Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia"

Transkript

1

2 Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia SERIE FECC GRANDEZZE T I motori di questa serie risultano dall'accoppiamento di un motore asincrono trifase e di un gruppo freno elettromagnetico. Le caratteristiche di sicurezza, precisione, rapidità dell'arresto con tempo di inserzione e disinserzione dell'ordine di 5 80 millisecondi li rendono adatti a molteplici applicazioni: Frenature di carichi o coppie agenti sull'albero motore. Frenature di masse rotanti allo scopo di eliminare tempi passivi. Frenature per aumentare la precisione della messa a punto. Frenature di parti di macchine in caso di pericolo nel rispetto della normativa antiinfortunistica. I motori di questo catalogo sono disponibili in esecuzione UR-CSA per i mercati canadese e statunitense. Per qualsiasi informazione o per problemi specifici contattare il nostro ufficio tecnico. WITH SQUIRREL CAGE ROTOR - FECC SERIES SIZES T The motors under this series result from coupling an asynchronous three-phase motor with an electromagnetic brake unit. Due to their safety and precision as well as their quick stop with a connection and disconnection time of a matter of 5 to 80 milliseconds they are suitable for a variety of applications such as: braking of loads or torques on the driving shaft braking of rotary masses in order to avoid any down-times braking to increase the set-up precision braking of machine parts in case of danger, in compliance with accident prevention rules. The motors described in this catalogue are available in UR-CSA execution for the Canadian and US markets. For any information or special question you can apply to our technical department. ASYNCHRONMOTOREN MIT KÄFIGLÄUFER UND ANGEBAUTER BREMSE TYPENREIHE FECC - GLEICHSTROMBREMSE BAUGRÖßEN T Die Motoren dieser Baureihe setzen sich aus einem Drehstrom Asynchronmotor und einer angebauten elektromagnetischen Gleichstrom-Einflächen- Scheibenbremse zusammen. Sie zeichnen sich durch hohe Sicherheit und Einstellgenauigkeit sowie eine schnelle und präzise Bremsung bei minimalen Einund Ausschaltzeit von 5 80 Millisekunden aus. Dadurch eignen sie sich für die verschiedensten Anwendungsfälle, wie z. B. Bremsung von, auf die Antriebswelle wirkenden, Lasten und Drehmomenten Bremsung umlaufender Massen zur Beseitigung unerwünschter Totzeiten Bremsung zur Optimierung der Einstellgenauigkeit Bremsung von Maschinenteilen in gefährlichen Situationen gemäß den geltenden Unfallverhütungsvorschriften. Die in diesem Katalog beschriebenen Motoren sind in UR-CSA Ausführung lieferbar und für die kanadischen und US-amerikanischen Märkte bestimmt. Für weitere Auskünfte oder spezifische Fragen wenden Sie sich bitte an unsere technische Abteilung.

3 CARATTERISTICHE TECNICHE 2 poli giri/min - 50 Hz TECHNICAL FEATURES 2 poles rpm - 50 Hz ASYNCHRON TECHNISCHE DATEN 2 polig U/min - 50 Hz I motori autofrenanti hanno tolleranza ±6% sulla tensione di alimentazione. Brake motors have a ±6% tolerance on the supply voltage. Die Bremsmotoren haben eine ±6% Toleranz auf der Speisespannung. kw Velocità giri/r.p.m. J Rotore Kgm 2 Rend. % Fattore di potenza Cos. FI In a 400 V. A nom. Cn/Nm. di spunto Ca/Cn di spunto Ia/In max. Cmax/Cn 63 FECC-a FECC-b FECC-a FECC-b FECC-a FECC-b S FECC L FECC L FECC-a L FECC-b L FECC MT FECC-a MT FECC-b M FECC S FECC-a S FECC M FECC M FECC M FECC MT FECC MT FECC L FECC L FECC MT FECC LT FECC di freno freno statica Nm freno W J freno kgm 2 Avviamenti orari a vuoto Tempo di aggancio Tempo sgancio normale Tempo sgancio rapido 63 FECC S FECC S FECC S S FECC S L FECC S Press. Sonora db(a) Type Type Rated power Leistung Velocità Speed Drehzahl PD 2 Rotore Rotor PD 2 GD 2 Läufer Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Fattore di potenza Power factor Leistungsfaktor Rated current Nennstrom nominale Rated torque Nennmoment di spunto Starting torque Anlaufmoment di spunto Starting current Anlaufstrom massima Maximum torque Max. Drehmoment 100L FECC S MT FECC S M FECC S S FECC S S FECC S M FECC S freno freno statica freno Avviamenti orari a vuoto n. Tempo di aggancio Tempo di sgancio PD 2 freno Brake type Static brake torque Brake current No. of starts/h under no load Cut in time Cut out time PD 2 Brake 132M FECC S MT FECC S L FECC S MT FECC S LT FECC S frenante maggiorata a richiesta. Motor with increased braking torque on request Motor mit höherem Bremsmoment auf Anfrage Alimentatore normale AS - A richiesta alimentatore rapido = ASR. Standard rectifier AS - On request = ASR for quickier braking operations. Standard Gleichrichter AS - Auf Anfrage = ASR für schnelleren Bremsenarbeitsgang Bremstype Statischesbremsmoment Bremsstrom bei 400 V Anzahl zulässiger Schaltungen pro Stunde unter Nulllast Einschaltzeit Ausschaltzeit GD 2 Bremse ELECTRO ADDA 2CC.2

4 CARATTERISTICHE TECNICHE 4 poli giri/min - 50 Hz TECHNICAL FEATURES 4 poles rpm - 50 Hz kw Velocità giri/ r.p.m. J Rotore Kgm 2 Rendim % Fattore di potenza Cos. FI In a 400 V. A nom. Cn/Nm. di spunto Ca/Cn di spunto Ia/In max. Cmax/Cn 63 FECC-a FECC-b FECC-a FECC-b FECC-a FECC-b S FECC L FECC L FECC-a L FECC-b MT FECC S FECC M FECC-a M FECC-b MT FECC L FECC MT FECC LT FECC ASYNCHRON TECHNISCHE DATEN 4 polig U/min - 50 Hz I motori autofrenanti hanno tolleranza ±6% sulla tensione di alimentazione. Brake motors have a ±6% tolerance on the supply voltage. Die Bremsmotoren haben eine ±6% Toleranz auf der Speisespannung. Type Type Rated power Leistung Velocità Speed Drehzahl PD 2 Rotore Rotor PD 2 GD 2 Läufer Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Fattore di potenza Power factor Leistungsfaktor Rated current Nennstrom nominale Rated torque Nennmoment di spunto Starting torque Anlaufmoment di spunto Starting current Anlaufstrom massima Maximum torque Max. Drehmoment freno freno statica freno Avviamenti orari a vuoto n. Tempo di aggancio Tempo di sgancio PD 2 freno di freno S freno statica Nm freno W J freno kgm 2 Numero Avviam. orari a vuoto Tempo di aggancio Tempo sgancio normale Tempo sgancio rapido 63 FECC S FECC S FECC S S FECC S L FECC S L FECC S MT FECC S M FECC S S FECC S S FECC S M FECC S M FECC S MT FECC S L FECC S MT FECC S LT FECC S frenante maggiorata a richiesta. Motor with increased braking torque on request Motor mit höherem Bremsmoment auf Anfrage Alimentatore normale AS - A richiesta alimentatore rapido = ASR. Standard rectifier AS - On request = ASR for quicker braking operations. Standard Gleichrichter AS - Auf Anfrage = ASR für schnelleren Bremsenarbeitsgang Press. Sonora db(a) Brake type Static brake torque Brake current No. of starts/h under no load Cut in time Cut out time PD 2 Brake Bremstype Statischesbremsmoment Bremsstrom bei 400 V Anzahl zulässiger Schaltungen pro Stunde unter Nulllast Einschaltzeit Ausschaltzeit GD 2 Bremse ELECTRO ADDA 2CC.3

5 CARATTERISTICHE TECNICHE 6 poli giri/min - 50 Hz TECHNICAL FEATURES 6 poles rpm - 50 Hz ASYNCHRON- TECHNISCHE DATEN 6 polig U/min - 50 Hz I motori autofrenanti hanno tolleranza ±6% sulla tensione di alimentazione. Brake motors have a ±6% tolerance on the supply voltage. Die Bremsmotoren haben eine ±6% Toleranz auf der Speisespannung. kw Velocità giri/r.p.m. J Rotore Kgm 2 Rendim % Fattore di potenza Cos. FI In a 400 V. A nom. Cn/Nm. di spunto Ca/Cn di spunto Ia/In max. Cmax/Cn 63 FECC FECC-a FECC-b FECC-a FECC-b S FECC L FECC L FECC MT FECC S FECC M FECC-a M FECC-b MT FECC L FECC LT FECC di freno S freno statica Nm freno W J freno kgm 2 Numero Avviam. orari a vuoto Tempo di aggancio Tempo sgancio normale Tempo sgancio rapido 63 FECC S FECC S FECC S S FECC S L FECC S L FECC S MT FECC S M FECC S S FECC S S FECC S M FECC S M FECC S MT FECC S L FECC S MT FECC S LT FECC S Press. Sonora db(a) Type Type Rated power Leistung Velocità Speed Drehzahl PD 2 Rotore Rotor PD 2 GD 2 Läufer Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Fattore di potenza Power factor Leistungsfaktor Rated current Nennstrom nominale Rated torque Nennmoment di spunto Starting torque Anlaufmoment di spunto Starting current Anlaufstrom massima Maximum torque Max. Drehmoment frenante maggiorata a richiesta. Motor with increased braking torque on request Motor mit höherem Bremsmoment auf Anfrage Alimentatore normale AS - A richiesta alimentatore rapido = ASR. Standard rectifier AS - On request = ASR for quicker braking operations. Standard Gleichrichter AS - Auf Anfrage = ASR für schnelleren Bremsenarbeitsgang freno freno statica freno Avviamenti orari a vuoto n. Tempo di aggancio Tempo di sgancio PD 2 freno Brake type Static brake torque Brake current No. of starts/h under no load Cut in time Cut out time PD 2 Brake Bremstype Statischesbremsmoment Bremsstrom bei 400 V Anzahl zulässiger Schaltungen pro Stunde unter Nulllast Einschaltzeit Ausschaltzeit GD 2 Bremse ELECTRO ADDA 2CC.4

6 CARATTERISTICHE TECNICHE 8 poli giri/min - 50 Hz TECHNICAL FEATURES 8 poles rpm - 50 Hz ASYNCHRON- TECHNISCHE DATEN 8 polig U/min - 50 Hz I motori autofrenanti hanno tolleranza ±6% sulla tensione di alimentazione. Brake motors have a ±6% tolerance on the supply voltage. Die Bremsmotoren haben eine ±6% Toleranz auf der Speisespannung. Type Type Rated power Leistung Velocità Speed Drehzahl PD 2 Rotore Rotor PD 2 GD 2 Läufer Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Fattore di potenza Power factor Leistungsfaktor Rated current Nennstrom nominale Rated torque Nennmoment di spunto Starting torque Anlaufmoment di spunto Starting current Anlaufstrom massima Maximum torque Max. Drehmoment kw Velocità giri/r.p.m. J Rotore Kgm 2 Rendim % Fattore di potenza Cos. FI In a 400 V. A nom. Cn/Nm. di spunto Ca/Cn di spunto Ia/In max. Cmax/Cn 63 FECC FECC-a FECC-b FECC-a FECC-b S FECC L FECC L FECC-a L FECC-b MT FECC S FECC M FECC MT FECC M FECC L FECC LT FECC di freno S freno statica Nm freno W J freno kgm 2 Numero Avviam. orari a vuoto Tempo di aggancio Tempo sgancio normale Tempo sgancio rapido 63 FECC S FECC S FECC S S FECC S L FECC S L FECC S MT FECC S M FECC S S FECC S S FECC S M FECC S M FECC S MT FECC S L FECC S MT FECC S LT FECC S frenante maggiorata a richiesta. Motor with increased braking torque on request Motor mit höherem Bremsmoment auf Anfrage Alimentatore normale AS - A richiesta alimentatore rapido = ASR. Standard rectifier AS - On request = ASR for quicker braking operations. Standard Gleichrichter AS - Auf Anfrage = ASR für schnelleren Bremsenarbeitsgang Press. Sonora db(a) freno freno statica freno Avviamenti orari a vuoto n. Tempo di aggancio Tempo di sgancio PD 2 freno Brake type Static brake torque Brake current No. of starts/h under no load Cut in time Cut out time PD 2 Brake Bremstype Statischesbremsmoment Bremsstrom bei 400 V Anzahl zulässiger Schaltungen pro Stunde unter Nulllast Einschaltzeit Ausschaltzeit GD 2 Bremse ELECTRO ADDA 2CC.5

7 CARATTERISTICHE TECNICHE A DUE POLARITA 2-4 poli giri/min - 50 Hz 4-8 poli giri/min - 50 Hz 4-6 poli giri/min - 50 Hz 6-8 poli giri/min - 50 Hz TECHNICAL FEATURES WITH DOUBLE POLARITY 2-4 poles rpm - 50 Hz 4-8 poles rpm - 50 Hz 4-6 poles rpm - 50 Hz 6-8 poles rpm - 50 Hz MOTOR 2 / 4 POLI / r.p.m Hz Avvolgimento Unico Dahlander Dahlander single winding Dahlander Einfache Wicklung Power Leistung KW 2 4 Velocità Speed Drehzahl r.p.m. 2 4 Rated Current Nennstrom 400 V 2 A 4 A MOTOR 4 / 8 POLI / 750 r.p.m Hz Avvolgimento Unico Dahlander Dahlander single winding Dahlander Einfache Wicklung Power Leistung KW 4 8 Velocità Speed Drehzahl r.p.m. 4 8 Rated Current Nennstrom 400 V 4 A 8 A 63 FECC FECC FECC-a FECC-a FECC-b FECC-b FECC-a S FECC FECC-b L FECC S FECC L FECC-a L FECC L FECC-b L FECC-a MT FECC L FECC-b S FECC MT FECC M FECC S FECC MT FECC M FECC M FECC MT FECC L FECC L FECC LT FECC MT FECC LT FECC ASYNCHRON- TECHNISCHE DATEN MIT KÄFIGLÄUFER POLUMSCHALTBAR 2-4 polig U/min - 50 Hz 4-8 polig U/min - 50 Hz 4-6 polig U/min - 50 Hz 6-8 polig U/min - 50 Hz I motori autofrenanti hanno tolleranza ±6% sulla tensione di alimentazione. Brake motors have a ±6% tolerance on the supply voltage. Die Bremsmotoren haben eine ±6% Toleranz auf der Speisespannung. 4 / 6 POLI / r.p.m Hz - 400V Doppia polarità, avvolgimento separato Double polarity two separate windings polumschaltbar - Zwei getrennte Wicklungen MOTOR Power Leistung KW 4 6 Velocità Speed Drehzahl r.p.m. 4 6 Rated Current Nennstrom 400 V 4 A 6 A MOTOR 6 / 8 POLI / 750 r.p.m Hz - 400V Doppia polarità, avvolgimento separato Double polarity two separate windings polumschaltbar - Zwei getrennte Wicklungen Power Leistung KW 6 8 Velocità Speed Drehzahl r.p.m. 6 8 Rated Current Nennstrom 400 V 6 A 8 A 71 FECC FECC FECC-a FECC-a FECC-b FECC-b S FECC S FECC L FECC L FECC L FECC-a L FECC-a L FECC-b L FECC-b MT FECC MT FECC S FECC S FECC M FECC M FECC MT FECC MT FECC L FECC M FECC MT FECC L FECC LT FECC MT FECC LT FECC ELECTRO ADDA 2CC.6

8 CARATTERISTICHE TECNICHE CUSCINETTI A DUE POLARITA DUE AVVOLGIMENTI SEPARATI 2-8 poli giri/min - 50 Hz TECHNICAL FEATURES BEARINGS WITH DOUBLE POLARITY TWO SEPARATE WINDINGS 2-8 poles rpm - 50 Hz ASYNCHRON- TECHNISCHE DATEN LAGER MIT KÄFIGLÄUFER POLUMSCHALTBAR MIT 2 GETRENNTEN WICKLUNGEN 2-8 polig U/min - 50 Hz CARICHI ASSIALI PER CUSCINETTI Carico assiale massimo in kg oltre il peso del rotore AXIAL LOADS ON BEARINGS Max. axial load in kg. beyond rotor weight MAXIMAL ZULÄSSIGE AXIALBELASTUNG DER LAGER über dem Läufergewicht (in kg) MOTOR 2 / 8 POLI / 750 r.p.m Hz Doppia polarità, avvolgimento separato Double polarity two separate windings polumschaltbar - Zwei getrennte Wicklungen Power Leistung KW 2 8 Velocità Speed Drehzahl r.p.m. 2 8 Rated Current Nennstrom 400 V 2 A 8 A 71 FECC FECC-a FECC-b S FECC L FECC L FECC-a L FECC-b MT FECC M FECC S FECC M FECC M FECC L FECC MT FECC LT FECC CUSCINETTI - BEARINGS - LAGER MOTORI 2 8 Motor type Motortype Cuscinetto lato accoppiamento Bearing coupling side Lagertype A-seite Cuscinetto lato opposto accoppiamento Bearing opposite coupling side Lagertype B-seite CARICHI ASSIALI in Kg. AXIAL LOADS ON BEARINGS in Kg. AXIALBELASTUNG DER LAGER in Kg. MOTORE MOTOR TYPE MOTORTYPE 2 Poli 2 Poles 2 4 Poli 4 Poles 4 63 FECC Z Z 63 FECC Poli 6 Poles 6 71 FECC Z Z 71 FECC FECC Z Z 80 FECC S FECC Z Z 90S FECC L FECC Z Z 90L FECC L FECC Z Z 100L FECC MT FECC Z Z 112MT FECC Poli 8 Poles 8 132S FECC Z Z 132S FECC M FECC Z Z 132M FECC MT FECC Z Z 160MT FECC M FECC Z C Z C3 160M FECC L FECC Z C Z C3 160L FECC MT FECC Z C Z C3 180MT FECC LT FECC Z C Z C3 180LT FECC I valori indicati si intendono per ore di funzionamento a 50 Hz per accoppiamento diretto con direzione del carico fissa, assenza di urti o vibrazioni ai cuscinetti. The indicated values are specified for working hours at 50 Hz cycles for direct coupling with fixed direction of load and without any shocks or vibrations on the bearings. Die angegebenen Werte gelten für Betriebsstunden bei 50 Hz bei Direktkupplung, fester Lastausrichtung und stoss-bzw, schwingungsarmer Lagerung. I motori autofrenanti hanno tolleranza ±6% sulla tensione di alimentazione Brake motors have a ±6% tolerance on the supply voltage. Die Bremsmotoren haben eine ±6% Toleranz auf der Speisespannung. ELECTRO ADDA 2CC.7

9 FRENO ELETTROMAGNETICO IN CORRENTE CONTINUA PRINCIPALI CARATTERISTICHE ELECTROMAGNETIC MAIN SPECIFICATIONS ELEKTROMAGNETISCHE GLEICHSTROMBREMSE HAUPTEIGENSCHAFTEN PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Il freno a corrente continua viene alimentato tramite un circuito elettronico con ponte a diodi raddrizzatore situato all interno del motore. Alimentando l elettromagnete (3) l ancora mobile provvista di guarnizioni di attrito (5) viene attratta, rendendo libera la ventola (6) di girare, solidale a mezzo linguetta (9) con l albero motore (1) e mantenuta nella giusta posizione da una molla (2), dalla rondella (7) e dal prigioniero con dado autobloccante (8). Togliendo l alimentazione l ancora mobile (5), spinta da tre molle (10), preme sulla superficie d attrito della ventola (6), causando l arresto. REGOLAZIONE DEL TRAFERRO. Il traferro (4) è la distanza fra l elettromagnete (3) e l ancora mobile (5). E consigliabile controllare periodicamente il traferro poiché, per l usura della guarnizione di attrito (5), esso tende ad aumentare. Per riportare il traferro al valore richiesto si agisce sul dado autobloccante del prigioniero (8). Per informazioni sulle misure di regolazione del traferro contattare il nostro ufficio tecnico. OPERATING PRINCIPLE The direct current brake is fed by means of an electronic circuit with diode bridge (rectifier) situated inside the motor. When feeding the electromagnet (3), the movable anchor equipped with friction packing (5) is attracted, thus allowing the fan (6) to turn solidary the motor shaft (1) by means of a key (9) and is kept in the right position by a spring (2), a washer (7) and by the stud bolt with self-locking nut (8). By interrupting the feeding, the movable anchor (5), pushed by three springs (10), exerts a pressure upon the friction surface of the fan (6), thus causing its stopping. ADJUSTMENT OF THE AIR GAP. The air gap (4) is the distance between the electromagnet (3) and the movable anchor (5). It is raccomended to check the air gap regularly, since due to the wear of the friction packing (5) tends to increase. Act on the self-locking nut of the stud bolt (8) to bring the air gap to the required value. Pls. contact our technical department for information on the air gap adjustment values. FUNKTIONSWEISE DER BREMSE Die Gleichstrom - Einflächen - Scheibendrermse wird mittels einer elektrischen Schaltung über einem Brückengleichrichter gespeist, wecher sich im Inner des Klemmenkastens befindet. Nach Einschalten des Erregerstromes und Speisung de Elektromagneten (3) zieht dieser die bewegliche Ankerscheibe an und der Lüfterflügel (6), welcher mit einem Reibbelag ausgestattet ist, kann sich frei drehen. Der Lüfterflügel ist mit der Antriebswelle (1) über eine Passfeder (9) verbunden und wird über die Druckfeder (2), den Einstellring (7) und die Gewindeschraube mit den dazugehörigen selbstsichernden Muttern (8) in der richtigen Stellung gehalten. Im stromlosen Zustand wird die bewegliche Ankerscheibe (5) durch die Druckkraft der drei Federn (10) auf die Reibfläche des Lüfterflügels (6) gepresst und bewirkt so die Abbremsung der rotierenden Bewegung. EINSTELLUNG DES LUFTSPALTS Der Luftspalts (4) ist der Abstand zwischen Elektromagnet (3) und beweglicher Ankerscheibe (5). Es empfiehlt sich, die Einstellung des Luftspalts regelmässig zu überprüfen, da lange Laufzeiten oder extrem starke Belastungen eine Arbarbeitung der Reibbeläge (5) der Bremsscheibe zur Folge haben, wodurch sich Luftspalt vergrössert. Um den Luftspalt wieder auf den erforderlichen Wert zu bringen, muß der Abstand durch Drehen der Einstellmuttern (8) nachgestellt werden. Bitte wenden Sie sich an unsere Technische Abteilung für Angaben bez. die Werte der Luftspalteinstellung. ELECTRO ADDA 2CC.8

10 C FECC GRANDEZZE MOTORI C FECC GRANDEZZE MOTORI FC FECC GRANDEZZE MOTORI FC FECC GRANDEZZE MOTORI autofrenanti con freno in corrente continua - C FECC UNEL Forma B3 Grandezze FC FECC UNEL Forma B5 Grandezze Costruzione chiusa - Ventilazione esterna PARTI DI RICAMBIO 1. Cuscinetto anteriore 2. Scudo anteriore 3. Avvolgimento 4. Carcassa con pacco statore 5. Albero con rotore 6. Cuscinetto posteriore 7. Scudo posteriore 8. Vite fissaggio elettromagnete 9. Bobina freno con diodo 10. Elettromagnete 11. Ancora mobile 12. Ventola di raffreddamento 13. Calotta copriventola 14. Prigioniero con dado autobloccante 15. Rondella 16. Linguetta lato freno 17. Molla 18. Vite fissaggio copriventola 19. Vite fissaggio coprimorsettiera 20. Scatola coprimorsettiera 21. Pressacavo 22. Guarnizione 23. Morsettiera 24. Tirante 25. Molla di compensazione 26. Linguetta lato accoppiamento 27. Vite fissaggio scudo 28. Scudo flangiato with direct current brake - Type C FECC UNEL Frame B3 Sizes Type FC FECC UNEL Frame B5 Sizes Enclosed construction - External ventilation SPARE PARTS 1. Front bearing 2. Front shield 3. Winding 4. Frame with stator package 5. Shaft with rotor 6. Rear bearing 7. Rear shield 8. Electromagnet fixing screw 9. Brake coil with diode 10. Electromagnet 11. Movable anchor 12. Cooling fan 13. Fan hood 14. Stud bolt with self-locking nut 15. Washer 16. Braking side key 17. Spring 18. Fan hood fixing screw 19. Fixing screw for terminal-box 20. Terminal-box 21. Cable-holder 22. Packing 23. Terminal board 24. Tie-bolt 25. Compensating spring 26. Coupling side key 27. Fixing screw for shield 28. Flange shield ASYNCHRON- mit Gleichstrombremse - Type C FECC UNEL Bauform B3 Baugrößen Type FC FECC UNEL Bauform B5 Baugrößen Geschlossene Ausführung - Oberflächenkühlung ERSATZTEILE 1. A-seitiges Lager 2. A-seitiges Lagerschild 3. Wicklung 4. Ständergehäuse mit Paket 5. Welle mit Rotor 6. B-seitiges Lager 7. B-seitiges Lagerschild 8. Befestigungsschraube für Elektromagnet 9. Bremsspule mit Gleichrichter 10. Elektromagnet 11. Bewegliche Ankerscheibe 12. Lüfterflügel 13. Lüfterhaube 14. Gewindeschraube mit selbstsichernder Einstellmutter 15. Einstellring 16. Passfeder B-Seite (Bremsseite) 17. Druckfeder 18. Befestigungsschraube für Lüfterhaube 19. Befestigungsschraube für Klemmenkastendeckel 20. Klemmenkasten 21. Verschraubung 22. Klemmenkastendichtung 23. Klemmbrett 24. Gewindestange zur Befestigung des Flansches 25. Ausgleichsfeder 26. Passfeder A-Seite (Antriebsseite) 27. Gewindebolzen zur Befestigung des B3-Lagerschildes 28. Lagerschild mit Flansch ELECTRO ADDA 2CC.9

11 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm. C FECC - UNEL Forma B3 Grandezze OVERALL DIMENSIONS in mm. Type C FECC - UNEL Frame B3 Sizes Motor A B C D E F G H K I L P R S NORME IEC A B C D E L - H K BB AB AA HC HA C FECC j C FECC j C FECC j C FECC 90S j ASYNCHRON- MASSE in mm. MIT KÄFIGLÄUFER Type C FECC - UNEL Bauform B3 Baugrößen VOGLIATE CONTATTARCI PER TUTTI I DATI NON ESPRESSI NEL CATALOGO PLEASE CONTACT US FOR ALL THE DATA NOT PRINTED IN THIS CATALOGUE BITTE WENDEN SIE SICH AN UNS FÜR ALLE ANGABEN WELCHE IM KATALOG NICHT ENTHALTEN SIND. I motori autofrenanti hanno tolleranza ±6% sulla tensione di alimentazione. Brake motors have a ±6% tolerance on the supply voltage. Die Bremsmotoren haben eine ±6% Toleranz auf der Speisespannung. Quota Pressacavo Foro filettato Type Dimension Cable-holder Threaded hole C FECC 90L j C FECC 100L j C FECC 112MT j C FECC 132S k C FECC 132M k C FECC 160MT k Motor G X Y W b t Fil. C D E F b t Fil. Press. NORME IEC F GA CA DA EA LC FA GC C FECC M j M16x1.5 C FECC M j M 4 M20x1.5 C FECC M j M 5 M20x1.5 C FECC 90S M j M 6 M20x1.5 C FECC 90L M j M 6 M20x1.5 C FECC 100L M j M 8 M25x1.5 C FECC 112MT M j M 8 M25x1.5 C FECC 132S M j M 10 M25x1.5 C FECC 132M M j M 10 M25x1.5 C FECC 160MT M j M 10 M32x1.5 I motori con altezza d asse sono costruiti su richiesta. Motors sizes are built on request. Die Motoren Baugrößen werden nur auf Anfrage gebaut. Type Mass Verschraubung Gewindebohrung ELECTRO ADDA 2CC.10

12 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm. FC FECC - UNEL Forma B5 Grandezze OVERALL DIMENSIONS in mm. Type FC FECC - UNEL Frame B5 Sizes Motor D E F f G M N P Q R S NORME IEC D E L S - M N P T HC LA FC FECC j j FC FECC j j N.fori flangia FC FECC j j ASYNCHRON- MASSE in mm. MIT KÄFIGLÄUFER Type FC FECC - UNEL Bauform B5 Baugrößen Le caratteristiche tecniche, le dimensioni ed ogni altro dato di questo catalogo non sono impegnative. ELECTRO ADDA S.p.A. si riserva il diritto di cambiarle in qualsiasi momento e senza preavviso. Technical features, dimensions as well as other data in this catalogue are not prescriptive. ELECTRO ADDA S.p.A. reserves itself the right to change them in any time without giving any previous notice. Die im Katalog aufgeführten Daten, Masse und sonstigen Angaben sind unverbindlich. ELECTRO ADDA S.p.A. behält Sich vor, sie zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung zu ändern I motori autofrenanti hanno tolleranza ±6% sulla tensione di alimentazione. Brake motors have a ±6% tolerance on the supply voltage. Die Bremsmotoren haben eine ±6% Toleranz auf der Speisespannung. Quota N foro flangia Pressacavo Foro filettato FC FECC 90S 24 j j FC FECC 90L 24 j j FC FECC 100L 28 j j FC FECC 112MT 28 j j FC FECC 132S 38 k j FC FECC 132M 38 k j FC FECC 160MT 42 k j Motor G X W b t Fil. D E F b t Fil. Press.. NORME IEC F GA DA EA LC FA GC FC FECC M 4 8 j M16x1.5 FC FECC M 5 11 j M 4 M20x1.5 FC FECC M 6 14 j M 5 M20x1.5 FC FECC 90S M 8 19 j M 6 M20x1.5 FC FECC 90L M 8 19 j M 6 M20x1.5 FC FECC 100L M10 24 j M 8 M25x1.5 FC FECC 112MT M10 24 j M 8 M25x1.5 FC FECC 132S M12 28 j M10 M25x1.5 FC FECC 132M M12 28 j M10 M25x1.5 FC FECC 160MT M16 28 j M10 M32x1.5 Type Dimension Flange holes Nr. Cable-holder Threaded hole Type Mass Anzahl der Flanschlöcher Verschraubung Gewindebohrung ELECTRO ADDA 2CC.11

13 DIMENSIONI D INGOMBRO in mm. FC FECC - UNEL Forma B14 Grandezze OVERALL DIMENSIONS in mm. Type FC FECC - UNEL Frame B14 Sizes ASYNCHRON- MASSE in mm. MIT KÄFIGLÄUFER Type FC FECC - UNEL Bauform B14 Baugrößen Le caratteristiche tecniche, le dimensioni ed ogni altro dato di questo catalogo non sono impegnative. ELECTRO ADDA S.p.A. si riserva il diritto di cambiarle in qualsiasi momento e senza preavviso. Technical features, dimensions as well as other data in this catalogue are not prescriptive. ELECTRO ADDA S.p.A. reserves itself the right to change them in any time without giving any previous notice. Die im Katalog aufgeführten Daten, Masse und sonstigen Angaben sind unverbindlich. ELECTRO ADDA S.p.A. behält sich vor, sie zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung zu ändern I motori autofrenanti hanno tolleranza ±6% sulla tensione di alimentazione. Brake motors have a ±6% tolerance on the supply voltage. Die Bremsmotoren haben eine ±6% Toleranz auf der Speisespannung. Quota Pressacavo Foro filettato Type Dimension Cable-holder Threaded hole Type Mass Verschraubung Gewindebohrung TIPO D E F f G M N P Q R S NORME IEC D E L S - M N P T HC LA FC FECC 63-a 11 j M j FC FECC 63-b 11 j M j FC FECC 63-c 11 j M j FC FECC 71-a 14 j M j FC FECC 71-b 14 j M j FC FECC 71-c 14 j M j FC FECC 80-a 19 j M j FC FECC 80-b 19 j M j FC FECC 80-c 19 j M j FC FECC 80-d 19 j M j FC FECC 90S-a 24 j M j FC FECC 90S-b 24 j M j FC FECC 90L-a 24 j M j FC FECC 90L-b 24 j M j FC FECC 100L-a 28 j M j FC FECC 100L-b 28 j M j FC FECC 112MT-a 28 j M j FC FECC 112MT-b 28 j M j FC FECC 132S-a 38 k M j FC FECC 132S-b 38 k M j FC FECC 132S-c 38 k M j FC FECC 132M-a 38 k M j FC FECC 132M-b 38 k M j FC FECC 132M-c 38 k M j FC FE 160MT 42 k M j TIPO F G X W b t NORME IEC LC F GA Pressacavo Foro filettato FC FECC M 16x1.5 M 4x0.7 FC FECC M 20x1.5 M 5x0.8 FC FECC M 20x1.5 M 6x1 FC FECC 90S M 20x1.5 M 8x1.25 FC FECC 90L M 20x1.5 M 8x1.25 FC FECC 100L M 25x1.5 M 10x1.5 FC FECC 112MT M 25X1.5 M 10x1.5 FC FECC 132S M 25x1.5 M 12x1.75 FC FECC 132M M 25x1.5 M 12x1.75 FC FECC 160MT M 32x1.5 M 16x2 N. fori flangia ELECTRO ADDA 2CC.12

14 FORME COSTRUTTIVE Norme di riferimento Norme di riferimento CEI 2-14 IEC 34-7 CEI 2-14 IEC 34-7 FIGURA Code I Code II FIGURA Code I Code II B3 IM B3 IM 1001 V3 IM V3 IM 3031 MOUNTINGS B3/B5 IM B35 IM 2001 V5 IM V5 IM 1011 B5 IM B5 IM 3001 V6 IM V6 IM 1031 ASYNCHRON- BAUFORM B8 IM B8 IM 1071 V18 IM V18 IM 3611 Figura Picture Bild Norme di riferimento Reference standards Bezugsnorm B6 IM B6 IM 1051 V19 IM V19 IM 3631 B7 IM B7 IM 1061 V3/V14 IM 2131 B3/B14 IM B34 IM 2101 V1/V5 IM V15 IM 2011 B14 IM B14 IM 3601 V3/V6 IM V36 IM 2031 V1 IM V1 IM 3011 B9 IM B9 IM 9101 ELECTRO ADDA 2CC.13

15

16

17

18

19 Electro Adda S.p.A. Via Nazionale, Beverate di Brivio LC tel fax info@electroadda.com Via S. Anna, Modena MO tel fax commerciale.modena@electroadda.com

Wilson Electric Ltd. 12-18 Radstock Street Battersea London SW11 4AT. tel: 020 7228 3343 fax: 020 7924 1887 e-mail: sales@wilsonelectric.co.

Wilson Electric Ltd. 12-18 Radstock Street Battersea London SW11 4AT. tel: 020 7228 3343 fax: 020 7924 1887 e-mail: sales@wilsonelectric.co. Wilson Electric Ltd 12-18 Radstock Street Battersea London SW11 4AT tel: 020 7228 3343 fax: 020 7924 1887 e-mail: sales@wilsonelectric.co.uk Sales Office tel: 01484 660026 e-mail: simon@wilsonelectric.co.uk

Mehr

Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia

Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia COSTRUZIONE CHIUSA - VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZE 56-112 I motori monofasi descritti in questo catalogo sono chiusi, raffreddati con ventilazione superficiale

Mehr

Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia

Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia CATALOGO 2CC Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia Freno in corrente continua - Serie FECC Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Rev. 07 30/06/2008 Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti

Mehr

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK Motori asincroni trifasi Serie Basic Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie ADDA ANTRIEBSTECHNIK B01 Motori asincroni trifasi con rotore a gabbia 2-4 - 6-8 poli

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI AUTOFRENANTI CON ROTORE A GABBIA SERIE FE - COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZA T

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI AUTOFRENANTI CON ROTORE A GABBIA SERIE FE - COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZA T ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI SERIE FE - GRANDEZZA 63 280T CATALOGO 2 CA Tel.: 039/53.20.621 Fax: 039/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com www.electroadda.com Rev. 0.2 26/09/05 - FE SERIES - EXTERNALLY

Mehr

CATALOGO 3. Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia. Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Grandezza 56-112

CATALOGO 3. Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia. Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Grandezza 56-112 CATALOGO 3 Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Grandezza 56-112 Rev. 07 30/06/2008 Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia COSTRUZIONE CHIUSA - VENTILAZIONE

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI AUTOFRENANTI CON ROTORE A GABBIA SERIE FE - COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZA T

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI AUTOFRENANTI CON ROTORE A GABBIA SERIE FE - COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZA T ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI SERIE FE - GRANDEZZA 63 280T CATALOGO 2 CA Tel.: 039/53.20.621 Fax: 039/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com www.electroadda.com Rev. 0.4 22/06/06 - FE SERIES - EXTERNALLY

Mehr

Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia

Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia CATALOGO 2CCL Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia Freno in corrente continua Serie FECCL Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Rev. 08 01/05/2012 Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI AUTOFRENANTI CON ROTORE A GABBIA

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI AUTOFRENANTI CON ROTORE A GABBIA ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI SERIE FECCL - VENTILAZIONE ESTERNA / VENTILAZIONE FORZATA GRANDEZZA 63 280T CATALOGO 2CCL Tel.: 039/53.20.621 Fax: 039/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com www.electroadda.com

Mehr

CATALOGO 2CA. Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia. Serie FE Costruzione Chiusa Ventilazione esterna

CATALOGO 2CA. Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia. Serie FE Costruzione Chiusa Ventilazione esterna CATALOGO 2CA Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia Serie FE Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Rev. 08 20/02/2009 Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia SERIE

Mehr

Wilson Electric Ltd Radstock Street Battersea London SW11 4AT. tel: fax:

Wilson Electric Ltd Radstock Street Battersea London SW11 4AT. tel: fax: Wilson Electric Ltd 12-18 Radstock Street Battersea London SW11 4AT tel: 020 7228 3343 fax: 020 7924 1887 e-mail: sales@wilsonelectric.co.uk Sales Office tel: 01484 660026 e-mail: simon@wilsonelectric.co.uk

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI MONOFASI CON ROTORE A GABBIA COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZA 56 112 CATALOGO 3

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI MONOFASI CON ROTORE A GABBIA COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZA 56 112 CATALOGO 3 ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI CON ROTORE A GABBIA GRANDEZZA 56 112 CATALOGO 3 Tel.: 039/53.20.621 Fax: 039/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com www.electroadda.com Rev. 0.2 26/09/05 SINGLE-PHASE WITH SQUIRREL

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31 EUSAS TYPE Teile Nr. Bezeichnung part No. designation Baugröße IEC / size Type WATT / type Stator B3 1.1 Stator B3 Stator B5, B14 1.2 Stator B5, B14 Rotor + Welle 2 Rotor + shaft Klemmkasten komplett 3

Mehr

Motori Asincroni Trifasi Antideflagranti con Rotore a Gabbia

Motori Asincroni Trifasi Antideflagranti con Rotore a Gabbia Motori Asincroni Trifasi Antideflagranti con Rotore a Gabbia A PROVA DI ESPLOSIONE - COSTRUZIONE CHIUSA - VENTILAZIONE ESTERNA - GRANDEZZE 71 180 I motori presentati in questo catalogo sono realizzati

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI PER SEGHE CIRCOLARI. COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA Tipo CL 71 Tipo CL 80 Tipo CL 78 Tipo CL 125

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI PER SEGHE CIRCOLARI. COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA Tipo CL 71 Tipo CL 80 Tipo CL 78 Tipo CL 125 ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI Tipo CL 71 Tipo CL 8 Tipo CL 78 Tipo CL 125 COSTRUZIONI SPECIALI CATALOGO 7A Tel.: 39/53.2.621 Fax: 39/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com www.electroadda.com

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MACCHINE AD ALTA FREQUENZA CONVERTITORI DI FREQUENZA MOTORI AD ALTA FREQUENZA

ELECTRO ADDA S.P.A. MACCHINE AD ALTA FREQUENZA CONVERTITORI DI FREQUENZA MOTORI AD ALTA FREQUENZA ELECTRO ADDA S.P.A. MACCHINE AD ALTA FREQUENZA CONVERTITORI DI FREQUENZA MOTORI AD ALTA FREQUENZA GRANDEZZA 100 355 GRANDEZZA 40 73 CATALOGO 6 Tel.: 039/53.20.621 Fax: 039/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com

Mehr

Motori Asincroni Trifasi con Rotore Avvolto

Motori Asincroni Trifasi con Rotore Avvolto Motori Asincroni Trifasi con Rotore Avvolto - - SERVIZIO CONTINUO E INTERMITTENTE GRANDEZZA 100-560 I motori di questo catalogo sono chiusi, raffreddati con ventilazione superficiale esterna ed hanno il

Mehr

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204)

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Hubmotor *Motortyp Bemessung- / Betriebsverhalten IEC / EN 034-1 *Betriebsart S 3 - % Umrichterbetrieb Polzahl 4 *Wärmeklasse Th. Cl.

Mehr

Wilson Electric Ltd. 12-18 Radstock Street Battersea London SW11 4AT. tel: 020 7228 3343 fax: 020 7924 1887 e-mail: sales@wilsonelectric.co.

Wilson Electric Ltd. 12-18 Radstock Street Battersea London SW11 4AT. tel: 020 7228 3343 fax: 020 7924 1887 e-mail: sales@wilsonelectric.co. Wilson Electric Ltd 12-18 Radstock Street Battersea London SW11 4AT tel: 020 7228 3343 fax: 020 7924 1887 e-mail: sales@wilsonelectric.co.uk Sales Office tel: 01484 660026 e-mail: simon@wilsonelectric.co.uk

Mehr

GENERAL INTRODUCTION TECHNICAL INFORMATION

GENERAL INTRODUCTION TECHNICAL INFORMATION C35 DATI GENERALI Gli elettromandrini della sono stati progettati per sviluppare un elevata potenza unita ad un ingombro limitato. Queste caratteristiche, unite all elevata velocità di rotazione consentita,

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

ELEKTROMOTOREN Allgemeine Angaben

ELEKTROMOTOREN Allgemeine Angaben ELEKTROMOTOREN llgemeine ngaben SCHUTZRT: IP 55 ISOLTIONSKLSSE: F (MX. TEMPERTURGRENZE 155 C) TEMPERTURSTEIGERUNG: INNEN B-KLSSE (< 80 K) UMGEBUNGSTEMPERTUR SPEZIELLE USFÜHRUNG: SCHUTZDCH UF LÜFTERHUBE:

Mehr

CARATTERISTICHE GENERALI - GENERAL FEATURES - CARACTERISTIQUES GENERALES ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS GENERALES

CARATTERISTICHE GENERALI - GENERAL FEATURES - CARACTERISTIQUES GENERALES ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS GENERALES INDICE - INDEX - INDEX - INHALTSÜBERSICHT - ÍNDICE GAMMA DI PRODUZIONE E PRESTAZIONI - RANGE OF PRODUCTION AND PERFORMANCES - GAMME DE PRODUCTION ET PERFORMANCES - MOTORREIHE UND LEISTUNGEN - GAMA DE PRODUCCIÓN

Mehr

Motori trifase standard Standard Threephase motors Standard Drehstrommotoren 2,4,6,8

Motori trifase standard Standard Threephase motors Standard Drehstrommotoren 2,4,6,8 11.0 DT TECC 11.0 TECHCL DT 11.0 TECHSCHE DTE Le pagie segueti riportao i dati tecici dei motori trifase, moofase e autofreati a sigola e doppia polarità. La simbologia sottostate, richiamata sopra le

Mehr

Motori trifase standard Standard Threephase motors Standard Drehstrommotoren 2,4,6,8

Motori trifase standard Standard Threephase motors Standard Drehstrommotoren 2,4,6,8 11.0 DT TECC 11.0 TECHCL DT 11.0 TECHSCHE DTE Le pagie segueti riportao i dati tecici dei motori trifase, moofase e autofreati a sigola e doppia polarità. La simbologia sottostate, richiamata sopra le

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 3 kw - 4-polig - IE2 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 3,0 / 3,6 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

AM 25 Parameter / Basic data

AM 25 Parameter / Basic data AM 25 Parameter / Basic data MB-brzdný moment / holding torque / Haltemoment J - moment setrvaènosti / moment of inertia / Trägheitsmoment m- hmotnost / weigth / Gewicht n - max. otáèky / max. speed /

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 4 kw - 6-polig - IE3 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 4,0 / 4,8 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie Drehantrieb MU 010 Max. zentrische Belastung 1 kg bei 1 bis 5 UpM. Je größer das Objekt und je schneller der Motor desto geringer die mögliche Belastung. Rotating Motor MU 010 Max. centric load 1 kg /

Mehr

DREHSTROMMOTORE. Technische Erläuterungen / Technical informations. Isolierung / Insulation. Leistung / Power

DREHSTROMMOTORE. Technische Erläuterungen / Technical informations. Isolierung / Insulation. Leistung / Power Drehstrom-Asynchronmotoren mit Käfigläufer Typenreihe ASC - Aluminium Typenreihe ASC Grauguss Three-phase-asynchronous-motors with squirrel cage rotor Types ASC - Aluminium-die-casting Types ASC - Cast

Mehr

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450 DGV - Datenblätter DGV - Datasheets DGV DGV Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] Drehwinkel Rotary angle [ ] Drehmoment Torque [Ncm] DGV-35.95 35/35 x 27.5 95 DGV-50.95

Mehr

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards. Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung

Mehr

Output Choke Installation Instructions

Output Choke Installation Instructions L Output Choke Installation Instructions C I N B F G E C B J H I Ground A D Wire and Terminal Torques - Field Wiring Connectors 2 A H Frame 3TC00-4AD1 3TC01-0BD0 3TC03-2CD0 Tightening Torque (Nm) 1.1 1.5

Mehr

7 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern

7 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern Geometrisch mögliche Kombinationen Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern.1 Geometrisch mögliche Kombinationen.1.1 Aufbau der Tabellen Diese Tabellen zeigen, welche Kombinationen von Getrieben

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder

Mehr

Drehstrom-Asynchronmotoren innengekühlt PLS Allgemeines

Drehstrom-Asynchronmotoren innengekühlt PLS Allgemeines Allgemeines Innengekühlte Drehstrom-Asynchronmotoren, Baureihe PLS, gemäß IEC 34, 38, 72, Leistung von 11 kw bis 900 kw, Baugrößen von 160 bis 400, 2-, 4-, 6- und 8-polig; 230/400 V oder 400 V, 50 Hz.

Mehr

821/IE. Drehstrommotoren IP 55, IE2 + IE3 nach IEC Three-phase motors, IP 55 IE2 + IE3 according to IEC

821/IE. Drehstrommotoren IP 55, IE2 + IE3 nach IEC Three-phase motors, IP 55 IE2 + IE3 according to IEC 821/IE Drehstrommotoren IP 55, IE2 + IE3 nach IEC 60034-30-1 Three-phase motors, IP 55 IE2 + IE3 according to IEC 60034-30 M O T O R E N Katalog 821 IE / 16 / Ausgabe 2015 Lieferbedingungen Unseren Lieferungen

Mehr

Typenreihe GY Type Group GY. Klein-Hubmagnete Small lifting solenoids

Typenreihe GY Type Group GY. Klein-Hubmagnete Small lifting solenoids Klein-Hubmagnete Small lifting solenoids Typenreihe GY Type Group GY Bauart Hubmagnete der Reihe GY wer den für Gleichspannungsan schluss geliefert. Die Querschnittsabmessungen (B x H) liegen zwischen

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle Inquiry/-Purchase order form for coercial vehicle We kindly ask you to fill in the data as complete as possible. This will enable us to select carefully the required product and to deliver at short notice.

Mehr

DC-SERVOMOTOREN - TRAKTION DC SERVOMOTORS - TRACTION

DC-SERVOMOTOREN - TRAKTION DC SERVOMOTORS - TRACTION D.C. MOTORS DC-SERVOMOTOREN - TRAKTION DC SERVOMOTORS - TRACTION TRA D.C. MOTORS Inhaltsverzeichnis - Index Motor Serie / PXF Motor Series / PXF Motor Serie / PF Motor Series / PF Motor Serie / PS Motor

Mehr

DREHSTROMMOTOREN. Stöwer Antriebstechnik GmbH, Enneststrasse 3, Bergneustadt, Tel , Fax: 41309,

DREHSTROMMOTOREN. Stöwer Antriebstechnik GmbH, Enneststrasse 3, Bergneustadt, Tel , Fax: 41309, DREHSTROMMOTOREN EINFÜHRUNG CHT Motoren werden für die Getriebemontage prduziert und besitzen deshalb die benötigten mechanischen und elektrischen Eigenschaften. Alle unsere Motoren sind in IP55, Isolationsklasse

Mehr

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren Liquid ring vacuum pumps/ compressors Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series L-BV5 Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 Gardner Denver

Mehr

Seit 1998 importieren wir IEC Norm-Motoren z.b.

Seit 1998 importieren wir IEC Norm-Motoren z.b. Seit 1998 importieren wir IEC Norm-Motoren z.b. für den Antrieb von Pumpen, Zerhackern, Kompressoren und Gebläsen. AC Motoren eignen sich durch ihre robuste Auslegung für nahezu jeden Anwendungsbereich.

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 K Serisi Tip Tanımlaması K Serie Unit Designations K Serien Typenbezeichnung 3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 Güç (kw) Power (kw) Leistung (kw) Çıkış Devri(d/d) Redüksiyon (i) Output Speed(rpm)

Mehr

Hydraulische Bremsen

Hydraulische Bremsen Hydraulische Bremsen HYDRAULISCHE BREMSEN Anwendung Hydraulische Leistungsbremsen sind als Belastungseinheiten in Motorprüfständen eingesetzt. Sie decken einen großen Leistungs-und Drehmomentbereich von

Mehr

1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list

1, 3. Anschlüsse Connections. Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D Ue* Nm kg lbs t max NPY-2251-MK-HT. Teileliste / Parts list NY-5-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing,,,, Daten / Data Baugröße hasen Frame size hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse

Mehr

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3)

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modell GL...F2-D2(D3) Die GL...F2-D2(D3) Serie ist gekennzeichnet durch Passungen zwischen dem Freilauf GL, dem

Mehr

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor Drehzahlen sicher erfassen, anzeigen und kontrollieren For reliable measurement, control and indication of rotational speeds Analogsignal 1-Kanal 1-channel analog signal IDG Drehzahlsensor / Speed Sensor

Mehr

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors Katalog / Catalogue Hansa-Motoren Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors Hansa-Motoren 06.2013 Inhaltsverzeichnis / Table of contents Inhalt / Topic Seite / Page Grundlagen / Basics 01 Daten

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27 Hydraulik Motor Hydraulic Motor Modell Längsschieberventil mit Geroller Geringes Startmoment und hoher Wirkungsgrad Flanschmonatge Internes Rückschlagventil Verschiedene Sonderausführungen möglich Spool

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Gasring-Vakuumpumpen/- Ersatzteilliste Kompressoren Spare part list Serie/Series G-BH7

Gasring-Vakuumpumpen/- Ersatzteilliste Kompressoren Spare part list Serie/Series G-BH7 Gasring-Vakuumpumpen/- Kompressoren Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series G-BH7 Typ / Type 2BH7 Gardner Denver Deutschland GmbH Postfach 1510 97605 Bad Neustadt / Saale Germany Tel.: +49 7622 392

Mehr

Bei Aufgaben, die mit einem * gekennzeichnet sind, können Sie neu ansetzen.

Bei Aufgaben, die mit einem * gekennzeichnet sind, können Sie neu ansetzen. Name: Elektrotechnik Mechatronik Abschlussprüfung E/ME-BAC/DIPL Elektronische Bauelemente SS2012 Prüfungstermin: Prüfer: Hilfsmittel: 18.7.2012 (90 Minuten) Prof. Dr.-Ing. Großmann, Prof. Dr. Frey Taschenrechner

Mehr

Verdrängerpumpen - Drehschieberpumpen DS - mit Gleitringdichtung DS-MK - mit Magnetkupplung

Verdrängerpumpen - Drehschieberpumpen DS - mit Gleitringdichtung DS-MK - mit Magnetkupplung Verdrängerumen - Drehschieberumen DS - mit Gleitringdichtung DS-MK - mit Magnetkulung Tuma Pumensysteme GmbH A-3 Wien, Eitnergasse Tel.: +3 () 9 93 Fax: +3 () 9 contact@tumaumen.at www.tumaumen.at DS-

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Index Inhaltsverzeichnis

Index Inhaltsverzeichnis PM DC MOTORS Index Inhaltsverzeichnis Motor Series APMXS Motor Serie APMXS Motor Series PMS Motor Serie APMS Motor Series APM Motor Serie APM Motor Series APML Motor Serie APML Motor Series APMXL Motor

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

MANUELLE BETÄTIGUNG MANUAL CONTROL. Mechanically actuated

MANUELLE BETÄTIGUNG MANUAL CONTROL. Mechanically actuated MANUELLE BETÄTIGUNG MANUAL CONTROL Mechanically actuated Manuell betätigte Bremsen sind eine gute Lösung für einfache Maschinen, die keine kontinuierliche Steuerung des Bremsmomentes erfordern. Ebenfalls

Mehr

3 eingebaute Temperaturfühler 69,00 69,00 69,00 69,00 69,00 69,00 69,00 75,00 75,00 111,00 111,00 125,00 138,00 145,00 156,00

3 eingebaute Temperaturfühler 69,00 69,00 69,00 69,00 69,00 69,00 69,00 75,00 75,00 111,00 111,00 125,00 138,00 145,00 156,00 Preisliste 2014 Alle Preise in zzgl. gesetzl. USt. Mehrpreise bei Sonderausführungen und Ersatzteile der unten stehende Elektromotoren Baugröße 56 63 71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250 280 315 Flansch

Mehr

Monogrip. Schrumpffutter Shrink Fit Chuck. Different Demands... One Solution... A PRODUCT OF GERMAN ENGINEERING EIN DEUTSCHES QUALITÄTSPRODUKT

Monogrip. Schrumpffutter Shrink Fit Chuck. Different Demands... One Solution... A PRODUCT OF GERMAN ENGINEERING EIN DEUTSCHES QUALITÄTSPRODUKT Different Demands... One Solution... A PRODUCT OF GERMAN ENGINEERING EIN DEUTSCHES QUALITÄTSPRODUKT Schrumpffutter Shrink Fit Chuck Schrumpffutter Shrink Fit Chuck SKU2200 - Geräteübersicht SKU2200 - Shrink

Mehr

HUE - Motoren High Efficiency IE2

HUE - Motoren High Efficiency IE2 1 Teil: HUE IE2 Produktkatalog 2012 2 Teil: Hu IE1 und S3 Produktkatalog 2012 Drehstrom / Energiesparmotoren HUE - Motoren High Efficiency IE2 Wirkungsgradklassen nach IEC 60034-30 Energiesparend nach

Mehr

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 Einbau und Bedienungsanleitung TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 1 Allgemeine Informationen 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Travel Power darf nicht für den Betrieb von lebenserhaltenen

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: 10 125 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6 D-79418 Schliengen (Germany) 1 Tel:

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB Sturmbremsen Typ, RHI & RKB Storm Brakes Type, RHI & RKB Statische Sturmbremse zur Sicherung von schienengebundenen Kranen bei Sturm oder Stromausfall Static Storm brakes for rail mounted cranes to prevent

Mehr

MOTORI A SICUREZZA AUMENTATA (EEx-e II - T3) MOTORI NON SPARKING (EEx-nA II - T3), MOTORI CHIUSI (IP 55)

MOTORI A SICUREZZA AUMENTATA (EEx-e II - T3) MOTORI NON SPARKING (EEx-nA II - T3), MOTORI CHIUSI (IP 55) MOTORI A SICUREZZA AUMENTATA (EEx-e II - T3) MOTORI NON SPARKING (EEx-nA II - T3), MOTORI CHIUSI (IP 55) INCREASE SAETY MOTORS (EEx-e II - T3) NON SPARKING MOTORS (EEx-nA II - T3), TOTALLY ENCLOSE (IP

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor C-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: 300 1800 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6-79418 Schliengen (Germany) Tel: +49

Mehr

Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones D - DB 2/8 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos (3000/750min -1 ) 400V/50Hz

Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones D - DB 2/8 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos (3000/750min -1 ) 400V/50Hz D - DB 2/8 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos (3000/750min -1 ) 400V/50Hz 400V Z 0 6) 7) 8) [10 3 1/h] 334 D - DB 2/12 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos (3000/500min -1 ) 400V/50Hz 400V Z 0 6) 7) 8)

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

Werkzeugkatalog tool catalogue. Nakamura. Super NTM 3. 80er Revolver (55) / 80 turret (55)

Werkzeugkatalog tool catalogue. Nakamura. Super NTM 3. 80er Revolver (55) / 80 turret (55) Werkzeugkatalog tool catalogue Nakamura Super NTM 3 80er Revolver (55) / 80 turret (55) Hinweis zu den AGBs: Diese finden Sie in unserem Internetauftritt unter www.heimatec.de Home/Impressum/AGB Terms

Mehr

PNEUMATISCHE PNEUMATIC. Betätigung. Air Actuated. fare una specifica cosa. e/o della concorrenza. In particolare i freni positivi non

PNEUMATISCHE PNEUMATIC. Betätigung. Air Actuated. fare una specifica cosa. e/o della concorrenza. In particolare i freni positivi non PNEUMATISCHE Betätigung PNEUMATIC Air Actuated Die breite Palette der pneumatischen Coremo-Bremsen I freni bedient idraulici die hanno la caratteristica Maschinen. di avere il pregio Erfordernisse moderner

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

DS-60 /... / DS-960. Maßzeichnung / Dimensional drawing. Daten / Data. Teileliste / Parts list. Schnittzeichnung / Cross-sectional drawing

DS-60 /... / DS-960. Maßzeichnung / Dimensional drawing. Daten / Data. Teileliste / Parts list. Schnittzeichnung / Cross-sectional drawing DS- /... / DS-9 Drehschieberumen mit Gleitringdichtung, selbstansaugend Roller vane ums with mechanical seal, self-riming Maßzeichnung / Dimensional drawing Daten / Data Baugröße Frame size Phasen Phases

Mehr

Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen

Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen Esecuzioni standard dei nostri ventilatori Standard arrangements of our fans Arrangement standard de nos ventilateurs

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K M O T O R E N Produktkatalog / product catalogue Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K»»» fi»»fi» Warengruppe / group: GETRIEBE / gear boxes Dateiname / filename: weiss-motoren_y-k.pdf Versionsdatum

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

Stahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting

Stahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting Stahlgitterwiderstandselemente Steel Grid Resistor lements 500 W für inbau 500 W for fitting Stahlgitterwiderstandselemente RSW RSW 54 500 W für inbau Steel Grid Resistor lements RSW to RSW 54 500 W for

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI AD ALTA EFFICIENZA HIGH EFFICIENCY MOTORS MOTOREN MIT HÖHEREM WIRKUNGSGRAD CATALOGO 8

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI AD ALTA EFFICIENZA HIGH EFFICIENCY MOTORS MOTOREN MIT HÖHEREM WIRKUNGSGRAD CATALOGO 8 ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI AD ALTA EFFICIENZA HIGH EFFICIENCY MOTORS MOTOREN MIT HÖHEREM WIRKUNGSGRAD CATALOGO 8 Tel.: 039/53.20.621 Fax: 039/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com www.electroadda.com

Mehr

Drehstrommotoren DR J (LSPM-Technologie) / DRL / DRK / DRM

Drehstrommotoren DR J (LSPM-Technologie) / DRL / DRK / DRM Drehstrommotoren DR J (LSPM-Technologie) / Baureihe DR: Ausführung DR J (LSPM*-Technologie) NEU *Line Start Permanent Magnet Motor die Synchronmotor-Ausführung DR J (LSPM-Technologie) ist in den DR-Motorbaukasten

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Anschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34

Anschlüsse Connections. Wasser Water Type mm ~ 1/min kw HP 1/min kw HP G S G D U e* Nm kg lbs t max CY-4281-MK-HT 71 1,0 1.34 CY-48-MK-T Wärmeträgerpumpen mit eripheralrad eat transfer pumps with peripheral impeller Maßzeichnung / Dimensional drawing Daten / Data Baugröße Frame size hasen hases 5 z / Cycles 6 z / Cycles Anschlüsse

Mehr

Umschaltventile Magnet

Umschaltventile Magnet Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage

Mehr

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11.

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. Einführung in die Robotik Kinematik Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. 2012 Die Klausur findet am 12 März 2013 im H20 um 11h. Dauer:

Mehr