Wilson Electric Ltd Radstock Street Battersea London SW11 4AT. tel: fax:

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Wilson Electric Ltd. 12-18 Radstock Street Battersea London SW11 4AT. tel: 020 7228 3343 fax: 020 7924 1887 e-mail: sales@wilsonelectric.co."

Transkript

1 Wilson Electric Ltd Radstock Street Battersea London SW11 4AT tel: fax: Sales Office tel: Catalogue 2cc D.C. Brake Motors Rev /09/2005

2 FECC SERIES - EXTERNALLY VENTILATED - SIZES T ELECTRO ADDA SPA MOTORI SERIE FECC - GRANDEZZA T I motori di questa serie risultano dall'accoppiamento di un motore asincrono trifase e di un gruppo freno elettromagnetico. Le caratteristiche di sicurezza, precisione, rapidità dell'arresto con tempo di inserzione e disinserzione dell'ordine di 5 80 (millisecondi) li rendono adatti a molteplici applicazioni: Frenature di carichi o coppie agenti sull'albero motore. Frenature di masse rotanti allo scopo di eliminare tempi passivi. Frenature per aumentare la precisione della messa a punto. Frenature di parti di macchine in caso di pericolo nel rispetto della normativa antiinfortunistica. The motors under this series result from coupling an asynchronous three-phase motor with an electromagnetic brake unit. Due to their safety and precision as well as their quick stop with a connection and disconnection time of a matter of 5 80 msec (milliseconds) they are suitable for a variety of applications such as: Braking of loads or torques on the driving shaft. Braking of rotary masses in order to avoid any down-times. Braking to increase the set-up precision. Braking of machine parts in case of danger, in compliance with accident prevention rules. ASYNCHRONMOTOREN MIT KÄFIGLÄUFER UND ANGEBAUTER BREMSE SERIE FECC - GLEICHSTROMBREMSE - BAUGRÖSSE T Die Motoren dieser Baureihe setzen sich aus einem Drehstrom-Asynchronmotor und einer angebauten elektromagnetischen Gleichstrom-Einflächen-Scheibenbremse zusammen. Sie zeichnen sich durch hohe Sicherheit und Einstellgenauigkeit sowie eine schnelle und präzise Bremsung bei minimalen Ein- und Ausschaltzeit von 5-80 Msek (Millisekunden) aus. Dadurch eignen sie sich für die verschiedensten Anwendungsfälle, wie z. B.: Bremsung von, auf die Antriebswelle wirkenden, Lasten und Drehmomenten Bremsung umlaufender Massen zur Beseitigung unerwünschter Totzeiten Bremsung zur Optimierung der Einstellgenauigkeit Bremsung von Maschinenteilen in gefährlichen Situationen gemäß den geltenden Unfallverhütungsvorschriften.

3 2 poli giri/min - 50 Hz kw giri/r.p.m. J Rotore Kgm 2 Rendim % Fattore di potenza Cos. FI In a 400 V. A nom. Cn/Nm. di spunto Ca/Cn di spunto Ia/In max. Cmax/Cn 63 FECC FECC FECC FECC FECC FECC S FECC L FECC L FECC poles rpm - 50 Hz 100 L FECC L FECC MT FECC MT FECC M FECC S FECC S FECC M FECC M FECC M FECC ASYNCHRON 2 polig U/min - 50 Hz CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE DATEN 160 MT FECC MT FECC L FECC L FECC MT FECC LT FECC Rated power Leistung Speed Drehzahl PD 2 Rotore Rotor PD 2 GD 2 Läufer Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Fattore di potenza Power factor Leistungsfaktor Rated current Nennstrom nominale Rated torque Nennmoment di spunto Starting torque Anlaufmoment di spunto Starting current Anlaustrom massima Maximum torque Max. Drehmoment di freno S freno statica Nm freno W J freno kgm 2 Numero Avviam. orari a vuoto di aggancio normale rapido 63 FECC S Press. Sonora db(a) 71 FECC S FECC S S FECC S L FECC S L FECC S MT FECC S M FECC S S FECC S S FECC S M FECC S M FECC S MT FECC S L FECC S MT FECC S LT FECC S frenante maggiorata a richiesta. Motor with increased braking torque on request Motor mit höherem Bremsmoment auf Anfrage Alimentatore normale AS - A richiesta alimentatore rapido = ASR. Standard rectifier AS - On request = ASR for quickier braking operations. Standard Gleichrichter AS - Auf Anfrage = ASR für schnelleren Bremsenarbeitsgang freno Brake type Bremstype freno statica Static brake torque Statischesbremsmoment freno Brake current Bremsstrom bei 380 V Avviamenti orari No. Of starts/h Anzahl zulässiger Schltungen a vuoto n. under no load pro Stunde unter Nulllast di aggancio Cut in time Einschaltzeit di Cut out time Ausschaltzeit PD 2 freno PD 2 brake GD 2 Bremse ELECTRO ADDA 2CC.2

4 4 poli giri/min - 50 Hz kw giri/r.p.m. J Rotore Kgm 2 Rendim % Fattore di potenza Cos. FI In a 400 V. A nom. Cn/Nm. di spunto Ca/Cn di spunto Ia/In max. Cmax/Cn 63 FECC FECC FECC FECC FECC FECC S FECC L FECC L FECC poles rpm - 50 Hz 100 L FECC MT FECC S FECC M FECC M FECC MT FECC L FECC MT FECC LT FECC ASYNCHRON 4 polig U/min - 50 Hz Rated power Leistung Speed Drehzahl PD 2 Rotore Rotor PD 2 GD 2 Läufer Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Fattore di potenza Power factor Leistungsfaktor Rated current Nennstrom nominale Rated torque Nennmoment di spunto Starting torque Anlaufmoment di spunto Starting current Anlaustrom massima Maximum torque Max. Drehmoment CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES di freno S freno statica Nm freno W J freno kgm 2 Numero Avviam. orari a vuoto di aggancio normale rapido 63 FECC S FECC S FECC S Press. Sonora db(a) 90 S FECC S TECHNISCHE DATEN 90 L FECC S L FECC S MT FECC S M FECC S S FECC S S FECC S M FECC S M FECC S MT FECC S L FECC S MT FECC S LT FECC S frenante maggiorata a richiesta. Motor with increased braking torque on request Motor mit höherem Bremsmoment auf Anfrage Alimentatore normale AS - A richiesta alimentatore rapido = ASR. Standard rectifier AS - On request = ASR for quicker braking operations. Standard Gleichrichter AS - Auf Anfrage = ASR für schnelleren Bremsenarbeitsgang freno Brake type Bremstype freno statica Static brake torque Statischesbremsmoment freno Brake current Bremsstrom bei 380 V Avviamenti orari No. Of starts/h Anzahl zulässiger Schltungen a vuoto n. under no load pro Stunde unter Nulllast di aggancio Cut in time Einschaltzeit di Cut out time Ausschaltzeit PD 2 freno PD 2 brake GD 2 Bremse ELECTRO ADDA 2CC.3

5 6 poli giri/min - 50 Hz kw giri/r.p.m. J Rotore Kgm 2 Rendim % Fattore di potenza Cos. FI In a 400 V. A nom. Cn/Nm. di spunto Ca/Cn di spunto Ia/In max. Cmax/Cn 63 FECC FECC FECC FECC FECC S FECC L FECC L FECC MT FECC poles rpm - 50 Hz 6 polig U/min - 50 Hz 132 S FECC M FECC M FECC MT FECC L FECC LT FECC Rated power Leistung Speed Drehzahl PD 2 Rotore Rotor PD 2 GD 2 Läufer Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Fattore di potenza Power factor Leistungsfaktor Rated current Nennstrom nominale Rated torque Nennmoment di spunto Starting torque Anlaufmoment di spunto Starting current Anlaustrom massima Maximum torque Max. Drehmoment CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES di freno S freno statica Nm freno W J freno kgm 2 Numero Avviam. orari a vuoto di aggancio normale rapido 63 FECC S FECC S FECC S Press. Sonora db(a) 90 S FECC S TECHNISCHE DATEN 90 L FECC S L FECC S MT FECC S M FECC S S FECC S S FECC S M FECC S M FECC S MT FECC S L FECC S MT FECC S LT FECC S frenante maggiorata a richiesta. Motor with increased braking torque on request Motor mit höherem Bremsmoment auf Anfrage Alimentatore normale AS - A richiesta alimentatore rapido = ASR. Standard rectifier AS - On request = ASR for quicker braking operations. Standard Gleichrichter AS - Auf Anfrage = ASR für schnelleren Bremsenarbeitsgang freno Brake type Bremstype freno statica Static brake torque Statischesbremsmoment freno Brake current Bremsstrom bei 380 V Avviamenti orari No. Of starts/h Anzahl zulässiger Schltungen a vuoto n. under no load pro Stunde unter Nulllast di aggancio Cut in time Einschaltzeit di Cut out time Ausschaltzeit PD 2 freno PD 2 brake GD 2 Bremse ELECTRO ADDA 2CC.4

6 8 poli giri/min - 50 Hz kw giri/r.p.m. J Rotore Kgm 2 Rendim % Fattore di potenza Cos. FI In a 400 V. A nom. Cn/Nm. di spunto Ca/Cn di spunto Ia/In max. Cmax/Cn 63 FECC FECC FECC FECC FECC S FECC L FECC L FECC poles rpm - 50 Hz 8 polig U/min - 50 Hz 100 L FECC MT FECC S FECC M FECC MT FECC M FECC L FECC LT FECC Rated power Leistung Speed Drehzahl PD 2 Rotore Rotor PD 2 GD 2 Läufer Rendimento Efficiency Wirkungsgrad Fattore di potenza Power factor Leistungsfaktor Rated current Nennstrom nominale Rated torque Nennmoment di spunto Starting torque Anlaufmoment di spunto Starting current Anlaustrom massima Maximum torque Max. Drehmoment CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES di freno S freno statica Nm freno W J freno kgm 2 Numero Avviam. orari a vuoto di aggancio normale rapido 63 FECC S FECC S FECC S Press. Sonora db(a) 90 S FECC S TECHNISCHE DATEN 90 L FECC S L FECC S MT FECC S M FECC S S FECC S S FECC S M FECC S M FECC S MT FECC S L FECC S MT FECC S LT FECC S frenante maggiorata a richiesta. Motor with increased braking torque on request Motor mit höherem Bremsmoment auf Anfrage Alimentatore normale AS - A richiesta alimentatore rapido = ASR. Standard rectifier AS - On request = ASR for quicker braking operations. Standard Gleichrichter AS - Auf Anfrage = ASR für schnelleren Bremsenarbeitsgang freno Brake type Bremstype freno statica Static brake torque Statischesbremsmoment freno Brake current Bremsstrom bei 380 V Avviamenti orari No. Of starts/h Anzahl zulässiger Schltungen a vuoto n. under no load pro Stunde unter Nulllast di aggancio Cut in time Einschaltzeit di Cut out time Ausschaltzeit PD 2 freno PD 2 brake GD 2 Bremse ELECTRO ADDA 2CC.5

7 A DUE POLARITA 2-4 poli giri/min - 50 Hz 4-8 poli giri/min - 50 Hz 4-6 poli giri/min - 50 Hz 6-8 poli giri/min - 50 Hz WITH DOUBLE POLARITY 2-4 poles rpm - 50 Hz 4-8 poles rpm - 50 Hz 4-6 poles rpm - 50 Hz 6-8 poles rpm - 50 Hz MIT KÄFIGLÄUFER POLUMSCHALTBAR 2-4 polig U/min - 50 Hz 4-8 polig U/min - 50 Hz 4-6 polig U/min - 50 Hz 6-8 polig U/min - 50 Hz CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE DATEN 2 / 4 POLI / r.p.m Hz Avvolgimento Unico Dahlander Dahlander single winding Dahlander Einfache Wicklung MOTOR Power Leistung KW 2 4 Speed Drehzahl r.p.m. 2 4 Rated Current Nennstrom 400 V 2 A 4 A 4 / 8 POLI / 750 r.p.m Hz Avvolgimento Unico Dahlander Dahlander single winding Dahlander Einfache Wicklung MOTOR Power Leistung KW 4 8 Speed Drehzahl r.p.m. 4 8 Rated Current Nennstrom 400 V 4 A 8 A 63 FECC FECC FECC FECC FECC FECC FECC S FECC FECC L FECC S FECC L FECC L FECC L FECC L FECC MT FECC L FECC S FECC MT FECC M FECC S FECC MT FECC M FECC M FECC MT FECC L FECC L FECC LT FECC MT FECC LT FECC / 6 POLI / r.p.m Hz - 400V Doppia polarità, avvolgimento separato Double polarity two separate windings polumschaltbar - Zwei getrennte Wicklungen MOTOR Power Leistung KW 4 6 Speed Drehzahl r.p.m. 4 6 Rated Current Nennstrom 400 V 4 A 6 A 6 / 8 POLI / 750 r.p.m Hz - 400V Doppia polarità, avvolgimento separato Double polarity two separate windings polumschaltbar - Zwei getrennte Wicklungen MOTOR Power Leistung KW 6 8 Speed Drehzahl r.p.m. 6 8 Rated Current Nennstrom 400 V 6 A 8 A 71 FECC FECC FECC FECC FECC FECC S FECC S FECC L FECC L FECC L FECC L FECC L FECC L FECC MT FECC MT FECC S FECC S FECC M FECC M FECC MT FECC MT FECC L FECC M FECC MT FECC L FECC LT FECC MT FECC LT FECC ELECTRO ADDA 2CC.6

8 A DUE POLARITA DUE AVVOLGIMENTI SEPARATI 2-8 poli giri/min - 50 Hz WITH DOUBLE POLARITY TWO SEPARATE WINDINGS 2-8 poles rpm - 50 Hz 2 / 8 POLI / 750 r.p.m Hz Doppia polarità, avvolgimento separato Double polarity two separate windings polumschaltbar - Zwei getrennte Wicklungen MOTOR Power Leistung KW 2 8 Speed Drehzahl r.p.m. 2 8 Rated Current Nennstrom 400 V 2 A 8 A 71 FECC FECC FECC S FECC L FECC L FECC L FECC MT FECC M FECC S FECC M FECC M FECC L FECC MT FECC MIT KÄFIGLÄUFER POLUMSCHALTBAR MIT 2 GETRENNTEN WICKLUNGEN 2-8 polig U/min - 50 Hz CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE DATEN 180 LT FECC CUSCINETTI - BEARINGS - LAGER MOTORI 2 8 Motor type Motortype Cuscinetto lato accoppiamento Bearing coupling side Lagertype A-seite Cuscinetto lato opposto accoppiamento Bearing opposite coupling side Lagertype B-seite CARICHI ASSIALI in Kg. AXIAL LOADS ON BEARINGS in Kg. AXIALBELASTUNG DER LAGER in Kg. MOTORE MOTOR TYPE MOTORTYPE 2 Poli 2 Poles 2 4 Poli 4 Poles 4 63 FECC Z Z 63 FECC Poli 6 Poles 6 71 FECC Z Z 71 FECC FECC Z Z 80 FECC S FECC Z Z 90 S FECC L FECC Z Z 90 L FECC L FECC Z Z 100 L FECC MT FECC Z Z 112 MT FECC Poli 8 Poles S FECC Z Z 132 S FECC M FECC Z Z 132 M FECC MT FECC Z Z 160 MT FECC CUSCINETTI BEARINGS LAGER CARICHI ASSIALI PER CUSCINETTI Carico assiale massimo in kg oltre il peso del rotore AXIAL LOADS ON BEARINGS Max. axial load in kg. beyond rotor weight MAXIMAL ZULÄSSIGE AXIALBELASTUNG DER LAGER über dem Läufergewicht (in kg) 160 M FECC Z C Z C3 160 M FECC L FECC Z C Z C3 160 L FECC MT FECC Z C Z C3 180 MT FECC LT FECC Z C Z C3 180 LT FECC I valori indicati si intendono per ore di funzionamento a 50 Hz per accoppiamento diretto con direzione del carico fissa, assenza di urti o vibrazioni ai cuscinetti. The indicated values are specified for working hours at 50 Hz cycles for direct coupling with fixed direction of load and without any shocks or vibrations on the bearings. Die angegebenen Werte gelten für Betriebsstunden bei 50 Hz bei Direktkupplung, fester Lastausrichtung und stoss-bzw, schwingungsarmer Lagerung. sulla tensione di alimentazione ELECTRO ADDA 2CC.7

9 FRENO ELETTROMAGNETICO IN CORRENTE CONTINUA ELECTROMAGNETIC ELEKTROMAGNETISCHE GLEICHSTROMBREMSE PRINCIPALI CARATTERISTICHE MAIN SPECIFICATIONS HAUPTEIGENSCHAFTEN PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Il freno a corrente continua viene alimentato tramite un circuito elettronico con ponte a diodi raddrizzatore situato all interno del motore. Alimentando l elettromagnete (3) l ancora mobile provvista di guarnizioni di attrito (5) viene attratta, rendendo libera la ventola (6) di girare, solidale a mezzo linguetta (9) con l albero motore (1) e mantenuta nella giusta posizione da una molla (2), dalla rondella (7) e dal prigioniero con dado autobloccante (8). Togliendo l alimentazione l ancora mobile (5), spinta da tre molle (10), preme sulla superficie d attrito della ventola (6), causando l arresto. REGOLAZIONE DEL TRAFERRO. Il traferro (4) è la distanza fra l elettromagnete (3) e l ancora mobile (5). E consigliabile controllare periodicamente il traferro poiché, per l usura della guarnizione di attrito (5), esso tende ad aumentare. Per riportare il traferro al valore richiesto si agisce sul dado autobloccante del prigioniero (8). Per informazioni sulle misure di regolazione del traferro contattare il nostro ufficio tecnico. OPERATING PRINCIPLE The direct current brake is fed by means of an electronic circuit with diode bridge (rectifier) situated inside the motor. When feeding the electromagnet (3), the movable anchor equipped with friction packing (5) is attracted, thus allowing the fan (6) to turn solidary the motor shaft (1) by means of a key (9) and is kept in the right position by a spring (2), a washer (7) and by the stud bolt with self-locking nut (8). By interrupting the feeding, the movable anchor (5), pushed by three springs (10), exerts a pressure upon the friction surface of the fan (6), thus causing its stopping. ADJUSTMENT OF THE AIR GAP. The air gap (4) is the distance between the electromagnet (3) and the movable anchor (5). It is raccomended to check the air gap regularly, since due to the wear of the friction packing (5) tends to increase. Act on the self-locking nut of the stud bolt (8) to bring the air gap to the required value. Pls. contact our technical department for information on the air gap adjustment values. FUNKTIONSWEISE DER BREMSE Die Gleichstrom - Einflächen - Scheibendrermse wird mittels einer elektrischen Schaltung über einem Brückengleichrichter gespeiset, wecher sich im Inner des Klemmenkastens befindet. Nach Einschalten des Erregerstromes und Speisung de Elektromagneten (3) zieht dieser die bewegliche Ankerscheibe an und der Lüfterflügel (6), welcher mit einem Reibbelag ausgestattet ist, kann sich frei drehen. Der Lüfterflügel ist mit der Antriebswelle (1) über eine Passfeder (9) verbunden und wird über die Druckfeder (2), den Einstellring (7) und die Gewindeschraube mit den dazugehörigen selbstsichernden Muttern (8) in der richtigen Stellung gehalten. Im stromlosen Zustand wird die bewegliche Ankerscheibe (5) durch die Druckkraft der drei Federn (10) auf die Reibfläche des Lüfterflügels (6) gepresst und bewirkt so die Abbremsung der rotierenden Bewegung. EINSTELLUNG DES LUFTSPALTS Der Luftspalts (4) ist der Abstand zwischen Elektromagnet (3) und beweglicher Ankerscheibe (5). Es empfiehlt sich, die Einstellung des Luftspalts regelmässig zu überprüfen, da lange Laufzeiten oder extrem starke Belastungen eine Arbarbeitung der Reibbeläge (5) der Bremsscheibe zur Folge haben, wodurch sich Luftspalt vergrössert. Um den Luftspalt wieder auf den erforderlichen Wert zu bringen, muß der Abstand durch Drehen der Einstellmuttern (8) nachgestellt werden. Bitte wenden Sie sich an unsere Technische Abteilung für Angaben bez. die Werte der Luftspalteinstellung. ELECTRO ADDA 2CC.8

10 C FECC GRANDEZZE MOTORI C FECC GRANDEZZE MOTORI FC FECC GRANDEZZE MOTORI FC FECC GRANDEZZE MOTORI autofrenanti con freno in corrente continua - C FECC UNEL Forma B3 Grandezze FC FECC UNEL Forma B5 Grandezze Costruzione chiusa - Ventilazione esterna with direct current brake - Type C FECC UNEL Frame B3 Sizes Type FC FECC UNEL Frame B5 Sizes Enclosed construction - External ventilation mit Gleichstrombremse - Type C FECC UNEL Bauform B3 Baugrösse Type FC FECC UNEL Bauform B5 Baugrösse Geschlossene Ausführung - Oberflächenkühlung PARTI DI RICAMBIO 1. Cuscinetto anteriore 2. Scudo anteriore 3. Avvolgimento 4. Carcassa con pacco statore 5. Albero con rotore 6. Cuscinetto posteriore 7. Scudo posteriore 8. Vite fissaggio elettromagnete 9. Bobina freno con diodo 10. Elettromagnete 11. Ancora mobile 12. Ventola di raffreddamento 13. Calotta copriventola 14. Prigioniero con dado autobloccante 15. Rondella 16. Linguetta lato freno 17. Molla 18. Vite fissaggio copriventola 19. Vite fissaggio coprimorsettiera 20. Scatola coprimorsettiera 21. Pressacavo 22. Guarnizione 23. Morsettiera 24. Tirante 25. Molla di compensazione 26. Linguetta lato accoppiamento 27. Vite fissaggio scudo 28. Scudo flangiato SPARE PARTS 1. Front bearing 2. Front shield 3. Winding 4. Frame with stator package 5. Shaft with rotor 6. Rear bearing 7. Rear shield 8. Electromagnet fixing screw 9. Brake coil with diode 10. Electromagnet 11. Movable anchor 12. Cooling fan 13. Fan hood 14. Stud bolt with self-locking nut 15. Washer 16. Braking side key 17. Spring 18. Fan hood fixing screw 19. Fixing screw for terminal-box 20. Terminal-box 21. Cable-holder 22. Packing 23. Terminal board 24. Tie-bolt 25. Compensating spring 26. Coupling side key 27. Fixing screw for shield 28. Flange shield ERSATZTEILE 1. A-seitiges Lager 2. A-seitiges Lagerschild 3. Wicklung 4. Ständergehäuse mit Paket 5. Welle mit Rotor 6. B-seitiges Lager 7. B-seitiges Lagerschild 8. Befestigungsschraube für Elektromagnet 9. Bremsspule mit Gleichrichter 10. Elektromagnet 11. Bewegliche Ankerscheibe 12. Lüfterflügel 13. Lüfterhaube 14. Gewindeschraube mit selbstsichernder Einstellmutter 15. Einstellring 16. Passfeder B-Seite (Bremsseite) 17. Druckfeder 18. Befestigungsschraube für Lüfterhaube 19. Befestigungsschraube für Klemmenkastendeckel 20. Klemmenkasten 21. Verschraubung 22. Klemmenkastendichtung 23. Klemmbrett 24. Gewindestange zur Befestigung des Flansches 25. Ausgleichsfeder 26. Passfeder A-Seite (Antriebsseite) 27. Gewindebolzen zur Befestigung des B3-Lagerschildes 28. Lagerschild mit Flansch ELECTRO ADDA 2CC.9

11 C FECC - UNEL Forma B3 Grandezze Type C FECC - UNEL Frame B3 Sizes MIT KÄFIGLÄUFER Type C FECC - UNEL Bauform B3 Baugrösse DIMENSIONI D INGOMBRO in mm Motor A B C D E F G H K I L P R S C FECC j C FECC j C FECC j C FECC 90S j C FECC 90L j C FECC 100L j C FECC 112MT j C FECC 132S k C FECC 132M k C FECC 160MT k OVERALL DIMENSIONS in mm. Quota Dimension Mass MASSE in mm. Motor G X Y W b t Fil. C D E F b t Fil. Press. C FECC M j M16x1.5 C FECC M j M 4 M20x1.5 C FECC M j M 5 M20x1.5 VOGLIATE CONTATTARCI PER TUTTI I DATI NON ESPRESSI NEL CATALOGO PLEASE CONTACT US FOR ALL THE DATA NOT PRINTED IN THIS CATALOGUE BITTE WENDEN SIE SICH AN UNS FÜR ALLE ANGABEN WELCHE IM KATALOG NICHT ENTHALTEN SIND. C FECC 90S M j M 6 M20x1.5 C FECC 90L M j M 6 M20x1.5 C FECC 100L M j M 8 M25x1.5 C FECC 112MT M j M 8 M25x1.5 C FECC 132S M j M 10 M25x1.5 C FECC 132M M j M 10 M25x1.5 C FECC 160MT M j M 10 M32x1.5 Quota Dimension Mass Pressacavo Cable-holder Verschraubung Foro filettato Threaded hole Gewindebohrung I motori con altezza d asse sono costruiti su richiesta. Motors sizes are built on request. Die Motoren Baugrösse werden nur auf Anfrage gebaut. ELECTRO ADDA 2CC.10

12 FC FECC - UNEL Forma B5 Grandezze Type FC FECC - UNEL Frame B5 Sizes Motor D E F f G M N P Q R S N.fori flangia MIT KÄFIGLÄUFER Type FC FECC - UNEL Bauform B5 Baugrösse FC FECC j j FC FECC j j FC FECC j j FC FECC 90S 24 j j FC FECC 90L 24 j j FC FECC 100L 28 j j FC FECC 112MT 28 j j FC FECC 132S 38 k j DIMENSIONI D INGOMBRO in mm. FC FECC 132M 38 k j FC FECC 160MT 42 k j OVERALL DIMENSIONS in mm. MASSE in mm. Quota Dimension Mass N foro flangia Flange holes Nr. Anzahl der Flanschlöcher Motor G X W b t Fil. D E F b t Fil. Press.. FC FECC M 4 8 j M16x1.5 Le caratteristiche tecniche, le dimensioni ed ogni altro dato di questo catalogo non sono impegnative. ELECTRO ADDA S.p.A. si riserva il diritto di cambiarle in qualsiasi momento e senza preavviso. Technical features, dimensions as well as other data in this catalogue are not prescriptive. ELECTRO ADDA S.p.A. reserves itself the right to change them in any time without giving any previous notice. Die im Katalog aufgeführten Daten, Masse und sonstigen Angaben sind unverbindlich. ELECTRO ADDA S.p.A. behält Sich vor, sie zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung zu ändern FC FECC M 5 11 j M 4 M20x1.5 FC FECC M 6 14 j M 5 M20x1.5 FC FECC 90S M 8 19 j M 6 M20x1.5 FC FECC 90L M 8 19 j M 6 M20x1.5 FC FECC 100L M10 24 j M 8 M25x1.5 FC FECC 112MT M10 24 j M 8 M25x1.5 FC FECC 132S M12 28 j M10 M25x1.5 FC FECC 132M M12 28 j M10 M25x1.5 FC FECC 160MT M16 28 j M10 M32x1.5 Quota Dimension Mass Pressacavo Cable-holder Verschraubung Foro filettato Threaded hole Gewindebohrung ELECTRO ADDA 2CC.11

13 FC FECC - UNEL Forma B14 Grandezze Type FC FECC - UNEL Frame B14 Sizes TIPO D E F f G M N P Q R S FC FECC j M j FC FECC j M j FC FECC j M j FC FECC j M j N. fori flangia FC FECC j M j MIT KÄFIGLÄUFER Type FC FECC - UNEL Bauform B14 Baugrösse FC FECC j M j FC FECC j M j FC FECC j M j FC FECC j M j FC FECC j M j FC FECC 90S 24 j M j FC FECC 90S 24 j M j FC FECC 90L 24 j M j FC FECC 90L 24 j M j FC FECC 100L 28 j M j FC FECC 100L 28 j M j DIMENSIONI D INGOMBRO in mm. OVERALL DIMENSIONS in mm. MASSE in mm. FC FECC 112MT 28 j M j FC FECC 112MT 28 j M j FC FECC 132S 38 k M j FC FECC 132S 38 k M j FC FECC 132S 38 k M j FC FECC 132M 38 k M j FC FECC 132M 38 k M j FC FECC 132M 38 k M j FC FE 160MT 42 k M j Le caratteristiche tecniche, le dimensioni ed ogni altro dato di questo catalogo non sono impegnative. ELECTRO ADDA S.p.A. si riserva il diritto di cambiarle in qualsiasi momento e senza preavviso. Technical features, dimensions as well as other data in this catalogue are not prescriptive. ELECTRO ADDA S.p.A. reserves itself the right to change them in any time without giving any previous notice. Die im Katalog aufgeführten Daten, Masse und sonstigen Angaben sind unverbindlich. ELECTRO ADDA S.p.A. behält Sich vor, sie zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung zu ändern Quota Dimension Mass TIPO F G X W b t Pressacavo Foro filettato FC FECC M 16x1.5 M 4x0.7 FC FECC M 20x1.5 M 5x0.8 FC FECC M 20x1.5 M 6x1 FC FECC 90S M 20x1.5 M 8x1.25 FC FECC 90L M 20x1.5 M 8x1.25 FC FECC 100L M 25x1.5 M 10x1.5 FC FECC 112MT M 25X1.5 M 10x1.5 FC FECC 132S M 25x1.5 M 12x1.75 FC FECC 132M M 25x1.5 M 12x1.75 FC FECC 160MT M 32x1.5 M 16x2 Quota Dimension Mass Pressacavo Cable-holder Verschraubung Foro filettato Threaded hole Gewindebohrung ELECTRO ADDA 2CC.12

14 Norme di riferimento Norme di riferimento CEI 2-14 IEC 34-7 CEI 2-14 IEC 34-7 FIGURA Code I Code II FIGURA Code I Code II B3 IM B3 IM 1001 V3 IM V3 IM 3031 B3/B5 IM B35 IM 2001 V5 IM V5 IM 1011 B5 IM B5 IM 3001 V6 IM V6 IM 1031 FORME COSTRUTTIVE B8 IM B8 IM 1071 V18 IM V18 IM 3611 MOUNTINGS B6 IM B6 IM 1051 V19 IM V19 IM 3631 BAUFORM B7 IM B7 IM 1061 V3/V14 IM 2131 Figura Picture Bild Norme di riferimento Reference standards Bezugsnorm B3/B14 IM B34 IM 2101 V1/V5 IM V15 IM 2011 B14 IM B14 IM 3601 V3/V6 IM V36 IM 2031 V1 IM V1 IM 3011 B9 IM B9 IM 9101 ELECTRO ADDA 2CC.13

Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia

Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia SERIE FECC - - - GRANDEZZE 63-180T I motori di questa serie risultano dall'accoppiamento di un motore asincrono trifase e di un gruppo freno elettromagnetico.

Mehr

Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia

Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia COSTRUZIONE CHIUSA - VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZE 56-112 I motori monofasi descritti in questo catalogo sono chiusi, raffreddati con ventilazione superficiale

Mehr

Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia

Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia CATALOGO 2CC Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia Freno in corrente continua - Serie FECC Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Rev. 07 30/06/2008 Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti

Mehr

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK

Motori asincroni trifasi Serie Basic. Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie B01 ADDA ANTRIEBSTECHNIK Motori asincroni trifasi Serie Basic Asynchronous three-phase motors Basic Line Drehstorm-Asynchronmotoren Basic Serie ADDA ANTRIEBSTECHNIK B01 Motori asincroni trifasi con rotore a gabbia 2-4 - 6-8 poli

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI AUTOFRENANTI CON ROTORE A GABBIA SERIE FE - COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZA T

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI AUTOFRENANTI CON ROTORE A GABBIA SERIE FE - COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZA T ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI SERIE FE - GRANDEZZA 63 280T CATALOGO 2 CA Tel.: 039/53.20.621 Fax: 039/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com www.electroadda.com Rev. 0.2 26/09/05 - FE SERIES - EXTERNALLY

Mehr

CATALOGO 3. Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia. Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Grandezza 56-112

CATALOGO 3. Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia. Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Grandezza 56-112 CATALOGO 3 Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Grandezza 56-112 Rev. 07 30/06/2008 Motori Asincroni Monofasi con Rotore a Gabbia COSTRUZIONE CHIUSA - VENTILAZIONE

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI AUTOFRENANTI CON ROTORE A GABBIA

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI AUTOFRENANTI CON ROTORE A GABBIA ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI SERIE FECCL - VENTILAZIONE ESTERNA / VENTILAZIONE FORZATA GRANDEZZA 63 280T CATALOGO 2CCL Tel.: 039/53.20.621 Fax: 039/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com www.electroadda.com

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI AUTOFRENANTI CON ROTORE A GABBIA SERIE FE - COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZA T

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI AUTOFRENANTI CON ROTORE A GABBIA SERIE FE - COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZA T ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI SERIE FE - GRANDEZZA 63 280T CATALOGO 2 CA Tel.: 039/53.20.621 Fax: 039/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com www.electroadda.com Rev. 0.4 22/06/06 - FE SERIES - EXTERNALLY

Mehr

Wilson Electric Ltd Radstock Street Battersea London SW11 4AT. tel: fax:

Wilson Electric Ltd Radstock Street Battersea London SW11 4AT. tel: fax: Wilson Electric Ltd 12-18 Radstock Street Battersea London SW11 4AT tel: 020 7228 3343 fax: 020 7924 1887 e-mail: sales@wilsonelectric.co.uk Sales Office tel: 01484 660026 e-mail: simon@wilsonelectric.co.uk

Mehr

Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia

Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia CATALOGO 2CCL Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia Freno in corrente continua Serie FECCL Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Rev. 08 01/05/2012 Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti

Mehr

CATALOGO 2CA. Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia. Serie FE Costruzione Chiusa Ventilazione esterna

CATALOGO 2CA. Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia. Serie FE Costruzione Chiusa Ventilazione esterna CATALOGO 2CA Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia Serie FE Costruzione Chiusa Ventilazione esterna Rev. 08 20/02/2009 Motori Asincroni Trifasi Autofrenanti con Rotore a Gabbia SERIE

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI MONOFASI CON ROTORE A GABBIA COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZA 56 112 CATALOGO 3

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI MONOFASI CON ROTORE A GABBIA COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA GRANDEZZA 56 112 CATALOGO 3 ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI CON ROTORE A GABBIA GRANDEZZA 56 112 CATALOGO 3 Tel.: 039/53.20.621 Fax: 039/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com www.electroadda.com Rev. 0.2 26/09/05 SINGLE-PHASE WITH SQUIRREL

Mehr

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31

EUSAS TYPE. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31. siehe Tabelle auf der Seite 31 / see at table on page 31 EUSAS TYPE Teile Nr. Bezeichnung part No. designation Baugröße IEC / size Type WATT / type Stator B3 1.1 Stator B3 Stator B5, B14 1.2 Stator B5, B14 Rotor + Welle 2 Rotor + shaft Klemmkasten komplett 3

Mehr

Motori Asincroni Trifasi Antideflagranti con Rotore a Gabbia

Motori Asincroni Trifasi Antideflagranti con Rotore a Gabbia Motori Asincroni Trifasi Antideflagranti con Rotore a Gabbia A PROVA DI ESPLOSIONE - COSTRUZIONE CHIUSA - VENTILAZIONE ESTERNA - GRANDEZZE 71 180 I motori presentati in questo catalogo sono realizzati

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MACCHINE AD ALTA FREQUENZA CONVERTITORI DI FREQUENZA MOTORI AD ALTA FREQUENZA

ELECTRO ADDA S.P.A. MACCHINE AD ALTA FREQUENZA CONVERTITORI DI FREQUENZA MOTORI AD ALTA FREQUENZA ELECTRO ADDA S.P.A. MACCHINE AD ALTA FREQUENZA CONVERTITORI DI FREQUENZA MOTORI AD ALTA FREQUENZA GRANDEZZA 100 355 GRANDEZZA 40 73 CATALOGO 6 Tel.: 039/53.20.621 Fax: 039/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

Motori Asincroni Trifasi con Rotore Avvolto

Motori Asincroni Trifasi con Rotore Avvolto Motori Asincroni Trifasi con Rotore Avvolto - - SERVIZIO CONTINUO E INTERMITTENTE GRANDEZZA 100-560 I motori di questo catalogo sono chiusi, raffreddati con ventilazione superficiale esterna ed hanno il

Mehr

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI PER SEGHE CIRCOLARI. COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA Tipo CL 71 Tipo CL 80 Tipo CL 78 Tipo CL 125

ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI PER SEGHE CIRCOLARI. COSTRUZIONE CHIUSA VENTILAZIONE ESTERNA Tipo CL 71 Tipo CL 80 Tipo CL 78 Tipo CL 125 ELECTRO ADDA S.P.A. MOTORI ASINCRONI TRIFASI Tipo CL 71 Tipo CL 8 Tipo CL 78 Tipo CL 125 COSTRUZIONI SPECIALI CATALOGO 7A Tel.: 39/53.2.621 Fax: 39/53.21.335 E-mail: info@electroadda.com www.electroadda.com

Mehr

Wilson Electric Ltd. 12-18 Radstock Street Battersea London SW11 4AT. tel: 020 7228 3343 fax: 020 7924 1887 e-mail: sales@wilsonelectric.co.

Wilson Electric Ltd. 12-18 Radstock Street Battersea London SW11 4AT. tel: 020 7228 3343 fax: 020 7924 1887 e-mail: sales@wilsonelectric.co. Wilson Electric Ltd 12-18 Radstock Street Battersea London SW11 4AT tel: 020 7228 3343 fax: 020 7924 1887 e-mail: sales@wilsonelectric.co.uk Sales Office tel: 01484 660026 e-mail: simon@wilsonelectric.co.uk

Mehr

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204)

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Hubmotor *Motortyp Bemessung- / Betriebsverhalten IEC / EN 034-1 *Betriebsart S 3 - % Umrichterbetrieb Polzahl 4 *Wärmeklasse Th. Cl.

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

ELEKTROMOTOREN Allgemeine Angaben

ELEKTROMOTOREN Allgemeine Angaben ELEKTROMOTOREN llgemeine ngaben SCHUTZRT: IP 55 ISOLTIONSKLSSE: F (MX. TEMPERTURGRENZE 155 C) TEMPERTURSTEIGERUNG: INNEN B-KLSSE (< 80 K) UMGEBUNGSTEMPERTUR SPEZIELLE USFÜHRUNG: SCHUTZDCH UF LÜFTERHUBE:

Mehr

GENERAL INTRODUCTION TECHNICAL INFORMATION

GENERAL INTRODUCTION TECHNICAL INFORMATION C35 DATI GENERALI Gli elettromandrini della sono stati progettati per sviluppare un elevata potenza unita ad un ingombro limitato. Queste caratteristiche, unite all elevata velocità di rotazione consentita,

Mehr

AM 25 Parameter / Basic data

AM 25 Parameter / Basic data AM 25 Parameter / Basic data MB-brzdný moment / holding torque / Haltemoment J - moment setrvaènosti / moment of inertia / Trägheitsmoment m- hmotnost / weigth / Gewicht n - max. otáèky / max. speed /

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 3 kw - 4-polig - IE2 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 3,0 / 3,6 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 4 kw - 6-polig - IE3 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 4,0 / 4,8 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie Drehantrieb MU 010 Max. zentrische Belastung 1 kg bei 1 bis 5 UpM. Je größer das Objekt und je schneller der Motor desto geringer die mögliche Belastung. Rotating Motor MU 010 Max. centric load 1 kg /

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards.

We hereby confirm that all electrical tests on this machine have been performed in accordance with the relevant standards. Bemessungsdaten / Rated Data Spannung / Voltage 690,0 V Betriebsart / Duty type S 1 Frequenz / Frequency 50,0 Hz Wärmeklasse / Temp. class 155(F) Strom / Current 510,0 A Ausnutzung / Utilization F Leistung

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

Output Choke Installation Instructions

Output Choke Installation Instructions L Output Choke Installation Instructions C I N B F G E C B J H I Ground A D Wire and Terminal Torques - Field Wiring Connectors 2 A H Frame 3TC00-4AD1 3TC01-0BD0 3TC03-2CD0 Tightening Torque (Nm) 1.1 1.5

Mehr

DC-SERVOMOTOREN - TRAKTION DC SERVOMOTORS - TRACTION

DC-SERVOMOTOREN - TRAKTION DC SERVOMOTORS - TRACTION D.C. MOTORS DC-SERVOMOTOREN - TRAKTION DC SERVOMOTORS - TRACTION TRA D.C. MOTORS Inhaltsverzeichnis - Index Motor Serie / PXF Motor Series / PXF Motor Serie / PF Motor Series / PF Motor Serie / PS Motor

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Hydraulische Bremsen

Hydraulische Bremsen Hydraulische Bremsen HYDRAULISCHE BREMSEN Anwendung Hydraulische Leistungsbremsen sind als Belastungseinheiten in Motorprüfständen eingesetzt. Sie decken einen großen Leistungs-und Drehmomentbereich von

Mehr

Motori trifase standard Standard Threephase motors Standard Drehstrommotoren 2,4,6,8

Motori trifase standard Standard Threephase motors Standard Drehstrommotoren 2,4,6,8 11.0 DT TECC 11.0 TECHCL DT 11.0 TECHSCHE DTE Le pagie segueti riportao i dati tecici dei motori trifase, moofase e autofreati a sigola e doppia polarità. La simbologia sottostate, richiamata sopra le

Mehr

Motori trifase standard Standard Threephase motors Standard Drehstrommotoren 2,4,6,8

Motori trifase standard Standard Threephase motors Standard Drehstrommotoren 2,4,6,8 11.0 DT TECC 11.0 TECHCL DT 11.0 TECHSCHE DTE Le pagie segueti riportao i dati tecici dei motori trifase, moofase e autofreati a sigola e doppia polarità. La simbologia sottostate, richiamata sopra le

Mehr

CARATTERISTICHE GENERALI - GENERAL FEATURES - CARACTERISTIQUES GENERALES ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS GENERALES

CARATTERISTICHE GENERALI - GENERAL FEATURES - CARACTERISTIQUES GENERALES ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS GENERALES INDICE - INDEX - INDEX - INHALTSÜBERSICHT - ÍNDICE GAMMA DI PRODUZIONE E PRESTAZIONI - RANGE OF PRODUCTION AND PERFORMANCES - GAMME DE PRODUCTION ET PERFORMANCES - MOTORREIHE UND LEISTUNGEN - GAMA DE PRODUCCIÓN

Mehr

7 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern

7 Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern Geometrisch mögliche Kombinationen Wichtige Hinweise zu Auswahltabellen und Maßblättern.1 Geometrisch mögliche Kombinationen.1.1 Aufbau der Tabellen Diese Tabellen zeigen, welche Kombinationen von Getrieben

Mehr

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS

Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Pneu. Linearantriebe mit externer Gleitführung Baureihe PLS Linearführung mit externer Gleitführung im Profil Linear guide with external gliding carriage on the profil Typ PLS/...zum Anbau an Linearzylinder

Mehr

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle

Inquiry/-Purchase order form for commercial vehicle Inquiry/-Purchase order form for coercial vehicle We kindly ask you to fill in the data as complete as possible. This will enable us to select carefully the required product and to deliver at short notice.

Mehr

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.

Serie/Series L-BV5. Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Flüssigkeitsring -Vakuumpumpen/ - Kompressoren Liquid ring vacuum pumps/ compressors Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series L-BV5 Typ / Type 2BV5 110 2BV5 111 2BV5 121 2BV5 131 2BV5 161 Gardner Denver

Mehr

Index Inhaltsverzeichnis

Index Inhaltsverzeichnis PM DC MOTORS Index Inhaltsverzeichnis Motor Series APMXS Motor Serie APMXS Motor Series PMS Motor Serie APMS Motor Series APM Motor Serie APM Motor Series APML Motor Serie APML Motor Series APMXL Motor

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27

Orbital Motor Katalog CPMH Orbital motor catalogue CPMH 27 Hydraulik Motor Hydraulic Motor Modell Längsschieberventil mit Geroller Geringes Startmoment und hoher Wirkungsgrad Flanschmonatge Internes Rückschlagventil Verschiedene Sonderausführungen möglich Spool

Mehr

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02

3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 K Serisi Tip Tanımlaması K Serie Unit Designations K Serien Typenbezeichnung 3,0kW - 29rpm - 48,86 - KR373. 00. 100L/4b - L02 Güç (kw) Power (kw) Leistung (kw) Çıkış Devri(d/d) Redüksiyon (i) Output Speed(rpm)

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 Einbau und Bedienungsanleitung TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 1 Allgemeine Informationen 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Travel Power darf nicht für den Betrieb von lebenserhaltenen

Mehr

DREHSTROMMOTORE. Technische Erläuterungen / Technical informations. Isolierung / Insulation. Leistung / Power

DREHSTROMMOTORE. Technische Erläuterungen / Technical informations. Isolierung / Insulation. Leistung / Power Drehstrom-Asynchronmotoren mit Käfigläufer Typenreihe ASC - Aluminium Typenreihe ASC Grauguss Three-phase-asynchronous-motors with squirrel cage rotor Types ASC - Aluminium-die-casting Types ASC - Cast

Mehr

Gasring-Vakuumpumpen/- Ersatzteilliste Kompressoren Spare part list Serie/Series G-BH7

Gasring-Vakuumpumpen/- Ersatzteilliste Kompressoren Spare part list Serie/Series G-BH7 Gasring-Vakuumpumpen/- Kompressoren Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series G-BH7 Typ / Type 2BH7 Gardner Denver Deutschland GmbH Postfach 1510 97605 Bad Neustadt / Saale Germany Tel.: +49 7622 392

Mehr

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450 DGV - Datenblätter DGV - Datasheets DGV DGV Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] Drehwinkel Rotary angle [ ] Drehmoment Torque [Ncm] DGV-35.95 35/35 x 27.5 95 DGV-50.95

Mehr

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3)

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modell GL...F2-D2(D3) Die GL...F2-D2(D3) Serie ist gekennzeichnet durch Passungen zwischen dem Freilauf GL, dem

Mehr

Monogrip. Schrumpffutter Shrink Fit Chuck. Different Demands... One Solution... A PRODUCT OF GERMAN ENGINEERING EIN DEUTSCHES QUALITÄTSPRODUKT

Monogrip. Schrumpffutter Shrink Fit Chuck. Different Demands... One Solution... A PRODUCT OF GERMAN ENGINEERING EIN DEUTSCHES QUALITÄTSPRODUKT Different Demands... One Solution... A PRODUCT OF GERMAN ENGINEERING EIN DEUTSCHES QUALITÄTSPRODUKT Schrumpffutter Shrink Fit Chuck Schrumpffutter Shrink Fit Chuck SKU2200 - Geräteübersicht SKU2200 - Shrink

Mehr

Typenreihe GY Type Group GY. Klein-Hubmagnete Small lifting solenoids

Typenreihe GY Type Group GY. Klein-Hubmagnete Small lifting solenoids Klein-Hubmagnete Small lifting solenoids Typenreihe GY Type Group GY Bauart Hubmagnete der Reihe GY wer den für Gleichspannungsan schluss geliefert. Die Querschnittsabmessungen (B x H) liegen zwischen

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Drehstrom-Asynchronmotoren innengekühlt PLS Allgemeines

Drehstrom-Asynchronmotoren innengekühlt PLS Allgemeines Allgemeines Innengekühlte Drehstrom-Asynchronmotoren, Baureihe PLS, gemäß IEC 34, 38, 72, Leistung von 11 kw bis 900 kw, Baugrößen von 160 bis 400, 2-, 4-, 6- und 8-polig; 230/400 V oder 400 V, 50 Hz.

Mehr

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11.

Einführung in die Robotik Kinematik. Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik. Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. Einführung in die Robotik Kinematik Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 20. 11. 2012 Die Klausur findet am 12 März 2013 im H20 um 11h. Dauer:

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

Dreh- und Schwenktische Rotary Tables MORE VALUE FOR YOUR MACHINE.

Dreh- und Schwenktische Rotary Tables MORE VALUE FOR YOUR MACHINE. Dreh- und Schwenktische Rotary Tables MORE VALUE FOR YOUR MACHINE. KENNDATEN DREH- UND SCHWENKTISCHE ROTARY TABLES MAIN FEATURES SPEED LOAD RIGIDITY BRAKING POWER SAFETY BRAKE 0 HSD TECHNOLOGY up to ±2,5

Mehr

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB Sturmbremsen Typ, RHI & RKB Storm Brakes Type, RHI & RKB Statische Sturmbremse zur Sicherung von schienengebundenen Kranen bei Sturm oder Stromausfall Static Storm brakes for rail mounted cranes to prevent

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K

M O T O R E N. Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K M O T O R E N Produktkatalog / product catalogue Kegelradgetriebemotoren YILMAZ - Serie K»»» fi»»fi» Warengruppe / group: GETRIEBE / gear boxes Dateiname / filename: weiss-motoren_y-k.pdf Versionsdatum

Mehr

MANUELLE BETÄTIGUNG MANUAL CONTROL. Mechanically actuated

MANUELLE BETÄTIGUNG MANUAL CONTROL. Mechanically actuated MANUELLE BETÄTIGUNG MANUAL CONTROL Mechanically actuated Manuell betätigte Bremsen sind eine gute Lösung für einfache Maschinen, die keine kontinuierliche Steuerung des Bremsmomentes erfordern. Ebenfalls

Mehr

Bedienungsanleitung. Drehmomentschlüssel. alle Typen. S A L T U S - W E R K Max Forst GmbH Schabergerstr. 49-53 42659 Solingen

Bedienungsanleitung. Drehmomentschlüssel. alle Typen. S A L T U S - W E R K Max Forst GmbH Schabergerstr. 49-53 42659 Solingen Bedienungsanleitung für Drehmomentschlüssel DC alle Typen S A L T U S - W E R K Max Forst GmbH Schabergerstr. 49-53 42659 Solingen Abteilung Technik Seite 1 16.01.2008 1. Beschreibung Durch die geringe

Mehr

PLE - line. technical data

PLE - line. technical data 16 - Serie Serie line Z Lebensdauer lifetime h 30.000 96 1 Wirkungsgrad bei Volllast efficiency with full load % 94 2 90 3 Betriebstemperatur min. min. operating temp. -25 C Betriebstemperatur max. max.

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Drehstrommotoren DR J (LSPM-Technologie) / DRL / DRK / DRM

Drehstrommotoren DR J (LSPM-Technologie) / DRL / DRK / DRM Drehstrommotoren DR J (LSPM-Technologie) / Baureihe DR: Ausführung DR J (LSPM*-Technologie) NEU *Line Start Permanent Magnet Motor die Synchronmotor-Ausführung DR J (LSPM-Technologie) ist in den DR-Motorbaukasten

Mehr

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Typenreihe GH Lifting Solenoids Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden

Mehr

Werkzeugkatalog tool catalogue. Nakamura. Super NTM 3. 80er Revolver (55) / 80 turret (55)

Werkzeugkatalog tool catalogue. Nakamura. Super NTM 3. 80er Revolver (55) / 80 turret (55) Werkzeugkatalog tool catalogue Nakamura Super NTM 3 80er Revolver (55) / 80 turret (55) Hinweis zu den AGBs: Diese finden Sie in unserem Internetauftritt unter www.heimatec.de Home/Impressum/AGB Terms

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Bei Aufgaben, die mit einem * gekennzeichnet sind, können Sie neu ansetzen.

Bei Aufgaben, die mit einem * gekennzeichnet sind, können Sie neu ansetzen. Name: Elektrotechnik Mechatronik Abschlussprüfung E/ME-BAC/DIPL Elektronische Bauelemente SS2012 Prüfungstermin: Prüfer: Hilfsmittel: 18.7.2012 (90 Minuten) Prof. Dr.-Ing. Großmann, Prof. Dr. Frey Taschenrechner

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor Drehzahlen sicher erfassen, anzeigen und kontrollieren For reliable measurement, control and indication of rotational speeds Analogsignal 1-Kanal 1-channel analog signal IDG Drehzahlsensor / Speed Sensor

Mehr

M2-01-12 Teil 1 part 1

M2-01-12 Teil 1 part 1 Typ type Leistung (bei Zulauf bis max. capacity (at intakes up to max. Art.-Nr. order no. Fördermenge / Förderhöhe Q nenn /H nenn (Zulassungsgrenze) discharge flow / delivery height Q/H (rated capacity)

Mehr

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. ELECTRIC GREASE (PEG-N) OR OIL (PEO-N) ELECTRIC PUMPS ICAL APPLICATION ELEKTRISCHE FETT- (PEG-N) ODER ÖLSCHMIERPUMPEN (PEO-N) ISCHE ANWENDUNG U:\Algemeen\TECHINFO PDF\ILC PRO\PRO-016-ED.doc PRO-016-ED

Mehr

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Typenreihe GH Lifting Solenoids Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden

Mehr

4.4 ASM: Stromverdrängungsläufer Seite 1

4.4 ASM: Stromverdrängungsläufer Seite 1 4.4 ASM: Stromverdrängungsläufer Seite 1 Stromverdrängung Mit zunehmender Größe wird das Anlaufmoment von Asynchronmaschinen im Verhältnis zum Kipp- und Nennmoment kleiner weil die ohmschen Widerstände

Mehr

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System Das Retraktionssystem Frankfurt ist ein universelles Mini Retraktionssystem für die Struma-

Mehr

TECHNISCHES DATENBLATT Inkrementalgeber RI 58-G / RI 58TG

TECHNISCHES DATENBLATT Inkrementalgeber RI 58-G / RI 58TG Direkte Montage ohne Kupplung Durchgehende Hohlewelle Ø 4 mm und 5 mm (RI 58-G) Einfache Installation mit Klemmring Fixierung des Flansches über Statorkupplung oder Zylinderstift Einsatzgebiete z. B. Stellantriebe,

Mehr

PNEUMATISCHE PNEUMATIC. Betätigung. Air Actuated. fare una specifica cosa. e/o della concorrenza. In particolare i freni positivi non

PNEUMATISCHE PNEUMATIC. Betätigung. Air Actuated. fare una specifica cosa. e/o della concorrenza. In particolare i freni positivi non PNEUMATISCHE Betätigung PNEUMATIC Air Actuated Die breite Palette der pneumatischen Coremo-Bremsen I freni bedient idraulici die hanno la caratteristica Maschinen. di avere il pregio Erfordernisse moderner

Mehr

The Power of [E] motion. WF Elektromotoren Bedienungsanleitung

The Power of [E] motion. WF Elektromotoren Bedienungsanleitung The Power of [E] motion. WF Bedienungsanleitung Seite 2Seite 02 bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss Dreieick-/Sternschaltung Vor dem Anschluß an das Netz sollte man sich vergewissern, dass die Netzspannung

Mehr

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Esperienza ed Esperienza ed Servizio Servizio Erfahrung und Erfahrung und Service Service Riduttori epicicloidali Planetengetriebe Riduttori coassiali Kegelradgetriebe

Mehr

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you.

Dear Colleague, Please give us a call and let us know how we can assist you. We look forward to talking to you soon. Thank you. Dear Colleague, Thank you for visiting our website and downloading a product catalog from the R.M. Hoffman Company. We hope this information will be useful to you in solving the application you are working

Mehr

Planetengetriebe. Serie REP allgemeines. Abkürzungen und Maßeinheiten REP 75 2 C 100 AU16 FLT P03 P. Eigenschaften

Planetengetriebe. Serie REP allgemeines. Abkürzungen und Maßeinheiten REP 75 2 C 100 AU16 FLT P03 P. Eigenschaften Größe Typ Abtriebswelle Eingangswelle Untersetzungsstufe Untersetzungsverhältnis Ausgangsflansch Eingangsflansch Eigenschaften Die von unserer Firma vertriebenen, neuen zeichnen sich durch ein sehr geringes

Mehr

GKN stromag free torque Modularer Drehmomentbegrenzer

GKN stromag free torque Modularer Drehmomentbegrenzer Produktbeschreibung Clutches and Brakes GKN stromag free torque Modularer Drehmomentbegrenzer 6 0 5 6 0 GKN Stromag Free Torque speziell für den Überlastschutz konzipiert Free-Torque Drehmomentbegrenzer

Mehr

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 Content/Inhalt Collections advertising images Collections Anzeigenmotive 4-7 Sports advertising images Sports Anzeigenmotive 8-9

Mehr

Gasring-Vakuumpumpen/Kompressoren. Serie/Series G-BH1. Ersatzteilliste Spare part list. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved

Gasring-Vakuumpumpen/Kompressoren. Serie/Series G-BH1. Ersatzteilliste Spare part list. Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved Gasring-Vakuumpumpen/Kompressoren Ersatzteilliste Spare part list Serie/Series G-BH1 Typ / Type Gardner Denver Deutschland GmbH Postfach 1510 97605 Bad Neustadt / Saale Germany Tel.: +49 7622 392 0 Fax:

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: 10 125 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6 D-79418 Schliengen (Germany) 1 Tel:

Mehr

AMW 25. Parameter / Basic data ELECTRIC MACHINES AND DRIVES ELEKTRISCHE MASCHINEN UND ANTRIEBE

AMW 25. Parameter / Basic data ELECTRIC MACHINES AND DRIVES ELEKTRISCHE MASCHINEN UND ANTRIEBE AMW 25 Parameter / Basic data MB-brzdný moment / holding torque / Haltemoment J - moment setrvaènosti / moment of inertia / Trägheitsmoment m- hmotnost / weigth / Gewicht n - max. otáèky / max. speed /

Mehr

Der richtige Dreh für Ihre Maschine 1FW6

Der richtige Dreh für Ihre Maschine 1FW6 Der richtige Dreh für Ihre Maschine torquemotoror 1FW6 Reibungslos zu mehr Dynamik und Präzision Zunehmend höhere Genauigkeiten bei einem immer höheren Drehmoment sind die Anforderungen der Werkzeugmaschinen-

Mehr