Funkbus. Funk-Universal- Schnurdimmer. Universal Radio Cord Dimmer. Draadloze universele snoerdimmer. Bestell-Nr.: 0128 Version R2.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Funkbus. Funk-Universal- Schnurdimmer. Universal Radio Cord Dimmer. Draadloze universele snoerdimmer. Bestell-Nr.: 0128 Version R2."

Transkript

1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus R,L,C Funk-Universal- Schnurdimmer Universal Radio Cord Dimmer Draadloze universele snoerdimmer Bestell-Nr.: 0128 Version R2.1 1

2 A) D Funktion Der Funk-Universal-Schnurdimmer ermöglicht das funkgesteuerte Schalten und Dimmen einer Beleuchtung. Die Einschalthelligkeit kann im Gerät als Memory-Wert abgespeichert werden. Die Bedienung erfolgt mit einem erlernten Funk-Sender (z.b. Funk-Handsender etc.) oder über einen Nebenstellenanschluss oder direkt am Gerät (nur Schalten). Je nach Betätigung des Funk-Senders wird die Beleuchtung geschaltet (kurzer Tastendruck) oder gedimmt (langer Tastendruck). Bei Empfang eines erlernten Funk-Wächter Telegramms und entsprechender Dunkelheit schaltet der Schnurdimmer für eine Nachlaufzeit von ca. 1 Minute auf den eingestellten Memory-Wert ein. Der Schnurdimmer kann bis zu 30 Funk- Kanäle erlernen. Auf dem Gerät befindet sich eine Programmier-Taste und eine Programmier- LED. GB Function The radio-control universal cord dimmer permits radio-controlled switching and dimming of lamps. The starting brightness can be stored in the device as memory brightness. The dimmer is operated from a programmed radio transmitter (e.g. hand-held radio-control transmitter, etc.) or via an extension input or directly from the device itself (only switching). Depending on the operation of the radio-control transmitter, the lighting is either switched on or off (brief depression of key) or dimmed (long depression of key). After reception of a data telegram from a programmed radio-control detector and corresponding darkness, the cord dimmer is switched on for about 1 minute with the preset memory brightness. The cord dimmer can be programmed to identify up to 30 radio channels. The device is equipped on the front with a programming key and a programming LED. NL Functie De draadloze universele snoerdimmer maakt radiografisch schakelen en dimmen van een verlichting mogelijk. De inschakelhelderheid kan in het toestel als memorywaarde worden opgeslagen. De bediening geschiedt met behulp van een ingeteachte draadloze zender (b.v. draadloze handzender etc.) resp. via een impulsgever-aansluiting of rechtstreeks op het toestel (alleen schakelen). Al naar gelang de bedienwijze van de draadloze zender wordt de verlichting geschakeld (kort indrukken van de toets) of gedimd (langer indrukken van de toets). Bij ontvangst van een ingeteacht radiogram van een draadloze observer schakelt de snoerdimmer voldoende duisternis gedurende een nalooptijd van ca. 1 minuut op de ingestelde memory-waarde in. De snoerdimmer kan maximaal 30 zendkanalen inteachen. Op het toestel bevinden zich een programmeertoets en een programmeer- LED. B) 2 3

3 D GB NL Lichtszenen Der Schnurdimmer kann in bis zu 5 Lichtszenen eingebunden werden. Diese werden mit entsprechenden Funk-Sendern (z.b. Handsender Komfort) aufgerufen und gespeichert. Die gewünschte Lichtszenentaste müssen Sie zuvor im Schnurdimmer einlernen. Alles-Ein / Alles-Aus Beim Lernen eines Funk-Kanals (z.b. Handsender Komfort) werden eine vorhandene ALLES-EIN-Taste und ALLES-AUS-Taste automatisch mitgelernt. Bei Betätigung der ALLES-EIN- bzw. AL- LES-AUS-Taste eines Funk-Senders wird die Beleuchtung am Schnurdimmer einbzw. ausgeschaltet. Lichtregelung Mit dem Schnurdimmer und einem erlernten Funk-Präsenzmelder oder Lichtsensor kann eine Lichtregelung durchgeführt werden. Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Funk-Präsenzmelders bzw. Lichtsensors. Lightscapes The cord dimmer can be included in up to five lightscapes which are activated with the corresponding radio-control transmitters (e.g. hand-held transmitter Komfort ) and stored. The desired lightscape key must be programmed beforehand into the cord dimmer. All-ON / All-OFF The programming of a radio channel (e.g. hand-held transmitter Komfort ) always includes the automatic storage of the functions of the All-ON or All-OFF key, if any.the All-ON or All-OFF key of a radiocontrol transmitter switches the lamps connected to the cord dimmer on or off. Light control In combination with a programmed radiocontrol presence detector or light sensor, the cord dimmer can be used for lighting control functions. For more information, refer to the operating instructions of the radio presence detector or light sensor. Lichtscènes De snoerdimmer kan in max. 5 lichtscènes worden geïntegreerd. Deze worden met bijbehorende draadloze zenders (b.v. handzender Komfort ) opgeroepen en opgeslagen. De gewenste lichtscènetoets dient u eerst op de snoerdimmer in te teachen. Alles-Aan / Alles-Uit Bij het inteachen van een zendkanaal (b.v. handzender Komfort ) worden een aanwezige ALLES-AAN-toets en ALLES- UIT-toets automatisch mee ingeteacht. Bij bediening van de ALLES-AAN- resp. ALLES-UIT- toets van een draadloze zender wordt de verlichting op de snoerdimmer in- rep. uitgeschakeld. Lichtregeling Met de snoerdimmer en een ingeteachte draadloze aanwezigheidsmelder of lichtsensor kan een lichtregeling worden uitgevoerd. Lees daartoe de bedieningshandleiding van de draadloze aanwezigheidsmelder of de lichtsensor. 4 5

4 D GB NL Montage Gefahrenhinweise Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Fitting Safety instructions Attention: Electrical equipment must be installed and fitted by qualified electricians only. Montage Veiligheidsinstructies Attentie! Installatie en montage van elektrische apparaten mogen uitsluitend door een landelijk erkend installatiebedrijf worden uitgevoerd. C) Nicht zum Freischalten geeignet. Bei ausgeschaltetem Schnurdimmer ist die Last nicht galvanisch vom Netz getrennt. Bei Arbeiten an der Last oder am Gerät immer freischalten. Bei Betrieb mit konventionellen Trafos muss jeder Trafo, entsprechend Herstellerangabe, primärseitig abgesichert sein. Es dürfen nur Sicherheitstransformatoren nach EN verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Gefahrenhinweise können Brand oder andere Gefahren entstehen. Not suitable for safety disconnection. Switching off the cord dimmer does not isolate the load electrically from the mains. Always disconnect the power mains when working on the the load or on the device. When conventional transformers are used, each of these transformers must be fuse-protected on the primary side in accordance with the manufacturer s instructions. Use only safety transformers as per EN Non-observance of the safety instructions may cause fire or other hazards. Niet geschikt om toestel spanningsvrij te schakelen. Bij uitgeschakelde snoerdimmer is de last niet galvanisch van het net geïsoleerd. Bij werkzaamheden aan de last of aan het toestel altijd eerst de spanning uitschakelen. Bij gebruik met conventionele transformators moet iedere transformator, overeenkomstig de aanwijzing van de fabrikant, aan de ingangszijde beveiligd zijn. Er mogen uitsluitend veiligheidstransfo s conform EN worden gebruikt. Bij veronachtzaming van de installatieinstructies kunnen brand of andere gevaren optreden. Installation Schließen Sie den Schnurdimmer gemäß Abb. C an. Leitungsempfehlung für wirksame Zugentlastung: H 05 VV-F 3G 0,75 Connection Connect the cord dimmer as shown in fig. C Recommended cable-type for efficient stress-relief: H 05 VV-F 3G 0,75 Installatie Sluit de snoerdimmer overeenkomstig afb. C aan. Kabeladvies voor effectieve trekontlasting: H 05 VV-F 3G 0,75 6 7

5 D GB NL Installationshinweise Der Abstand zu elektrischen Lasten (z.b. Mikrowellenofen, Hifi- und TV-Anlagen) muss mindestens 0,5 m betragen. Um eine Übersteuerung des Funk-Empfängers (Aktor) zu vermeiden muss der Abstand zwischen dem Schnurdimmer und einem Sender mindestens 1 m betragen. Beachten Sie die technischen Anschlussbedingungen (TAB) der Elektrizitätswerke. Rundsteuerimpulse der Elektrizitätswerke können sich bei niedriger Dimmstellung durch kurzzeitiges Flackern bemerkbar machen. Installation instructions The distance from electrical appliances (e.g. microwave oven, hi-fi and TV sets) must be at least 0.5 m. To prevent saturation of the radio receiver (actuator), the cord dimmer must be at least 1 m away from the nearest transmitter. Observe the technical connection conditions of the power supply companies. Centralized telecontrol signals from power stations may be noticed as shorttime flickering of the lamp at low dimming positions. Installatie-instructies De afstand tot elektrische lasten (b.v. magnetrons, hifi- installaties en tv-toestellen) dient minimaal 0,5 m te bedragen. Om oversturing van de draadloze ontvanger (actor) te voorkomen, dient de afstand tussen snoerdimmer en een zender minimaal 1 m te bedragen. Technische aansluitvoorwaarden van het energiebedrijf (TAV) in acht nemen. Rimpelfrequentie afkomstig van het energiebedrijf kan zich bij lage dimstand door kortstondig flakkeren manifesteren. Automatische Lasterkennung Nach der ersten Installation und nach Netztrennung erkennt der Schnurdimmer die Last automatisch. Achtung: Kapazitive Lasten (z.b. Tronic-Trafos) und induktive Lasten (z.b. konventionelle Trafos) nicht gemeinsam am Schnurdimmer anschließen. Automatic Load Detection After the first installation and after disconnection from the mains, the cord dimmer detects the load automatically. Attention: Do not connect capacitive loads (e.g. Tronic transformers) and inductive loads (e.g. conventional transformers) together to the cord dimmer. Automatische lastherkenning Na de eerste installatie en na afkoppeling van het net herkent de snoerdimmer de last automatisch. Attentie: Capacitieve lasten (b.v. Tronic-transformators) en inductieve lasten (b.v. conventionele transformators) niet samen op snoerdimmer aansluiten. 8 9

6 D GB NL Der Erkennungsvorgang macht sich bei ohmschen Lasten (Glüh-, HV-Halogenlampen) durch kurzes Flackern bemerkbar. Der Erkennungsvorgang dauert, je nach Netzverhältnis, zwischen 1 s und 10 s. Während dieser Zeit ist keine Bedienung möglich. Bei Kurzschluss während des Erkennungsvorganges muss die Last nach Kurzschlussbeseitigung neu eingemessen werden. Ein Netzausfall von mehr als 0,7 s führt zum Ausschalten des Schnurdimmers. With resistive loads (incandescent and highvoltage halogen lamps), the load detection cycle is characterized by short flickering of the lamps. Depending on mains conditions, the detection may take between 1 second and 10 seconds. During this time, operation is not possible. In the event of a shortcircuit during the detection phase, the load must be redetected after elimination of the short-circuit. A mains failure of longer than 0.7 seconds causes the cord dimmer to switch off. De herkenningscyclus manifesteert zich bij ohmse lasten (gloei-, hoogspanninghalogeenlampen) door kortstondig flakkeren. De herkenningscyclus duurt, al naar gelang de nettoestand, tussen 1-10 s. Gedurende deze tijd is er geen bediening mogelijk. Bij kortsluiting tijdens de herkenningscyclus dient de last na opheffing van de kortsluiting opnieuw gekalibreerd te worden. Netstoringen die langer dan 0,7 s duren, leiden tot uitschakeling van de snoerdimmer. Kurzschlussschutz Betrieb im Phasenabschnitt (Kapazitive Last, ohmsche Last) Abschaltung mit automatischem Wiederanlauf nach Kurzschlussbeseitigung innerhalb von 7 s. Danach bleibende Abschaltung bis zum manuellen Wiedereinschalten des Schnurdimmers. Betrieb im Phasenanschnitt (induktive Last) Abschaltung mit automatischem Wiederanlauf nach Kurzschlussbeseitigung innerhalb von 100 ms. Danach bleibende Abschaltung bis zum manuellen Wiedereinschalten des Schnurdimmers. Short-circuit protection Phase cut-off operation (capacitive load, resistive load) The device shuts off and restarts automatically if the short-circuit condition is removed within 7 seconds. Otherwise, the cord dimmer remains permanently off until it is switched on again manually. Phase cut-on operation (inductive load) The device shuts off and restarts automatically if the short-circuit condition is removed within 100 ms. Otherwise, the cord dimmer remains permanently off until it is switched on again manually. Kortsluitbeveiliging Bedrijf met faseafsnijding (capacitieve last, ohmse last) Uitschakeling met automatische herstart na opheffing van de kortsluiting binnen 7 s. Vervolgens permanente uitschakeling tot handmatig opnieuw inschakelen van de snoerdimmer. Bedrijf met faseaansnijding (inductieve last) Uitschakeling met automatische herstart na opheffing van de kortsluiting binnen 100 ms. Vervolgens permanente uitschakeling tot handmatig opnieuw inschakelen van de snoerdimmer

7 D1) D GB NL Übertemperaturschutz Bei zu hoher Umgebungstemperatur schaltet Over-temperature protection The cord dimmer is shut off automatically Overtemperatuurbeveiliging Bij te hoge omgevingstemperatuur schakelt der Schnurdimmer automatisch ab. when the ambient temperature is too high. de snoerdimmer automatisch uit. Na Nach Abkühlung müssen Sie das Gerät neu einschalten. After cooling down, the device must be switched on again. afkoeling dient u het toestel opnieuw in te schakelen. Nebenstellen Sie können den Schnurdimmer sowohl mit einer BLC-Nebenstelle als auch mit einem mechanischen Taster (Schließer) als Nebenstelle bedienen. Beleuchtete mechanische Taster müssen über eine separate N-Klemme verfügen. Extension units The cord dimmer can be operated with a BLC-extension unit and also with a mechanical push-button (make contact) as extension unit. Illuminated mechanical pushbuttons must have a separate N terminal. Impulsgevers U kunt de snoerdimmer zowel met een BLC-impulsgever als met een mechanisch drukcontact (maak-contact, onverlicht) als impulsgever bedienen. Verlichte mechanische drukcontacten moeten een eigen N-klem hebben. D2) 12 13

8 E) Leistungszusätze D GB NL Je nach Auslastung des Schnurdimmers können Sie bis zu 10 Leistungszusätze anschließen. Verwenden Sie nur Tronic-Leistungszusätze (EB oder REG) in Kombination mit Tronic- Trafos (kapazitive Lasten). Verwenden Sie nur NV-Leistungszusätze (EB oder REG) in Kombination mit konventionellen Trafos (induktive Lasten). Power boost units Depending on load conditions, up to 10 power boost units can be connected to the cord dimmer. Use Tronic power boost units (built-in or DIN-rail types) only in combination with Tronic transformers (capacitive loads). Use low-voltage power boost units (built-in or DIN-rail types) only in combination with conventional transformers (inductive loads). Vermogensopvoereenheden Al naar gelang de belasting van de snoerdimmer kunt u maximaal 10 vermogensopvoereenheden aansluiten. Gebruik uitsluitend Tronic-vermogensopvoereenhden (inbouw of DRA) in combinatie met Tronic-trafo s (capacitieve lasten). Gebruik uitsluitend laagspanning-vermogensopvoereenheden (inbouw of DRA) in combinatie met conventionele trafo s (inductieve lasten). Hinweis: Der Schnurdimmer benötigt eine Grundlast passend zur Lastart der Leistungszusätze. Schließen Sie die Leistungszusätze gemäß Abbildung E an: : Schnurdimmer : Leistungszusatz EB : Leistungszusatz REG Important: The universal dimmer requires a basic load suited to the type of load of the power boost units. Connect the power boost units as shown in fig. E: : cord dimmer : power boost unit (built-in) : power boost unit (DIN rail) Aanwijzing: De snoerdimmer vereist een basisbelasting passend bij het lasttype van de vermogensopvoereenheden. Sluit de vermogensopvoereenheden overeenkomstig afbeelding E aan: : Snoerdimmer : Vermogensopvoereenheid inbouw : Vermogensopvoereenheid DRA 14 15

9 F) D GB NL Lernen eines Funk-Senders Beim Lernen eines Funk-Senders ist die Empfindlichkeit eines Funk-Empfängers auf ca. 5 m reduziert. Der Abstand zwischen dem Schnurdimmer und dem einzulernenden Funk-Sender sollte deshalb zwischen 0,5 m und 5 m liegen. Programming of a radio-control transmitter During programming of a transmitter, the sensitivity of a radio-control receiver is reduced to a range of approx. 5 m. The distance between the cord dimmer and the transmitter to be programmed should be between 0.5 m and 5 m. Inteachen van een draadloze zender Tijdens het programmeren (inteachen) van een draadloze zender is de gevoeligheid van de draadloze ontvanger tot ca. 5 m gereduceerd. De afstand tussen de snoerdimmer en de in te programmeren draadloze zender dient derhalve tussen 0,5 m en 5 m te bedragen. G) Vorgehensweise 1. Schalten Sie die am Schnurdimmer an geschlossene Beleuchtung mit einem kurzen Tastendruck auf die Programmier- Taste (Abb. F) aus. 2. Drücken Sie die Programmier-Taste für ca. 4 s um in den Programmiermodus zu gelangen. Die LED blinkt für ca. 1 min (Abb. G). Während dieser Zeit kann ein Funk-Kanal eingelernt werden. 3. Lösen Sie am ausgewählten Funk-Sender ein Funk-Telegramm aus (Abb. H); siehe Bedienungsanleitung Funk-Sender: Procedure 1. Switch off the lamp connected to the cord by depressing the programming key (fig. F) briefly. Procedure 1. Schakel de op de snoerdimmer aangesloten verlichting via kort indrukken van de programmeertoets (afb. F) uit. 2. Depress the programming key for about 4 seconds to switch over to the programming mode. The LED flashes for about 1 minute (fig. G). During this time, a channel can be programmed. 3. Send a radio telegram from the selected transmitter (fig. H); see Radio-control transmitter operating instructions: 2. Druk de programmeertoets ca. 4 s in, om in de programmeermodus te komen. De LED knippert gedurende ca. 1 min. (afb. G). In deze tijd kan een zendkanaal worden ingeteacht. 3. Genereer met de gekozen draadloze zender een radiogram (afb. H); zie bedieningshandleiding Draadloze zender : H) Lernen eines Kanals Drücken Sie die Kanal-Taste länger als 1 s. Programming a channel Depress the channel key for more than 1 second. Inteachen van een kanaal Druk de kanaal-toets langer dan 1 s in. Lernen einer Lichtszenen-Taste Drücken Sie die Lichtszenen-Taste länger als 3 s. Programming a lightscape key Depress the lightscape key for more than 3 seconds. Inteachen van een lichtscène-toets Druk de lichtscène-toets langer dan 3 s

10 D GB NL Lernen eines Wächters Nehmen Sie die Batterie für ca. 2 min aus dem Wächter. Lösen Sie innerhalb von ca. 15 min nach Wiedereinlegen der Batterie eine Bewegung im Erfassungsfeld des Wächters aus. Programming a detector Remove the battery for about 2 minutes from the detector. Put the battery back in place and make a movement inside the detection range of the detector within the next 15 minutes. Inteachen van een observer Verwijder de batterij ca. 2 min. uit de observer. Genereer vervolgens binnen ca. 15 min. na terugplaatsing van de batterij een beweging in het detectiegebied van de observer. Lernen eines Präsenzmelders Nehmen Sie die Batterien für ca. 2 min aus dem Sender. Nach Wiedereinlegen der Batterien sendet er für ca. 30 s Lerntelegramme. Programming a presence detector Remove the batteries for about 2 minutes from the transmitter. After putting the batteries back in place, the device starts transmitting programming telegrams for about 30 s. Important It is not possible to program a combination consisting of presence-control detector and detector. 4. The cord dimmer confirms the storage by a permanently lit LED. (fig. I). Inteachen van een aanwezigheidsmelder Verwijder de batterijen ca. 2 min. uit de zender. Na terugplaatsing van de batterijen verzendt de zender gedurende ca. 30 s teach-radiogrammen. Hinweis Es kann keine Kombination aus Präsenzmelder und Wächter erlernt werden. Aanwijzing Er kan een combinatie van aanwezigheidsmelder en observer worden ingeteacht. 4. De snoerdimmer bevestigt de opslag via permanent branden van de LED (afb. I). 4. Der Schnurdimmer quittiert die Speicherung mit dem dauerhaften Leuchten der LED (Abb. I). 5. Den Programmiermodus verlassen Sie automatisch nach ca. 1 min oder durch kurzes Drücken der Programmmier- Taste (Last schaltet ein). Der Schnurdimmer befindet sich dann im Betriebsmodus. I) 5. The programming mode ends automatically after about 1 minute or can be terminated by a short depression of the programming key (load is switched on). The cord dimmer is then again in the normal operating mode. 5. U verlaat de programmeermodus automatisch na ca. 1 min. of via kort indrukken van de programmeertoets (last schakelt in). De snoerdimmer staat vervolgens in de bedrijfsmodus

11 D GB NL Hinweise Wenn alle 30 Speicherplätze belegt sind, müssen Sie einen bereits gelernten Funk-Sender löschen um einen neuen Sender zu erlernen. Important When all 30 memories are occupied, it is necessary to delete an already stored transmitter before a new one can be programmed. Aanwijzingen Wanneer alle 30 geheugenplaatsen bezet zijn, moet u een reeds ingeteachte draadloze zender wissen, om een nieuwe zender in te kunnen programmeren. Beim Lernen eines Funk-Kanals (z.b. Handsender Komfort) werden eine vor handene ALLES-EIN-Taste und ALLES- AUS-Taste automatisch mitgelernt. Programming of a radio channel (e.g. hand-held transmitter Komfort ) always includes automatic storage of the functions of the All-ON or All-OFF key Bij het programmeren van een zendkanaal (b.v. handzender Komfort ) worden een aanwezige ALLES-AAN-toets en ALLES-UIT-toets automatisch mee geprogrammeerd. Löschen eines Funk-Senders Die Löschung eines gelernten Funk-Senders wird durch einen erneuten Lernvorgang für diesen Funk-Sender bewirkt (siehe Lernen eines Funk-Senders ). Alle Kanäle und Lichtszenen-Tasten etc. müssen einzeln gelöscht werden. Ein erfolgreicher Löschvorgang wird durch die schneller blinkende LED angezeigt (Abb. J). Deleting a radio-control transmitter A radio-control-transmitter in the dimmer s memory is deleted when the same transmitter is programmed again into the memory (see Programming of a transmitter ). All channels and lightscape keys etc. must be deleted one by one. Successful deletion is signalled by the LED flashing faster (fig. J). Wissen van een draadloze zender Een reeds ingeteachte draadloze zender wordt via een nieuwe inteachprocedure voor deze draadloze zender gewist (zie Inteachen van een draadloze zender ). Alle kanalen en lichtscène-toetsen etc. moeten afzonderlijk gewist worden. Succesvol wissen wordt aangeduid door de sneller knipperende LED (afb. J). J) 20 21

12 K) D GB NL Löschen aller Funk-Sender Es besteht die Möglichkeit alle Sender im Schnurdimmer zu löschen. Hierbei wird der Schnurdimmer in den Lieferzustand zurückgesetzt. Deleting all radio-control transmitters It is also possible to delete all transmitters in the cord dimmer. In this case, the cord dimmer is reset to the state of delivery. Wissen van alle draadloze zenders Er bestaat de mogelijkheid, alle zenders op de snoerdimmer te wissen. Daarbij wordt de snoerdimmer in de toestand bij levering teruggezet. 1. Schalten Sie die am Schnurdimmer angeschlossene Last mit einem kurzen Tastendruck (< 1 s) auf die Programmiertaste aus. 2. Drücken Sie die Programmiertaste für ca. 20 s. Nach ca. 4 s beginnt die Programmier-LED zu blinken und nach 20 s geht dieses Blinken für ca. 6 s in ein periodisches Blitzen über. 3. Lassen Sie in diesen 6 s die Programmiertaste kurz los und betätigen Sie diese dann nochmals für ca. 1 s um den Löschvorgang zu starten. 4. Während des Löschens leuchtet die LED dauerhaft. Das erfolgreiche Löschen aller Funk-Sender wird Ihnen dann durch ein schnelleres Blinken der LED signalisiert. Das Blinken endet nach ca. 1 min oder durch einen kurzen Tastendruck. 1. Switch off the lamp connected to the cord dimmer. 2. Depress the programming key for about 20 s. After about 4s, the programming LED starts flashing. After 20 s, flashing is replaced for about 6 s by brief periodic light pulses. 3. Release the programming key for a short time during these 6 s and then press the button again for 1 s to start deletion. 4. During deletion, the LED is permanently lit. Successful deletion is then signalled by the LED flashing faster. Flashing ends after about 1 min or after a brief press on the programming key. 1. Schakel de op de snoerdimmer aangesloten verlichting via kort indrukken van de programmeertoets uit. 2. Druk de programmeertoets gedurende ca. 20 s. In. Na ca. 4 s begint de programmeer-led te knipperen, en na 20 s gaat het knipperen gedurende ca. 6 s in een intermitterend flitsen over. 3. Laat tijdens deze 6 s de programmeertoets even los en bedien deze vervolgens opnieuw gedurende ca. 1 s om het wissen te starten. 4. Tijdens het wissen brandt de LED permanent. Succesvol wissen van alle draadloze zenders wordt vervolgens door het snel knipperen van de LED gesignaleerd. Het knipperen eindigt na ca. 1 min of via kort indrukken van de toets

13 L) Bedienung D GB NL Der Schnurdimmer kann 1.) direkt am Gerät oder 2.) durch Empfang eines gelernten Funk-Telegramms oder 3.) mit einer Nebenstelle (vgl. Montage Nebenstelle) bedient werden. Operation The cord dimmer can be operated as follows: 1.) locally from the device itself 2.) through radio-control telegrams or 3.) from an extension unit (cf. Installation of an extension unit). Bediening De snoerdimmer kan 1.) rechtstreeks via het toestel of 2.) via ontvangst van een ingeteacht radiogram of 3.) met een impulsgever (vgl. Montage impulsgever) bediend worden. 1.) Bedienung am Gerät Der Schnurdimmer kann durch kurze Betätigungen (ca. 1 s) der Programmiertaste (Abb. L) im Wechsel ein- und ausgeschaltet werden. 2.) Bedienung mit Funk-Sender Je nach Betätigung eines gelernten Funk- Senders (z.b. Handsender) wird die Beleuchtung geschaltet (kurzer Tastendruck) oder gedimmt (langer Tastendruck). Bei Empfang eines erlernten Funk-Wächter Telegramms schaltet der Schnur-dimmer für eine Nachlaufzeit von ca. 1 min auf den eingestellten Memory-Wert ein. 1.) Local operation The cord dimmer can be switched alternately on and off by brief depressions (approx. 1 second) of the programming key. (fig. L). 2.) Operation with radio-control transmitter Depending on how a programmed radiocontrol transmitter (e.g. hand-held transmitter) is operated, the lighting is either switched on or off (short depression of key) or dimmed (long depression of key). After reception of a data telegram from a programmed radio-control detector, the cord dimmer is switched on for about 1 minute with the preset memory brightness. 1.) Bediening via het toestel De snoerdimmer kan via kort indrukken (ca. 1 s) van de programmeertoets (afb. L) afwisselened worden in- en uitgeschakeld. 2.) Bediening met draadloze zender Al naar gelang de bedienwijze van een ingeteachte draadloze zender (b.v. handzender) wordt de verlichting geschakeld (kort indrukken van de toets) of gedimd (langer indrukken van de toets). Bij ontvangst van een ingeteacht radiogram van een draadloze observer schakelt de snoerdimmer gedurende een nalooptijd van ca. 1 minuut op de ingestelde memorywaarde in

14 D GB NL Bei Empfang eines erlernten Funk-Präsenzmelder- oder Lichtsensor Telegramms führt der Schnurdimmer eine Lichtregelung durch. Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Funk-Präsenzmelders bzw. Lichtsensors. 3.) Bedienung über Nebenstellen Mit einer Nebenstelle (vgl. Montage Nebenstelle ) kann der Schnurdimmer ebenfalls geschaltet und gedimmt werden. Die Nebenstelle hat eine obere und eine untere Bedienfläche. Bei der Bedienung wird zwischen kurzem und langem Tastendruck unterschieden: Kurzer Tastendruck (< 0,4 s) Die Beleuchtung wird ein- bzw. auf Memory- Wert oder ausgeschaltet. Langer Tastendruck ( 0,4 s) Die Beleuchtung wird mit einem langen Tastendruck heller (Bedienfläche oben) bzw. dunkler (Bedienfläche unten) gedimmt. After reception of a data telegram from a programmed presence detector or light sensor, the cord dimmer performs light control functions. For more information, refer to the operating instructions of the radio presence detector or light sensor. 3.) Operation from extension unit The cord dimmer can also be switched and dimmed from an extension unit (see Fitting - extension units ). The extension unit has an upper and a lower pushbutton rocker. The extension unit can be operated by short and long depressions of the pushbutton: Short depression (< 0,4 s) The lighting is switched on (or on with memory value brightness) or off. Long depression ( 0,4 s) The brightness of the lighting is increased with a long push on the button (upper rocker) or reduced (lower rocker). Bij ontvangst van een ingeteacht radiogram van een aanwezigheidsmelder of lichtsensor voert de snoerdimmer een lichtregeling uit. Lees daartoe de bedieningshandleiding van de draadloze aanwezigheidsmelder resp. de lichtsensor. 3.) Bediening via impulsgevers Met een impulsgever (vgl. Montage impulsgever ) kan de snoerdimmer eveneens geschakeld en gedimd worden. De impulsgever heeft bedieningsvlakken aan de boven- en benedenzijde. Bij het bedienen wordt verschil gemaakt tussen kortstondig en langer indrukken van de toets: Kort indrukken van de toets (< 0,4 s) De verlichting wordt ingeschakeld resp. op memory-waarde geschakeld of uitgeschakeld. Langer indrukken van de toets ( 0,4 s) De verlichting wordt via langer indrukken van de toets helderder (bedieningsvlak boven) resp. donkerder (bedieningsvlak beneden) gedimd

15 M) Memory-Funktion D GB NL Einen eingestellten Helligkeitswert können Sie im Schnurdimmer als Memory-Wert abspeichern. Dieser Memory-Wert wird als Einschalthelligkeit aufgerufen. Memory function The selected brightness can be stored in the cord dimmer as memory brightness. This memory brightness is then recalled as starting brightness when the dimmer is switched on. Memory-functie Een ingestelde helderheidswaarde kunt u in de snoerdimmer als memory-waarde opslaan. Deze memory-waarde wordt vervolgens als inschakelhelderheid opgeroepen. Memory-Wert speichern 1. Stellen Sie die Beleuchtung auf die gewünschte Helligkeit ein. 2. Drücken Sie die Programmiertaste für mind. 4 s (Abb. M). Zur Bestätigung er folgt ein Softstart, d.h. die Beleuchtung wird kurz ausgeschaltet und bis zum Memory-Wert heller gedimmt. Hinweise Im Lieferzustand entspricht der Memory- Wert der maximalen Helligkeit. Ein abgespeicherter Memory-Wert bleibt nach Netzspannungsausfall erhalten. Storing the memory brightness value 1. Select the desired brightness of the lighting. 2. Depress the programming key for at least 4 seconds (fig. M). This is confirmed by a soft-start, i.e. the lighting is shut off briefly and then increased in brightness up to the stored memory value. Important In as-delivered condition, the memory value is set to maximum brightness. A saved memory value is not lost after a mains failure. Memory-waarde opslaan 1. Stel de verlichting op de gewenste helderheid in. 2. Druk de programmeertoets gedurende minimaal 4 s (afb. M) in. Ter bevestiging wordt een softstart uitgevoerd, d.w.z. de verlichting wordt even uitgeschakeld en tot aan de memory-waarde lichter gedimd. Aanwijzing Bij levering is de memory-waarde ingesteld op maximum helderheid. Een opgeslagen memory-waarde blijft ook na uitvallen van de netspanning bewaard

16 D GB NL Lichtszene Vor dem Speichern oder Aufrufen einer Lichtszene müssen Sie die Lichtszenen- Taste des Funk-Senders im Schnur-dimmer einlernen (vgl. Lernen eines Funk-Senders ). Lightscape Before storing or recalling a lightscape, the lightscape key of the radio-control transmitter must be programmed into the cord dimmer (see Programming of a radio transmitter ). Lichtscène Alvorens een lichtscène op te slaan of op te roepen dient u de lichtscène-toets van de draadloze zender op de snoerdimmer in te teachen (vgl. Inteachen van een draadloze zender ). Danach können Sie die Daten einer Lichtszene (Helligkeit der Beleuchtung) im Schnurdimmer speichern. Sie können eine Lichtszene durch erneutes Abspeichern jederzeit ändern. The data pertaining to a lightscape (brightness of lamp) can then be stored in the cord dimmer. A lightscape can be changed at any time by storing it again. Vervolgens kunt u de gegevens van een lichtscène (helderheid van de verlichting) in de snoerdimmer opslaan. U kunt een lichtscène altijd weer wijzigingen, door deze opnieuw op te slaan. Speichern einer Lichtszene 1. Stellen Sie die gewünschte Helligkeit der Beleuchtung ein. 2. Drücken Sie die Lichtszenen-Taste des Funk-Senders für mindestens 3 s. Zunächst wird die alte Lichtszene aufgerufen (Taste nicht loslassen). Erst nach ca. 3 s wird die neue Lichtszene aktiviert und gespeichert. Storing a lightscape 1. Select the desired brightness of the lamp. 2. Depress the lightscape key of the radio transmitter for at least 3 seconds. The old lightscape is now recalled (keep key depressed). The new lightscape will be activated and stored only after about 3 seconds. Opslaan van een lichtscène 1. Stel de gewenste helderheid van de verlichting in. 2. Druk de lichtscène-toets van de draadloze zender minimaal 3 s in. Eerst wordt de oude lichtscène opgeroepen (toets niet loslaten). Pas na ca. 3 s wordt de nieuwe lichtscène geactiveerd en opgeslagen

17 N) Funk Übertragung D GB NL Die Funk-Übertragung erfolgt auf einem nicht exklusiv verfügbaren Übertragungsweg, deshalb können Störungen nicht ausgeschlossen werden. Die Funk-Übertragung ist nicht geeignet für Sicherheits-Anwendungen, z.b. Not- Aus, Not-Ruf. Radio Transmission Radio transmission takes place on a nonexclusive path. Therefore, interference cannot be excluded. This type of radio transmission is not suitable for safety applications such as emergency stops or emergency calls. Draadloze transmissie De radiografische transmissie geschiedt via een niet-exclusieve transmissielijn, derhalve kunnen storingen niet worden uitgesloten. Deze draadloze transmissie is niet geschikt voor beveiligings-toepassingen, b.v. nood-uitschakeling, noodalarm. Die Reichweite eines Funk-Systems ist abhängig von der Leistung der Sender, der Empfangscharakteristik der Empfänger, der Luftfeuchtigkeit, der Montagehöhe und den baulichen Gegebenheiten des Objekts. Beispiele für Materialdurchdringung: Trockenes Material Durchdringung Holz, Gips, Gipskartonplatten ca. 90 % Backstein, Pressspanplatten ca. 70 % armierter Beton ca. 30 % Metall, Metallgitter, Alukaschierung ca. 10 % Regen, Schnee ca % The range of a radio-control system depends on transmitter power, receiver characteristics, air humidity, fitting height and building conditions. The figure illustrates the penetration of building materials by radio waves: Dry material Permeability Timber, gypsum, gypsumplasterboards approx. 90 % Brickwork, particle boards approx. 70 % Reinforced concrete approx. 30 % Metal, metal grating, aluminium lamination approx. 10 % Rain, snow approx % Het zendbereik van een draadloos zendsysteem is afhankelijk van het vermogen van de zender, de ontvangstkarakteristiek van de ontvangers, de luchtvochtigheid, de montagehoogte en de bouwtechnische situatie van het object. Voorbeelden voor materiaal-penetratie: Droog materiaal Penetratie hout, gips, gipskartonplaat ca. 90 % baksteen, spaanplaat ca. 70 % gewapend beton ca. 30 % metaal, metalen hekwerk, auluminium laminaat ca. 10 % regn, sneeuw ca % 32 33

18 D GB NL Hinweise zum Funkbetrieb - Das Zusammenschalten dieser Funkanlage mit anderen Kommunikationsnetzen ist nur im Rahmen von nationalen Gesetzen zulässig. - Diese Funkanlage darf nicht zur Kommunikation über Grundstücksgrenzen hinweg genutzt werden. - Bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspricht dieses Gerät den Anforderungen der R&TTE Richtlinie (1999/5/ EG). Eine vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter: Der Schnurdimmer darf in allen EU- und EFTA-Staaten betrieben werden. Radio operation - The inter-connection of this radio system with other communication networks must comply with national legislation. - This radio system must not be used for communication beyond property boundaries. - If utilized in conformity with its designated use, this unit fulfills the requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EG). The complete declaration of conformity can be found in the internet under: The cord-dimmer may be operated in all EU and EFTA countries. Aanwijzingen voor gebruik van het zendtoestel - Aansluiting van deze zendinstallatie op andere communicatienetten is uitsluitend binnen het kader van de nationale wetgeving toegestaan. - Deze zendinstallatie mag niet voor communicatie tot buiten het eigen erf worden gebruikt. - Bij correct gebruik voldoet dit toestel aan de vereisten conform de R&TTE richtlijn (1999/5/EG). Een volledige conformiteitsverklaring vindt u op internet onder: De snoerdimmer mag in alle EU- en EFTA-landen worden gebruikt

19 D GB NL Technische Daten Spannungsversorgung : AC 230 V~, 50/60 Hz Anschlussleistung : W/VA V Glühlampen (ohmsche Last, Phasenabschnitt) - HV-Halogenlampen (ohmsche Last, Phasenabschnitt) - TRONIC-Trafos (kapazitive Last, Phasenabschnitt) oder - Konventionelle Trafos (induktive Last, Phasenanschnitt) Bei Mischlast mit konventionellen Trafos 50 % Anteil ohmscher Last (Glühlampen, HV-Halogenlampen) nicht überschreiten (nicht kapazitive mit induktiven Lasten mischen!). Technical specifications Power supply voltage : 230 V AC, 50/60 Hz Connected load : VA V incandescent lamps (ohmic load, phase cut-off) - HV halogen lamps (ohmic load, phase cut-off) - TRONIC transformers (capacitive load, phase cut-off) or - Conventional transformers (inductive load, phase cut-on) Do not exceed 50% ohmic loading (incandescent, HV halogen lamps) when using mixed loads with conventional transformers. (DO NOT mix capacitive with inductive loads). Technische gegevens Voedingsspanning : AC 230 V~, 50/60 Hz Aansluitvermogen : VA V gloeilampen (ohmse last, faseafsnijding) - HV-halogeenlampen (ohmse last, faseafsnijding) - TRONIC-transformators (capacitieve last, faseafsnijding) of - Conventionele transformators (inductieve belasting, faseaansnijding) Bij gemengde belasting met conventionele transformators 50 % aandeel ohmse last (gloeilampen, HV-halogeenlampen) niet overschrijden. (geen capacitieve met inductieve belastingen mengen) R,L,C Die Symbolik der Dimmer-Last-Kennzeichnung gibt bei Dimmern die anschließbare Lastart bzw. das elektrische Verhalten einer Last an: R = ohmsch, L = induktiv, C = kapazitiv The symbols used to identify dimmer loads designate the type or the electrical be-havior of loads connected to dimmers: R = ohmic, L = inductive, C = capazitive Het symbol van de dimmer-last-aansluiting geeft bij dimmers de aansluitbare resp. het elektrisch gedrag van een last aan: R = ohmse Last, L = inductief, C = capacitief 36 37

20 D GB NL Anzuschliessende Leistungszusätze : max. 10 Nebenstellenanzahl : unbegrenzt Empfangsfrequenz : 433,42 MHz, ASK Schutzart : IP 20 Abmessungen (LxBxH) : 126 x 60 x 28 mm Temperaturbereich : ca. 0 C bis +55 C Leitungsempfehlung für wirksame Zugentlastung: H 05 VV-F 3G 0,75 Admissible number of power boost units : max. 10 Number of extension units : unlimited Receiving frequency : MHz, ASK Protective system : IP 20 Dimensions (LxWxH) : 126 x 60 x 28 mm Temperature range : ca. 0 C to +55 C Recommended cable-type for efficient stress-relief: H 05 VV-F 3G 0,75 Aansluitbare vermogensopvoereenheden : max. 10 Aantal impulsgevers : onbeperkt Ontvangstfrequentie : 433,42 MHz, ASK Beveiliging : IP 20 Afmetingen (LxBxH) : 126 x 60 x 28 mm Temperatuurgebied : ca. 0 C tot +55 C Kabeladvies voor effectieve trekontlasting: H 05 VV-F 3G 0,75 Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical modifications. Technische wijzigingen vorbehouden. Bitte geben Sie diese Bedienungsanleitung nach der Installation Ihrem Kunden. Please hand these instructions over to your customer after the installation. Gelieve deze bedieningshandleiding na installatie aan uw klant te overhandigen

21 Funkbus D GB NL Gewährleistung Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen. Bitte schicken Sie das Gerät portofrei mit einer Fehlerbeschreibung an unsere zentrale Kundendienststelle: Berker GmbH & Co. KG Abt. Service Center Klagebach 38 D Schalksmühle Telefon: / Telefax: / Acceptance of guarantee Our products are under guarantee within the scope of the statutory provisions. Please return the unit postage paid to our central service department giving a brief description of the fault: Berker GmbH & Co. KG Klagebach 38 D Schalksmühle Germany Telephone: +49 (0) / Telefax: +49 (0) / Garantie Wij bieden garantie in het kader van de wettelijke bepalingen. U gelieve het apparaat franco met een beschrijving van de fout/storing aan onze centrale serviceafdeling te zenden: Berker GmbH & Co. KG Klagebach 38 D Schalksmühle Germany Telefoon: +49 (0) / Fax: +49 (0) /

22 Notizen Notizen 42 43

23 44 Mehr Informationen unter: Berker GmbH & Co. KG Postfach 1160, Schalksmühle/Germany Telefon +49 (0) 23 55/905-0, Telefax +49 (0) 23 55/

Funk-Management R,L,C. Funk-Universaldimmer EB. Radio-control universal dimmer (built-in type) Draadloze universele dimmer (inbouw)

Funk-Management R,L,C. Funk-Universaldimmer EB. Radio-control universal dimmer (built-in type) Draadloze universele dimmer (inbouw) Funk-Management Funk-Universaldimmer EB Radio-control universal dimmer (built-in type) Draadloze universele dimmer (inbouw) Art.Nr.: FUD 1253 EB R,L,C Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding

Mehr

Universal-Dimm-Einsatz 50-420 W/V Gebrauchsanweisung

Universal-Dimm-Einsatz 50-420 W/V Gebrauchsanweisung System 2000 Bestell-Nr.: 0305 00, 0495 07 Funktion Universal-Dimm-Einsatz zum Schalten und Dimmen umfangreicher Lichtquellen wie: 230 V Glühlampen 230 V Halogenlampen NV-Halogenlampen in Verbindung mit

Mehr

Funkbus. Funk-Taste (BLC) Radio-control pushbutton (BLC) Zendtoets (BLC) Bestell-Nr.: 1760.. Version R2.1

Funkbus. Funk-Taste (BLC) Radio-control pushbutton (BLC) Zendtoets (BLC) Bestell-Nr.: 1760.. Version R2.1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus 825 276 11 11.2003 Funk-Taste (BLC) Radio-control pushbutton (BLC) Zendtoets (BLC) Bestell-Nr.: 1760.. Version R2.1 1 D Funktion

Mehr

L-Leiter Art.-Nr.: FUS 22 UP. Bedienungsanleitung Funk-Universalsender L-Leiter

L-Leiter Art.-Nr.: FUS 22 UP. Bedienungsanleitung Funk-Universalsender L-Leiter Funk-Management Bedienungsanleitung Funk-Universalsender Universalsender Funktion Der Funk-Universalsender dient der Erweiterung einer bestehenden Installation durch drahtlose Übertragung von 230 V-Schaltbefehlen.

Mehr

Bedienungsanleitung. Funk-Zwischenstecker Universaldimmer. Art.-Nr.: FZD 1254 WW Version R Funktion

Bedienungsanleitung. Funk-Zwischenstecker Universaldimmer. Art.-Nr.: FZD 1254 WW Version R Funktion Bedienungsanleitung 1. Funktion Der ist ein Universaldimmer mit automatischer Lasterkennung. Er ermöglicht das funkgesteuerte Schalten und Dimmen einer ortsveränderlichen Beleuchtung. Die Einschalthelligkeit

Mehr

Funk-Steckdosenadapter zum Dimmen Gebrauchsanweisung

Funk-Steckdosenadapter zum Dimmen Gebrauchsanweisung Bestell-Nr.: 1185 02 / 1185 10 Funktion Der ist ein Universaldimmer mit automatischer Lasterkennung. Er ermöglicht das funkgesteuerte Schalten und Dimmen einer ortsveränderlichen Beleuchtung. Die Einschalthelligkeit

Mehr

Funkempfänger Art.-Nr.: F... Bedienungsanleitung Kurzhub-Taste mit Funkempfänger R2.1

Funkempfänger Art.-Nr.: F... Bedienungsanleitung Kurzhub-Taste mit Funkempfänger R2.1 Funk-Management Kurzhub-Taste mit Bedienungsanleitung Kurzhub-Taste mit R2.1 Funktion Die Kurzhub-Taste mit Funk Empfänger ermöglicht das funkgesteuerte oder manuelle Schalten und Dimmen einer Beleuchtung.

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funkbus Funk Universal-Dimmaktor EB. Best.-Nr. : 181. Bedienungs- und Montageanleitung

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funkbus Funk Universal-Dimmaktor EB. Best.-Nr. : 181. Bedienungs- und Montageanleitung Best.-Nr. : 181 Bedienungs- und Montageanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Schwere Verletzungen, Brand oder Sachschäden möglich.

Mehr

Funk-Schaltaktor REG 1fach Gebrauchsanweisung

Funk-Schaltaktor REG 1fach Gebrauchsanweisung Bestell-Nr.: 1134 00 Funktion Der Funk-Schaltaktor REG ist für den Einbau in einen Installationsverteiler vorgesehen. Der Schaltaktor ermöglicht in Kombination mit dem Funk-Empfangsmodul das funkgesteuerte

Mehr

Funk-Steuereinheit 1-10 V Eb Bestell-Nr.:

Funk-Steuereinheit 1-10 V Eb Bestell-Nr.: Bestell-Nr.: 0865 00 Funktion Die Funk-Steuereinheit 1-10 V ist eine Komponente des Funk-Bussystemes. Sie ermöglicht das Schalten und Dimmen von EVG oder Trafos mit 1-10 V Schnittstelle, sobald sie ein

Mehr

Elektronische Transformatoren Gebrauchsanweisung

Elektronische Transformatoren Gebrauchsanweisung für Niedervolt-Halogenlampen 10-40 W Trafo 20-150 W Trafo 50-200 W Trafo Bestell-Nr.: 0367 00 / 0493 57 Bestell-Nr.: 0366 00 / 0493 58 Bestell-Nr.: 0369 00 Bestell-Nr.: 0374 00 Bestell-Nr.: 0372 00 Bestell-Nr.:

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Typ: DALI DM ADVANCED LI

Montage- und Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Typ: DALI DM ADVANCED LI Montage- und Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Typ: DALI DM ADVANCED LI OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 München Tel.: (089) 6213 0 Fax: (089) 6213 2020 Kunden-Service-Center (KSC) Deutschland

Mehr

1-10 V Steuereinheit-Einsatz Gebrauchsanweisung

1-10 V Steuereinheit-Einsatz Gebrauchsanweisung System 2000 Bestell-r.: 0860 00 Funktion Steuereinheit 1-10 V zum Schalten und Dimmen von elektronischen Vorschaltgeräten (EVG) oder TRO- IC-Trafos mit 1-10V Schnittstelle. Schalt- und Dimmbefehle erfolgen

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Bedienungsanleitung Funk-Universaldimmer EB

Bedienungsanleitung Funk-Universaldimmer EB Bedienungsanleitung EB Funktion Der EB ermöglicht das funkgesteuerte Schalten und Dimmen einer Beleuchtung. Die Einschalthelligkeit kann im Gerät als Memory-Wert abgespeichert werden. Die Bedienung erfolgt

Mehr

System 2000 Impuls-Einsatz Gebrauchsanweisung

System 2000 Impuls-Einsatz Gebrauchsanweisung Bestell-Nr.: 0336 00 Bestell-Nr.: 0829 00 Funktion Der dient, in Verbindung mit dem en, zur Installation oder der Nachrüstung von Automatikschalter-Aufsätzen oder Präsenzmelder Komfort-Aufsätzen in Treppenlicht-

Mehr

Universal-Dimmer REG 500 W Gebrauchsanweisung

Universal-Dimmer REG 500 W Gebrauchsanweisung Bestell-Nr.: 1034 00 Funktion zum Schalten und Dimmen verschiedener Lichtquellen. 230V-Glühlampen, HV-Halogenlampen NV-Halogenlampen mit Tronic-Trafos NV-Halogenlampen mit konventionellen Trafos Das Einschalten

Mehr

Funk-Universal-Schnurdimmer Gebrauchsanweisung

Funk-Universal-Schnurdimmer Gebrauchsanweisung Version: R 2. Bestell-r.: 0335 0 Funktion Der ermöglicht das funkgesteuerte Schalten und Dimmen einer Beleuchtung. Die Einschalthelligkeit kann im Gerät als Memory-Wert abgespeichert werden. Die Bedienung

Mehr

Funk-Universal-Schnurdimmer Bestell-Nr.: Funktion

Funk-Universal-Schnurdimmer Bestell-Nr.: Funktion Bestell-r.: 0335 0 a) Funktion b) Der ermöglicht die Funk-Fernbedienung von Beleuchtung. Diese Beleuchtung kann geschaltet (kurze Betätigungsdauer) oder gedimmt (lange Betätigungsdauer) werden. Die Betätigung

Mehr

Bedienungsanleitung Elektronische Transformatoren für Niedervolt-Halogenlampen

Bedienungsanleitung Elektronische Transformatoren für Niedervolt-Halogenlampen Tronic s Bedienungsanleitung Elektronische Transformatoren für Niedervolt-Halogenlampen 1. Gefahrenhinweise Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.

Mehr

Bedienungsanleitung für Universaldimmer REG

Bedienungsanleitung für Universaldimmer REG Bedienungsanleitung für Universaldimmer REG 1. Gefahrenhinweise Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden. Nicht zum Freischalten geeignet.

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funkbus Funk Schaltaktor EB. Best.-Nr. : 125. Bedienungs- und Montageanleitung

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funkbus Funk Schaltaktor EB. Best.-Nr. : 125. Bedienungs- und Montageanleitung Best.-Nr. : 125 Bedienungs- und Montageanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden

Mehr

Funk-Universaldimmer Eb Bestell-Nr.:

Funk-Universaldimmer Eb Bestell-Nr.: Bestell-r.: 0809 00 Funktion Der ist eine Komponente des Funk-Bussystemes. Er ermöglicht das Schalten und Dimmen verschiedener elektrischer asten, sobald er ein bestimmtes Funk-Telegramm erhalten hat.

Mehr

Funk-Steuereinheit 1-10 V EB V radio-control unit for built-in applications. Draadloze besturingseenheid 1-10 V (inbouw) instafunk

Funk-Steuereinheit 1-10 V EB V radio-control unit for built-in applications. Draadloze besturingseenheid 1-10 V (inbouw) instafunk instafunk Funk-Steuereinheit 1-10 V EB 1-10 V radio-control unit for built-in applications Draadloze besturingseenheid 1-10 V (inbouw) Art.Nr.: 5 7620 022 Version R2.1 Bedienungsanleitung Operating Instructions

Mehr

R,L,C. Funk-Universaldimmer EB. Radio-control universal dimmer (built-in type) Draadloze universele dimmer (inbouw) instafunk

R,L,C. Funk-Universaldimmer EB. Radio-control universal dimmer (built-in type) Draadloze universele dimmer (inbouw) instafunk instafunk Funk-Universaldimmer EB Radio-control universal dimmer (built-in type) Draadloze universele dimmer (inbouw) Art.Nr.: 5 7665 022 Version R2.1 R,L,C Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding

Mehr

Automatikschalter Standard-Aufsatz Gebrauchsanweisung

Automatikschalter Standard-Aufsatz Gebrauchsanweisung System 2000 Bestell-Nr.: 1300 xx 1301 xx Funktion Der reagiert auf Wärmebewegung und löst einen Schaltvorgang aus. Die Beleuchtung bleibt eingeschaltet, solange der Automatikschalter Bewegungen erkennt,

Mehr

Funkbus. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding. Handsender IFH 24 Hand-held transmitter IFH 24 Handzender IFH 24

Funkbus. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding. Handsender IFH 24 Hand-held transmitter IFH 24 Handzender IFH 24 Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus Handsender IFH 24 Hand-held transmitter IFH 24 Handzender IFH 24 Best.Nr.: 2765 Handsender IFH 24 LS Hand-held transmitter IFH 24

Mehr

Bedienungsanleitung Funk-Aktor REG

Bedienungsanleitung Funk-Aktor REG Bedienungsanleitung Funk-Aktor REG 1. Funktion Der Funk-Aktor REG fach hat Kanäle und ist für den Einbau in einen Installationsverteiler vorgesehen. Der Funk-Aktor ermöglicht in Kombination mit dem Funk-Kopf

Mehr

Funkbus. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding

Funkbus. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus 825 607 01 05.2006 Funk-Wandsender flach 1fach Bestell-Nr.: 2721 xx xx 2fach Bestell-Nr.: 2722 xx xx 3fach Bestell-Nr.: 2723 xx

Mehr

Funk-Aktor-Jalousie Art.Nr.: FAJ 6 UP. Radio Venetian Blind Actuator. Draadloze jaloezieactor

Funk-Aktor-Jalousie Art.Nr.: FAJ 6 UP. Radio Venetian Blind Actuator. Draadloze jaloezieactor Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funk-Management 325 349 03 02.03 J:0082534903 Funk-Aktor-Jalousie Art.Nr.: FAJ 6 UP Radio Venetian Blind Actuator Draadloze jaloezieactor

Mehr

Bedienungsanleitung. Universal Tastdimmer

Bedienungsanleitung. Universal Tastdimmer Bedienungsanleitung 1. Gefahrenhinweise Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden. Dabei sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu

Mehr

GIRA Elektronische Jalousiesteuerung easy Info Elektronische Jalousiesteuerung easy Funktion

GIRA Elektronische Jalousiesteuerung easy Info Elektronische Jalousiesteuerung easy Funktion Bestell-Nr.: 0841.. Funktion Die ist eine Komponente des Jalousiesteuerungssystems und wird in Verbindung mit einem Einsatz Jalousiesteuerung in einer Gerätedose nach DIN 49073 (Empfehlung: tiefe Dose)

Mehr

Bedienungsanleitung Funk-Universaldimmer UP

Bedienungsanleitung Funk-Universaldimmer UP Funk Management Bedienungsanleitung UP 1. Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden am Gerät,

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Bedienungsanleitung für. Universal Tastdimmer

Bedienungsanleitung für. Universal Tastdimmer Licht-Management Universal Tastdimmer Bedienungsanleitung für Universal Tastdimmer 1. Gefahrenhinweise Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt

Mehr

Universal-Leistungszusatz REG 500 W Gebrauchsanweisung

Universal-Leistungszusatz REG 500 W Gebrauchsanweisung Bestell-Nr.: 1035 00 Funktion dient der Leistungserweiterung von Tronic- oder Universaldimmern der Firma Gira. Anschließbare Lasten: 230 V Glühlampen, 230 V Halogenlampen NV-Halogenlampen in Verbindung

Mehr

Bedienungsanleitung. Funk-Universal-Dimmer REG

Bedienungsanleitung. Funk-Universal-Dimmer REG Bedienungsanleitung 1. Funktion Der ist für den Einbau in einen Installationsverteiler vorgesehen. Er ist ein Universal-Dimmer mit automatischer asterkennung und ermöglicht in Kombination mit dem Funkkopf

Mehr

Bedienungsanleitung Funk-Aktor UP 1kanalig

Bedienungsanleitung Funk-Aktor UP 1kanalig Bedienungsanleitung Funk-Aktor UP 1kanalig 1. Funktion Funk-Schaltaktor Der Funk-Schaltaktor (FA 10 UP) ermöglicht das Schalten elektrischer Lasten (AC 230 V ~/ 8 A) per Funk. Bei Empfang eines erlernten

Mehr

Bedienungsanleitung für Funk-Schaltaktor UP 2kanalig

Bedienungsanleitung für Funk-Schaltaktor UP 2kanalig Bedienungsanleitung für Funk-Schaltaktor UP 2-kanalig Funktion Funk-Schaltaktor Der Funk-Schaltaktor 2-kanalig ermöglicht das unabhängige Schalten zweier elektrischer Lasten per Funk. Bei Empfang eines

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Funk-Steuereinheit 1-10 V EB Gebrauchsanweisung

Funk-Steuereinheit 1-10 V EB Gebrauchsanweisung Version 2.1 Bestell-r.: 0865 00 Funktion Die Steuereinheit ermöglicht das funkgesteuerte Schalten und Dimmen von EVG oder Trafos mit 1-10 V Schnittstelle. Die Einschalthelligkeit kann im Gerät als Memory-

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funkbus. Funk Universal-Schnurdimmaktor. Funk Universal-Schnurdimmaktor. Best.-Nr.

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funkbus. Funk Universal-Schnurdimmaktor. Funk Universal-Schnurdimmaktor. Best.-Nr. Best.-Nr. : 128 Bedienungs- und Montageanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden

Mehr

instafunk Funk-Handsender Mini Hand-held transmitter Mini Handzender Mini Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding

instafunk Funk-Handsender Mini Hand-held transmitter Mini Handzender Mini Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding instafunk 825 319 00 03.03 Funk-Handsender Mini Hand-held transmitter Mini Handzender Mini Art. Nr.: 57403001 1 A) D Funktion Der Funk-Handsender

Mehr

Bedienungsanleitung Funk- Jalousie-Aktor

Bedienungsanleitung Funk- Jalousie-Aktor Bedienungsanleitung Funk- Jalousie-Aktor 1. Funktion Der Funk-Aktor-Jalousie ermöglicht die Funk-Fernbedienung eines Jalousie- bzw. Rollladen-Motors. Je nach Betätigung eines Funk-Senders werden die Lamellen

Mehr

R,L,C. Funkbus. Funk-Zwischenstecker Universaldimmer. Radio-control adapter plug with dimmer. Draadloze dim-adapterschakelaar. Bestell-Nr.

R,L,C. Funkbus. Funk-Zwischenstecker Universaldimmer. Radio-control adapter plug with dimmer. Draadloze dim-adapterschakelaar. Bestell-Nr. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus Funk-Zwischenstecker Universaldimmer Radio-control adapter plug with dimmer R,L,C 825 483 01 03.2004 Draadloze dim-adapterschakelaar

Mehr

Bedienungsanleitung Funk-Handsender Standard / Universal

Bedienungsanleitung Funk-Handsender Standard / Universal Funk-Management Funk-Handsender Bedienungsanleitung Funk-Handsender Funktion Der Funk-Handsender ermöglicht die drahtlose Fernbedienung von allen Empfängern des Funk Management. Der Handsender sendet bei

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker Viatron GmbH Carl-Metz-Str. 3 76275 Ettlingen Tel.: +49 7243 5148 370 Fax: +49 7243 5148 351 Email: info@viatron.de Seite 1 von 5 Installationsanleitung

Mehr

Funk-Schaltaktor Mini Gebrauchsanweisung

Funk-Schaltaktor Mini Gebrauchsanweisung Funk-Tastaktor Mini Bestell-Nr.: 0413 00 Bestell-Nr.: 0565 00 Funktion Funk-Schaltaktor Der Funk-Schaltaktor ermöglicht das Schalten elektrischer Lasten (AC 230 V ~/ 8 A) per Funk. Bei Empfang eines zugeordneten

Mehr

Funk-Handsender, Komfort Bestell-Nr.:

Funk-Handsender, Komfort Bestell-Nr.: Bestell-Nr.: 0 00 Funktion Der Funk-Handsender ist eine Komponente des Funk-Bussystemes. Er ermöglicht eine drahtlose Fernbedienung. Der Handsender sendet bei Tastenbetätigung ein Funktelegramm, das von

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

RF Ontvanger RTS. RF Receiver RTS. RF Empfänger RTS. voor G-Rail 6000-systemen. for G-Rail 6000-series

RF Ontvanger RTS. RF Receiver RTS. RF Empfänger RTS. voor G-Rail 6000-systemen. for G-Rail 6000-series RF Ontvanger 6045-2200-RTS voor G-Rail 6000-systemen NL RF Receiver 6045-2200-RTS for G-Rail 6000-series EN RF Empfänger 6045-2200-RTS für G-Rail 6000-Systeme DE NL EN DE GEBRUIKSAANWIJZING > RF ontvanger

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Bedienungsanleitung. Funk-Handsender Mini

Bedienungsanleitung. Funk-Handsender Mini Funk-Management Funk-Handsender Mini Bedienungsanleitung Funk-Handsender Mini Funktion Der Funk-Handsender Mini ermöglicht mit gelernten Funk-Aktoren die drahtlose Fernbedienung einer Beleuchtung oder

Mehr

instafunk Funk-Schaltaktor EB Radio-control switching actuator (built-in type) Draadloze schakelactor

instafunk Funk-Schaltaktor EB Radio-control switching actuator (built-in type) Draadloze schakelactor Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding instafunk Funk-Schaltaktor EB Radio-control switching actuator (built-in type) Draadloze schakelactor (inbouw) Art.Nr.: 57605020 825 269

Mehr

Bedienungsanleitung Version 1.0

Bedienungsanleitung Version 1.0 Botex DMX Operator (DC-1216) Bedienungsanleitung Version 1.0 - Inhalt - 1 KENNZEICHEN UND MERKMALE...4 2 TECHNISCHE ANGABEN...4 3 BEDIENUNG...4 3.1 ALLGEMEINES:...4 3.2 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN...5 4 SZENEN

Mehr

Bedienungsanleitung. Funk-Universal-Dimmer REG 4fach

Bedienungsanleitung. Funk-Universal-Dimmer REG 4fach Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden am Gerät, Brand oder andere

Mehr

Montageanleitung. DUO / RGB DUO / RGB RECEIVER SLIM CLIP

Montageanleitung.  DUO / RGB DUO / RGB RECEIVER SLIM CLIP Montageanleitung www.eurofer.de DUO / RGB DUO / RGB RECEIVER SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL KOPPLUNG // PAIRING CONTROLLER & RECEIVER MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG

Mehr

Funkbus. Funk-Steuereinheit 1-10 V REG. Radio-control unit 1-10 V REG (DIN-rail type) Draadloze bestuuringseenheid 1-10 V REG (DRA)

Funkbus. Funk-Steuereinheit 1-10 V REG. Radio-control unit 1-10 V REG (DIN-rail type) Draadloze bestuuringseenheid 1-10 V REG (DRA) Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funk-Steuereinheit 1-10 V REG Radio-control unit 1-10 V REG (DIN-rail type) Funkbus Draadloze bestuuringseenheid 1-10 V REG (DRA) 825 502

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

System 2000 NV-Tastdimmer Einsatz Gebrauchsanweisung

System 2000 NV-Tastdimmer Einsatz Gebrauchsanweisung Bestell-Nr.: 0331 00 Bestell-Nr.: 0495 05 Funktion NV-Tastdimmer (Phasenanschnittdimmer) zum Schalten und Dimmen umfangreicher Lichtquellen wie: 230 V Glühlampen 230 V Halogenlampen NV-Halogenlampen in

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual

Bedienungsanleitung User Manual Bedienungsanleitung User Manual Einführung Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Local Control Network

Local Control Network Netzspannungsüberwachung (Stromausfallerkennung) Die Aufgabe Nach einem Stromausfall soll der Status von Aktoren oder Funktionen wieder so hergestellt werden, wie er vor dem Stromausfall war. Die Netzspannungsüberwachung

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD CMP-SPF TO WHOM IT MAY CONCERN Seite 1 von 9 Inhalt / Overview 1. Firmware überprüfen und Update-file auswählen / Firmware check and selection of update file 2. Update File

Mehr

Bedienungsanleitung Standard Tastdimmer

Bedienungsanleitung Standard Tastdimmer Bedienungsanleitung Standard Tastdimmer 1. Gefahrenhinweise Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Dabei sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften

Mehr

Funkbus. Funk-Empfänger REG. Radio-control receiver module REG (DIN-rail type) Draadloze ontvanger REG (DRA) Bestell-Nr.

Funkbus. Funk-Empfänger REG. Radio-control receiver module REG (DIN-rail type) Draadloze ontvanger REG (DRA) Bestell-Nr. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus Funk-Empfänger REG Radio-control receiver module REG (DIN-rail type) Draadloze ontvanger REG (DRA) 825 498 01 05.2004 Bestell-Nr.:

Mehr

1 Sicherheitshinweise

1 Sicherheitshinweise Best.-Nr. : 1185.. Bedienungsanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Schwere Verletzungen, Brand oder Sachschäden möglich. Anleitung

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. KNX Binäreingänge REG - 230 V (4-, 8fach), 24 V AC/DC (6fach)

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. KNX Binäreingänge REG - 230 V (4-, 8fach), 24 V AC/DC (6fach) Binäreingang 4fach REG 230 V Best.-Nr. : 7521 40 08 Binäreingang 8fach REG 230 V Best.-Nr. : 7521 80 01 Binäreingang 6fach REG 24 V AC/DC Best.-Nr. : 7521 60 01 Bedienungs- und Montageanleitung 1 Sicherheitshinweise

Mehr

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen

Mehr

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents

Mehr

Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung

Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung Montage- und Bedienungsanleitung Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung Achtung: Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten. Die vorliegende

Mehr

Bedienungsanleitung für Universal Drehdimmer mit Inkrementalgeber und Nebenstelle

Bedienungsanleitung für Universal Drehdimmer mit Inkrementalgeber und Nebenstelle Bedienungsanleitung für Universal Drehdimmer mit Inkrementalgeber und Nebenstelle 1. Gefahrenhinweise Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Funk-Wandsender flache Bauweise Gebrauchsanweisung

Funk-Wandsender flache Bauweise Gebrauchsanweisung 1fach 2fach 4fach Bestell-Nr.: 2251 xx Bestell-Nr.: 2252 xx Bestell-Nr.: 2254 xx Funktion Der Funk-Wandsender ermöglicht eine drahtlose Fernbedienung von allen Empfängern des Funk-Bussystems. Er ist als

Mehr

Bedienungsanleitung. Funk-Universalsender

Bedienungsanleitung. Funk-Universalsender Bedienungsanleitung 1. Funktion Der dient der Erweiterung einer bestehenden Installation durch drahtlose Übertragung von Schaltbefehlen. Das Funk-Telegramm des s wird von allen Funk- Empfängern des Funk-Managements

Mehr

Funkbus. Funk-Wandsender-Einsatz. Wall-mounted radio control insert. Draadloze wandzender-inzetmoduul. Bestell-Nr.: 2764

Funkbus. Funk-Wandsender-Einsatz. Wall-mounted radio control insert. Draadloze wandzender-inzetmoduul. Bestell-Nr.: 2764 Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus Funk-Wandsender-Einsatz Wall-mounted radio control insert Draadloze wandzender-inzetmoduul 826 262 21 02.2001 Bestell-Nr.: 2764

Mehr

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Verbinden Sie den HDR / IRD-HD Decoder mit dem Netzwerk. Stellen Sie sicher, dass der HDR / IRD-HD Decoder mit ihrem Computer kommuniziert. ( Bild 1 ) Wichtig:

Mehr

Funkbus. Funk-Zwischenstecker. Radio-control socket adapter. Draadloze adapterschakelaar. Bestell-Nr.:

Funkbus. Funk-Zwischenstecker. Radio-control socket adapter. Draadloze adapterschakelaar. Bestell-Nr.: Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus Funk-Zwischenstecker Radio-control socket adapter Draadloze adapterschakelaar 825 268 01 01.2003 Bestell-Nr.: 0178 09 1 A) D Funktion

Mehr

1 Sicherheitshinweise

1 Sicherheitshinweise Universal-Drehdimmer Best.-Nr. : 2861 10 Universal-Drehdimmer mit Nebenstellenanschluss Best.-Nr. : 2834.. Nebenstellen-Einsatz für Universal-Drehdimmer Best.-Nr. : 2862 10 Nebenstelle mit Zentralstück

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. Universal-Serientastdimmer (R, L, C) Best.-Nr. : Bedienungs- und Montageanleitung

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. Universal-Serientastdimmer (R, L, C) Best.-Nr. : Bedienungs- und Montageanleitung Best.-Nr. : 2901 Bedienungs- und Montageanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Schwere Verletzungen, Brand oder Sachschäden

Mehr

Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Typ: DALI RMC ADVANCED

Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Typ: DALI RMC ADVANCED Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Typ: DALI RMC ADVANCED OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 München Tel.: (089) 6213 0 Fax: (089) 6213 2020 Kunden-Service-Center (KSC) Deutschland Albert-Schweitzer-Str.

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

Art-Nr.: 254 UDIE 254 NIE. Bedienungsanleitung für Universal-Dreh-Dimmer mit Inkrementalgeber und Nebenstelle

Art-Nr.: 254 UDIE 254 NIE. Bedienungsanleitung für Universal-Dreh-Dimmer mit Inkrementalgeber und Nebenstelle Licht-Management Universal-Drehdimmer Bedienungsanleitung für Universal-Dreh-Dimmer mit Inkrementalgeber und Nebenstelle Funktion Dreh-Dimmer zum Schalten und Dimmen von: 230 V Glühlampen 230 V Halogenlampen

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Formatting the TrekStor i.beat run

Formatting the TrekStor i.beat run DE EN Formatting the TrekStor i.beat run Formatierung des TrekStor i.beat run a Beim Formatieren werden ALLE Daten auf dem MP3-Player gelöscht. In diesem Abschnitt wird Ihnen erläutert, wie Sie Ihren MP3-Player

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Der CX-465 Programmiersender. Montageanleitung. www.acomax.de. 1. Allgemeine Informationen

Der CX-465 Programmiersender. Montageanleitung. www.acomax.de. 1. Allgemeine Informationen . Allgemeine Informationen Die acomax Steuerungen dienen zur Ansteuerung von Antrieben für Rollläden, Sonnenschutzanlagen und vergleichbaren Anwendungen im Kurzzeitbetrieb. Sie sind robust und zuverlässig.

Mehr

RolloTec Funkbus. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding

RolloTec Funkbus. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding RolloTec Funkbus 825 243 11 12.2003 Funk-Taste Funk-Taste mit Sensoranschluss Radio-control pushbutton Radio-control pushbutton with Sensor

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr