FAMILY AND KIDS. WWW. altabadia.org DE/GB CORVARA COLFOSCO LA VILLA SAN CASSIANO BADIA LA VAL

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "FAMILY AND KIDS. WWW. altabadia.org DE/GB CORVARA COLFOSCO LA VILLA SAN CASSIANO BADIA LA VAL"

Transkript

1 / FAMILY AND KIDS AKTIVITÄTEN FÜR DIE GANZE FAMILIE ACTIVITIES FOR THE WHOLE FAMILY CORVARA COLFOSCO LA VILLA SAN CASSIANO BADIA LA VAL WWW. altabadia.org

2 INHALTSVERZEICHNIS 05 Leichte Wanderwege für Familien 18 Themenwanderungen 22 Parks, Spielplätze und Seen 28 Sportanlagen und Museen 30 Summer for Kids 42 Aktivprogramm 46 Nützliche Informationen CONTENT 05 Easy walks for families 18 Thematic paths 22 Parks, playgrounds and tarns 28 Sports infrastructures and museums 30 Summer for Kids 42 Activities program 46 Useful information

3 WANRWEGE FÜR TREKKING- KINRWAGEN GEEIGNET WALKING PATHS SUITABLE FOR STROLLER LEICHTE WANRWEGE FÜR FAMILIEN EASY WALKS FOR FAMILIES 005 WANRWEGE ENTLANG S FLUSSES VON DORF ZU DORF Die Dörfer Corvara, Colfosco, La Villa, Badia und San Cassiano sind durch einen langen und leichten Weg entlang des Flusses verbunden. Dieser Spazierweg eignet sich besonders für Familien mit Kinderwagen (ca. 1 Gehstunde von Dorf zu Dorf). WANRUNGEN AUF M COL ALT PIZ ILA PIZ SOREGA PRALONGIÀ HOCHPLATEAU Mit den Kabinenbahnen Col Alto, Piz La Ila, Piz Sorega und dem Sessellift Pralongià erreicht man die Hochebene mit einer wunderschönen Aussicht. Hier starten zahlreiche leichte Spazierwege, die zu verschiedenen Berghütten führen. PATH ALONG THE RIVER FROM VILLAGE TO VILLAGE The villages of Corvara, Colfosco, La Villa, Badia and San Cassiano are linked by a long and easy walk which runs alongside the river and is particularly suitable for strollers (approx. 1 hour walk from village to village). WALKS ON THE PLATEAU COL ALT - PIZ LA ILA PIZ SOREGA PRALONGIÀ The panoramic plateau offers a lot of easy walks and mountain huts, attainable by the cable cars Col Alto, Piz La Ila, Piz Sorega and the chair lift Pralongià.

4 LEICHTE WANRWEGE FÜR FAMILIEN EASY WALKS FOR FAMILIES CORVARA CORVARA PISCIADÙ WASSERFÄLLE CORVARA PISCIADÙ WATERFALLS CA. 1 STD. Der Weg beginnt in der Nähe vom Campingplatz und führt eben durch den Wald bis zu einer lichten Wiese am Fuße der Pisciadù Wasserfälle. APPROX. 1 HOUR The path starts nearby the camping and continues almost flat through the wood to the Piasciadù waterfalls. CORVARA COLFOSCO CORVARA COLFOSCO 40 MIN. Vom Zentrum von Corvara steigt man ab bis zur Str. Sassongher und setzt auf dieser etwas steil ansteigenden Straße fort bis zur Kreuzung der Str. Merscia. Man schlägt diese Straße ein und erreicht dann auf einem ebenen, sonnigen Weg das Dorf Colfosco. 40 MIN. From the centre of Corvara the path descends and continues uphill on Sassongher street reaching the crossroad with Merscia street which leads on a flat and sunny path to the church of Colfosco.

5 LEICHTE WANRWEGE FÜR FAMILIEN EASY WALKS FOR FAMILIES COLFOSCO COLFOSCO PISCIADÙ WASSERFÄLLE COLFOSCO PISCIADÙ WATERFALLS 30 MIN. Der Weg startet vom Hotel Luianta und führt durch die Wiesen in Richtung der Sella Gruppe bis zu den Pisciadù Wasserfällen. Andernfalls steigt man vom Dorfzentrum entlang der Str. Sotdlijia ab, geht an der Kabinenbahn Colfosco vorbei, überquert eine kleine Brücke und erreicht dann auf dem Weg rechts die Pisciadù Wasserfälle. COLFOSCO CORVARA 40 MIN. Vom Dorfzentrum steigt man entlang der Str. Sotdlijia ab, geht an der Kabinenbahn Colfosco vorbei, überquert die kleine Brücke und setzt links auf dem ebenen Borest Weg fort, welcher bis nach Corvara führt. Alternative: von der Kirche von Colfosco entlang der Str. Sorà bis zur Kreuzung mit einem rechts abzweigenden Weg, der bis nach Corvara führt. COLFOSCO ELWEISSTAL CA. 1 STD. Vom Zentrum von Colfosco steigt man entlang des Weges Nr. 4 bis zur Edelweisshütte hoch. Von hier aus kann man durch den Weg Nr. 3 die Col Pradat Hütte erreichen. 30 MIN. The path starts at the hotel Luianta and runs through the pastures facing the Sella Group reaching the Pisciadù waterfalls. Alternatively from the centre of Colfosco take the Sotdlijia street towards the cable car Colfosco and continue on the right along the path to the Pisciadù waterfalls. COLFOSCO CORVARA 40 MIN. From the centre of Colfosco take the Sotdlijia street towards the cable car Colfosco, turn left on the level route Borest leading down to Corvara. Alternatively, from the church of Colfosco take the Sorà street up to an intersection, turn right and continue to Corvara. COLFOSCO VAL STELLA ALPINA APPROX. 1 HOUR From the centre of Colfosco ascend along the path no. 4 which leads to the Edelweiss mountain hut. From here you can continue on path no. 3 and reach the Col Pradat mountain hut.

6 LEICHTE WANRWEGE FÜR FAMILIEN EASY WALKS FOR FAMILIES LA VILLA LA VILLA LECH DA SOMPUNT LA VILLA LECH DA SOMPUNT 30 MIN. Der Weg startet bei der Kirche von La Villa und führt auf der ebenen Str. Rottonara am Hof Sotsas vorbei bis zum Lech da Sompunt See. Von hier kommt man auf demselben Weg zum Dorf Badia, oder rechts hinunter zum Wildgehege Paraciora. 30 MIN. The road starts at the church of La Villa and continues on the Rottonara street to the Sotsas farm and the lake Lech da Sompunt. It is possible to continue on the same way to the village Badia or to reach the stag farm park Paraciora descending on the right. LA VILLA ĆIANINS SOTRÙ BADIA LA VILLA ĆIANINS SOTRÙ BADIA CA. 1 STD. Vom Tourismusverein steigt man in Richtung Altin ab, überquert die Brücke und schlägt auf der Hauptstraße Richtung San Cassiano, rechts vom Hotel Rezia, den Weg Nr. 13 ein. Dieser führt zu den Weilern von Ćianins und Craciurara bis zur Ortschaft Sotrù, wo der Weg bis zur Heiligenstätte von Oies fortsetzt, oder links Richtung Anvì zur Kirche von Badia abbiegt. APPROX. 1 HOUR From the village centre walk down towards Altin, cross the little bridge and walk along the main road direction San Cassiano. On the right of hotel Rezia, take path no. 13 direction Ćianins and Craciurara till the locality of Sotrù, where it is possible to reach the Oies sanctuary or take the path on the left that descends towards Anvì and gets to the church of Badia.

7 LEICHTE WANRWEGE FÜR FAMILIEN EASY WALKS FOR FAMILIES SAN CASSIANO SAN CASSIANO VALPAROLA ALM SAN CASSIANO MALGA VALPAROLA 1 STD. Vom Hotel Armentarola aus schlägt man den Weg in Richtung Prè de Costa ein und setzt durch die Wiesen bis zum Waldbeginn fort. Von hier erreicht man nach einem kurzen Anstieg auf dem Weg Nr. 18 die Valparola Alm, die eine Einkehrmöglichkeit bietet. SAN CASSIANO DLIRA RÜ CA. 2,5 STD. Vom Dorfzentrum steigt man zur Bushaltestelle ab und wandert auf dem Weg Richtung Armentarola am Bachufer entlang. Nach dem Sportplatz schlägt man den Weg Nr. 15A Richtung Dlira ein und erreicht somit den Weiler Rü. Von hier steigt man auf der kleinen Straße zum Dorfzentrum ab. 1 HOUR From the hotel Armentarola take the path towards Prè de Costa and continue through the pastures till the start of the wood. From here, after a slight ascent, the path no. 18 arrives at the Malga Valparola where it is possible to stop for a meal based on local, homemade products. SAN CASSIANO DLIRA RÜ APPROX. 2,5 HOURS From the village centre descent to the bus stop and take the path along the river towards Armentarola. Passed over the sports area, turn left on the path no. 15 in direction of Dlira. Continue on this path to the locality of Rü and descent towards San Cassiano.

8 LEICHTE WANRWEGE FÜR FAMILIEN EASY WALKS FOR FAMILIES BADIA BADIA OIES BADIA BADIA OIES BADIA CA. 2 STD. Von der San Linert Kirche schlägt man die Straße Anvì ein und setzt bis zum Bauernhof Anvì fort. Von hier steigt man links hinauf zur Heiligenstätte von Oies. Man erreicht Oies auch über den Kreuzweg, den man kurz nach dem Beginn der Str. Anvì links einschlägt. Von Oies kann man in Richtung Rainé Hof fortsetzten und zum Dorf zurückkehren. APPROX. 2 HOURS From the church of San Linert take the Anvì street and carry on till the farmhouse Anvì. From here continue on the left till the Oies sanctuary. Alternatively, it is possible to reach the sanctuary by taking the via crucis which departs on the left after the beginning of the Anvì street. From Oies, continuing direction of the Rainè farm, it is possible to return to the village. BADIA RUNCH LECH DLÀ LUNCH BADIA BADIA RUNCH LECH DLÀ LUNCH BADIA CA. 2 STD. Vom Gemeindehaus schlägt man die Str. Runcać ein, setzt dann links fort und folgt der Beschilderung Runch Hof und Lech dlà Lunch See. Den Rückweg kann man kurz vor dem Runch Hof links nehmen und über Sotgherdëna und Puntac zum Dorf zurückkehren. APPROX. 2 HOURS From the municipality of Badia take the Runcać street and continue left, following the signposts for the Runch farm and the lake Lech dlà Lunch. For the return it is possible to deviate on the left, direction Sotgherdëna and Puntac. BADIA LECH DA SOMPUNT WILDGEHEGE PARACIORA BADIA CA. 1,5 STD. Vom Gemeindehaus aus startet man etwas steil entlang der Str. Runcać Richtung Höfe Ciaminades und Paracia. In Kürze erreicht man den Lech da Sompunt See. Von hier steigt man dem Wildgehege entlang bis zur Hütte Paraciora ab und kehrt längs des Flussufers nach Badia zurück. BADIA LECH DA SOMPUNT STAG FARM PARK PARACIORA BADIA APPROX. 1,5 HOUR From the municipality of Badia take the Runcać street and continue on the left direction of the Ciaminades and Paracia farms, opening out into the basin of the lake Lech da Sompunt. From here descend along the stag farm park Paraciora, walk down to the river and coast it to the village of Badia.

9 LEICHTE WANRWEGE FÜR FAMILIEN EASY WALKS FOR FAMILIES LA VAL WANRDORF / HIKING VILLAGE PEROA CORCELA/BADIA PEROA CORCELA/BADIA CA. 2 STD. Der Spaziergang startet von der Handwerkerzone Pederoa und setzt flach entlang des Flusses bis zur Kreuzung mit der Straße in Richtung Corcela/Badia. ARMENTARA WIESEN 1-3 STD. Die Armentara Wiesen erreicht man, indem man entweder vom Parkplatz kurz nach Furnacia oder von Coz hochsteigt. Auf dem Weg Nr. 15A kann man bis zum Fuße des imposanten Kreuzkofels (Sas dla Crusc) spazieren. LA VAL/BIEI LECH DA RIT CA. 1 STD. Vom Parkplatz bei der Fraktion Biei schlägt man den Weg Nr. 6 ein und zwischen Wiesen und Wäldern erreicht man den kleinen Biotopsee Lech da Rit. WEILERRUN CA. 2 STD. Von der Dorfkirche aus steigt man links entlang der Straße in Richtung Ćians auf. Von hier aus startet rechts ein ebener Weg durch die Wiesen bis zur kleinen St. Barbara Kirche und weiter bis zum Weiler Tolpëi. Bei der Kreuzung dreht man links aufwärts und geht an den Weilern Ćiablun und Runch vorbei bis nach Biei, wo der Weg bergab bis zum Ausgangspunkt führt. APPROX. 2 HOURS From the artisans area take the flat walk which follows the torrent till the crossroads with the road leading to Corcela/Badia. ARMENTARA MEADOWS 1-3 HOURS Ascend either from the parking area after Furnacia or from Coz to reach the plateau of the Armentara meadows. Continue along path no. 15A to arrive at the feet of the majestic mountain Sass dla Crusc. LA VAL/BIEI LECH DA RIT APPROX. 1 HOUR From the parking area in Biei walk along the path through pastures and woods until the biotope lake Lech da Rit. WALK TO THE FARMHOUSES APPROX. 2 HOURS Starting from the church of La Val proceed along the paved road towards Ćians. A level path starts from here and leads to the St. Barbara church and continues till Tolpëi. At the cross, turn left direction Ćiablun, Runch and Biei, where the path leads downhill to the starting point.

10 THEMENWANRUNGEN THEMATIC PATHS R KÜNSTLERWEG TRU DI ARTISĆ CA. 1 STD. Den Künstlerweg kann man als eine faszinierende Kunstgalerie in der freien Natur mit Werken von lokalen Künstlern bezeichnen. Der Weg führt entlang des Flusses für 3,5 km und befindet sich zwischen der Örtlichkeit Altin in La Villa und dem Museum Ursus ladinicus im Dorfzentrum von San Cassiano. R LÄRCHENSTEIG TRU DI LERSC CA. 1 STD. Der Lärchensteig zwischen den Höfen Rüdeferia und Rü oberhalb des Dorfes San Cassiano bildet einen Teil der Naturparkgrenze Fanes Sennes Prags und wurde als Naturerlebnisweg eingerichtet: Interaktive Stationen mit Informationen, Bildern und Spielen ziehen die Aufmerksamkeit der Besucher auf sich. Hauptattraktion des Lärchensteiges ist die Mühle des Rüdeferia Hofes. Ausgehend von einem der beiden Höfe kann der Steig in beide Richtungen begangen werden. THE TRU DI ARTISĆ APPROX. 1 HOUR The Path of Artists is a unique and amazing art gallery in the free nature with pieces of art made by local artists. It is situated along the river between Altin in La Villa and the Museum Ursus ladinicus in the centre of San Cassiano. THE LARCH WOOD PATH APPROX. 1 HOUR This interpretive nature trail, which is known as Tru di lersc, extends from Rüdeferia to Rü farmhouses above San Cassiano. The trail can be walked in either direction. It features interactive stations containing information about local flora, fauna and geology and the trail s main attraction is a working mill.

11 THEMENWANRUNGEN THEMATIC PATHS BESINNUNGSWEG KLAUS DOROTHEA VON R FLÜE CA. 30 MIN. Der Besinnungsweg startet von der Ortschaft Sciarè und streckt sich entlang des Waldes bis zur schönen Sass Dlacia Kapelle. Entlang des Weges trifft man auf verschiedene Skulpturen, Kunstwerke und tiefe Gedanken die zum Nachdenken anregen. LEHRPFAD AUF N SPUREN R WILDTIERE CA. 20 MIN. Der Lehrpfad führt ausgehend von der Lèe Hütte fast durchwegs eben durch den Wald zum nur 400 Meter entfernten Bergsee Lech dlà Lè. Am Weg zum See befinden sich Skulpturen von Tieren wie Adler, Eule oder Bär, die aus Lärchen- und Kieferholz von einem heimischen Künstler mit der Motorsäge geschnitzt wurden. Alle Kinder dürfen kostenlos beim Aufsichtspersonal des Sesselliftes Santa Croce oder bei der Lèe Hütte die Spielkarte für die Stempelsammlung abholen. BESINNUNGSWEG MEMENTO VIVERE CA. 45 MIN. Der Ausgangspunkt des Besinnungsweges ist das Dorfzentrum von La Val über dem Kirchplatz nach links Richtung Ćians. Entlang des Weges sind fünf Stationen zu folgendem Thema errichtet worden: Memento vivere - Gedenke zu leben! Jede Station beschäftigt sich mit einem Lebensabschnitt und trägt ein biblisches Zitat als Titel. Der Weg endet bei dem St. Barbara Kirchlein oder kann bis zur Dlijia Vedla, der alten Kirche, fortgesetzt werden. Sie war das ursprünglich religiöse Zentrum des Dorfes La Val. MEDITATION PATH KLAUS DOROTHEA VON R FLÜE APPROX. 30 MIN. The meditation path starts from Sciarè and continues through the wood ending at the chapel Sass Dlacia. Along the trail there are different works of art, sculptures and phrases to spend some time reflecting. THE PATH TRACKING WILD ANIMALS APPROX. 20 MIN. The walk starts at the mountain hut Lèe, which is located at the mountain station near the Santa Croce chairlift, path no. 7/A. The path passes through the forest with a quite even slope and arrives at the alpine lake Lech dlà Lè. On the path there are sculptures of wild animals such as the eagle, owl and bear that have been carved out of pine and larch wood with a chainsaw by a local artist. All children can pick up a map for the stamp collecting game free of charge at the Santa Croce chairlift or the mountain hut Lèe. SPIRITUAL PATH MEMENTO VIVERE APPROX. 45 MIN. From the church take the street on the left that goes up direction Ćians. Along the trail there are 5 stations binded on the topic Memento Vivere Remember to live! Every station is based on a season of life that leads to thoughts. The route ends at the little church St. Barbara or just 200 m forward at the Dlijia Vedla, the originally religious centre of the village.

12 MOVIMËNT PARKS ALLGEMEINE INFORMATIONEN EIN GEBIET MITTEN IN R NATUR AUF HÖHENMETER GANZ R FAMILIE GEWIDMET, WO MAN UNVERGESSLICHE MOMENTE ZWISCHEN AKTIVITÄTEN UND SPIELE ALLER ART VERBRINGEN KANN. Die Movimënt Parks sind mit den Liftanlagen von Corvara, La Villa und San Cassiano leicht erreichbar. Movimënt ist der ideale Ort, um einen ganzen Tag voller Spaß, Unterhaltung und Aktivitäten im Freien zu verbringen. Die drei Hauptparks am Piz La Ila, Piz Sorega und Pralongià sind durch leichte Wanderwege mit sanfter Neigung verbunden und eignen sich besonders für Familien auch mit Kinderwagen, die man direkt in den Parks mieten kann. Kletterwände für Kinder, kleine Seen mit Wasserspielen, ein ganz besonderer Minigolf, eine Höhle mit vielen Spielen rund um den Bären, Rutschen, Abenteuerpfade, Geocaching und viele andere Aktivitäten, wo Kinder auf unterschiedlicher Weise und in aller Sicherheit Spaß haben können, das ist MOVIMËNT! Außerdem haben auch die Eltern die Möglichkeit, das Wohlbefinden der Fußreflexpfade und der Kneipps zu genießen oder sich auf den Panorama-Maxi-Liegestühlen aus Holz zu entspannen. GENERAL INFORMATION AN AREA DICATED TO THE FAMILY SURROUND BY NATURE AT METERS, WHERE TO SPEND UNFORGETTABLE MOMENTS BETWEEN ACTIVITIES AND ALL KIND OF GAMES. Easily accessible with the lifts from Corvara, La Villa and San Cassiano, the Movimënt parks are nestled among green meadows and easy walks at altitude. Movimënt is the ideal place to spend whole days of fun, entertainment and outdoor activities. The three main parks at Piz La Ila, Piz Sorega and Pralongià are connected by a network of trails with gentle inclination, suitable for easy walks also with strollers to hire directly in the parks. Free climbing walls for children, little lakes with water games, a very special mini golf, a cave with lots of games dedicated to the bear, slides, adventure trails, geocaching and many other activities where children can have fun in different ways and in all security, this is MOVIMËNT! Also parents will have the opportunity to try the wellbeing of paths reflexology and Kneipp or simply relax on the panoramic maxi-deckchairs of wood. BABYSITTING Sonntag und Dienstag, 13:30-16:00 Piz La Ila Bergstation Treffpunkt: Info Point Movimënt Donnerstag, 13:30-16:00 Piz Sorega Bergstation Treffpunkt: Info Point Movimënt BABYSITTING Sunday and Tuesday, 1:30-4 pm Piz La Ila mountain station meeting place: Info Point Movimënt Thursday 1:30-4 pm Piz Sorega mountain station - meeting place: Info Point Movimënt

13 PARKS FÜR FAMILIEN UND KLEINE SEEN PARKS FOR FAMILIES AND TARNS SPIELPLÄTZE CORVARA: COLFOSCO: LA VILLA: SAN CASSIANO: BADIA: beim Biotopsee und im Pinienwald im Pinienwald und beim Tierpark Sportzone, Str. Ninz, Str. Boscdaplan und Lech da Sompunt See Sportzone Sportzone, Lech da Sompunt See, Paraciora LA VAL WANRDORF: Pinienwald Gnates, Handwerkerzone Pederoa PLAYGROUNDS CORVARA: COLFOSCO: LA VILLA: SAN CASSIANO: BADIA: at the biotope lake and in the pinewood in the pinewood and in the farm park sports area, Ninz street, Boscdaplan street, Lech da Sompunt lake sports area sports area, Lech da Sompunt lake, stag farm park Paraciora LA VAL HIKING VILLAGE: Gnates, artisan area Pederoa TIERPARKS COLFOSCO: BADIA: Kleintierpark Wildgehege Paraciora HOCHSEILGARTEN COLFOSCO: Adventure Park (Tel ) KLEINE SEEN UND BERGSEEN Biotopsee in Corvara Lech de Boè Kleiner See in Kolfuschg Kleiner See am Sportplatz in La Villa Lech da Sompunt Lech dlà Lè Lech dlà Lunch Lech da Pidrô Lech da Rit ANIMAL PARKS COLFOSCO: BADIA: farm park stag farm park Paraciora ADVENTURE PARK COLFOSCO: Adventure Park (Tel ) PONDS AND TARNS Biotope lake Corvara Lech de Boè Pond in Colfosco Pond at the sports area of La Villa Lech da Sompunt Lech dlà Lè Lech dlà Lunch Lech da Pidrô Lech da Rit

14 SPORTANLAGEN UND MUSEEN SPORTS INFRASTRUCTURES AND MUSEUMS BOCCIA-BAHN Corvara Tennishalle Tel EISSTADION Corvara Str. Burjé: Tel Öffnungszeiten: 15:00-18:00 21:00-23:30 Bei Schlechtwetter: 10:30-13:00 14:00-18:00 21:00-23:30 Eintritt: Erwachsene 5,00 mit Schlittschuhverleih 9,00 Kinder (bis 12 Jahre) 3,00 mit Schlittschuhverleih 6,00 mit Mountain Pass - 20% HALLENBAD La Villa Mittelschule, Str. Ninz 9 Tel Öffnungszeiten Montag, Donnerstag, Freitag, Samstag: 16:00-20:00 Dienstag: 15:00-19:00 Mittwoch: 17:00-21:00 Eintritt: Erwachsene 7,00 Kinder 5,50 mit Mountain Pass - 20% KLEINFELDFUSSBALLPLATZ San Cassiano Sportzone: Tel Badia Sportzone: Tel REITHALLE TERESA Badia Sporthotel Teresa; Str. Damèz 64, Tel SKATE PARK Badia Sportzone: Tel SPORTPLÄTZE Corvara: Vormerkung beim Bar Stadio Tel La Villa: Vormerkung beim Bar Sport Tel La Val: Informationen beim Tourismusverein Tel TENNISHALLE Corvara Str. Burjé Tel TENNIS Corvara Tennishalle: Tel La Villa Sportzone: Tel Badia Sportzone: Tel MUSEUM LADIN URSUS LADINICUS San Cassiano Str. Micurà de Rü 26 MUSEUM LADIN CIASTEL TOR San Martino in Badia Str. Tor 65 Tel Öffnungszeiten: und Montag - Samstag: 10:00-17:00 Sonntag: 14:00-18: Montag - Samstag: 10:00-18:00 Sonntag: 14:00-18:00 BOCCIA Corvara tennis hall Tel HORSE BACK RIDING TERESA Badia Sporthotel Teresa, str. Damèz 64 Tel ICE STADIUM Corvara str. Burjé: Tel Open: 3 pm - 6 pm 9 pm pm Bad weather days: am - 1 pm 2 pm - 6 pm 9 pm pm Price: adults 5,00 with skates 9,00 Children (up to 12 years) 3,00 with skates 6,00 with Mountain Pass 20% PUBLIC SWIMMING POOL La Villa Secondary school building, str. Ninz 9 Tel Open: Monday, Thursday, Friday, Saturday: 4 pm - 8 pm Tuesday: 3 pm - 7 pm Wednesday: 5 pm - 9 pm Price: adults 7,00 children 5,50 with Mountain Pass -20% SKATE PARK Badia sports area Tel SOCCER FIELDS Corvara Reservation Bar Stadio Tel La Villa Reservation: Tel La Val Info and reservation at the tourist office Tel SOCCER FIVE-A-SI San Cassiano sports area: Tel Badia sports area: Tel TENNIS INDOOR Corvara str. Burjé: Tel TENNIS Corvara tennis hall: Tel La Villa sports area: Tel Badia sports area: Tel MUSEUM LADIN URSUS LADINICUS San Cassiano str. Micurà de Rü 26 MUSEUM LADIN CIASTEL TOR San Martino in Badia str. Tor 65 Tel Open: and Monday - Saturday: 10 am 5 pm Sunday: 2 pm 6 pm Monday - Saturday: 10 am 6 pm Sunday: 2 pm 6 pm

15 SUMMER FOR KIDS ALLGEMEINE INFORMATIONEN Summer for Kids ist ein Sommerprogramm für Familien und Kinder voll Spaß und Spiel und gesunder Bewegung in unberührter Natur. Ein Sommer im Grünen, inmitten bunter Blumenwiesen und umgeben von den Tieren unseres Dolomiten UNESCO Welterbes. Ein unterhaltsames und zugleich pädagogisch und didaktisch wertvolles Programm, das unseren Kids erlaubt, das Stadtleben einmal ganz zu vergessen. Das Programm findet in Anwesenheit unserer qualifizierten Betreuer und bei einer Mindestteilnehmerzahl von 5 Kindern (mit mindestens 4 Jahren) statt. Wir weisen darauf hin, dass in der Ausrüstung der Kinder ein Sweatshirt und eine wind- und wasserfeste Jacke nicht fehlen dürfen. DIE NUTZUNG R FOLGENN EINRICHTUNGEN IST KOSTENLOS: Spielplätze Fußball- und Volleyballplätze Kleintierpark in Colfosco SCHLECHTWETTERPROGRAMM Im Falle von Schlechtwetter wird ein Alternativprogramm angeboten (Die Möglichkeit zur Programmabsage wird dennoch vorbehalten). EXKURSIONSPROGRAMM FÜR ELTERN Um es den Eltern zu ermöglichen, an den durch den Tourismusverband Alta Badia organisierten Exkursionen teilzunehmen, können Kinder zwischen 4 und 9 Jahren gegen Vorlage der Exkursionsanmeldung täglich (außer montags) ab 8.00 Uhr unseren Betreuern anvertraut werden. Dieser Service ist kostenpflichtig. GENERAL INFORMATION Summer for Kids is the summer program designed for families and children. It s packed with healthy and useful activities so you can have fun while surrounded by nature in its purest state, staying in touch with summer, green meadows and the wildlife of our Dolomites UNESCO World Heritage. This educational and instructive pathway, besides being entertaining, enables our children to detach themselves from city ways. Our qualified staff will be in attendance during the program, which must have a minimum of 5 children taking part (minimum age of 4 years). Please note that the children must bring a fleece and waterproof jacket. USE OF THE FOLLOWING ATTRACTIONS IS FREE: Playgrounds Football pitches and volleyball courts Farmpark park in Colfosco BAD WEATHER PROGRAM In the event of bad weather, an alternative program will be offered (however we reserve the right to cancel). PROGRAM OF TRIPS FOR PARENTS So that parents can take part in the excursions organised by the Alta Badia Tourism Board, children aged 4 to 9 years can be left with our staff from 8 am onwards on presentation of the trip receipt (excluding Mondays). This is a chargeable service.

16 SUMMER FOR KIDS AUFENTHALT IN N AUFENTHALT IN N AUFENTHALT IN NICHT- MITGLIEDSBETRIEBEN R MITGLIEDSBETRIEBEN S MITGLIEDSBETRIEBEN S AKTION SUMMER FOR TOURISMUSVERBANS TOURISMUSVERBANS 1 TAG KIDS Zeitraum a) 18,00 20,00 25,00 Zeitraum b) 20,00 20,00 25,00 1 WOCHE Zeitraum a) 40,00 50,00 65,00 Zeitraum b) 50,00 50,00 65,00 Zeitraum a) und Zeitraum b) Im Preis inbegriffen sind das Grillfest, die Urkunde über die Teilnahme an der Mini-Olympiade und ein kleines Andenken. ANMELDUNG Die Anmeldung ist verpflichtend und kann in den Büros des Tourismusverbands Alta Badia oder am Montag direkt beim Treffpunkt im Veranstaltungssaal in Corvara vorgenommen werden. Nach der Anmeldung wird der KINRPASS ALTA BADIA ausgestellt, der das Recht auf die Teilnahme bescheinigt. Der Pass ist personenbezogen und nicht übertragbar. P.S.: Das Programm versteht sich vorbehaltlich etwaiger Änderungen. Die Organisation übernimmt keine Haftung für eventuelle Verletzungen während der Veranstaltungen. Im Falle einer Verspätung seitens der Eltern bei der Rückkehr, sind diese höflichst gebeten, die Animateure zu informieren. Wir weisen unsere geschätzten Gäste darauf hin, dass für jede Viertelstunde Verspätung ein Zuschlag zu den Teilnahmekosten hinzugerechnet wird. REGISTRATION Registration is compulsory and can be done at the Alta Badia tourist offices or on Monday when you meet at the exhibition hall in Corvara. Once you have registered, you will receive your ALTA BADIA KINRPASS as proof of registration. The pass is for your use only and can t be transferred. P.S. The program may be subject to possible changes. The organisation is not liable for any accidents which may occur during the events. Should parents arrive late to pick up their children on their return, please ensure that you notify the animators of this. Please note that there will be an additional charge on the cost of participation for every 15 minutes of delay. A STAY IN THE PARTNER AND ASSOCIATED ACCOM- A STAY IN THE A STAY IN THE ASSOCIATED MODATIONS PARTICIPATING NON-ASSOCIATED ACCOMMODATIONS IN THE SUMMER FOR KIDS ACCOMMODATIONS 1 DAY PROMOTION Period a) 18,00 20,00 25,00 Period b) 20,00 20,00 25,00 1 WEEK Period a) 40,00 50,00 65,00 Period b) 50,00 50,00 65,00 Period a) and Period b) Included in the price are the barbecue, the mini-olympics diploma for taking part and a small souvenir.

17 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM YEARS PROGRAMM FÜR KINR VON 4 BIS 9 JAHREN Alta Badia lädt alle Kinder zu Spiel und Spaß im Grünen ein. Gemeinsam lernen wir hier die Tiere des Bauernhofs kennen, unternehmen eine Schatzsuche und versuchen uns in den beliebtesten Sportarten. PROGRAM FOR 4-9 YEAR-OLDS Alta Badia invites all kids to come and play and have fun surrounded by green. We are going to discover farmyard animals, go on treasure hunts and play the best sports, all together. MONTAG ABRACADABRA: UND MAGIE WIRD WIRKLICHKEIT! Die Fanes und die verzauberten Wälder, die Hexen und Kobolde sie stehen im Mittelpunkt der schönsten Geschichten und Legenden der Dolomiten für unsere Kleinen. Gemeinsames Spiel und Bemalen eines T-Shirts zum Andenken. Treffpunkt: 10:00 Uhr im Veranstaltungssaal in Corvara Anmeldung: von 10:00 bis 11:00 Uhr Programmstart: ca. 11:00 Uhr Mittagessen: Lunchpaket mitbringen Rückkehr: ca. 16:00 Uhr beim Biotopteich in Corvara MONDAY ABRACADABRA: LET THE MAGIC BEGIN! The Fanes mountains and the enchanted woods, witches and elves here are the Dolomites loveliest myths and legends being told to the little ones. We ll all play together and colour a t-shirt to keep as a reminder of the day. Meeting place: 10 am exhibition hall in Corvara Registration: from 10 am to 11 am Program starts: about 11 am Lunch: packed lunch Return: about 4 pm biotope lake in Corvara DIENSTAG AUF M ALTEN BAUERNHOF Muuuuu! Bheeeee! Komm und finde heraus, wie die Tiere auf dem Bauernhof leben! Ein Pferd wartet schon, um mit dir in der Manege Teresa durch die Natur zu traben. Treffpunkt: 10:00 Uhr am Hirschgehege Paraciora in Badia Rückkehr: ca. 16:15 Uhr am Hirschgehege Paraciora in Badia Mittagessen: Lunchpaket mitbringen TUESDAY OLD MACDONALD HAD A FARM, E-I-E-I-O Mooooo! Meeeehhhh! Come and see just how farm animals live! A horse is waiting just for you to trot into the completely natural setting of the Maneggio Teresa. Meeting place: 10 am Paraciora deer park in Badia Return: about 4.15 pm Paraciora deer park in Badia Lunch: packed lunch

18 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM MITTWOCH WIR ENTCKEN DIE BÄRENHÖHLE! Der Tag beginnt in einer richtigen Bärenhöhle, wo wir einen schlafenden Bären entdecken. Unbeschreibliche Stunden zwischen Spiel und Spaß an der frischen Luft. Den ladinischen Erzählungen von Prinzessinnen und Elfen zuhören mittwochs steht Alta Badia ganz im Zeichen von Spaß! Treffpunkt: Uhr Talstation Piz Sorega ** Rückkehr: ca Uhr Talstation Piz Sorega Mittagessen: Lunchpaket mitbringen ** Spesenbeitrag für Sessellift (ab 8 Jahre) DONNERSTAG AUF DIE PLÄTZE, FERTIG, LOS! Stelle deine sportlichen Fähigkeiten an einem wunderschönen Tag im Zeichen des Sports in verschiedenen Disziplinen auf die Probe. Während des ganzen Tages erwarten dich Mini-Leichtathletik-Olympiaden, ein Grillfest zu Mittag und Bastelarbeiten im Wald. Treffpunkt: 10:00 Uhr am Sportplatz von La Villa Mittagessen: Grillfest am Tennisplatz Ab 15:45 Uhr: Preisverleihung mit Tombola und Übergabe der Urkunden am Sportplatz von La Villa in Anwesenheit der Eltern WEDNESDAY DISCOVER THE BEAR S CAVE Begin the day discovering a big bear sleeping in a cave. Spend unforgettable hours between games and outdoor activities. Listen to the ladin tales about princesses and goblins Wednesday in Alta Badia is all about fun! Meeting place: 10 am Piz Sorega cable car station** Return: about 4 pm Piz Sorega cable car station Lunch: packed lunch ** Contribution towards chairlift costs (from 8 years of age and up) THURSDAY ON YOUR MARKS, GET SET, GO! ARE YOU THE STRONGEST? Put your athletic abilities to the test in a fantastic sports day featuring all kinds of activities. From morning to afternoon, you can take part in mini-olympics or light athletics, have a barbecue lunch and small craftworks in the wood. Meeting place: 10 am La Villa sports area Lunch: barbecue at the tennis court From 3.45 pm onwards: prize giving with bingo and presentation of the diplomas at the La Villa sports area, with parents present FREITAG WAS FÜR EIN SCHÖNER WANRTAG! Heiho, heiho, wir sind vergnügt und froh! Wir tauchen ein in die abenteuerliche Welt der Natur und unternehmen eine schöne Wanderung durch die reine Bergluft. Wanderung zur Schutzhütte Ütia Saraghes Alm. Treffpunkt: 10:00 Uhr Talstation Piz La Ila ** Rückkehr: ca. 16:00 Uhr Talstation Piz Sorega Mittagessen: Lunchpaket mitbringen ** Spesenbeitrag für Sessellift (ab 8 Jahre) FRIDAY OH WHAT A LOVELY WALK! Hi ho, hi ho, it s off to walk we go! Let s dive into nature, full of excitement, and discover how nice it is just to walk in the mountains in the clean air. A walk to the Ütia Malga Saraghes mountain refuge. Meeting place: 10 am Piz La Ila cable car station ** Return: about 4 pm Piz Sorega cable car station Lunch: packed lunch ** Contribution towards chairlift costs (from 8 years of age and up)

19 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM YEARS PROGRAMM FÜR KINR VON 9 BIS 14 JAHREN Hier werdet ihr zu kleinen Abenteurern. Lernt, euch in den Bergen zu orientieren, ein Lager aufzuschlagen, und stellt eure sportlichen Fähigkeiten auf die Probe. Echtes Abenteurer- Feeling garantiert. Los geht s! PROGRAM FOR 9-14 YEAR-OLDS Discover your inner explorer along the most exciting trails... find your way on mountain paths, set up camp, put your sporting and athletic abilities to the test.... your adventure is guaranteed if you re young. Come on then... let s move! MONTAG ABENTEUER IN R FREIEN NATUR Zielen wie Wilhelm Tell, klettern wie Tarzan und Peter Pan. Stelle deine ganze Treffsicherheit beim Bogenschießen und deinen Gleichgewichtssinn im Adventure Park in Colfosco auf die Probe und erlebe zusammen mit uns einen abenteuerlichen Tag. Treffpunkt: 10:00 Uhr im Veranstaltungssaal in Corvara Anmeldung: von 10:00 bis 11:00 Uhr Programmstart: ca Uhr Mittagessen: Lunchpaket mitbringen Rückkehr: 16:00 Uhr beim Biotopteich in Corvara MONDAY FEELINGS SUSPEND... IN NATURE Take aim like William Tell, climb like Tarzan and Peter Pan. Put your accuracy to the test with archery and try to keep your balance at the Colfosco Adventure Park. We re going to have a day entirely devoted to adventure. Meeting place: 10 am exhibition hall in Corvara Registration: from 10 am to 11 am Program starts: about 11 am Lunch: packed lunch Return: 4 pm biotope lake in Corvara DIENSTAG PAPIER, KOMPASS UND LOS GEHT DIE ENTCKUNGSREISE Wir wurden geboren um zu wachsen, zu entdecken, zu springen und zu lernen. Ein Tag inmitten der freien Natur umgeben von der Schönheit der Dolomiten. Wir lernen das sichere Sportklettern und die Orientierungstechniken durch das Geocaching. Treffpunkt: Uhr Talstation Piz La Ila ** Rückkehr: Uhr Talstation Piz La Ila Mittagessen: in der Schutzhütte Ütia La Para oder Lunchpaket mitbringen TUESDAY MAP, COMPASS AND WE RE OFF... TO DISCOVER THE WORLD We re born to grow, discover, jump and learn. A day really in touch with nature surrounded by the beauty of the Dolomites. We learn sport climbing in complete safety, as well as techniques for orienteering through geocaching. Meeting place: 10 am Piz La Ila cable car station** Return: 4 pm Piz La Ila cable car station Lunch: at the mountain refuge Ütia La Para or packed lunch ** Spesenbeitrag für Sessellift (ab 8 Jahre) ** Contribution towards chairlift costs (from 8 years of age and up)

20 WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM MITTWOCH AB AUF DAS MOUNTAINBIKE! Zwei spannende Etappen, eine Runde mit dem Mountainbike, um herauszufinden, wie selbst mit dem schwierigsten Gelände umzugehen ist und ein Nachmittag im Zeichen des Bogenschießens auf den Spuren von Robin Hood. Treffpunkt: 10:00 Uhr beim Biotopteich in Corvara* Rückkehr: 16:00 Uhr beim Biotopteich in Corvara Mittagessen: Lunchpaket mitbringen WEDNESDAY MOUNTAIN BIKING! Two great stop offs, a mountain bike ride to see how to deal with more challenging terrain and an afternoon s archery, following in the footsteps and exploits of Robin Hood. Meeting place: 10 am biotope lake in Corvara* Return: 4 pm biotope lake in Corvara Lunch: packed lunch * Spesenbeitrag für Mountainbike-Verleih 5,00 * Contribution towards mountain bike rental 5,00 FREITAG MÖGE R BESTE GEWINNEN! Jetzt wird richtig gespielt! Ein Tag voll fröhlicher Turniere und Wettbewerbe im Bogenschießen und Sportklettern. Um 15:00 Uhr werden die Gewinner in Anwesenheit der Eltern gekürt. Treffpunkt: 10:00 Uhr beim Biotopteich in Corvara Rückkehr: 15:00 Uhr bei der Kletterwand von Corvara mit den Eltern Mittagessen: Lunchpaket mitbringen FRIDAY MA THE BEST MAN WIN! Today we re not joking around we re playing for real! A fun day of tournaments and challenges to see who is the best in archery and sport climbing. At 3 pm when we meet up with your parents, the very best will get their prizes. Meeting place: 10 am Biotope lake in Corvara Return: 3 pm rock climbing wall in Corvara, with parents Lunch: packed lunch DONNERSTAG AUF ZUM CAMPEN! Die Ausrüstung organisieren, den richtigen Boden erkennen und lernen, ein Zelt aufzubauen. Wir lernen gemeinsam ein Lager aufzuschlagen und dabei nichts dem Zufall zu überlassen, denn in der Natur fühlen wir uns zu Hause. Treffpunkt: 10:00 Uhr am Sessellift S. Croce** Rückkehr: 16:00 Uhr am Sessellift S. Croce Mittagessen: Grillfest THURSDAY SCOUTS! Get your kit together, find the right piece of ground and learn how to pitch a tent. We re going to learn how to set up camp without leaving anything to chance, because nature... is our house too. Meeting place: 10 am S. Croce chair lift** Return: 4 pm S. Croce chair lift Lunch: barbecue EXTRA FÜR KINR Außerdem, sei es für die Kleinen als auch für die Großen, 3 Termine um einen Vormittag im Zeichen der körperlichen Aktivität zu genießen, um die eigenen Fähigkeiten zu testen und um sich mit den Freunden auf einem außergewöhnlichen Parcours zu messen. Termine: , , Treffpunkt: 11:30 Uhr beim Biotopteich in Corvara CHILD SIZE In addition, for both big and small, 3 special events to enjoy, 3 dates with the morning completely dedicated to physical activities, to try out your own ability and pit yourself against your friends in an exciting way. When: , , Meeting place: 11:30 am biotope lake in Corvara ** Spesenbeitrag für Sessellift (ab 8 Jahre) ** Contribution towards chairlift costs (from 8 years of age and up)

ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA WWW.LOOCK-HOTELS.COM

ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA WWW.LOOCK-HOTELS.COM ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA WWW.LOOCK-HOTELS.COM WEEKLY PROGRAM Every Monday: Snowshoe hike Pure nature Price pp 55 incl. Hiking guide, equipment

Mehr

Equipment for ball playing

Equipment for ball playing pila1 82 pila2 83 sphaera 84 Ballspielanlagen Equipment for ball ing Mit den stilum-spielgeräten für Sand, Wasser und Luft punkten Sie in jeder Altersgruppe. So lässt unser Sandbagger tollo die Herzen

Mehr

kraxlerei Kletterhalle Zell am See indoor hochseilpark

kraxlerei Kletterhalle Zell am See indoor hochseilpark kraxlerei Kletterhalle Zell am See indoor hochseilpark 5700 Basecamp» 1.500 qm 2 Kletterhalle 1.500 qm 2 climbing hall» mehr als 100 Routen more than 100 routes» Outdoor Vorstiegskletterbereich outdoor

Mehr

King & Spalding Frankfurt

King & Spalding Frankfurt King & Spalding Frankfurt King & Spalding LLP TaunusTurm Taunustor 1 60310 Frankfurt am Main Germany T: +49 69 257 811 000 F: +49 69 257 811 100 www.kslaw.com/offices/frankfurt Travel Directions From the

Mehr

Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz

Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz Anreise: Mit der Bahn: Von der Haltestelle Graz Hauptbahnhof mit der Straßenbahnlinie 7 bis zur Endstation Graz St.

Mehr

in the Simplon region above Brig

in the Simplon region above Brig in the Simplon region above Brig www.rosswald-bahnen.ch info@rosswald-bahnen.ch Tel.+41 (0)27 923 22 63 Winter At 6000 ft, is a unique sunny terrace high above the Rhone valley, reachable only with a gondola.

Mehr

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage: Dear parents, globegarden friends and interested readers, We are glad to share our activities from last month and wish you lots of fun while looking at all we have been doing! Your team from globegarden

Mehr

present progressive simple present 1. Nach Signalwörtern suchen 2. Keine Signalwörter? now today at this moment just now never often

present progressive simple present 1. Nach Signalwörtern suchen 2. Keine Signalwörter? now today at this moment just now never often Teil 1 simple present oder present progressive 1. Nach Signalwörtern suchen Sowohl für das simple present als auch für das present progressive gibt es Signalwörter. Findest du eines dieser Signalwörter,

Mehr

Sports of All Sorts Verschiedene Sportarten. By: Adrienne De Santis and Amanda Smith Narrator: Diogo Metz

Sports of All Sorts Verschiedene Sportarten. By: Adrienne De Santis and Amanda Smith Narrator: Diogo Metz Sports of All Sorts Verschiedene Sportarten By: Adrienne De Santis and Amanda Smith Narrator: Diogo Metz I can catch the football with my hands, or I can decide to run with it using my feet. Ich fange

Mehr

a lot of, much und many

a lot of, much und many Aufgabe 1, und In bejahten Sätzen verwendest du für die deutschen Wörter viel und viele im Englischen Bsp.: I have got CDs. We have got milk. There are cars on the street. Bei verneinten Sätzen und Fragen

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

In der SocialErasmus Woche unterstützen wir mit euch zusammen zahlreiche lokale Projekte in unserer Stadt! Sei ein Teil davon und hilf denen, die Hilfe brauchen! Vom 4.-10. Mai werden sich internationale

Mehr

August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln

August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln Ideas for the classroom 1. Introductory activity wer?, was?, wo?, wann?, warum? 2. Look at how people say farewell in German. 3. Look at how people

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Neues Aufgabenformat Say it in English

Neues Aufgabenformat Say it in English Neues Aufgabenformat Erläuternde Hinweise Ein wichtiges Ziel des Fremdsprachenunterrichts besteht darin, die Lernenden zu befähigen, Alltagssituationen im fremdsprachlichen Umfeld zu bewältigen. Aus diesem

Mehr

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) -

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) - Application Form ABOUT YOU First name(s): Surname: Date of birth : Gender : M F Address : Street: Postcode / Town: Telephone number: Email: - Please affix a photo of yourself here (with your name written

Mehr

BEKANNTMACHUNG ANNOUNCEMENT BÜRGERPASS UND SAASPASS SOMMER 2013:

BEKANNTMACHUNG ANNOUNCEMENT BÜRGERPASS UND SAASPASS SOMMER 2013: BEKANNTMACHUNG ANNOUNCEMENT BÜRGERPASS UND SAASPASS SOMMER 2013: EIN UNSCHLAGBARES DUO! CITIZENS PASSPORT AND SAASPASS SUMMER 2013: AN UNBEATABLE DUO! SA ASF E E SA ASG R U N D SA ASALMAG E LL SA ASBALE

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

job and career at IAA Pkw 2015

job and career at IAA Pkw 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at IAA Pkw 2015 Marketing Toolkit job and career Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Februar 2015 1 Inhalte Smart Careers in the automotive

Mehr

job and career at HANNOVER MESSE 2015

job and career at HANNOVER MESSE 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at HANNOVER MESSE 2015 Marketing Toolkit DE / EN 1 Inhalte Smart Careers engineering and technology 1 Logo Seite 3 2 Signatur Seite 4 3 Ankündigungstext

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview.

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview. Show notes usage Incremental s Free 35% 30% 35% 711 MB 598 MB 739 MB Quota: 2 GB change quota under Settings schedule Last s Successfull Tuesday, 19.3.09 12:16 Successfull Wednesday, 19.3.09 12:25 Successfull

Mehr

Algorithms for graph visualization

Algorithms for graph visualization Algorithms for graph visualization Project - Orthogonal Grid Layout with Small Area W INTER SEMESTER 2013/2014 Martin No llenburg KIT Universita t des Landes Baden-Wu rttemberg und nationales Forschungszentrum

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

job and career for women 2015

job and career for women 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career for women 2015 Marketing Toolkit job and career for women Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Juni 2015 1 Inhalte Die Karriere- und Weiter-

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

German Section 28 - Online activitites

German Section 28 - Online activitites No. 01 Das Wetter The weather Ich bin nass. Mir ist heiß. Mir ist kalt. Hilfe! I'm wet. I'm hot. I'm cold. Help! No. 02 Memoryspiel Memory game Mir ist heiß. I'm hot. Mir ist kalt. I'm cold. Ich bin nass.

Mehr

Tutoren für internationale Ferienkurse in Radolfzell am Bodensee

Tutoren für internationale Ferienkurse in Radolfzell am Bodensee Tutoren für internationale Ferienkurse in am Bodensee Das sucht für die Sommermonate 2014 engagierte, flexible und belastbare Betreuer Während der Sommermonate organisieren wir internationale Ferienkurse

Mehr

Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health)

Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health) Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health) 1 Utilitarian Perspectives on Inequality 2 Inequalities matter most in terms of their impact onthelivesthatpeopleseektoliveandthethings,

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Der Wetterbericht für Deutschland. Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town.

Der Wetterbericht für Deutschland. Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town. Der Wetterbericht für Deutschland Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town. Es ist sehr heiß in Berlin und es donnert und blitzt in Frankfurt. Es ist ziemlich neblig

Mehr

ZELLCHEMING. www.zellcheming-expo.de. Besucherinformation Visitor Information

ZELLCHEMING. www.zellcheming-expo.de. Besucherinformation Visitor Information ZELLCHEMING 2012 Wiesbaden 26. 28. Juni 2012 www.zellcheming.de Besucherinformation Visitor Information ZELLCHEMING 2012 Größter jährlicher Branchentreff der Zellstoff- und Papierindustrie in Europa The

Mehr

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Inhalt Content Citrix-Anmeldung Login to Citrix Was bedeutet PIN und Token (bei Anmeldungen aus dem Internet)? What does PIN and Token

Mehr

Du hast schon einige Möglichkeiten kennen gelernt, um einen Satz in eine Frage zu verwandeln:

Du hast schon einige Möglichkeiten kennen gelernt, um einen Satz in eine Frage zu verwandeln: Fragen mit do/doe Du hat chon einige Möglichkeiten kennen gelernt, um einen Satz in eine Frage zu verwandeln: Bp.: We can play football in the garden. Can we play football in the garden? I mut learn the

Mehr

RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014

RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 English Version Bahnbuchungen so einfach und effizient wie noch nie! Copyright Copyright 2014 Travelport und/oder Tochtergesellschaften. Alle Rechte vorbehalten.

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlincitywest

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlincitywest colour your stay Park Inn by Radisson Berlin City West Emser Straße 6, 10719 Berlin-Wilmersdorf, Deutschland T: +49 30 585820-0, F: +49 30 585820-777 info.berlin.citywest@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-berlincitywest

Mehr

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Lexware Financial Office Premium Handwerk XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Lexware Financial Office Premium Handwerk Corporation,

Mehr

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING.

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING. Fahraktive EVENTS ZUM ANSCHNALLEN. FASTEN YOUR SEATBELTS FOR SOME AWESOME DRIVING EVENTS. SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. Jeder, der BMW UND MINI DRIVING ACADEMY hört, denkt automatisch an Sicherheit.

Mehr

Abteilung Internationales CampusCenter

Abteilung Internationales CampusCenter Abteilung Internationales CampusCenter Instructions for the STiNE Online Enrollment Application for Exchange Students 1. Please go to www.uni-hamburg.de/online-bewerbung and click on Bewerberaccount anlegen

Mehr

The poetry of school.

The poetry of school. International Week 2015 The poetry of school. The pedagogy of transfers and transitions at the Lower Austrian University College of Teacher Education(PH NÖ) Andreas Bieringer In M. Bernard s class, school

Mehr

Role Play I: Ms Minor Role Card. Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc.

Role Play I: Ms Minor Role Card. Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc. Role Play I: Ms Minor Role Card Conversation between Ms Boss, CEO of BIGBOSS Inc. and Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc. Ms Boss: Guten Morgen, Frau Minor! Guten Morgen, Herr Boss! Frau Minor, bald steht

Mehr

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining VITEO SLIM WOOD Essen/Dining Stuhl/Chair Die Emotion eines Innenmöbels wird nach außen transportiert, indem das puristische Material Corian mit dem warmen Material Holz gemischt wird. Es entstehen ein

Mehr

Einstufungstest ENGLISCH

Einstufungstest ENGLISCH Einstufungstest ENGLISCH Name: Vorname: Firma: Straße: PLZ: Wohnort: Tel. dienstl.: Handy: Tel. privat: e-mail: Datum: Wie viele Jahre Vorkenntnisse haben Sie in Englisch? Wo bzw. an welchen Schulen haben

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Winters Hotel Company

Winters Hotel Company Winters Hotel Company Unsere 3- und 4-Sterne-Hotels zeichnet das aus, was perfekte Stadthotels ausmachen: zentral, hochwertig, modern mit breitem Businessangebot. In bester Innenstadtlage bieten wir Geschäfts-

Mehr

Kybernetik Intelligent Agents- Decision Making

Kybernetik Intelligent Agents- Decision Making Kybernetik Intelligent Agents- Decision Making Mohamed Oubbati Institut für Neuroinformatik Tel.: (+49) 731 / 50 24153 mohamed.oubbati@uni-ulm.de 03. 07. 2012 Intelligent Agents Environment Agent Intelligent

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login...

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login... Shibboleth Tutorial How to access licensed products from providers who are already operating productively in the SWITCHaai federation. General Information... 2 Shibboleth login... 2 Separate registration

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Erzberglauf - Anmeldung

Erzberglauf - Anmeldung Erzberglauf - Anmeldung Erzberglauf - Registration Online Anmeldung Die Online-Anmeldung erfolgt über www.pentek-payment.at - einem Service der PENTEK timing GmbH im Namen und auf Rechnung des Veranstalters.

Mehr

HARISCH SUITES. deluxe. Raum zum Wohlfühlen. Stilvolles Ambiente. 5-Sterne-Hotelservice. Place of Well-being. Stylish Ambience. 5 Star Hotel Service.

HARISCH SUITES. deluxe. Raum zum Wohlfühlen. Stilvolles Ambiente. 5-Sterne-Hotelservice. Place of Well-being. Stylish Ambience. 5 Star Hotel Service. Raum zum Wohlfühlen. Stilvolles Ambiente. 5-Sterne-Hotelservice. Place of Well-being. Stylish Ambience. 5 Star Hotel Service. HARISCH SUITES K I T Z B Ü H E L ** *** deluxe Suite 710 Ihr Zweites Zuhause

Mehr

1. Welche Länder in der Welt würdest du am liebsten besuchen?

1. Welche Länder in der Welt würdest du am liebsten besuchen? holidays 1) Read through these typical GCSE questions and make sure you understand them. 1. Welche Länder in der Welt würdest du am liebsten besuchen? 2. Wo verbringst du normalerweise deine Verbringst

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes

Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes KURZANLEITUNG VORAUSSETZUNGEN Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes Überprüfen Sie, dass eine funktionsfähige SIM-Karte mit Datenpaket im REMUC-

Mehr

EINSTUFUNGSTEST ENGLISCH. Firma: Abt.: Name: Datum:

EINSTUFUNGSTEST ENGLISCH. Firma: Abt.: Name: Datum: EINSTUFUNGSTEST ENGLISCH Firma: Abt.: Name: Datum: Dieser kurze Test soll dafür sorgen, daß Sie den für Sie richtigen Kurs belegen. Keine Angst - wenn Sie schon alles richtig beantworten könnten, dann

Mehr

Kölner Straße 167, 53840 Troisdorf, NRW

Kölner Straße 167, 53840 Troisdorf, NRW GeoDH Kurs und Workshop Geothermische Fernwärme - eine saubere und zukunftsfähige Wärmeversorgung Mittwoch, 26.11.2014, 10:00-16:00 Mittwoch, 26.11.2014, 10:00-16:00 in der Stadthalle Troisdorf, Seminarraum

Mehr

5. Was passiert, wenn die Zeit in meinem Warenkorb abläuft?

5. Was passiert, wenn die Zeit in meinem Warenkorb abläuft? FAQ Online Shop 1. Wie kann ich Tickets im Online Shop kaufen? Legen Sie die Tickets für die Vorstellung Ihrer Wahl in den Warenkorb. Anschließend geben Sie Ihre persönlichen Daten an und gelangen durch

Mehr

Welcome Package Region Stuttgart

Welcome Package Region Stuttgart Welcome Package Region Stuttgart Stuttgart Region Welcome Package Herzlich willkommen in der Region Stuttgart! welcome-package.region-stuttgart.de Es gibt viele gute Gründe, die Region Stuttgart als Standort

Mehr

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Bewertungsbogen Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Vielen Dank für Ihre Teilnahme an der BAI AIC 2015! Wir sind ständig bemüht, unsere Konferenzreihe zu verbessern

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

Werbung. Advertising

Werbung. Advertising Werbung Advertising Als Veranstalter oder Aussteller der MESSE DRESDEN möchten wir Sie unterstützen, um Ihre Präsenz zu optimieren und die Aufmerksamkeit gezielt auf Ihre Veranstaltung oder Ihren Messestand

Mehr

UNIGRAZONLINE. With UNIGRAZonline you can organise your studies at Graz University. Please go to the following link: https://online.uni-graz.

UNIGRAZONLINE. With UNIGRAZonline you can organise your studies at Graz University. Please go to the following link: https://online.uni-graz. English Version 1 UNIGRAZONLINE With UNIGRAZonline you can organise your studies at Graz University. Please go to the following link: https://online.uni-graz.at You can choose between a German and an English

Mehr

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems Transfer project templates easily between systems A PLM Consulting Solution Public The consulting solution XML Template Transfer enables you to easily reuse existing project templates in different PPM

Mehr

EU StudyVisit: Innovative leadership and teacher training in autonomous schools

EU StudyVisit: Innovative leadership and teacher training in autonomous schools Version: 29. 4. 2014 Organizers: Wilhelm Bredthauer, Gymnasium Goetheschule Hannover, Mobil: (+49) 151 12492577 Dagmar Kiesling, Nieders. Landesschulbehörde Hannover, Michael Schneemann, Gymnasium Goetheschule

Mehr

If you have any issue logging in, please Contact us Haben Sie Probleme bei der Anmeldung, kontaktieren Sie uns bitte 1

If you have any issue logging in, please Contact us Haben Sie Probleme bei der Anmeldung, kontaktieren Sie uns bitte 1 Existing Members Log-in Anmeldung bestehender Mitglieder Enter Email address: E-Mail-Adresse eingeben: Submit Abschicken Enter password: Kennwort eingeben: Remember me on this computer Meine Daten auf

Mehr

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 von RA Dr. Till Jaeger OSADL Seminar on Software Patents and Open Source Licensing, Berlin, 6./7. November 2008 Agenda 1. Regelungen der GPLv2 zu Patenten 2. Implizite

Mehr

History of Mobility. Sprachniveau: Ca. A2-B2. Stationen im Verkehrshaus

History of Mobility. Sprachniveau: Ca. A2-B2. Stationen im Verkehrshaus History of Mobility Kurzbeschrieb Die zweigeschossige Halle mit einer Ausstellungsfläche von rund 2000 m² beinhaltet ein Schaulager, ein interaktives Autotheater, verschiedenste individuell gestaltete

Mehr

Mash-Up Personal Learning Environments. Dr. Hendrik Drachsler

Mash-Up Personal Learning Environments. Dr. Hendrik Drachsler Decision Support for Learners in Mash-Up Personal Learning Environments Dr. Hendrik Drachsler Personal Nowadays Environments Blog Reader More Information Providers Social Bookmarking Various Communities

Mehr

22. Mitteleuropäischen Zikaden-Tagung

22. Mitteleuropäischen Zikaden-Tagung ÖKOTEAM - Institut für Tierökologie und Naturraumplanung OG Bergmanngasse 22 A-8010 Graz Tel ++43 316 / 35 16 50 Email office@oekoteam.at Internet www.oekoteam.at Priv. Doz. Dr. Werner Holzinger Graz,

Mehr

German Section 33 - Print activities

German Section 33 - Print activities No. 1 Finde die Wörter! Find the words! Taschenrechner calculator Kugelschreiber pen Bleistift pencil Heft exercise book Filzstift texta Radiergummi eraser Lineal ruler Ordner binder Spitzer sharpener

Mehr

It s not the bike. It s the city.

It s not the bike. It s the city. Mobilität 2100 - Dem Radverkehr gehört die Zukunft 25., Frankfurt am Main House of Logistics & Mobility (HOLM) Burkhard Stork, Bundesgeschäftsführer It s not the bike. It s the Funktionsfähige und attraktive

Mehr

-Which word (lines 47-52) does tell us that Renia s host brother is a pleasant person?

-Which word (lines 47-52) does tell us that Renia s host brother is a pleasant person? Reading tasks passend zu: Open World 1 Unit 4 (student s book) Through a telescope (p. 26/27): -Renia s exchange trip: richtig falsch unkar? richtig falsch unklar: Renia hat sprachliche Verständnisprobleme.

Mehr

ERFOLGREICHE PERSPEKTIVEN! Best of events INTERNATIONAL 20. 21.01.2016

ERFOLGREICHE PERSPEKTIVEN! Best of events INTERNATIONAL 20. 21.01.2016 ERFOLGREICHE PERSPEKTIVEN! Best of events INTERNATIONAL 20. 21.01.2016 DIe fachmesse Der eventindustrie THE TRADE SHOW FOR THE EVENTS INDUSTRy messe WestfALenhALLen DortmunD WWW.BOE-MESSE.DE DAs event

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

Mit den nachfolgenden Informationen möchte ich Sie gerne näher kennenlernen. Bitte beantworten Sie die Fragen so gut Sie können.

Mit den nachfolgenden Informationen möchte ich Sie gerne näher kennenlernen. Bitte beantworten Sie die Fragen so gut Sie können. Ihre Au Pair Vermittlung für Namibia und Afrika Mit den nachfolgenden Informationen möchte ich Sie gerne näher kennenlernen. Bitte beantworten Sie die Fragen so gut Sie können. Natürlich kann ein Fragebogen

Mehr

Austria Regional Kick-off

Austria Regional Kick-off Austria Regional Kick-off Andreas Dippelhofer Anwendungszentrum GmbH Oberpfaffenhofen (AZO) AZO Main Initiatives Andreas Dippelhofer 2 The Competition SPOT THE SPACE RELATION IN YOUR BUSINESS 3 Global

Mehr

www.prosweets.de www.prosweets.com

www.prosweets.de www.prosweets.com www.prosweets.de www.prosweets.com Die internationale Zuliefermesse für die Süßwarenwirtschaft The international supplier fair for the confectionery industry Neue Partner. Neue Potenziale. Neue Perspektiven.

Mehr

Priority search queues: Loser trees

Priority search queues: Loser trees Priority search queues: Loser trees Advanced Algorithms & Data Structures Lecture Theme 06 Tobias Lauer Summer Semester 2006 Recap Begriffe: Pennant, Top node Linien gestrichelt vs. durchgezogen Intro

Mehr

EEX Kundeninformation 2002-08-30

EEX Kundeninformation 2002-08-30 EEX Kundeninformation 2002-08-30 Terminmarkt - Eurex Release 6.0; Versand der Simulations-Kits Kit-Versand: Am Freitag, 30. August 2002, versendet Eurex nach Handelsschluss die Simulations -Kits für Eurex

Mehr

Critical Chain and Scrum

Critical Chain and Scrum Critical Chain and Scrum classic meets avant-garde (but who is who?) TOC4U 24.03.2012 Darmstadt Photo: Dan Nernay @ YachtPals.com TOC4U 24.03.2012 Darmstadt Wolfram Müller 20 Jahre Erfahrung aus 530 Projekten

Mehr

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08 Robotino View Kommunikation mit OPC Robotino View Communication with OPC 1 DE/EN 04/08 Stand/Status: 04/2008 Autor/Author: Markus Bellenberg Festo Didactic GmbH & Co. KG, 73770 Denkendorf, Germany, 2008

Mehr

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16 PS / PS / PC XBOX 60 GAMING HEADSET LX6 CHAT GAME Content Inhalt Lioncast LX6 gaming headset Lioncast LX6 Gaming Headset Inline remote kabelgebundene Fernbedienung MUTE - MIC - ON XBOX PS PS PC RCA splitter

Mehr

Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben?

Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben? Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben? How do I get additional TOEFL certificates? How can I add further recipients for TOEFL certificates?

Mehr

Anmeldung Application

Anmeldung Application Angaben zum Unternehmen Company Information Vollständiger Firmenname / des Design Büros / der Hochschule Entire company name / Design agency / University Homepage facebook Straße, Nr. oder Postfach* Street

Mehr

WERBUNG advertising Werbung WERBUNG

WERBUNG advertising Werbung WERBUNG WERBUN advertising Werbung UNG Als Veranstalter oder Aussteller der MESSE DRESDEN möchten wir Sie unterstützen, um Ihre Präsenz zu optimieren und die Aufmerksamkeit gezielt auf Ihre Veranstaltung oder

Mehr

Hallo, ich heiße! 1 Hallo! Guten Tag. a Listen to the dialogs. 1.02. b Listen again and read along.

Hallo, ich heiße! 1 Hallo! Guten Tag. a Listen to the dialogs. 1.02. b Listen again and read along. We will learn: how to say hello and goodbye introducing yourself and others spelling numbers from 0 to 0 W-questions and answers: wer and wie? verb forms: sein and heißen Hallo, ich heiße! Hallo! Guten

Mehr

CLASSIC LINE Überall. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D-86159 Augsburg

CLASSIC LINE Überall. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D-86159 Augsburg photographs: andreas brücklmair_ brochuredesign: holger oehrlich CLASSIC LINE Überall ein Lieblingsstück. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D-86159 Augsburg

Mehr

Der Kunst ein Fest Celebrate Art!

Der Kunst ein Fest Celebrate Art! Der Kunst ein Fest Celebrate Art! Raumvermietung & Veranstaltungen GenieSSen. Erleben. Tagen Function Rental & Private and Corporate Events enjoy. experience. meet Fürstlich tafeln. Bieten Sie Ihren Gästen

Mehr

Field Librarianship in den USA

Field Librarianship in den USA Field Librarianship in den USA Bestandsaufnahme und Zukunftsperspektiven Vorschau subject librarians field librarians in den USA embedded librarians das amerikanische Hochschulwesen Zukunftsperspektiven

Mehr

Lektion 9: Konjugation von Verben im Präsens (conjugation of verbs in present tense)

Lektion 9: Konjugation von Verben im Präsens (conjugation of verbs in present tense) Lektion 9: Konjugation von Verben im Präsens (conjugation of verbs in present tense) Verben werden durch das Anhängen bestimmter Endungen konjugiert. Entscheidend sind hierbei die Person und der Numerus

Mehr

In vier Schritten zum Titel. erfolgreichen Messeauftritt. Four steps to a successful trade fair. Hier beginnt Zukunft! The future starts here!

In vier Schritten zum Titel. erfolgreichen Messeauftritt. Four steps to a successful trade fair. Hier beginnt Zukunft! The future starts here! In vier Schritten zum Titel erfolgreichen Messeauftritt. Four steps to a successful trade fair. Hier beginnt Zukunft! The future starts here! Einleitung Intro Um Sie dabei zu unterstützen, Ihren Messeauftritt

Mehr

Possible Solutions for Development of Multilevel Pension System in the Republic of Azerbaijan

Possible Solutions for Development of Multilevel Pension System in the Republic of Azerbaijan Possible Solutions for Development of Multilevel Pension System in the Republic of Azerbaijan by Prof. Dr. Heinz-Dietrich Steinmeyer Introduction Multi-level pension systems Different approaches Different

Mehr

Aufnahmeuntersuchung für Koi

Aufnahmeuntersuchung für Koi Aufnahmeuntersuchung für Koi Datum des Untersuchs: Date of examination: 1. Angaben zur Praxis / Tierarzt Vet details Name des Tierarztes Name of Vet Name der Praxis Name of practice Adresse Address Beruf

Mehr

Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US)

Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US) Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US) HELP.PYUS Release 4.6C Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US SAP AG Copyright Copyright 2001 SAP AG. Alle Rechte vorbehalten.

Mehr