Temperatur Datenlogger Temperature data logger Enregistreur de température EBI 6

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Temperatur Datenlogger Temperature data logger Enregistreur de température EBI 6"

Transkript

1 Temperatur Datenlogger Temperature data logger Enregistreur de température EBI 6

2 Lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts. Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und das es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft. Bitte nehmen Sie sich die Zeit die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden. Informationen, die für das Verständnis der Funktionsweise nützlich und wichtig sind, finden Sie im Anleitungstext durch Balken markiert. Normen: Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung das EMVG. Geräteart: Type of device: Type d appareil: Konformitätserklärung Conformity declaration Déclaration de conformité ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstraße 10 D Ingolstadt erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declares in sole responsibility that the product déclare sous sa seule responsabilité que le produit Temperatur - Datenlogger Temperature data logger Enregistreur de température Typ: Type: Modèle: mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: corresponds with the following standards or normative documents: est conforme aux normes ou documents normatifs suivants: EN 55022:1998 Störaussendung + A1:2000 Interference emission Klasse - class B Émissions parasites EBI 6 Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß Norm EN Eignung: S (Lagerung), T (Transport) Umgebung: C (Lebensmittellager - und Verteileinrichtung) Genauigkeitsklasse: 1 Messbereich: C EN 55024:1998 Prüfstellen: Nemko GmbH & Co. KG Inspected by: Reetzstrasse 58 Organisme de contrôle: D Pfinztal Störfestigkeit Interference immunity Compatibilité électromagétique EN /1995ESD / ESD / Décharge électrostatique Ingolstadt, Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG Wolfgang Klün Geschäftsführer Managing director Directeur gérant

3 IV Prüfbescheinigung Test Attestation Constat de vérification Dear customer, Congratulations on the purchase of an ebro product. Cher client, Nous vous remercions d avoir acquis un produit ebro. Gerätetyp Model type Modèle type LED-Test LED test Test du témion (LED) Gerät optisch Visual inspection Inspection visuelle EBI-6 i.o. / ok i.o. / ok We hope than you can make use of this product for a long time and that it helps you with your work. Information that are useful and important for understanding the function are highlighted in the instructions text. In case there are unexpected problems that you cannot solve yourself, please contact our customer service department or a branch office near you. Standards: Nous espérons que vous pourrez profiter longtemps de ce produit et qu il vous aidera dans votre travail. Les informations utiles et importantes pour la compréhension du fonctionnement de l instrument sont repérées par une bordure à gauche du texte. Si contre toute attente des problèmes surviennent, que vous ne pouvez résoudre par vous-même, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou à notre représentant le plus proche. Schnittstellentest Interface test Test de l interface Messkanaltest Measurement test Test système de mesure i.o. / ok i.o. / ok ebro Electronic GmbH & Co. KG bescheinigt hiermit, dass das oben genannte Gerät gemäß den Angaben dieses Zertifikates geprüft und getestet wurde und den im Datenblatt angegebenen Spezifikationen entspricht. This notification serves to certify that the unit described above has been inspected and tested in accordance with the specifications published by ebro GmbH & Co. KG. Par la présente, ebro Elektronik GmbH & Co. KG certifie que l instrument a été vérifié selon les points mentionnés çi-dessus ainsi sa conformité envers les caractéristiques techniques The conformity certificate confirms that this product fulfills CE guidelines. This product fulfills the guidelines in accordance with EN Suitability: S (Storage), T (Transport) Location: C (Food storage and distribution systems) Accuracy class: 1 Measuring range: -30 to +50 C Normes : Le certificat de la conformité confirme que ce produit suit les directives de CE. Ce produit répond aux directives selon la norme EN Aptitude: S (Stockage), T (Transport) Environnement: C (Entreposage et distribution) Classe de précision: 1 Etendue de mesure -30 à +50 C 3

4 Beachten Sie im Interesse eines gefahrlosen Umgangs mit dem Temperatur- Datenlogger die mit dem Zeichen versehenen Sicherheitshinweise. III Accessories Type Description EBI 6-RS 232 Interface III Accessoires Modèle Description EBI 6-RS 232 Interface Sicherheitshinweise EBI-6-AUF Logger mount with lock EBI-6-AUF Dispositif de fixation avec cadenas EBI 6-BAT Replacement battery EBI 6-BAT Pile de rechange Setzen Sie den Logger niemals hohen Temperaturen aus! Führen Sie keine Versuche in Mikrowellengeräten durch! Explosionsgefahr der Lithium-Batterie. Messen Sie mit dem Logger nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den technischen vorgegebenen Parametern. EBI-6-KOF EBI-QUICKLOG EBI 6-SST ISO certificate EBI-6-FUE Transport case Evaluation software Start/Stop control 2-point calibration and certificate -20 C and 0 C external probe EBI-6-KOF EBI-QUICKLOG EBI 6-SST Certificat ISO EBI-6-FUE Mallette de transport Logiciel Bouton-poussoir Start/Stop Calibrage 2 points et certificat à -20 C et 0 C Sonde externe Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu Wartungszwecken ausdrücklich in der Bedienungsanleitung beschrieben ist. Wenden Sie niemals Gewalt an. Geben Sie leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab. Senden Sie das Gerät nach Ende der Nutzungszeit direkt an uns. Wir sorgen für eine umweltgerechte Entsorgung. Garantie 24 Monate 4 33

5 III Zubehör Typ Bezeichnung EBI 6-RS 232 Interface On behalf of safe handling of the temperature data logger, please observe the safety notes marked with the symbol. Pour un emploi sans risque de l enregistreur de température, respectez les consignes de sécurité marquées du symbole. EBI 6-AUF Loggerhalterung, mit Schloss Safety notes Consignes de sécurité EBI 6-BAT Austauschbatterie EBI 6-KOF EBI-QUICKLOG EBI 6-SST ISO Zertifikat EBI-6-FUE Transportkoffer Auswertesoftware Start/Stop-Taster 2-Punkte Kalibration und Zertifikat -20 C und 0 C externer Fühler Never expose the logger to high temperatures! Do not carry out tests in microwave devices! Risk of explosion of the Lithium battery! Do not use the logger in explosionendangered areas! The instrument should only be operated within the parameters specified in the Technical data. The instrument should only be opened if expressly described in the instruction manual for maintenance purposes. N exposez pas l enregistreur à de hautes températures! Ne l utilisez pas dans un appareil à micro-ondes! Danger d explosion de la pile Lithium! N utilisez pas l enregistreur en atmosphère explosive! Utilisez l'instrument seulement selon les paramètres spécifiés dans les caractéristiques techniques. Ouvrez l'instrument seulement si expressément décrit dans le mode d emploi pour but de la maintenance. Force should never be applied. Utilisez l instrument sans le forcer. Please dispose exhausted batteries according environment regulations. Do not put into trash-bin. You can return the instrument directly to us at the end of its service life. We shall recycle it according rules. Warranty 2 years Ne jetez pas la pile dans la poubelle. Débarrassez-vous des piles vides selon les rêglementations de l environnement. Vous pouvez nous retourner l'instrument directement à la fin de sa vie de service. Nous recyclons l instrument selon les règlements en vigueur. Garantie 2 ans 32 5

6 Inhaltsverzeichnis II Technical data II Caractéristiques techniques 1 Beschreibung Lieferumfang Installation Programmieren des Loggers Auswählen des Messorts Bedienung Starten des Loggers Stoppen der Messwertaufzeichnung Grenzwertüberwachung Startverzögerung Auslesen der Daten Reset Externer Fühler Batteriewechsel Montage Montieren der Wandhalterung Datenlogger mit Schloss sichern Kalibrierservice Anhang I Betriebsanzeigen...28 II Technische Daten...30 III Zubehör...32 IV Prüfbescheinigung Sensor... Pt 1000, internal Operating display... LED Storage temperature to +85 C Operating temperature to +70 C Measuring range to +50 C Sampling rate... freely programmable from 60 seconds to 24 hours Resolution C Accuracy... ± 0.8 C Channels... 1 Storage memory... 4,000 measurements Battery... lithium 3.0 V Battery life... < 2 years Housing dimensions x 28mm Material... food safe plastic Weight... approx. 40 g Protection class... IP 67 external probe: Measurement range to +50 C Accuracy... ± 0.8 C Length of cable...approx. 1,000 mm Cable material... PU Probe tube length... approx. 75 mm Probe tube... 3 mm Sensor Pt 1000 Capteur... Pt 1000, interne Affichage des fonctions... Témoin LED Température de stockage de à +85 C Température d utilisation de à +70 C Etendue de mesurede à +50 C Cadence de mesure...programmable de 60 econdes à 24 heures Résolution... 0,1 C Exactitude... ± 0,8 C Canaux... 1 Mémoire mesures Pile... Lithium 3,0 V Durée de vie de la pile... < 2 ans Dimensions du boîtier...diam. 48 x 28 mm Matériau du boitier... matière plastique, compa-tible alimentaire Poids...40 g env. Indice de protection... IP 67 Sonde externe: Plage de mesure à +50 C Exactitude... ± 0,8 C Longueur du câble... env mm Matériau du câble... PU Longueur du tube de sonde... env. 75 mm Tube de sonde... 3 mm Capteur... Pt

7 II Technische Daten Table of Contents Table des matières Sensor... Pt 1000, intern Funktionsanzeige... LED Lagertemperatur bis +85 C Arbeitstemperatur bis +70 C Messbereich bis +50 C Messtakt... frei programmierbar von 60s...bis 24h Auflösung... 0,1 C Genauigkeit...±0,8 C Kanäle... 1 Speicherplätze Messungen Batterie... Lithium 3,0 V Batterielebensdauer... < 2 Jahre Gehäusemaße x 28mm Material... lebensmittelechter Kunststoff Gewicht... ca. 40 g Schutzklasse... IP 67 externer Fühler: Messbereich bis +50 C Genauigkeit...±0,8 C Kabellänge... ca mm Kabelmaterial... PU Fühlerrohrlänge... ca 75 mm Fühlerrohr... 3 mm Sensor... Pt Description Extent of supply Installation Programming the logger Selection of measuring point Operation Starting the logger Stopping the recording Limit value monitoring Delayed start Reading out the data Reset External Probe Exchange the battery Mounting Mounting the wall holder Securing data logger with a lock Calibration service...29 Appendix I Operation displays...29 II Technical data...31 III Accessories...33 IV Test Attestation 1 Description Contenu de l emballage Installation Programmation de l enregistreur Choix des lieux de mesurage Utilisation Démarrage de l enregistreur Arrêt de l enregistrement Contrôle des valeurs limites Démarrage retardé Lecture des données Réinitialisation Sonde externe Echange de la pile Montage Montage du support mural Mise en sécurité de l enregis treur de données avec un ca denas Service de calibrage...29 Annexe...29 I Suivi du fonctionnement...29 II Caractéristiques techniques...31 III Accessoires IV Constat de vérificatcation 30 7

8 1 Beschreibung 7 Calibration service 7 Service de calibrage 1 Der programmierbare Temperatur-Datenlogger ist einfach zu handhaben und vielfältig einsetzbar. Mit dem Logger messen und speichern Sie die Temperatur einer Ware oder eines beliebigen Raumes. In order to guarantee a high accuracy, the logger must be calibrated annually. Therefore ebro Electronic GmbH & Co. KG offer a calibration service. Please complete the enclosed service coupon. Pour garantir une bonne exactitude de vos mesures, nous recommendons un calibrage annuel de l enregistreur. Pour cela, ebro Electronic GmbH & Co. KG vous offre son service de calibrage. Remplissez la carte-service ci-jointe Über die Schnittstelle RS 232 schließen Sie den Logger mittels dem RS 232-Interface an einen PC an. Die Software EBI-QUICKLOG ermöglicht Ihnen die Programmierung und das Auslesen der Daten. Falls gewünscht kann der Logger mittels eines Start/Stop-Tasters gestartet oder gestoppt werden. Es ist überdies möglich die Batterie zu erneuern indem Sie eine Austauschbatterie verwenden Öse zum Aufhängen des Loggers 2... Leuchtdiode... After one year we will recall your logger for calibration. The calibrated logger will be returned to you within one week. Appendix I Operation displays LED flashes once within 4 seconds:... Recording of measurement values LED flashes twice quickly every 4 seconds:... Recording of measurement values, there has been a limit value breach Au bout d une année, nous rappelons votre enregistreur pour procéder à son calibrage. Nous vous retournons l enregistreur calibré sous huit jours. Annexe I Suivi du fonctionnement Le témoin lumineux clignote 1 fois toutes les 4 secondes :... Enregistrement des mesures Le témoin lumineux clignote 2 fois rapidement, toutes les 4 secondes :... enregistrement en cours, une dépasse d un point de consigne (limite) à été détecté... Aktiv-Status: ca. alle 4 Sek1x blinken!... Alarm-Status: ca. alle 4 Sek 2 x blinken! 3... rote Schutzkappe 4... Datenausgang/Anschluss externer Fühler Quick succession of flashes of the LED (5 times):... Logger was started using the Start/Stop control Quick succession of flashes of the LED (20 times):... Logger was stopped using the Start/Stop control Le témoin lumineux clignote 5 fois de suite rapidement :... Démarrage de l enregistreur a l aide du bouton-poussoir Start/ Stop Le témoin lumineux clignote 20 fois de suite rapidement : Arrêt de l enregistreur a l aide du bouton-poussoir Start/Stop 8 29

9 7 Kalibrierservice 1 Description 1 Description 4s Um eine hohe Messgenauigkeit zu garantieren, muss der Logger jährlich kalibriert werden. Dazu bietet die ebro Electronic GmbH & Co. KG einen Kalibrierservice an. Füllen Sie bitte die beiliegende Servicekarte aus. Nach einem Jahr rufen wir Ihren Logger zur Kalibrierung ab. Innerhalb einer Woche erhalten Sie den Logger kalibriert zurück. Anhang I Betriebsanzeigen LED blinkt einmal in 4 Sekunden:... Messwertaufzeichnung The programmable temperature data logger is easy to handle and suitable for various applications. The logger is used to measure and store the temperature of any desired good or any desired room. With the RS 232 interface, the logger may be connected with your PC s RS 232 port. The software EBI- QUICKLOG allows you to program and readout data. If desired, the logger may be started and stopped with the Start/Stop control. Furthermore, it is possible to renew the battery by using a replacement battery. Cet enregistreur programmable est facile d emploi et peut être utilisé dans nombreuses applications. Cet enregistreur vous permet de mesurer et de mémoriser la température d une denrée ou d une localité quelconque. Vous pouvez connecter l enregistreur à un PC par l intermédiaire de l interface RS232. Le logiciel EBI-QUICKLOG vous permet la programmation de l instrument et la récupération des données. Si vous le souhaitez, l enregistreur peut être démarré et arrêté par l intermédiaire d un bouton-poussoir Start/Stop. De plus, il est possible de remplacer la pile en utilisant une pile de rechange. 4s LED blinkt zweimal kurz nacheinander alle 4 Sekunden: 1... Suspension eyelet 1... Œillet de suspension... Messwertaufzeichnung, es liegt eine Grenzwertverletzung vor 2... LED... Active state:... Flash once every 4 seconds! 2... Diode luminescente... Actif : clignotement 1 fois toutes les 4 secondes env. 5 x schnelle Blinkfolge der LED (5 x hintereinander):... Alarm state:... Flash twice every 4 seconds!... Alarme : clignotement 2 fois toutes les 4 secondes env.... Starten des Loggers mittels Start/Stop-Taster 3... red protector cap 3... Capuchon de protection rouge 20 x schnelle Blinkfolge der LED (20 x hintereinander):... Stoppen des Loggers mittels Start/Stop-Taster 4... Data output/connector for external probe 4... Connecteur pour la lecture et programmation/branchement d une sonde externe 28 9

10 2 Lieferumfang 6 Mounting 6 Montage Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. 6.1 Mounting the wall holder 6.1 Montage du support mural Wenn Sie einen Schaden vorfinden oder Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an: ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstr Ingolstadt Tel.: (0841) Fax: (0841) info@ebro.de Internet: Teileliste Logger EBI 6 Bedienungsanleitung Zubehör, je nach Bestellung und Anwendung, siehe Anhang II. 3 Installation 3.1 Programmieren des Loggers Der Logger wird ab Werk immer inaktiv ausgeliefert die Leuchtdiode blinkt nicht! - Position the wall holder at the required location. - Mark where the fixing screw is to go (Distance = 33 mm). - Prepare area for mounting (e.g.drill a hole, put in dowel). Mounting Materials are included (dowels, screws). - Mount the wall holder using a screw which fits. 6.2 Securing data logger with a lock 1... Put the logger on to the bolt at the wall mount and close the mounting link Secure the data logger with the lock at the wall mount. - Positionnez le support mural à l endroit choisi. - Marquez les endroits pour les vis de fixation (Écart = 33 mm). - Préparez l endroit de fixation en fonction du fond (p.ex. percez un trou et posez une cheville). Les accessoires de montage (chevilles, vis) sont inclus dans la livraison. - Fixez le support mural à l aide d une vis appropriée. 6.2 Mise en sécurité de l enregis treur de données avec un ca denas 1... Placez l enregistreur sur le goujon du support mural et fermez l attache Mettez en sécurité l enregistreur de données avec le cadenas sur le support mural. Die Leuchtdiode blinkt immer nur dann, wenn der Logger aktiv ist

11 1 6 Montage 6.1 Montieren der Wandhalterung - Positionieren Sie die Wandhalterung an der gewünschten Stelle. - Zeichnen Sie die Stellen für die Befestigungsschrauben an (Abstand = 33 mm). - Bereiten Sie die Befestigungsstelle entsprechend des Untergrundes vor (z.b. Loch bohren und Dübel setzen). Montagematerialien (Dübel, Schrauben) liegen bei. 2 Extent of supply Check contents of the packing for completeness and integrity. If you discover any damage or have any reason for a complaint, please contact your distributor or: ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstr Ingolstadt Phone: (0841) Fax: (0841) info@ebro.de Internet: Part list 2 Contenu de l emballage Veuillez vérifier que le contenu de l emballage est complet et intact. Si vous constatez un dommage ou si vous avez un motif de réclamation, adressez-vous à votre fournisseur ou à: ebro Electronic GmbH & Co. KG Peringerstr Ingolstadt Tél.: (0841) Fax: (0841) info@ebro.de Internet: Befestigen Sie die Wandhalterung mit Hilfe einer passenden Schraube. 6.2 Datenlogger mit Schloss sichern 1... Stecken Sie den Logger auf den Bolzen an der Wandhalterung und schließen Sie die Lasche Sichern Sie den Datenlogger mit dem Schloss an der Wandhalterung. Logger EBI-6 Operating manual See appendix II for accessories according to order and application. 3 Installation 3.1 Programming the logger In delivery condition, the logger is always inactive, the LED does not flash! The LED flashes only, when the logger is active. Liste des pièces: Enregistreur EBI-6 Mode d emploi Accessoires : selon commande et usage prévu, voir annexe II. 3 Installation 3.1 Programmation de l enregistreur L enregistreur est toujours livré inactif au départ de l usine : le témoin lumineux ne clignote pas! Le témoin clignote seulement lorsque l enregistreur est actif

12 RS 232-Interface Mit der Software EBI-QUICKLOG programmieren und starten Sie Ihren Logger und lesen die Daten aus. Verfahren Sie dabei, wie in dieser Bedienungsanleitung bzw. in der Online-Hilfe beschrieben ist. Wenn gewünscht, übernimmt die ebro Electronic GmbH & Co. KG das Programmieren und das spätere Auslesen der Daten. Öffnen Sie auf der Vorderseite des Loggers die rote Schutzkappe der Buchse. Stecken Sie das RS 232-Interface an und verbinden Sie den Logger mit dem PC. Wenn an Ihrem PC eine 25-polige COM-Schnittstelle vorhanden ist, verwenden Sie bitte einen entsprechenden Adapter. Programmieren Sie den Logger. Beachten Sie dabei: Messtakt und Umgebungstemperatur haben Einfluss auf die Lebensdauer der Batterie. 5 Battery exchange Before exchange the battery please readout the recorded data of the logger. Unscrew the logger cap counterclockwise and shove the battery from the mount. Afterwards slide the exchange battery under the contact spring into the mount until it clicks in. Pay attention to the right polarity! Afterwards screw the logger cap clockwise on to the case until the dead stop. After this the logger is ready for use again. 5 Echange de la pile En mesure de sécurité, éffectuez la lecture des données de l enregistreur avant l'échange la pile. Pour l échange de la pile, dévissez le couvercle de l enregistreur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, ensuite poussez la pile hors du support. Insérez la pile d'échange sous le contact du support de pile jusqu à vous entendez un clic en payant attention à la correcte polarité de la pile! Revissez le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu à il bute contre l autre partie du boitier. Maintenant l enregistreur est prêt pour une nouvelle utilisation. Um Strom zu sparen sollten Sie Ihren Logger wenn möglich deaktivieren. Verschließen Sie nach der Programmierung die Buchse wieder mit der roten Schutzkappe. Nur so ist garantiert, dass der Logger wasserdicht ist. PC 12 25

13 5 Batteriewechsel Bevor Sie die Batterie austauschen lesen Sie bitte die aufgezeichneten Daten Ihres Loggers aus. Um die Batterie auszutauschen schrauben Sie den Loggerdeckel gegen den Uhrzeigersinn vom Gehäuse ab und schieben Sie die Batterie aus der Halterung. Anschließend schieben Sie die Austauschbatterie unter der Kontaktfeder in die Halterung bis diese einrastet. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität! Anschließend schrauben Sie den Loggerdeckel im Uhrzeigersinn auf das Gehäuse auf, bis ein Anschlag spürbar wird. Danach ist der Logger wieder einsatzbereit. Using the software EBI- QUICKLOG, your logger may be programmed and started, and data may be read out. Please follow the procedures described in this operating manual or in the online help. If required, ebro Electronic GmbH & Co. KG will carry out the programming and later the readout of the data. On the front side of the logger, open the red protector cap of the jack. Connect the RS 232 interface and connect your logger with the PC. If your PC has a 25-pin COM interface, please use the appropriate data cable. Program the logger. Please note: Sampling rate and ambient temperature have an effect on the life span of the battery. Le logiciel EBI-QUICKLOG vous permet de programmer et de lancer l enregistreur puis de lire les données. Pour cela, procédez comme indiqué dans le manuel de l utilisateur ou utilisez l aide en ligne. Si vous le souhaitez, ebro Electronic GmbH & Co. KG prend en charge pour vous la programmation et la lecture ultérieure des données. Sur la face arrière, ouvrez le capuchon de protection rouge du connecteur. Branchez l interface RS232 et raccordez l enregistreur au PC. Si votre ordinateur dispose d une interface série (port COM) à 25 broches, utilisez un adaptateur correspondant. Lors de la programmation de l enregistreur, tenez compte des éléments suivants: La cadence de mesure et la température environnante ont une influence sur la durée de vie de la pile. In order to preserve the battery, you should deactivate your logger whenever possible. After programming, always close the jack with the red protector cap. This ensures that the logger remains watertight. Afin d économiser la pile, désactivez l enregistreur lorsque possible. Après la programmation, remettez le capuchon de protection rouge en place. C est la seule façon d assurer l étanchéité de l enregistreur

14 3.2 Auswählen des Messorts 4.7 External probe 4.7 Sonde externe Wählen Sie einen geeigneten Standort für den Logger, und hängen Sie ihn bei Bedarf an der Öse auf. Setzen Sie den Logger niemals elektrischen Feldern aus, z.b. durch Netz- und Kraftstromleitungen. Verwenden Sie den Logger immer bestimmungsgemäß, und schützen Sie ihn vor direktem Wassereintritt. 4 Bedienung 4.1 Starten des Loggers (Messwertaufzeichnung) Starten Sie die Messwertaufzeichnung des Loggers per Software oder mit dem Start/Stop-Taster. If you wish to use the external probe, you have to select it via the EBI-QUICK- LOG software. You will find this option in the menu Logger - Programming. Next, program the logger with this setting; see also item 3.1. After successful programming, you have to cut the connection with the RS232 interface, then connect the external probe to the jack. Attention: As the logger will initiate the measurement process immediately upon programming, while no probe is connected yet, the first measurement(s) will be displayed as Hi. Pour pouvoir utiliser la sonde externe, vous devez la sélectionner par l intermédiaire du logiciel EBI-QUICK- LOG. Cette option se trouve dans «Programmation de l enregistreur». Programmez ensuite l enregistreur selon cette configuration, voir 3.1. Quand la programmation a réussi, vous devez déconnecter l interface RS232, pour pouvoir brancher la sonde externe sur la prise. Attention : étant donné que l enregistreur commence à mesurer dès la fin de la programmation, alors que la sonde n est pas encore branchée, un «Hi» apparaîtra pour la première ou les premières valeurs mesurée(s). Bei letzterem öffnen Sie auf der Vorderseite des Loggers die rote Schutzkappe der Buchse. Stecken Sie den Start/Stop- Taster ein und drücken Sie auf die Taste auf der Oberseite des Tasters. To ensure that the logger is waterproof, it is important to use reasonable caution when connecting the probe. Il est important de brancher soigneusement la sonde pour garantir l étanchéité de l enregistreur. 1 2 Um den Logger zu starten müssen Sie die Taste einige Sekunden drücken, bis an der Leuchtdiode eine schnelle Blinkfolge (5 x hintereinander) erscheint -> der Logger ist nun im Endlosmodus mit dem zuletzt eingestellten Messtakt gestartet Start/Stop-Taster 2...Taste 14 23

15 4.7 Externer Fühler 3.2 Choosing a measuring point 3.2 Choix du lieu de mesure Pin-Belegung pin-content brochage du connecteur 6,7 --> Pt 1000 ext. Um den externen Fühler verwenden zu können, müssen Sie diesen über die Software EBI-QUICKLOG auswählen. Diese Auswahlmöglichkeit haben Sie unter Logger-Programmieren. Programmieren Sie anschließend den Logger mit dieser Einstellung siehe auch Punkt 3.1. Nach erfolgreicher Programmierung müssen Sie die die Verbindung mit dem RS232-Interface lösen und anschließend den externen Fühler an die Buchse anstecken. Achtung: Da der Logger sofort nach der Programmierung die Messung beginnt, in diesem Moment aber noch kein Fühler angesteckt ist, wird der erste Messwert bzw. werden die ersten Messwerte als Hi angezeigt. Um die Wasserdichtheit des Loggers zu gewährleisten ist es wichtig den Fühler mit der notwendigen Sorgfalt anzustecken. Select a suitable location for the logger and, if needed, suspend it using the eyelet. Never expose the logger to electrical fields, e.g. from mains and high voltage circuits. Always use the logger according to the regulations and protect it from direct inflow of water. 4 Operation 4.1 Starting the logger (recording of measurement values) Start the recording of measurement values with the software or with the Start/ Stop control. For the latter, open the red protector cap of the jack on the front side of the logger. Plug in the Start/Stop control and press the button on the topside. In order to start the logger, you have to keep the button depressed for a few seconds, until the LED flashes rapidly (5 times). Now the logger is started in endless mode with the lastly set sample rate Start/Stop-Control 2...Button Choisissez une place appropriée pour l enregistreur, si nécessaire en le suspendant par l œillet. N exposez jamais l instrument à l influence de champs électromagnétiques, p.e. à proximité d un réseau ou lignes électriques à fort courant. N utilisez l enregistreur que conformément à l usage pour lequel il a été conçu, en le protégeant de toute pénétration d eau. 4 Utilisation 4.1 Démarrage de l enregistreur Démarrez l enregistrement soit par l intermédiaire du logiciel ou à l aide du bouton-poussoir Start/Stop. Dans le dernier cas, ouvrez la protection rouge qui se trouve sur la face avant de l enregistreur. Branchez le boutonpoussoir Start/Stop et appuyez sur le bouton située sur le dessus. Pour démarrer l enregistreur, vous devez maintenir la touche quelques secondes, jusqu à ce que le témoin lumineux clignote 5 fois de suite rapidement : l enregistreur démarre alors en mode «boucle fermée» avec le dernier intervalle de mesure programmé Bouton-poussoir Start/Stop 2... Bouton 22 15

16 Danach den Start/Stop-Taster aus der Buchse ziehen und diese wieder mit der roten Schutzkappe verschließen, um zu gewährleisten, dass der Logger wasserdicht ist. 4.4 Delayed Start With the EBI-QUICKLOG software, you have the option of programming the logger for delayed start. 4.4 Démarrage retardé Vous avez la possibilité de programmer l enregistreur pour un démarrage retardé grâce au logiciel EBI-QUICKLOG. 4.2 Stoppen der Messwertaufzeichnung Das Stoppen der Messwertaufzeichnung des Loggers erfolgt per Software oder mit dem Start/Stop-Taster. However, this is only possible when the mode No measurement (logger off) is selected. In this connection, we would like to point out the online help feature for the EBI-QUICKLOG software. 4.5 Reading out the data Par ailleurs, cette fonction n est possible que lorsque l appareil est en mode Pas de mesure (éteindre l enregistreur). Pour télécharger et installer le logiciel EBI- QUICKLOG veuillez consulter l assistance en ligne. Bei letzterem verbinden Sie hierzu den Start/Stop-Taster wie oben beschrieben mit dem Logger und drücken Sie die Taste auf der Oberseite des Tasters. Um die Messwertaufzeichnung des Loggers zu stoppen, müssen Sie die Taste einige Sekunden drücken, bis an der Leuchtdiode eine schnelle Blinkfolge (20 x hintereinander) erscheint -> die Messwertaufzeichnung ist nun gestoppt, der Logger ist deaktiviert. Jetzt können Sie die Daten mittels Software auslesen und anschließend ausdrucken. For reading out of recorded data please proceed as described in the user manual for the software EBI-QUICKLOG or in the online help. 4.6 Reset In case the logger can not be readout or respectively the Logger does not record, you can reactivate the logger by removing the battery out of the mount for a short time. See also chapter 5 battery exchange. 4.5 Lecture des données Pour lire les données, procédez comme indiqué dans le manuel de l utilisateur du logiciel EBI-QUICKLOG ou utilisez l aide en ligne. 4.6 Réinitialisation Dans le cas l enregistreur ne se laisse plus lire ou n enregistre pas de données, vous pouvez remettre l enregistreur en état de marche par un court enlèvement de la pile hors du support. Voir aussi chapitre 5 changement de la pile

17 4.4 Startverzögerung Sie haben die Möglichkeit den Logger mittels der Software EBI-QUICKLOG mit einer Startverzögerung zu programmieren. Dieses ist allerdings nur möglich wenn die Messart Keine Messung (Logger ausschalten) eingestellt ist. Beachten Sie hierzu die Online-Hilfe für die Software EBI-QUICKLOG. 4.5 Auslesen der Daten Beim Auslesen der Daten verfahren Sie, wie in der Online-Hilfe für die Software EBI -QUICKLOG beschrieben. 4.6 Reset Falls sich der Logger unerwartet nicht mehr auslesen lässt bzw. keine Messwerte mehr aufzeichnet, können Sie den Logger wieder reaktivieren indem Sie die Batterie aus der Halterung ziehen und anschließend wieder einsetzen, siehe auch Punkt 5 Batteriewechsel. Afterwards, unplug the Start/Stop control, and seal the jack again with the red protector cap, to ensure that the logger is watertight. 4.2 Stopping the recording The recording of measurement values is stopped with the software or with the Start/Stop control. For the latter, plug in the Start/Stop control as described above and press the button on the topside of the control device. In order to stop the recording of measurement values in the logger, you have to keep the button depressed for a few seconds, until the LED flashes rapidly (20 times). Now the logger is stopped and the logger is deactivated. Now stop pressing the button. Now you can read out the data with the software and print it out afterwards. Ensuite, retirer le bouton-poussoir Start/ Stop de la prise et replacer la protection rouge sur celle-ci afin de garantir l étanchéité de l enregistreur. 4.2 Arrêt de l enregistrement L arrêt de l enregistrement des mesures est commandé par l intermédiaire du logiciel ou à l aide du bouton-poussoir Start/Stop. Dans le dernier cas, raccordez le bouton-poussoir à l enregistreur comme décrit plus haut et appuyez sur le bouton situé sur le dessus. Pour arrêter l enregistrement des mesures, vous devez maintenir la touche quelques secondes, jusqu à ce que le témoin lumineux clignote 20 fois de suite rapidement : l enregistrement des mesures s interrompt alors, l enregistreur est désactivé. Ensuite, relâcher la touche. Vous pouvez alors éffectuer la lecture des données enregistrées et les imprimer à l aide du logiciel

18 Beachten Sie, dass alle aufgezeichneten Daten gelöscht werden, wenn Sie Please note that the recorded data are deleted, if you Veuillez noter que toutes les données enregistrées sont effacées die Aufzeichnung stoppen und anschließend gleich wieder mit dem Start/Stop-Taster starten oder den Logger neu programmieren ohne die Daten auszulesen. stop the recording and afterwards start it again immediately with the Start/Stop control, or reprogram the logger without reading out the data. lorsque vous interrompez l enregistrement puis redémarrez aussitôt avec le bouton-poussoir Start/Stop ou si vous reprogrammez l enregistreur sans lecture des données 4.3 Grenzwertüberwachung 4.3 Limit value monitoring 4.3 Contrôle des valeurs limites 4 s 4 s Befinden sich die erfassten Werte innerhalb der programmierten Grenzen, blinkt die Leuchtdiode alle 4 Sekunden einmal, der Logger zeichnet Messwerte auf. Werden die programmierten Grenzen über- bzw unterschritten, zeichnet der Logger weiterhin Messwerte auf. Die Leuchtdiode blinkt alle 4 Sekunden zweimal. Um das Blinken der Leuchtdiode rückgängig zu machen, müssen Sie den Logger auslesen, neu programmieren und gegebenenfalls die Grenzwerte neu setzen. If the recorded data are within the programmed limits, the LED flashes once every 4 seconds, and the logger records measurement data. If the programmed limits are exceeded, the logger continues to record measurement values. The LED flashes twice every 4 seconds. Depending on programming, the limit value breach is displayed immediately or after a delay that corresponds to a multitude of the set measurement interval. To cancel the flashing of the LED, you have to read out the logger, reprogram it and, if required, define new limit values. Si les valeurs mesurées se situent dans les limites programmées, le témoin lumineux clignote une fois toutes les 4 secondes. L enregistreur mémorise les valeurs mesurées. Lorsque les points de consigne (limites) programmés sont dépassés, l enregistreur continue à mémoriser les valeurs mesurées, mais le témoin lumineux clignote deux fois toutes les 4 secondes. Dépendant du paramétrage le dépassement des limites vous est indiqué aussitôt ou après une temporisation correspondant à un multiple de l intervalle de mesure. Pour annuler le clignotement du témoin lumineux, vous devez éffectuer la lecture des données, refaire la programmation et le cas échéant redéfinir les valeurs limites

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Einweg-USB-Logger EBI 330-T30 / EBI 330-T85. Bedienungsanleitung

Einweg-USB-Logger EBI 330-T30 / EBI 330-T85. Bedienungsanleitung Einweg-USB-Logger EBI 330-T30 / EBI 330-T85 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Überblick... 3 Sicherheitshinweise... 5 Auspacken/Lieferumfang... 6 Konfiguration... 7 Start / Stop... 8 LEDs... 9 PDF...

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp

Installation und Start der Software AQ2sp Installation and Start of the software AQ2sp Installation and Start of the software Abhängig von Ihrer WINDOWS-Version benötigen Sie Administrator-Rechte zur Installation dieser Software. Geeignet für folgende WINDOWS-Versionen: Windows 98 SE Windows

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

Entwurf. preliminary

Entwurf. preliminary KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

KERN MLB-A03/A11 Version /2008

KERN MLB-A03/A11 Version /2008 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-7336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Betriebsanleitung Operating instruction Mode d emploi Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual

Bedienungsanleitung User Manual Bedienungsanleitung User Manual Einführung Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 3 1. Cube anschließen Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. Verbinden Sie den Cube mit dem Router. Die Power- und die Internet-LED beginnen zu blinken,

Mehr

EBI 300 / 310 / 330 USB-DATENLOGGER ZUR ÜBERWACHUNG DER KÜHLKETTE

EBI 300 / 310 / 330 USB-DATENLOGGER ZUR ÜBERWACHUNG DER KÜHLKETTE EBI 300 / 310 / 330 USB-DATENLOGGER ZUR ÜBERWACHUNG DER KÜHLKETTE Überwachung der Kühlkette Die leicht zu handhabenden Datenlogger mit USB-Anschluss überwachen die Temperatur und / oder die Feuchte während

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Quick Guide Home Network Mode

Quick Guide Home Network Mode Quick Guide Home Network Mode English > 1 German > 3 About the Home Network Mode EN Tivizen Nano & iplug normally work on their own created networks (whose SSID starts with tivizentv or iplug ) in which

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 1. Cube anschließen 1. Connect Cube n Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. n Legen Sie die Batterien polungsrichtig in

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008 I IA Sensors and Communication - Process Analytics - Karlsruhe, Germany Page 6 of 10 Out Baking Of The MicroSAM Analytical Modules Preparatory Works The pre-adjustments and the following operations are

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité VEGAPULS 61 VEGAPULS 62 VEGAPULS 63 VEGAPULS 65 VEGAPULS 66 VEGAPULS 67 VEGAPULS 68 VEGAPULS SR68 HW 2.0.0, SW 4.0.0 4...

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port + 1394 1 Port + Audio Kapitel 1 Installation Hardware: Anschlüsse: 1. IEEE 1394 2. USB 1.1 (2Ports) 3. Karteneinschub

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

KOBIL SecOVID Token III Manual

KOBIL SecOVID Token III Manual KOBIL SecOVID Token III Manual Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes Gerät zur universellen

Mehr

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Sachnr. 701509/02 01/2005 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen

Mehr

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html Inscrivez-vous

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch 1. Produkt Eigenschaften 1 2. System Vorraussetzungen 1 3. Treiber Installation (Alle Windows Systeme) 1 4. Den COM Port ändern 2 5. Einstellen eines RS232

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Temperatur Datenlogger Temperature Data Logger Enregistreur - Température EBI 2T Serie 100/200/300

Temperatur Datenlogger Temperature Data Logger Enregistreur - Température EBI 2T Serie 100/200/300 PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 59872 Meschede Telefon: 02903 976 990 E-Mail: info@pce-instruments.com Web: www.pce-instruments.com/deutsch/ Temperatur Datenlogger Temperature Data Logger Enregistreur

Mehr

Bedienungsanleitung Smartinterface D469

Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Hinweis: Diese Anleitung wurde von einer neueren Version abgelöst. Sie finden die neue Anleitung hier. Please note: There is a newer version of these instructions

Mehr

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Verbinden Sie den HDR / IRD-HD Decoder mit dem Netzwerk. Stellen Sie sicher, dass der HDR / IRD-HD Decoder mit ihrem Computer kommuniziert. ( Bild 1 ) Wichtig:

Mehr

Formatting the TrekStor i.beat run

Formatting the TrekStor i.beat run DE EN Formatting the TrekStor i.beat run Formatierung des TrekStor i.beat run a Beim Formatieren werden ALLE Daten auf dem MP3-Player gelöscht. In diesem Abschnitt wird Ihnen erläutert, wie Sie Ihren MP3-Player

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren IPHONE UM ALLE DATEN des alten Telefons auf einen Computer Software von welcomehome.to/nokia auf Ihrem PC oder Mac. verbinden Sie Ihr altes Telefon über 3. Wenn Sie Outlook nutzen, öffnen Sie itunes, um

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview.

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview. Show notes usage Incremental s Free 35% 30% 35% 711 MB 598 MB 739 MB Quota: 2 GB change quota under Settings schedule Last s Successfull Tuesday, 19.3.09 12:16 Successfull Wednesday, 19.3.09 12:25 Successfull

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x MAGICUS Art.-Nr. 4450900300 greentea 1 Stück/piece Art.-Nr. 4450900200 whitemusk 2,5 4 x 4 x 4 x 1 x 1. 2. 1 x Option 2 Option 1 3. 1 3 4 2 4. I AUTO RUN Mo Tu We Th Fr Sa Su OK + Clear R 230VAC, 50Hz

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel

VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel VPN / IPSec Verbindung mit dem DI 804 HV und dem SSH Sentinel Einstellungen des DI 804 HV : Setzen Sie "DDNS" auf "Enabled". Bitte tragen Sie unter "Hostname" Ihren Namen, den Sie bei DynDNS eingerichtet

Mehr

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC

Mehr

v i r t u A L C O M P o r t s

v i r t u A L C O M P o r t s v i r t u A L C O M P o r t s (HO720 / HO730) Installieren und Einstellen Installation and Settings Deutsch / English Installieren und Einstellen des virtuellen COM Ports (HO720 / HO730) Einleitung Laden

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Datenaustausch@IC RL

Datenaustausch@IC RL Datenaustausch@IC RL SAP cfolders Erste Schritte Erstes Login: Ihre Initial-Zugangsdaten zu SAP cfolders finden Sie im ProjektPortal nach Klick auf den Reiter Projekt SAP cfolders, im Channel SAP cfolders

Mehr

Dosenadapter-Set Can Adapter Set Jeu d adaptateurs pour boites. EBI DA Set

Dosenadapter-Set Can Adapter Set Jeu d adaptateurs pour boites. EBI DA Set Dosenadapter-Set Can Adapter Set Jeu d adaptateurs pour boites EBI DA Set EBI DA Set Deutsch Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit den verschiedenen Adapterteilen arbeiten.

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

A-CERT CERTIFICATION SERVICE

A-CERT CERTIFICATION SERVICE A-CERT ADVANCED pdf-signaturprüfung einrichten 2011 A-CERT ADVANCED p pdf-signaturprüfung g p g einrichten und e-billing Stammzertifikat installieren Support - Kurzinformation optimiert für Adobe Reader

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

G-FLASH OBD-TOOL ANLEITUNG FÜR BMW & AMG-MODELLE INSTALLATIONSSOFTWARE & VORBEREITUNG

G-FLASH OBD-TOOL ANLEITUNG FÜR BMW & AMG-MODELLE INSTALLATIONSSOFTWARE & VORBEREITUNG INSTALLATIONSSOFTWARE & VORBEREITUNG 1. Laden Sie die Installationssoftware für das G-POWER G-Flash OBD-Tool von diesem Link https://tinyurl.com/mygeniusclient auf Ihren Laptop / PC herunter und führen

Mehr

Attention :Installez le logiciel fourni avant d'installer le lecteur de carte multislot!

Attention :Installez le logiciel fourni avant d'installer le lecteur de carte multislot! Manuel d utilisation Lecteur de carte 3,5 9 en 1, USB 2.0 Attention :Installez le logiciel fourni avant d'installer le lecteur de carte multislot! Installation du logiciel Insérez le CD-ROM fourni dans

Mehr

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH0017252-000 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS 4x Speaker I/O 2x XLR I/O Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen FAME Patch Panel! Vielen Dank, dass Sie sich

Mehr