Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions"

Transkript

1 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccors Brass G Unions

2 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague e serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel Ecrou e raccorement mâle Nipple connection 4G.20 Anschlusswinkel Coue femelle Female aaptor elbow union 4G.35 SO SO SO Abschlusszapfen Bouchon arrêt Plug 4G.6 Gerae Verschraubung Union ouble Straight union 4G.22-4G.23 Winkel-Einschraubverschraubung Coue mâle Male aaptor elbow union 4G.36-4G.37 SO SO SO Stützhülse Douille appui Stiffener sleeve 4G.7-4G.8 Gerae Einschraubverschraubung Union mâle Male aaptor union 4G.24-4G.27 Winkel-Aufschraubverschraubung Coue femelle Female aaptor elbow union 4G.38 SO SO SO Dichtung Joint Washer 4G.9-4G.11 Gerae Aufschraubverschraubung Union femelle Female aaptor union 4G.28-4G.29 Winkelverschraubung Coue orientable Ajustable elbow union 4G.39 SO SO SO Anschlussmutter Ecrou Union nut 4G.12 Verschraubung mit Einlötnippel Union avec embout à braser Aaptor union with solering nipple 4G.30 Winkel-Schottverschraubung Coue pour passage e cloison Panel mount elbow union 4G.40 SO SO SO Armaturenanschluss Ecrou e raccorement Nut connection 4G.13-4G.14 4G.31-4G.32 Gerae Schottverschraubung Union ouble pour passage e cloison Panel mount union T-Verschraubung Té Tee union 4G.40-4G.43 SO SO SO Übergangsmuffe Aaptateur femelle Female aaptor 4G.15-4G.16 Einstellnippel Union orientable mâle Ajustable male aaptor 4G.33-4G.34 Einstellbare T-Verschraubung Té orientable Ajustable Tee union 4G.44 SO SO SO T Übergangsnippel Aaptateur mâle Male aaptor 4G.17-4G.19 Winkelverschraubung Coue Elbow union 4G.34 Einstellbare L-Verschraubung L orientable Ajustable L union 4G.45 SO SO SO L 4G.1

3 Übersicht Aperçu Overview T-Einschraubverschraubung T mâle Male aaptor Tee union Seite/Page/Page 4G.46 SO T T-Stück zylinrisch Pièce Té cylinrique Tee parallel Seite/Page/Page 4G.57 SO i s L-Einschraubverschraubung L mâle Male aaptor L union 4G.46 SO L Sonerausführungen: Exécution en option: Optional Services: Spezialbehanlung für Einsatz mit Sauerstoff Traitement spécial pour utilisation sous oxygène Special treatment for use with oxygen Kreuzverschraubung Croix Cross union Winkel-Verteilerverschraubung Distributeur V istributor union Doppelnippel Aaptateur mâle Male aaptor Anschlussmuffe zylinrisch Aaptateur femelle cylinrique Female aaptor 4G.47 SO G.48 SO G.53-4G.54 SO G.55 Spezialbehanlung - silikonfrei Traitement spécial - sans silicone Special treatment - silicone free Spezialreinigung - entfettet Traitement spécial - sans silicone Special treatment - egrease Vorbeschichtete Gewine mit Loctite 5061 Filetages pré enuits avec Loctite 5061 Pre-coate threas with Loctite 5061 Vorbeschichtete Gewine PTFE-Ban umwickelt Filetages pré enuits avec ruban en PTFE Pre-coate threas with PTFE-tape Chemisch vernickelt Nickelage chimique Chemical nickel-plate Messing bleifrei Laiton sans plomb Unleae brass Sonerausführung für Aapter siehe Kapitel 9 Exécution en option pour aaptateurs voir chapitre 9 3F 4M 4G 5 5L 6 7 Schott-Doppelnippel zylinrisch Aaptateur mâle cylinrique pour cloison Panel male aaptor parallel Winkel Coue Elbow union SO G.55 SO G.56 Option services for aaptors see chapter SO G.2

4 Eigenschaften, Besonerheiten - einfache, schnelle Montage - kompakte Baumasse - grosse Sortimentsvielfalt - sehr viele Kombinationsmöglichkeiten - zwei Ausführungen: M = Anschlussmutter metrisch G = Anschlussmutter Rohrgewine (Zoll) (M un G nicht austauschbar) Funktionsprinzip siehe Anhang Werkstoff Messing CW617N (CuZn40Pb2). Oberfläche gebeizt. Chemisch vernickelt, siehe Kapitel 8. Betriebsruck PN siehe Prouktetabellen (4fache Sicherheit). Dynamische Belastungen auf Anfrage. Temperaturbereich -40 C bis +180 C. Helium - Leckrate 10-8mbar l/s * Vakuum Bis 10-4mbar, höhere Werte möglich. Anzuschliessene Rohre Kunststoffrohre un nahtlose, gezogene Kupferrohre (insbes. EN 12449/1057) mit sauberer, glatter Oberfläche, Aussenurchmesser innerhalb ± 0,1 mm; Ausnahme: Kunststoffrohre. Siehe auch Kapitel Rohre un Schläuche. Weitere Materialien auf Anfrage. Zulassungen SVGW, DVGW un ÖVGW Einschraubzapfen, Gewine Rohrgewine (Zoll) un metrisches Feingewine DIN 3852, kegelig Form C, zylinrisch Form B, mit Dichtkante Form E. NPT-Gewine nach ANSI/ASME B Généralités - montage facile et rapie - compactes imensions - programme étenu - multiples possibilités e combinaisons - eux exécutions: M = Ecrou SERTO avec filetage métrique G = Ecrou SERTO avec filetage (BSP) gaz (M et G ne sont pas interchangeables) Principe e fonctionnement voir annexe Matériau Laiton CW617N (CuZn40Pb2). La surface est écapée. Nickelée par voie chimique, voir chapitre 8. Pression e service PN voir tableaux es prouits (facteur e sécurité 4). Sollicitations ynamique sur emane. Plage e température amissible -40 C à +180 C. Débit e fuite avec hélium 10-8mbar l/s * Vie Jusqu à 10-4mbar, plus poussé possible. Tubes à utiliser Tubes en matière plastique et tous les tubes en cuivre sans souure (selon EN 12449/1057) avec surface propre et lisse. Le iamètre extérieur oit être situé ans une tolérance e ± 0,1 mm; exception: tubes en plastique. Voir chapitre tubes et tuyaux. Autres matériaux sur emane. Homologations SSIGE, DVGW et ÖVGW Embouts mâles, filetages Filetage gaz (BSP) et filetage métrique à pas fin DIN Conique selon forme C. Cylinrique selon forme B. Filetage étanchéité selon forme E. Filetage NPT selon ANSI/ASME B Characteristics, specialities - easy an fast to install - compact size - extensive range - many combination possibilities - two moels: M = Connection nut with metric threa G = Connection nut with British Stanar Pipe (BSP) threa (M an G are not interchangeable) Operating principle see appenix Material Brass CW617N (CuZn40Pb2). The surface is pickle. Chemically nickel plate, see chapter 8. Working pressure PN see prouct table (safety factor 4). Dynamic loas on eman. Temperature range -40 C to +180 C. Leak rate with helium 10-8mbar l/s * Vacuum Up to 10-4mbar, higher values are possible. Tubes to use Tubes of plastic an seamless copper tubes (esp. EN 12449/1057) with clean smooth surface, outsie iameter of ± 0,1 mm; exception: plastic tubes. See also chapter tubes an hoses. Further materials on eman. Approvals SVGW, DVGW an ÖVGW Aaptor stem, male threa British Stanar Pipe (BSP) an metric fine threa DIN Tapere form C, parallel form B. Threa with sealing form E. BSP-threa accoring to ANSI/ASME B Druckauswertungsgra in % es PN Coefficient e pression e service amissible en % e PN Pressure coefficient % of PN C % 75% * bei fachgerechter Montage; siehe Anhang: - Seite a.6 - Rohre - Seite a.21 - Montageanleitung 4G.3 * à la base 'un montage ans les règles e l'art ; voir Appenice: - page a.6 - Tubes - page a.21 - Instructions e montage * when professionally assemble; see Appenix: - page a.6 - Tubes - page a.21 - Installation instructions

5 Klemmring Bague e serrage Compression ferrule SO Type - Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 SO SO SO * SO SO SO SO SO SO SO SO , SO , SO , SO , i s 3F 4M 4G 5 5L G.4

6 Klemmring für Manometeranschluss Bague e serrage pour écrou e manomètre Compression ferrule for pressure gauge connection SO MAN Type - -G Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO /4 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN Whitworth-Rohrgewine Diese Klemmringe SO MAN ürfen nur mit er Anschlussmutter für Manometer verwenet weren, eren Bestellnummer MAN enthält. Für alle aneren Manometeranschlüsse wir er Klemmring SO verwenet. G = Gewineanschluss am Manometer Filetage Whitworth-gaz Les bagues e serrage «SO MAN» oivent être utilisées uniquement avec les écrous portant la ésignation «MAN». Pour autres imensions, utiliser la bague e serrage SO G = Filetage e raccorement au manomètre Whitworth pipe threa These compression ferrules SO MAN must only be use with the union nut for pressure gauges of which the orer number contains MAN. For all other pressure gauge connections the compression ferrule SO is to be use. G = threa connection on pressure gauge. Klemmring für Messleitung Bague e serrage pour conuite e mesure Compression ferrule for gauge lines SO D Type - Mat.-Nr. bar L D kg/100 SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D G.5

7 Abschlusszapfen Bouchon arrêt Plug i SO Type - Mat.-Nr. L D kg/100 SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO , SO , SO , Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: s 3F 4M 4G 5 5L Werkstoff: Messing Der Abschlusszapfen lässt sich in jee Verschraubung anstelle eines Klemmringes gleicher Grösse einsetzen. Anschlussmutter mit 1/4 Drehung anziehen. Matériau: Laiton Le bouchon arrêt peut remplacer la bague e serrage e même imension ans chaque raccor. Serrer l écrou avec 1/4 tour. Material: Brass The plug can be fitte into any union in place of a compression ferrule of same iameter. Tighten the union nut with 1/4 turn L=Mass in montiertem Zustan L=installe length 4G.6

8 Stützhülse zur Rohrverstärkung Douille appui pour renforcer les tubes Stiffener sleeve to reinforce the tubes SO Type - -1 Mat.-Nr. L D 2 s kg/100 SO SO , SO SO , SO SO SO , SO SO SO , SO , SO ,7 D SO SO , SO SO , SO SO , SO SO D SO , SO , SO SO , SO SO , SO D SO SO D SO SO , SO SO , SO Werkstoff: Messing Matériau: Laiton Material: Brass Verstärken: Dünnwanige un weiche Rohre sowie alle Kunststoffrohre sin vor em Einführen in ie SERTO Verschraubung mit Stützhülsen zu verstärken. Genaue Angaben über as Verstärken sin en einzelnen Verschraubungsreihen zu entnehmen. Zum Entgraten un Kalibrieren er Rohre eignen sich besoners unsere Hilfswerkzeuge. Renforcement: Les tubes présentant une paroi mince, les tubes en matière souple ainsi que les tubes en matière plastique oivent être renforcés à l aie e ouilles appui avant être introuits ans les raccors SERTO. Des inications plus précises concernant le renforcement sont onnées pour chaque série e raccor. L ébarbage et le calibrage u tube sont facilités par l emploi e notre outil spécial. Reinforcement: Thin walle an soft tubes an all plastic tubes, are to be reinforce with stiffener sleeves before insert them into the SERTO union. Exact etails concerning stiffening are to be foun in the sections on the relevant moel series. Our tools are especially useful for eburring an calibrating tubing. 4G.7

9 Stützhülse für SERTOflex-Rohre Douille appui pour tubes SERTOflex Stiffener sleeve for SERTOflex tubes SO FLEX Type - -1 Mat.-Nr. L D 2 s kg/100 SO FLEX SO ,3 FLEX SO FLEX SO ,35-4,35 FLEX SO ,35 FLEX Werkstoff: Messing Verstärken: Dünnwanige un weiche Rohre sowie alle Kunststoffrohre sin vor em Einführen in ie SERTO Verschraubung mit Stützhülsen zu verstärken. Genaue Angaben über as Verstärken sin en einzelnen Verschraubungsreihen zu entnehmen. Zum Entgraten un Kalibrieren er Rohre eignen sich besoners unsere Hilfswerkzeuge. Matériau: Laiton Renforcement: Les tubes présentant une paroi mince, les tubes en matière souple ainsi que les tubes en matière plastique oivent être renforcés à l aie e ouilles appui avant être introuits ans les raccors SERTO. Des inications plus précises concernant le renforcement sont onnées pour chaque série e raccor. L ébarbage et le calibrage u tube sont facilités par l emploi e notre outil spécial. Material: Brass Reinforcement: Thin walle an soft tubes an all plastic tubes, are to be reinforce with stiffener sleeves before insert them into the SERTO union. Exact etails concerning stiffening are to be foun in the sections on the relevant moel series. Our tools are especially useful for eburring an calibrating tubing. i s 3F 4M 4G 5 5L G.8

10 Dichtung für Innengewine Joint pour filetage femelle Washer for female threas SO Type - -G Mat.-Nr. D s e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO / SO / SO / SO / SO ,2-1/ SO / SO ,2-3/ SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Material: Kupfer, weich Zu verwenen: Als Auflage für en Klemmring beim Einschraubstutzen SO Als stirnseitige Abichtung in Anschlussgewine er Verschraubung SO un SO Matériau: Cuivre, oux Emploi: Comme appui étanchéité pour la bague e serrage SO Comme joint frontal pour le filetage femelle es pièces SO et SO Material: Copper, soft Application: As seat for compression ferrule with nipple connection SO As butt seal for aaptor threa in unions SO an SO G.9

11 Sechskantmutter Ecrou à six pans Hexagon nut SO Type -G Mat.-Nr. SW D s h kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO / SO / SO / SO / Dichtung für Aussengewine METR Joint pour filetage mâle METR Washer for male threa METR SO METR Type - -G Mat.-Nr. D s e kg/100 SO M SO M SO M SO M SO M Material: Kunststoff POM Matériau: Plastique POM Material: Plastic POM i s 3F 4M 4G 5 5L s=wanstärke s=épaisseur e la paroi s=wall thickness 4G.10

12 Dichtung für Aussengewine Joint pour filetage mâle Washer for male threas SO Type -G Mat.-Nr. D s e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO / SO / SO / SO / SO / Dichtung für Aussengewine METR Joint pour filetage mâle METR Washer for male threas METR SO METR Type -Mz Mat.-Nr. D s e kg/100 Mz=metrisches Gewine (zylinrisch) Mz=Filetage métrique (cylinrique) Mz=Metric threa (straight) SO M SO M SO M SO M SO M SO M SO M SO M SO M Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Material: Kupfer, weich Ersatzichtungen für Schwenkverschraubungen un Mehrfachverteiler. Zu verwenen: Als Abichtung er Verschraubung mit zylinrischem Einschraubgewine. Matériau: Cuivre, oux Joints e rechange pour coues banjo et coues banjo multiples. Emploi: Renre étanche un filetage cylinrique mâle Material: Copper, soft Replacement washer for single an ouble banjo. Application: As seal for union with straight male aaptor threa. s=wanstärke 4G.11 e=ø-min. e passage s=épaisseur e la paroi s=wall thickness

13 Anschlussmutter Ecrou Union nut SO Type - -G Mat.-Nr. bar SW D L kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO /8 * SO /8 * SO /8 * SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO ,35-1/8 * SO ,35-1/ SO ,52-3/ SO ,7-1/ i s 3F 4M 4G 5 5L L=Mass in montiertem Zustan L=installe length 4G.12

14 Armaturenanschluss Ecrou e raccorement Nut connection SO Type - -G Mat.-Nr. bar SW L a c D kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO ,35-1/ SO ,35-1/ SO ,94-1/ SO ,52-3/ SO ,7-1/ r=grösse er Anschlussmutter L=Mass in montiertem Zustan 4G.13 r=imension e l'écrou e base r=size of the connection nut L=installe length

15 Manometeranschluss Ecrou e manomètre Pressure gauge connection SO MAN Type - -G Mat.-Nr. bar SW L a c D kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO /4 MAN SO /2 MAN SO /4 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Gewinezapfen für SERTO-Anschlüsse siehe Anhang. Embout fileté por écrous e raccorement SERTO voir annexe. Threae stem for SERTO connections please see appenix. i s 3F 4M 4G 5 5L L=Mass in montiertem Zustan L=installe length 4G.14

16 Übergangsmuffe Aaptateur femelle Female aaptor SO Type -G -G2 Mat.-Nr. bar SW L b c D1 D2 f z e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) G2=Rohrgewine (zylinrisch) G2=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G2=BSP threa (straight) SO /8-1/ SO /8-1/ SO /8-3/ SO /8-1/ SO /4-1/ SO /4-1/ SO /4-3/ SO /4-1/ SO /8-1/ SO /8-3/ SO /8-1/ SO /2-1/ SO /2-3/ SO /2-1/ SO /2-3/ Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Die Übergangsmuffe SO kann an jees SERTO-Formteil mit em passenen zylinrischen Gewine G aufgeschraubt weren. Dichtungsprinzip: Bei er Montage rückt sich er Wulst es Übergangsstückes in as SERTO-Formteil ein, aurch entsteht eine einwanfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, as Gewine mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei er Bestellung bitte nicht G un G2 verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO L aaptateur femelle SO peut être monté sur toutes les pièces e forme SERTO avec le filetage cylinrique G corresponant. Principe étanchéité: Lors u serrage, le bourrelet s enfonce ans la pièce e forme SERTO et onne un joint métallique parfait. Nous recommanons e bloquer le filetage avec une colle appropriée contre un esserrage intempestif. Attention: Lors e la commane ne pas confonre les filetages G et G2. Exemples e montage SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO The female aaptor SO can be screwe onto any SERTO-union boy with the relevant straight threa G. Sealing principle: On being installe, the lip of the aaptor presses into the SERTO-union boy, forming a soun metallic seal. We recommen to secure the threa with a suitable cement against unintene loosening. Caution: Please o not confuse G an G2 when orering. See combination examples SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO G.15

17 Übergangsmuffe NPT Aaptateur femelle NPT Female aaptor NPT SO NPT Type -G -RNPT Mat.-Nr. bar SW L b c D1 D2 f z e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) RNPT=NPT Gewine RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT threa SO /8-1/8 NPT SO /8-1/4 NPT SO /4-1/8 NPT SO /4-1/4 NPT SO /8-1/4 NPT SO /8-3/8 NPT SO /2-3/8 NPT SO /2-1/2 NPT Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Die Übergangsmuffe SO kann an jees SERTO-Formteil mit em passenen zylinrischen Gewine G aufgeschraubt weren. Dichtungsprinzip: Bei er Montage rückt sich er Wulst es Übergangsstückes in as SERTO-Formteil ein, aurch entsteht eine einwanfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, as Gewine mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei er Bestellung bitte nicht G un RNPT verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO L aaptateur femelle SO peut être monté sur toutes les pièces e forme SERTO avec le filetage cylinrique G corresponant. Principe étanchéité: Lors u serrage, le bourrelet s enfonce ans la pièce e forme SERTO et onne un joint métallique parfait. Nous recommanons e bloquer le filetage avec une colle appropriée contre un esserrage intempestif. Attention: Lors e la commane ne pas confonre les filetages G et RNPT. Exemples e montage SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO The female aaptor SO can be screwe onto any SERTO-union boy with the relevant straight threa G. Sealing principle: On being installe, the lip of the aaptor presses into the SERTO-union boy, forming a soun metallic seal. We recommen to secure the threa with a suitable cement against unintene loosening. Caution: Please o not confuse G an RNPT when orering. See combination examples SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO i s 3F 4M 4G 5 5L G.16

18 Übergangsnippel Aaptateur mâle Male aaptor SO Type -G -R Mat.-Nr. bar SW L b c D z e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) R=Rohrgewine (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP threa (tapere) SO /8-1/ SO /8-1/ SO /8-3/ SO /8-1/ SO /4-1/ SO /4-1/ SO /4-3/ SO /4-1/ SO /8-1/ SO /8-1/ SO /8-3/ SO /8-1/ SO /2-1/ SO /2-3/ SO /2-1/ SO /2-3/ Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Der Übergangsnippel SO kann an jees SERTO-Formteil mit em passenen zylinrischen Gewine G aufgeschraubt weren. Dichtungsprinzip: Bei er Montage rückt sich er Wulst es Übergangsstückes in as SERTO-Formteil ein, aurch entsteht eine einwanfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, as Gewine mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei er Bestellung bitte nicht G un R verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO L aaptateur mâle SO peut être monté sur toutes les pièces e forme SERTO avec le filetage cylinrique G corresponant. Principe étanchéité: Lors u serrage, le bourrelet s enfonce ans la pièce e forme SERTO et onne un joint métallique parfait. Nous recommanons e freiner le filetage avec une résine appropriée contre un esserrage intempestif. Attention: Lors e la commane ne pas confonre les filetages G et R. Exemples e montage SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO The male aaptor SO can be screwe onto any SERTO-union boy with the relevant straight threa G. Sealing principle: On being installe, the lip of the aaptor presses into the SERTO-union boy, forming a soun metallic seal. We recommen to secure the threa with a suitable cement against unintene loosening. Caution: Please o not confuse G an R when orering. See combination examples SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO L=Mass in montiertem Zustan 4G.17 e=ø-min. e passage L=installe length

19 Übergangsnippel NPT Aaptateur mâle NPT Male aaptor NPT SO NPT Type -G -RNPT Mat.-Nr. bar SW L b c D z e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) RNPT=NPT Gewine RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT threa SO /8-1/8 NPT SO /8-1/4 NPT SO /4-1/8 NPT SO /4-1/4 NPT SO /4-3/8 NPT SO /8-1/4 NPT SO /8-3/8 NPT SO /2-3/8 NPT SO /2-1/2 NPT Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Der Übergangsnippel SO kann an jees SERTO-Formteil mit em passenen zylinrischen Gewine G aufgeschraubt weren. Dichtungsprinzip: Bei er Montage rückt sich er Wulst es Übergangsstückes in as SERTO-Formteil ein, aurch entsteht eine einwanfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, as Gewine mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei er Bestellung bitte nicht G un RNPT verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02121, SO 03121,SO 04121, SO L=Mass in montiertem Zustan L aaptateur mâle SO peut être monté sur toutes les pièces e forme SERTO avec le filetage cylinrique G corresponant. Principe étanchéité: Lors u serrage, le bourrelet s enfonce ans la pièce e forme SERTO et onne un joint métallique parfait. Nous recommanons e freiner le filetage avec une résine appropriée contre un esserrage intempestif. Attention: Lors e la commane ne pas confonre les filetages G et RNPT. Exemples e montage SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO e=ø-min. e passage The male aaptor SO can be screwe onto any SERTO-union boy with the relevant straight threa G. Sealing principle: On being installe, the lip of the aaptor presses into the SERTO-union boy, forming a soun metallic seal. We recommen to secure the threa with a suitable cement against unintene loosening. Caution: Please o not confuse G an RNPT when orering. See combination examples SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO L=installe length 4G.18 i s 3F 4M 4G 5 5L

20 Übergangsnippel METR Pièce interméiaire mâle METR Male aapter METR SO METR Type -G -Mk Mat.-Nr. bar SW L b c D z e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) Mk=metrisches Gewine (kegelig) Mk=Filetage métrique (conique) Mk=Metric threa (tapere) SO /8-M10x1 K SO /4-M12x1,5 K SO /8-M14x1,5 K SO /2-M16x1,5 K Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Der Übergangsnippel SO kann an jees SERTO-Formteil mit em passenen zylinrischen Gewine G aufgeschraubt weren. L aaptateur mâle SO peut être monté sur toutes les pièces e forme SERTO avec le filetage cylinrique G corresponant. The male aaptor SO can be screwe onto any SERTO-union boy with the relevant straight threa G. Dichtungsprinzip: Bei er Montage rückt sich er Wulst es Übergangsstückes in as SERTO-Formteil ein, aurch entsteht eine einwanfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, as Gewine mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei er Bestellung bitte nicht G un Mk verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02121, SO 03121,SO 04121, SO Principe étanchéité: Lors u serrage, le bourrelet s enfonce ans la pièce e forme SERTO et onne un joint métallique parfait. Nous recommanons e freiner le filetage avec une résine appropriée contre un esserrage intempestif. Attention: Lors e la commane ne pas confonre les filetages G et Mk. Exemples e montage SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO Sealing principle: On being installe, the lip of the aaptor presses into the SERTO-union boy, forming a soun metallic seal. We recommen to secure the threa with a suitable cement against unintene loosening. Caution: Please o not confuse G an Mk when orering. See combination examples SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO G=Gewineanschluss am Manometer 4G.19 G=Filetage e raccorement au manomètre G=Threa connection on pressure gauge

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Gerade Verschraubung

Mehr

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel

Mehr

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel

Mehr

Laiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions 4M Messing M Verschraubungen Laiton M Raccords Brass M Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4M.4-4M.7 Schlauchtülle

Mehr

Laiton avec nickelage chimique

Laiton avec nickelage chimique 2 Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Laiton avec nickelage chimique Raccords Brass chemically nickel-plated Unions 121 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page

Mehr

kovaz s.r.o. Acier inoxydable L Edelstahl L Stainless steel L Verschraubungen Unions Raccords

kovaz s.r.o. Acier inoxydable L Edelstahl L Stainless steel L Verschraubungen Unions Raccords Edelstahl L Verschraubungen Acier inoxydable L Raccords Stainless steel L Unions Übersicht Aperçu Overview Armaturenanschluss Ecrou de raccordement Nut connection Gerade Verschraubung Union double Straight

Mehr

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14 Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

Acier inoxydable. Stainless steel. Edelstahl. Verschraubungen. Raccords. Unions

Acier inoxydable. Stainless steel. Edelstahl. Verschraubungen. Raccords. Unions 5 Edelstahl Verschraubungen Acier inoxydable Raccords Stainless steel Unions 221 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule

Mehr

Valves. Also see 2014 PVDF valve catalog supplement before page 7.4

Valves. Also see 2014 PVDF valve catalog supplement before page 7.4 SERTO 2013 Catalog SERTO Products are Nationally Distributed by: MARYLAND METRICS Faxes: (4)3-3142 (00)2-32 Phones: (4)3-3130 (00)3-130 P.O.Box 21 Owings Mills, MD 2111 USA url: http://serto.net email:

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Acier. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccords. Unions

Acier. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccords. Unions Stahl Verschraubungen Acier Raccords Steel Unions 8 337 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Montagestutzen Pièce de montage Pre-assembly stud 340 T-Verschraubung Té

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Standard-Verschraubungen 065 Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck:

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Standard-Verschraubungen Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck: 60bar

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

Specification. CONNECTION B.S.P. female thread Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) B.S.P. male thread Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999)

Specification. CONNECTION B.S.P. female thread Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) B.S.P. male thread Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999) Technische Daten ANSCHUSS Innengewinde, Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999) BETRIEBSDRUCK Bis Nenndruck PN 10. Bei Verschraubungen mit PTFE-Dichtring (Art. FG42xx, FG43xx, FG50xx,

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

protection tubes & sensors for thermostats

protection tubes & sensors for thermostats Hauptmerkmale Caractères distinctifs Main characteristics Schutzrohr: Anwendung: für Gase thermostat Doigt de gant: Application: pour gaz thermostat Measuring range: Application: for gases thermostat Schutzrohre

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany 19 898 Eurocube 19 896 Eurocube D...1 I...2 N...3 GR...5 TR...6 BG...7 RO...9 GB...1 NL...2 FIN...4 CZ...5 SK...6 EST...8 CN...9 F...1 S...3 PL...4 H...5 SLO...7 LV...8 UA...9 E...2 DK...3 UAE...4 P...6

Mehr

Führungsring, außenführend Bearing Ring, outside bearing

Führungsring, außenführend Bearing Ring, outside bearing Der Hunger Führungsring wird zur Führung des Kolbens im Zylinderrohr verwendet. Er stellt die Gleitund Führungsfläche zweier bewegter Maschinenteile dar und verhindert deren metallische Berührung. Der

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Sicher dank Codierung

Sicher dank Codierung Sicher dank Codierung Die Edelstahl-Sicherheitskupplung Sicherheitskupplung in Edelstahl für besondere Ansprüche 6 4 3 8 7 4 4 2 1 6 5 9 5 Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp

Mehr

ancofix - Bewehrungen

ancofix - Bewehrungen ancofix - Bewehrungen Armatures ancrage Zertifiziert Certification nach / selon ISO 9001 : 2008 Spezialbewehrungen Armatures spéciales Norm SIA 262 2 Das Proukt Le prouit ancofix - Bewehrungen sin Bewehrungseinheiten

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

7.4 EPIC ZYLIN R 3.0. Rundsteckverbinder / Circular connector / Connecteur circulaire

7.4 EPIC ZYLIN R 3.0. Rundsteckverbinder / Circular connector / Connecteur circulaire Die Rundsteckverbinder Serie R3.0 sind eine Alternative zur Serie R2.5, insbesondere dort, wo höhere Polzahlen gefordert sind. Die Serie R3.0 ist erhältlich in den Polzahlen 21 und 26. The circular connector

Mehr

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14. Pour les LI marqués avec une *, l exposant de la pression est Für die mit * markierten LI, ist der Druck-Exponent 0.65 anstatt DES JANTES APPROPRIEES DOIVENT ETRE UTILISEES - CONSULT- ER LES MANUFACTURIERS

Mehr

Gewinde - Kernloch-Ø und Kern-Ø Muttergewinde Drill-Ø for Threads and Minor-Ø of Nut Threads

Gewinde - Kernloch-Ø und Kern-Ø Muttergewinde Drill-Ø for Threads and Minor-Ø of Nut Threads Drill-Ø for Threads and of s M Metr. ISO - Regelgewinde, 6H (5H) 1) Metric ISO - Coarse Thread 6H (5H) P Ø M 1 0,25 0,75 0,729 0,785 M 1,1 0,25 0,85 0,829 0,885 M 1,2 0,25 0,95 0,929 0,985 M 1,4 0,3 1,10

Mehr

ODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. www.odu.de. Stecker

ODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. www.odu.de. Stecker ODU AMC Abreiss-Kabelstecker Stecker Schirmhülse Crimphülse 1. Crimphülse und Schirmhülse über das Kabel schieben. Bei Verwen dung eines Metallbandes zur Schirmbefestigung auf der Schirmhülse wird die

Mehr

Für die zentrale Oelversorgung, bei Speisung mehrerer Oelöfen aus einem Tank für Druck und Saugbetrieb geeignet, mit Montageplatte

Für die zentrale Oelversorgung, bei Speisung mehrerer Oelöfen aus einem Tank für Druck und Saugbetrieb geeignet, mit Montageplatte Braun Oelmengenzähler Compteur de mazout Braun HZ 3 Für die zentrale Oelversorgung, bei Speisung mehrerer Oelöfen aus einem Tank für Druck und Saugbetrieb geeignet, mit Montageplatte Mindestbelastung:

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

ARNO. Bohrsystem SHARK-Drill Werkzeuge und Schneidplatten sowie VHM-Spiralbohrer

ARNO. Bohrsystem SHARK-Drill Werkzeuge und Schneidplatten sowie VHM-Spiralbohrer ARNO WERKZEUGE Bohrsystem SHARK-Drill Werkzeuge und Schneidplatten sowie VHM-Spiralbohrer Drill System SHARK-Drill Tools and inserts as well as carbide twist drills Système de perçage SHARK-Drill Outils

Mehr

MXR-165. Product Description. Product Specifications

MXR-165. Product Description. Product Specifications MXR-165 Product Description The MXR-165 is an unipolar water-cooled tube assembly with integrated radiation protection. It comprises a single focal spot, a tungsten anode and a directional beam. The tube

Mehr

EISENRAHMEN CADRE EN FER

EISENRAHMEN CADRE EN FER Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

ManometerVerschraubungen. & Zubehör. Gauge Couplings & Accessories. Aus Edelstahl. SS316Ti Köln, Hansestrasse

ManometerVerschraubungen. & Zubehör. Gauge Couplings & Accessories. Aus Edelstahl. SS316Ti Köln, Hansestrasse RUDOLF NIED G.m.b.H. ManometerVerschraubungen & Zubehör Aus 1.4571 Edelstahl Gauge Couplings & Accessories SS316Ti 51149 Köln, Hansestrasse 7 Tel.: +49 2203 97709 0 Fax.: +49 2203 97709 29 e-mail: info@rudolfnied.de

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

Rohre und Formteile aus PE / Pipes and fittings made of PE PP

Rohre und Formteile aus PE / Pipes and fittings made of PE PP Rohre Kurze Formteile Lange Formteile Heizwenelformteile Segmentierte Formteile Formteile für Muffenchw. agruair Druckluftytem Rohre / Pipe Rohre un Formteile au / Pipe an fitting mae of PP Seite SureX-Rohre

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

V-Form Maschinen-Glasthermometer

V-Form Maschinen-Glasthermometer V-line Industrial Glass Thermometers V-Form Maschinen-Glasthermometer Thermomètres Industriels Forme V 2A Thermometers & Gauges BRANNAN - YOUR PARTNERS IN TEMPERATURE AND PRESSURE MEASUREMENTS S. & Sons

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

Article-no. Bezeichnung description description. 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit

Article-no. Bezeichnung description description. 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit Article-no. Bezeichnung description description 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit Article-no. Bezeichnung description description Größe / size 004100130 Adapter adaptor

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

SCHNELLSPANNVORRICHTUNG QUICK-ACTION CLAMPING JIG DISPOSITIF DE SERRAGE RAPIDE

SCHNELLSPANNVORRICHTUNG QUICK-ACTION CLAMPING JIG DISPOSITIF DE SERRAGE RAPIDE SCHNELLSPANNVORRICHTUNG QUICK-ACTION CLAMPING JIG DISPOSITIF DE SERRAGE RAPIDE Schnellspannvorrichtung Quick-action clamping jig Dispositif e serrage rapie Rüstkostensenkung urch schnellen un leichten

Mehr

Legris-Preisliste 2016 Stand:

Legris-Preisliste 2016 Stand: 0101 04 10 MALE STUD FIT'G 4MM X 1/8"BSPP 10840251 EA 10 7412200000 0,016 3,47 0101 04 10 39 MALE STUD FIT'G 4MM X 1/8" BSP 10840252 EA 10 7412200000 0,016 3,86 0101 04 19 MALE STUD FIT'G 4MM X M5 10840253

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme für interaktive Whiteboards 1. Introduction Einleitung

Mehr

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01 ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 WÄLZLAGER METRISCH UND ZUBEHÖR SEITEN 1-57 Réduction de prix dès le 1.6.2012 valable pour les pages

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12 STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,

Mehr

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions MI - Mini reestaning / MIW - Mini Wall Montagehanleiing / Instructions e montage Montagehinweis / Mounting instructions AMETIGE VOOR AASLUITIG MET JAGA THERMOSTAATVETIEL IMESIOS POUR RACCOREMET AVEC VAE

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Schraubenzieher und Schlüssel 07.11

Schraubenzieher und Schlüssel 07.11 Schraubenzieher PB100 Klingenbreite Grösse 07.11.001.01 1,5 mm 00 07.11.001.02 2,5 mm 0 07.11.001.03 3,5 mm 1 07.11.001.04 4,0 mm 2 07.11.001.05 5,5 mm 3 07.11.001.06 6,5 mm 4 07.11.001.07 8,0 mm 5 07.11.001.08

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Einlassschlösser. Locks, inlet type. Serrures à entailler 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Einlassschlösser. Locks, inlet type. Serrures à entailler 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 1 Riegelschlösser 0,,Dreizuhaltungsschließung Rückblech aus Messing; rechts, links und unten (lad) verwendbar; Zuhaltungen 1 - ; 1 vernickelter Schlüssel, Bart x mm Dead locks 0 levers Brass backplate;

Mehr

INTERNATIONAL PATENT PENDING

INTERNATIONAL PATENT PENDING INTERNATIONAL PATENT PENDING INSTRUCTIONS Edition 2010.01 Système de retenue pour tuyaux flexibles sous pression Retention system for pressure hoses ÉLÉMENTS DE RETENUE POUR NIPPLES RÜCKHALTESYSTEM FÜR

Mehr

Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P

Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P Messanordnungen mit Messumformer SITRANS P Measurement with transmitter SITRANS P Beispiele Examples Behälter/vessel Nummer Art der Messung offen geschl. Messumformertyp Medium number kind of measurement

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK GBH Flug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt.

Mehr

hand-augenduschen mit einem geraden brausekopf hand-held eye showers with one straight spray head

hand-augenduschen mit einem geraden brausekopf hand-held eye showers with one straight spray head augenduschen ClassicLine hand-augenduschen mit einem geraden brausekopf hand-held eye showers with one straight spray head Material: Kunststoff, Messing, chemikalienbeständig pulverbeschichtet Farbe: grau,

Mehr

Dokumentation. Schlauchverschraubungen aus Kunststoff - Typ CK..., DCK..., ACK..., GCK...,TCK..., WCK..., PCK..., SCK..., WSCK..., MCK..., KL...

Dokumentation. Schlauchverschraubungen aus Kunststoff - Typ CK..., DCK..., ACK..., GCK...,TCK..., WCK..., PCK..., SCK..., WSCK..., MCK..., KL... - Typ CK..., DCK..., ACK..., GCK...,TCK..., WCK..., PCK..., SCK..., WSCK..., MCK..., KL... - Stand: 07/2007 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique .1 EPIC MC Wirtschaftliche Systemlösungen mit Kunststoff-Lichtwellenleitern. Denn Störungsunempfindlichkeit und Schnelligkeit bei der Datenübertragung kennen keine Kompromisse! Bereiche mit elektromagnetischen

Mehr

Außenantriebsschrauben, rohe Schrauben (Sechskantschrauben) Innenantriebsschrauben (Innensechskantschrauben)

Außenantriebsschrauben, rohe Schrauben (Sechskantschrauben) Innenantriebsschrauben (Innensechskantschrauben) Außenantriebsschrauben, rohe Schrauben (Sechskantschrauben) Innenantriebsschrauben (Innensechskantschrauben) Gewinestangen, Stiftschrauben, Gewinestifte Muttern Zylinerstifte, Kegelstifte, Kerbstifte,

Mehr

Ausgleichshalter / Compensation Holder

Ausgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter / Compensation Holder usgleichshalter Produkt-Eigenschaften: usgleichshalter für HSK und SK Für Werkzeuge mit Weldon Spanfläche Produkt-Vorteile: Korrektur von Rundlauffehler und chsfehler

Mehr

Länge L Artikel.-Nr. 8 100 H11008 8 200 H10951 8 300 H10954 8 400 H11009 8 500 H11010 8 600 H11011 8 800 H11012 8 1000 H11013

Länge L Artikel.-Nr. 8 100 H11008 8 200 H10951 8 300 H10954 8 400 H11009 8 500 H11010 8 600 H11011 8 800 H11012 8 1000 H11013 V.14.1 Säulen leg special M5x0.8-6H L d d Länge L Artikel.-Nr. length L 8 100 H11008 8 200 H10951 8 300 H10954 8 400 H11009 8 500 H11010 8 600 H11011 8 800 H11012 8 1000 H11013 100 K 0135 A V.14.2 Fußplatten

Mehr

Hydraulik. Verschraubungen. Stand 03/2010. Maschinenelemente Hydraulik Industrieschläuche und Armaturen Betriebs- und technische Verbrauchsmittel

Hydraulik. Verschraubungen. Stand 03/2010. Maschinenelemente Hydraulik Industrieschläuche und Armaturen Betriebs- und technische Verbrauchsmittel Katalog Hydraulik Verschraubungen Stand 03/2010 Maschinenelemente Hydraulik Industrieschläuche und Armaturen Betriebs- und technische Verbrauchsmittel NL Brunn am Gebirge Johann-Steinböck-Straße 5 A-2345

Mehr

DIN JIS B 6339 (MAS 403 BT) Werkzeugaufnahmen DIN JIS B 6339 (MAS 403 BT) Tool Holders

DIN JIS B 6339 (MAS 403 BT) Werkzeugaufnahmen DIN JIS B 6339 (MAS 403 BT) Tool Holders IN JIS B 6339 (MS 403 BT) Werkzeugaufnahmen IN JIS B 6339 (MS 403 BT) Tool Holers Spannzangenfutter OZ (RO) Collet chuck OZ (RO) 28 Spannzangenfutter ER Collet chuck ER 29-31 Fräseraufnahmen (Welon) En

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Verschlusskappen und Usit-Ringe End-Caps and Usit-Rings

Verschlusskappen und Usit-Ringe End-Caps and Usit-Rings Verschlusskappen un Usit-Ringe En-Caps an Usit-Rings Usit-Ring Usit-Ring Verschlusskappe En-Cap zum Inhaltsverzeichnis to table of contents Verschlusskappen un Usit-Ringe En-Caps an Usit-Rings 01 / 2013

Mehr