Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions"

Transkript

1 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccors Brass G Unions

2 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague e serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel Ecrou e raccorement mâle Nipple connection 4G.20 Anschlusswinkel Coue femelle Female aaptor elbow union 4G.35 SO SO SO Abschlusszapfen Bouchon arrêt Plug 4G.6 Gerae Verschraubung Union ouble Straight union 4G.22-4G.23 Winkel-Einschraubverschraubung Coue mâle Male aaptor elbow union 4G.36-4G.37 SO SO SO Stützhülse Douille appui Stiffener sleeve 4G.7-4G.8 Gerae Einschraubverschraubung Union mâle Male aaptor union 4G.24-4G.27 Winkel-Aufschraubverschraubung Coue femelle Female aaptor elbow union 4G.38 SO SO SO Dichtung Joint Washer 4G.9-4G.11 Gerae Aufschraubverschraubung Union femelle Female aaptor union 4G.28-4G.29 Winkelverschraubung Coue orientable Ajustable elbow union 4G.39 SO SO SO Anschlussmutter Ecrou Union nut 4G.12 Verschraubung mit Einlötnippel Union avec embout à braser Aaptor union with solering nipple 4G.30 Winkel-Schottverschraubung Coue pour passage e cloison Panel mount elbow union 4G.40 SO SO SO Armaturenanschluss Ecrou e raccorement Nut connection 4G.13-4G.14 4G.31-4G.32 Gerae Schottverschraubung Union ouble pour passage e cloison Panel mount union T-Verschraubung Té Tee union 4G.40-4G.43 SO SO SO Übergangsmuffe Aaptateur femelle Female aaptor 4G.15-4G.16 Einstellnippel Union orientable mâle Ajustable male aaptor 4G.33-4G.34 Einstellbare T-Verschraubung Té orientable Ajustable Tee union 4G.44 SO SO SO T Übergangsnippel Aaptateur mâle Male aaptor 4G.17-4G.19 Winkelverschraubung Coue Elbow union 4G.34 Einstellbare L-Verschraubung L orientable Ajustable L union 4G.45 SO SO SO L 4G.1

3 Übersicht Aperçu Overview T-Einschraubverschraubung T mâle Male aaptor Tee union Seite/Page/Page 4G.46 SO T T-Stück zylinrisch Pièce Té cylinrique Tee parallel Seite/Page/Page 4G.57 SO i s L-Einschraubverschraubung L mâle Male aaptor L union 4G.46 SO L Sonerausführungen: Exécution en option: Optional Services: Spezialbehanlung für Einsatz mit Sauerstoff Traitement spécial pour utilisation sous oxygène Special treatment for use with oxygen Kreuzverschraubung Croix Cross union Winkel-Verteilerverschraubung Distributeur V istributor union Doppelnippel Aaptateur mâle Male aaptor Anschlussmuffe zylinrisch Aaptateur femelle cylinrique Female aaptor 4G.47 SO G.48 SO G.53-4G.54 SO G.55 Spezialbehanlung - silikonfrei Traitement spécial - sans silicone Special treatment - silicone free Spezialreinigung - entfettet Traitement spécial - sans silicone Special treatment - egrease Vorbeschichtete Gewine mit Loctite 5061 Filetages pré enuits avec Loctite 5061 Pre-coate threas with Loctite 5061 Vorbeschichtete Gewine PTFE-Ban umwickelt Filetages pré enuits avec ruban en PTFE Pre-coate threas with PTFE-tape Chemisch vernickelt Nickelage chimique Chemical nickel-plate Messing bleifrei Laiton sans plomb Unleae brass Sonerausführung für Aapter siehe Kapitel 9 Exécution en option pour aaptateurs voir chapitre 9 3F 4M 4G 5 5L 6 7 Schott-Doppelnippel zylinrisch Aaptateur mâle cylinrique pour cloison Panel male aaptor parallel Winkel Coue Elbow union SO G.55 SO G.56 Option services for aaptors see chapter SO G.2

4 Eigenschaften, Besonerheiten - einfache, schnelle Montage - kompakte Baumasse - grosse Sortimentsvielfalt - sehr viele Kombinationsmöglichkeiten - zwei Ausführungen: M = Anschlussmutter metrisch G = Anschlussmutter Rohrgewine (Zoll) (M un G nicht austauschbar) Funktionsprinzip siehe Anhang Werkstoff Messing CW617N (CuZn40Pb2). Oberfläche gebeizt. Chemisch vernickelt, siehe Kapitel 8. Betriebsruck PN siehe Prouktetabellen (4fache Sicherheit). Dynamische Belastungen auf Anfrage. Temperaturbereich -40 C bis +180 C. Helium - Leckrate 10-8mbar l/s * Vakuum Bis 10-4mbar, höhere Werte möglich. Anzuschliessene Rohre Kunststoffrohre un nahtlose, gezogene Kupferrohre (insbes. EN 12449/1057) mit sauberer, glatter Oberfläche, Aussenurchmesser innerhalb ± 0,1 mm; Ausnahme: Kunststoffrohre. Siehe auch Kapitel Rohre un Schläuche. Weitere Materialien auf Anfrage. Zulassungen SVGW, DVGW un ÖVGW Einschraubzapfen, Gewine Rohrgewine (Zoll) un metrisches Feingewine DIN 3852, kegelig Form C, zylinrisch Form B, mit Dichtkante Form E. NPT-Gewine nach ANSI/ASME B Généralités - montage facile et rapie - compactes imensions - programme étenu - multiples possibilités e combinaisons - eux exécutions: M = Ecrou SERTO avec filetage métrique G = Ecrou SERTO avec filetage (BSP) gaz (M et G ne sont pas interchangeables) Principe e fonctionnement voir annexe Matériau Laiton CW617N (CuZn40Pb2). La surface est écapée. Nickelée par voie chimique, voir chapitre 8. Pression e service PN voir tableaux es prouits (facteur e sécurité 4). Sollicitations ynamique sur emane. Plage e température amissible -40 C à +180 C. Débit e fuite avec hélium 10-8mbar l/s * Vie Jusqu à 10-4mbar, plus poussé possible. Tubes à utiliser Tubes en matière plastique et tous les tubes en cuivre sans souure (selon EN 12449/1057) avec surface propre et lisse. Le iamètre extérieur oit être situé ans une tolérance e ± 0,1 mm; exception: tubes en plastique. Voir chapitre tubes et tuyaux. Autres matériaux sur emane. Homologations SSIGE, DVGW et ÖVGW Embouts mâles, filetages Filetage gaz (BSP) et filetage métrique à pas fin DIN Conique selon forme C. Cylinrique selon forme B. Filetage étanchéité selon forme E. Filetage NPT selon ANSI/ASME B Characteristics, specialities - easy an fast to install - compact size - extensive range - many combination possibilities - two moels: M = Connection nut with metric threa G = Connection nut with British Stanar Pipe (BSP) threa (M an G are not interchangeable) Operating principle see appenix Material Brass CW617N (CuZn40Pb2). The surface is pickle. Chemically nickel plate, see chapter 8. Working pressure PN see prouct table (safety factor 4). Dynamic loas on eman. Temperature range -40 C to +180 C. Leak rate with helium 10-8mbar l/s * Vacuum Up to 10-4mbar, higher values are possible. Tubes to use Tubes of plastic an seamless copper tubes (esp. EN 12449/1057) with clean smooth surface, outsie iameter of ± 0,1 mm; exception: plastic tubes. See also chapter tubes an hoses. Further materials on eman. Approvals SVGW, DVGW an ÖVGW Aaptor stem, male threa British Stanar Pipe (BSP) an metric fine threa DIN Tapere form C, parallel form B. Threa with sealing form E. BSP-threa accoring to ANSI/ASME B Druckauswertungsgra in % es PN Coefficient e pression e service amissible en % e PN Pressure coefficient % of PN C % 75% * bei fachgerechter Montage; siehe Anhang: - Seite a.6 - Rohre - Seite a.21 - Montageanleitung 4G.3 * à la base 'un montage ans les règles e l'art ; voir Appenice: - page a.6 - Tubes - page a.21 - Instructions e montage * when professionally assemble; see Appenix: - page a.6 - Tubes - page a.21 - Installation instructions

5 Klemmring Bague e serrage Compression ferrule SO Type - Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 SO SO SO * SO SO SO SO SO SO SO SO , SO , SO , SO , i s 3F 4M 4G 5 5L G.4

6 Klemmring für Manometeranschluss Bague e serrage pour écrou e manomètre Compression ferrule for pressure gauge connection SO MAN Type - -G Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO /4 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN Whitworth-Rohrgewine Diese Klemmringe SO MAN ürfen nur mit er Anschlussmutter für Manometer verwenet weren, eren Bestellnummer MAN enthält. Für alle aneren Manometeranschlüsse wir er Klemmring SO verwenet. G = Gewineanschluss am Manometer Filetage Whitworth-gaz Les bagues e serrage «SO MAN» oivent être utilisées uniquement avec les écrous portant la ésignation «MAN». Pour autres imensions, utiliser la bague e serrage SO G = Filetage e raccorement au manomètre Whitworth pipe threa These compression ferrules SO MAN must only be use with the union nut for pressure gauges of which the orer number contains MAN. For all other pressure gauge connections the compression ferrule SO is to be use. G = threa connection on pressure gauge. Klemmring für Messleitung Bague e serrage pour conuite e mesure Compression ferrule for gauge lines SO D Type - Mat.-Nr. bar L D kg/100 SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D G.5

7 Abschlusszapfen Bouchon arrêt Plug i SO Type - Mat.-Nr. L D kg/100 SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO , SO , SO , Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: s 3F 4M 4G 5 5L Werkstoff: Messing Der Abschlusszapfen lässt sich in jee Verschraubung anstelle eines Klemmringes gleicher Grösse einsetzen. Anschlussmutter mit 1/4 Drehung anziehen. Matériau: Laiton Le bouchon arrêt peut remplacer la bague e serrage e même imension ans chaque raccor. Serrer l écrou avec 1/4 tour. Material: Brass The plug can be fitte into any union in place of a compression ferrule of same iameter. Tighten the union nut with 1/4 turn L=Mass in montiertem Zustan L=installe length 4G.6

8 Stützhülse zur Rohrverstärkung Douille appui pour renforcer les tubes Stiffener sleeve to reinforce the tubes SO Type - -1 Mat.-Nr. L D 2 s kg/100 SO SO , SO SO , SO SO SO , SO SO SO , SO , SO ,7 D SO SO , SO SO , SO SO , SO SO D SO , SO , SO SO , SO SO , SO D SO SO D SO SO , SO SO , SO Werkstoff: Messing Matériau: Laiton Material: Brass Verstärken: Dünnwanige un weiche Rohre sowie alle Kunststoffrohre sin vor em Einführen in ie SERTO Verschraubung mit Stützhülsen zu verstärken. Genaue Angaben über as Verstärken sin en einzelnen Verschraubungsreihen zu entnehmen. Zum Entgraten un Kalibrieren er Rohre eignen sich besoners unsere Hilfswerkzeuge. Renforcement: Les tubes présentant une paroi mince, les tubes en matière souple ainsi que les tubes en matière plastique oivent être renforcés à l aie e ouilles appui avant être introuits ans les raccors SERTO. Des inications plus précises concernant le renforcement sont onnées pour chaque série e raccor. L ébarbage et le calibrage u tube sont facilités par l emploi e notre outil spécial. Reinforcement: Thin walle an soft tubes an all plastic tubes, are to be reinforce with stiffener sleeves before insert them into the SERTO union. Exact etails concerning stiffening are to be foun in the sections on the relevant moel series. Our tools are especially useful for eburring an calibrating tubing. 4G.7

9 Stützhülse für SERTOflex-Rohre Douille appui pour tubes SERTOflex Stiffener sleeve for SERTOflex tubes SO FLEX Type - -1 Mat.-Nr. L D 2 s kg/100 SO FLEX SO ,3 FLEX SO FLEX SO ,35-4,35 FLEX SO ,35 FLEX Werkstoff: Messing Verstärken: Dünnwanige un weiche Rohre sowie alle Kunststoffrohre sin vor em Einführen in ie SERTO Verschraubung mit Stützhülsen zu verstärken. Genaue Angaben über as Verstärken sin en einzelnen Verschraubungsreihen zu entnehmen. Zum Entgraten un Kalibrieren er Rohre eignen sich besoners unsere Hilfswerkzeuge. Matériau: Laiton Renforcement: Les tubes présentant une paroi mince, les tubes en matière souple ainsi que les tubes en matière plastique oivent être renforcés à l aie e ouilles appui avant être introuits ans les raccors SERTO. Des inications plus précises concernant le renforcement sont onnées pour chaque série e raccor. L ébarbage et le calibrage u tube sont facilités par l emploi e notre outil spécial. Material: Brass Reinforcement: Thin walle an soft tubes an all plastic tubes, are to be reinforce with stiffener sleeves before insert them into the SERTO union. Exact etails concerning stiffening are to be foun in the sections on the relevant moel series. Our tools are especially useful for eburring an calibrating tubing. i s 3F 4M 4G 5 5L G.8

10 Dichtung für Innengewine Joint pour filetage femelle Washer for female threas SO Type - -G Mat.-Nr. D s e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO / SO / SO / SO / SO ,2-1/ SO / SO ,2-3/ SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Material: Kupfer, weich Zu verwenen: Als Auflage für en Klemmring beim Einschraubstutzen SO Als stirnseitige Abichtung in Anschlussgewine er Verschraubung SO un SO Matériau: Cuivre, oux Emploi: Comme appui étanchéité pour la bague e serrage SO Comme joint frontal pour le filetage femelle es pièces SO et SO Material: Copper, soft Application: As seat for compression ferrule with nipple connection SO As butt seal for aaptor threa in unions SO an SO G.9

11 Sechskantmutter Ecrou à six pans Hexagon nut SO Type -G Mat.-Nr. SW D s h kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO / SO / SO / SO / Dichtung für Aussengewine METR Joint pour filetage mâle METR Washer for male threa METR SO METR Type - -G Mat.-Nr. D s e kg/100 SO M SO M SO M SO M SO M Material: Kunststoff POM Matériau: Plastique POM Material: Plastic POM i s 3F 4M 4G 5 5L s=wanstärke s=épaisseur e la paroi s=wall thickness 4G.10

12 Dichtung für Aussengewine Joint pour filetage mâle Washer for male threas SO Type -G Mat.-Nr. D s e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO / SO / SO / SO / SO / Dichtung für Aussengewine METR Joint pour filetage mâle METR Washer for male threas METR SO METR Type -Mz Mat.-Nr. D s e kg/100 Mz=metrisches Gewine (zylinrisch) Mz=Filetage métrique (cylinrique) Mz=Metric threa (straight) SO M SO M SO M SO M SO M SO M SO M SO M SO M Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Material: Kupfer, weich Ersatzichtungen für Schwenkverschraubungen un Mehrfachverteiler. Zu verwenen: Als Abichtung er Verschraubung mit zylinrischem Einschraubgewine. Matériau: Cuivre, oux Joints e rechange pour coues banjo et coues banjo multiples. Emploi: Renre étanche un filetage cylinrique mâle Material: Copper, soft Replacement washer for single an ouble banjo. Application: As seal for union with straight male aaptor threa. s=wanstärke 4G.11 e=ø-min. e passage s=épaisseur e la paroi s=wall thickness

13 Anschlussmutter Ecrou Union nut SO Type - -G Mat.-Nr. bar SW D L kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO /8 * SO /8 * SO /8 * SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO ,35-1/8 * SO ,35-1/ SO ,52-3/ SO ,7-1/ i s 3F 4M 4G 5 5L L=Mass in montiertem Zustan L=installe length 4G.12

14 Armaturenanschluss Ecrou e raccorement Nut connection SO Type - -G Mat.-Nr. bar SW L a c D kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO ,35-1/ SO ,35-1/ SO ,94-1/ SO ,52-3/ SO ,7-1/ r=grösse er Anschlussmutter L=Mass in montiertem Zustan 4G.13 r=imension e l'écrou e base r=size of the connection nut L=installe length

15 Manometeranschluss Ecrou e manomètre Pressure gauge connection SO MAN Type - -G Mat.-Nr. bar SW L a c D kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) SO /4 MAN SO /2 MAN SO /4 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Gewinezapfen für SERTO-Anschlüsse siehe Anhang. Embout fileté por écrous e raccorement SERTO voir annexe. Threae stem for SERTO connections please see appenix. i s 3F 4M 4G 5 5L L=Mass in montiertem Zustan L=installe length 4G.14

16 Übergangsmuffe Aaptateur femelle Female aaptor SO Type -G -G2 Mat.-Nr. bar SW L b c D1 D2 f z e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) G2=Rohrgewine (zylinrisch) G2=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G2=BSP threa (straight) SO /8-1/ SO /8-1/ SO /8-3/ SO /8-1/ SO /4-1/ SO /4-1/ SO /4-3/ SO /4-1/ SO /8-1/ SO /8-3/ SO /8-1/ SO /2-1/ SO /2-3/ SO /2-1/ SO /2-3/ Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Die Übergangsmuffe SO kann an jees SERTO-Formteil mit em passenen zylinrischen Gewine G aufgeschraubt weren. Dichtungsprinzip: Bei er Montage rückt sich er Wulst es Übergangsstückes in as SERTO-Formteil ein, aurch entsteht eine einwanfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, as Gewine mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei er Bestellung bitte nicht G un G2 verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO L aaptateur femelle SO peut être monté sur toutes les pièces e forme SERTO avec le filetage cylinrique G corresponant. Principe étanchéité: Lors u serrage, le bourrelet s enfonce ans la pièce e forme SERTO et onne un joint métallique parfait. Nous recommanons e bloquer le filetage avec une colle appropriée contre un esserrage intempestif. Attention: Lors e la commane ne pas confonre les filetages G et G2. Exemples e montage SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO The female aaptor SO can be screwe onto any SERTO-union boy with the relevant straight threa G. Sealing principle: On being installe, the lip of the aaptor presses into the SERTO-union boy, forming a soun metallic seal. We recommen to secure the threa with a suitable cement against unintene loosening. Caution: Please o not confuse G an G2 when orering. See combination examples SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO G.15

17 Übergangsmuffe NPT Aaptateur femelle NPT Female aaptor NPT SO NPT Type -G -RNPT Mat.-Nr. bar SW L b c D1 D2 f z e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) RNPT=NPT Gewine RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT threa SO /8-1/8 NPT SO /8-1/4 NPT SO /4-1/8 NPT SO /4-1/4 NPT SO /8-1/4 NPT SO /8-3/8 NPT SO /2-3/8 NPT SO /2-1/2 NPT Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Die Übergangsmuffe SO kann an jees SERTO-Formteil mit em passenen zylinrischen Gewine G aufgeschraubt weren. Dichtungsprinzip: Bei er Montage rückt sich er Wulst es Übergangsstückes in as SERTO-Formteil ein, aurch entsteht eine einwanfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, as Gewine mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei er Bestellung bitte nicht G un RNPT verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO L aaptateur femelle SO peut être monté sur toutes les pièces e forme SERTO avec le filetage cylinrique G corresponant. Principe étanchéité: Lors u serrage, le bourrelet s enfonce ans la pièce e forme SERTO et onne un joint métallique parfait. Nous recommanons e bloquer le filetage avec une colle appropriée contre un esserrage intempestif. Attention: Lors e la commane ne pas confonre les filetages G et RNPT. Exemples e montage SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO The female aaptor SO can be screwe onto any SERTO-union boy with the relevant straight threa G. Sealing principle: On being installe, the lip of the aaptor presses into the SERTO-union boy, forming a soun metallic seal. We recommen to secure the threa with a suitable cement against unintene loosening. Caution: Please o not confuse G an RNPT when orering. See combination examples SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO i s 3F 4M 4G 5 5L G.16

18 Übergangsnippel Aaptateur mâle Male aaptor SO Type -G -R Mat.-Nr. bar SW L b c D z e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) R=Rohrgewine (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP threa (tapere) SO /8-1/ SO /8-1/ SO /8-3/ SO /8-1/ SO /4-1/ SO /4-1/ SO /4-3/ SO /4-1/ SO /8-1/ SO /8-1/ SO /8-3/ SO /8-1/ SO /2-1/ SO /2-3/ SO /2-1/ SO /2-3/ Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Der Übergangsnippel SO kann an jees SERTO-Formteil mit em passenen zylinrischen Gewine G aufgeschraubt weren. Dichtungsprinzip: Bei er Montage rückt sich er Wulst es Übergangsstückes in as SERTO-Formteil ein, aurch entsteht eine einwanfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, as Gewine mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei er Bestellung bitte nicht G un R verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO L aaptateur mâle SO peut être monté sur toutes les pièces e forme SERTO avec le filetage cylinrique G corresponant. Principe étanchéité: Lors u serrage, le bourrelet s enfonce ans la pièce e forme SERTO et onne un joint métallique parfait. Nous recommanons e freiner le filetage avec une résine appropriée contre un esserrage intempestif. Attention: Lors e la commane ne pas confonre les filetages G et R. Exemples e montage SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO The male aaptor SO can be screwe onto any SERTO-union boy with the relevant straight threa G. Sealing principle: On being installe, the lip of the aaptor presses into the SERTO-union boy, forming a soun metallic seal. We recommen to secure the threa with a suitable cement against unintene loosening. Caution: Please o not confuse G an R when orering. See combination examples SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO L=Mass in montiertem Zustan 4G.17 e=ø-min. e passage L=installe length

19 Übergangsnippel NPT Aaptateur mâle NPT Male aaptor NPT SO NPT Type -G -RNPT Mat.-Nr. bar SW L b c D z e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) RNPT=NPT Gewine RNPT=Filetage NPT RNPT=NPT threa SO /8-1/8 NPT SO /8-1/4 NPT SO /4-1/8 NPT SO /4-1/4 NPT SO /4-3/8 NPT SO /8-1/4 NPT SO /8-3/8 NPT SO /2-3/8 NPT SO /2-1/2 NPT Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Der Übergangsnippel SO kann an jees SERTO-Formteil mit em passenen zylinrischen Gewine G aufgeschraubt weren. Dichtungsprinzip: Bei er Montage rückt sich er Wulst es Übergangsstückes in as SERTO-Formteil ein, aurch entsteht eine einwanfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, as Gewine mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei er Bestellung bitte nicht G un RNPT verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02121, SO 03121,SO 04121, SO L=Mass in montiertem Zustan L aaptateur mâle SO peut être monté sur toutes les pièces e forme SERTO avec le filetage cylinrique G corresponant. Principe étanchéité: Lors u serrage, le bourrelet s enfonce ans la pièce e forme SERTO et onne un joint métallique parfait. Nous recommanons e freiner le filetage avec une résine appropriée contre un esserrage intempestif. Attention: Lors e la commane ne pas confonre les filetages G et RNPT. Exemples e montage SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO e=ø-min. e passage The male aaptor SO can be screwe onto any SERTO-union boy with the relevant straight threa G. Sealing principle: On being installe, the lip of the aaptor presses into the SERTO-union boy, forming a soun metallic seal. We recommen to secure the threa with a suitable cement against unintene loosening. Caution: Please o not confuse G an RNPT when orering. See combination examples SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO L=installe length 4G.18 i s 3F 4M 4G 5 5L

20 Übergangsnippel METR Pièce interméiaire mâle METR Male aapter METR SO METR Type -G -Mk Mat.-Nr. bar SW L b c D z e kg/100 G=Rohrgewine (zylinrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylinrique) G=BSP threa (straight) Mk=metrisches Gewine (kegelig) Mk=Filetage métrique (conique) Mk=Metric threa (tapere) SO /8-M10x1 K SO /4-M12x1,5 K SO /8-M14x1,5 K SO /2-M16x1,5 K Anwenungsbeispiele: Exemples utilisation: Sample combinations: Der Übergangsnippel SO kann an jees SERTO-Formteil mit em passenen zylinrischen Gewine G aufgeschraubt weren. L aaptateur mâle SO peut être monté sur toutes les pièces e forme SERTO avec le filetage cylinrique G corresponant. The male aaptor SO can be screwe onto any SERTO-union boy with the relevant straight threa G. Dichtungsprinzip: Bei er Montage rückt sich er Wulst es Übergangsstückes in as SERTO-Formteil ein, aurch entsteht eine einwanfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, as Gewine mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei er Bestellung bitte nicht G un Mk verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02121, SO 03121,SO 04121, SO Principe étanchéité: Lors u serrage, le bourrelet s enfonce ans la pièce e forme SERTO et onne un joint métallique parfait. Nous recommanons e freiner le filetage avec une résine appropriée contre un esserrage intempestif. Attention: Lors e la commane ne pas confonre les filetages G et Mk. Exemples e montage SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO Sealing principle: On being installe, the lip of the aaptor presses into the SERTO-union boy, forming a soun metallic seal. We recommen to secure the threa with a suitable cement against unintene loosening. Caution: Please o not confuse G an Mk when orering. See combination examples SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO G=Gewineanschluss am Manometer 4G.19 G=Filetage e raccorement au manomètre G=Threa connection on pressure gauge

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Gerade Verschraubung

Mehr

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel

Mehr

Laiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions 4M Messing M Verschraubungen Laiton M Raccords Brass M Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4M.4-4M.7 Schlauchtülle

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Standard-Verschraubungen 065 Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck:

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Standard-Verschraubungen Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck: 60bar

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

Sicher dank Codierung

Sicher dank Codierung Sicher dank Codierung Die Edelstahl-Sicherheitskupplung Sicherheitskupplung in Edelstahl für besondere Ansprüche 6 4 3 8 7 4 4 2 1 6 5 9 5 Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Rohre und Formteile aus PE / Pipes and fittings made of PE PP

Rohre und Formteile aus PE / Pipes and fittings made of PE PP Rohre Kurze Formteile Lange Formteile Heizwenelformteile Segmentierte Formteile Formteile für Muffenchw. agruair Druckluftytem Rohre / Pipe Rohre un Formteile au / Pipe an fitting mae of PP Seite SureX-Rohre

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

SCHNELLSPANNVORRICHTUNG QUICK-ACTION CLAMPING JIG DISPOSITIF DE SERRAGE RAPIDE

SCHNELLSPANNVORRICHTUNG QUICK-ACTION CLAMPING JIG DISPOSITIF DE SERRAGE RAPIDE SCHNELLSPANNVORRICHTUNG QUICK-ACTION CLAMPING JIG DISPOSITIF DE SERRAGE RAPIDE Schnellspannvorrichtung Quick-action clamping jig Dispositif e serrage rapie Rüstkostensenkung urch schnellen un leichten

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Verschlusskappen und Usit-Ringe End-Caps and Usit-Rings

Verschlusskappen und Usit-Ringe End-Caps and Usit-Rings Verschlusskappen un Usit-Ringe En-Caps an Usit-Rings Usit-Ring Usit-Ring Verschlusskappe En-Cap zum Inhaltsverzeichnis to table of contents Verschlusskappen un Usit-Ringe En-Caps an Usit-Rings 01 / 2013

Mehr

Hydraulik. Verschraubungen. Stand 03/2010. Maschinenelemente Hydraulik Industrieschläuche und Armaturen Betriebs- und technische Verbrauchsmittel

Hydraulik. Verschraubungen. Stand 03/2010. Maschinenelemente Hydraulik Industrieschläuche und Armaturen Betriebs- und technische Verbrauchsmittel Katalog Hydraulik Verschraubungen Stand 03/2010 Maschinenelemente Hydraulik Industrieschläuche und Armaturen Betriebs- und technische Verbrauchsmittel NL Brunn am Gebirge Johann-Steinböck-Straße 5 A-2345

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

Außenantriebsschrauben, rohe Schrauben (Sechskantschrauben) Innenantriebsschrauben (Innensechskantschrauben)

Außenantriebsschrauben, rohe Schrauben (Sechskantschrauben) Innenantriebsschrauben (Innensechskantschrauben) Außenantriebsschrauben, rohe Schrauben (Sechskantschrauben) Innenantriebsschrauben (Innensechskantschrauben) Gewinestangen, Stiftschrauben, Gewinestifte Muttern Zylinerstifte, Kegelstifte, Kerbstifte,

Mehr

Steckfittings Serie 19

Steckfittings Serie 19 Steckfittings Serie 59 nhaltsverzeichnis Steckfittings Serie Kupplung 64 Reuzierkupplung 64 nkappe 64 Winkel 65 Winkel 65 T-Stück egal 65 T-Stück reuziert 66 T-Stück mit bgang nnengewine PP 66 nschlussverschraubung

Mehr

Edelstahl- Rohrleitungssysteme Preisliste 2015/10

Edelstahl- Rohrleitungssysteme Preisliste 2015/10 Edelstahl- Rohrleitungssysteme Preisliste 2015/10 ZULTNER 4 Geschäftsfelder - 4 Standorte 2 www.zultner.at Inhaltsverzeichnis Schweißfittings Rohrbögen 1.4301/4307 1.4404/4432 Ø 13,7-608 mm T-Stücke 1.4301/4307

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

Kompaktfördergeräte FX 2000/FX 2500 Compact Hopper Loaders FX 2000/FX 2500

Kompaktfördergeräte FX 2000/FX 2500 Compact Hopper Loaders FX 2000/FX 2500 Kompaktförergeräte F 0/F 0 Compact opper Loaers F 0/F 0 Wartungsarme Eelstal-Ausfürung für leicte Reinigung Gerätekopf scwenkbar mit integriertem Tragegriff un großem Filter für staubfreie Förerung Geräuscarme

Mehr

Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze

Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze Eine Marke der Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze Instructions FITSTAR wall-packs L'installation pour pièces à sceller de FITSTAR Einbausatz Taifun, Taifun-Kompakt und Taifun Duo Seite 2-3 Wall pack

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

6.2 EPIC CIRCON R 2.5

6.2 EPIC CIRCON R 2.5 Rundsteckverbinder zur Signalübertragung z.b. an Knotenpunkten bei BUS-Systemen und Steuerungen. Die neue Generation der EPIC Rundsteckverbinder Serie R2.5 ist wahlweise als bewährte Schraubversion oder

Mehr

11061010 * 80 11061020 * 12173020 Please observe:

11061010 * 80 11061020 * 12173020 Please observe: Geschweißte Rohre bmessungen für 2 mm Rohrteile 1 mm pulverbeschichtet Dimensions for 2 mm piping Dimensions pour tuyauterie en épaisseur 2 mm Wele pipes Tuyaux soués Nennlänge 0 mm Nominal length 0 mm

Mehr

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Zubehör für BALZER SYSTEM Zubehör für Startloch-Erosionsmaschine (Drill 11), Zentrierstift-Halter 2 Zubehör für Startloch-Erosionsmaschine (Drill

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

Farbpalette. Palette de coloris. Standardisation. Collaboration. Information. Learning. Support. Excellence in Process Management www.gs1.ch.

Farbpalette. Palette de coloris. Standardisation. Collaboration. Information. Learning. Support. Excellence in Process Management www.gs1.ch. Farbpalette Die Wahl der Farben für den Druck des Symbols ist von entscheidender Bedeutung. Ein ausreichender Kontrast zwischen dem Strichcode und dessen Hintergrund muss gegeben sein, damit die elektronischen

Mehr

RACCORDISPECIALI- SONDERVERSCHRAUBUNGEN - SPECIAL FITTINGS - RACCORDS SPECIAUX TN 93. Einschraubgewinde: Withworth-Rohrgewinde kegelig NPT

RACCORDISPECIALI- SONDERVERSCHRAUBUNGEN - SPECIAL FITTINGS - RACCORDS SPECIAUX TN 93. Einschraubgewinde: Withworth-Rohrgewinde kegelig NPT RACCORDIPECIAI- ONDERVERCHRAUBUNGEN - PECIA FITTING - RACCORD PECIAUX TN 93 Raccordo di estremità diritto Gerade Einschraubverschraubungen Male tud Couplings Union simple mâle Filettatura: Gas conica NPT

Mehr

Wechseleinsätze Inserts Inserts. easy-quick

Wechseleinsätze Inserts Inserts. easy-quick Wechseeinsätze Inserts Inserts easy-quick easy-quick Schwarzwadstr. 13 Te +49 78 43 / 94 66 0 Wechseeinsätze für easy-quick System Größe HT 2 size HT 2 numéro HT 2 Spannzangenaufnahme coet chuck porte

Mehr

Specification. DESIGN Body consists of 3 parts, full cylindric bore. Stamped to AD-approval A4. OPERATION Rotation of the handle through 90.

Specification. DESIGN Body consists of 3 parts, full cylindric bore. Stamped to AD-approval A4. OPERATION Rotation of the handle through 90. Technische Daten BAUFORM -teilige Körperkonstruktion, mit vollem zylindrischen Durchgang. Stempelung nach AD-Merkblatt A4. BETÄTIGUNG 90 -Drehung des Handhebels. ANSCHUß Innengewinde ¼" bis 4", DIN 2999

Mehr

1. Allgemeine Information

1. Allgemeine Information 1. Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 876 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

Vysokovýkonné skľučovadla

Vysokovýkonné skľučovadla Neu! New! Nouveau! Vysokovýkonné skľučovadla Hochleistungs-Kraftspannfutter High Performance Milling Chuck Mandrin de serrage à haute performance System HKS I HKS-System I Système HKS KEMMLER Präzision

Mehr

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch 1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY. Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lock

PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY. Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lock PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lok A spray protetion ring for ange onnetions, whih intelligently ombines priniples of uid dynamis

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX FUGENSYSTEME 4.3 BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN floor profiles - field limitation joints 490/AL Betonwerkstein etc.). Vollmetallkonstruktion, hoher Kantenschutz, gute Verbindung zum Mörtelbett durch

Mehr

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining VITEO SLIM WOOD Essen/Dining Stuhl/Chair Die Emotion eines Innenmöbels wird nach außen transportiert, indem das puristische Material Corian mit dem warmen Material Holz gemischt wird. Es entstehen ein

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Installation Aufbau Feld

Installation Aufbau Feld Installation Aufbau Feld xenergy Field Feld: 2000x800x800 Mounting kit Einbausatz: XTMPIX40FM-H550W800 IZMX40 3-pole IZMX40 3-polig Current Rating Bemessungsstrom (I): 4000A Busbar material Material der

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens

Mehr

LFM (mit 3mm LED) LFM (with T1 LED)

LFM (mit 3mm LED) LFM (with T1 LED) LFM (mit 3mm LED) LFM (with T1 LED) Innenreflektor Internal reflector Abmessungen Dimensions Frontplattenbohrung Frontpanel drilling Technische Daten / Technical data 1. Elektrische Kennwerte / Electrical

Mehr

Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso

Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso . LOCTITE 0 CLEANER! nach Gebrauchsanweisung anwenden! LOCTITE! auftragen und Lager befestigen! LOCTITE 0 CLEANER! nach Gebrauchsanweisung

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

TDMI. Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, Tandem Seal for Multi-fluid Application innendichtend / inside sealing

TDMI. Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, Tandem Seal for Multi-fluid Application innendichtend / inside sealing Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, innendichtend Der Hunger Tandem-Dichtsatz für Multimedieneinsatz, innendichtend, wird zur Abdichtung von Plungerkolben oder

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Push Pull Steckverbinder Push Pull connectors

Push Pull Steckverbinder Push Pull connectors R BF-C BF-B BF-A / M M-US M-D M-B Verteiler VL M-A M M RD0 RD M Bajonett M M IP M IP0 PP IP Bajonett SI IP M9 IP M9 IP0 PP IP MPP IP Bajonett SI IP SI IP0 TI Ü binder Steckverbinder connectors Kabelsteckverbinder

Mehr

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein

Mehr

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX. Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars GDW Ref. 1335 EEC APPROVAL N : e6*94/20*2015*00 D= max kg max kg x + max kg max kg x 0,00981 14,44 kn s/ = 140 kg Max. = 3500 kg GDW nv Hoogmolenwegel

Mehr

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P8 385 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P8 385 P8 385RF-* NW 1,6 12 2 10 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU!

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! HELPLINE GAMMA-SCOUT ODER : WIE BEKOMME ICH MEIN GERÄT ZUM LAUFEN? Sie haben sich für ein Strahlungsmessgerät mit PC-Anschluss entschieden.

Mehr

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA

Mehr

Verschleißsensorsatz 04.001.21.22.0 für die trommelgebremste Achse mit Standard-AGS (zum Anschluss an den BPW Brake Monitor BWI 03)

Verschleißsensorsatz 04.001.21.22.0 für die trommelgebremste Achse mit Standard-AGS (zum Anschluss an den BPW Brake Monitor BWI 03) Einbauanleitung Verschleisssensor TB BPW BERGISCHE ACHSEN Verschleißsensorsatz 04.00.2.22.0 für die trommelgebremste Achse mit Standard-AGS (zum Anschluss an den BPW Brake Monitor BWI 03) Wear sensor kit

Mehr

Vischer & Bolli AG. Werkzeugaufnahmen für Bearbeitungszentren. Porte-outils pour centres d usinages 1/2004. Nettopreise Prix nets

Vischer & Bolli AG. Werkzeugaufnahmen für Bearbeitungszentren. Porte-outils pour centres d usinages 1/2004. Nettopreise Prix nets Vischer & Bolli AG Werkzeugaufnahmen für Bearbeitungszentren Porte-outils pour centres d usinages 1/2004 Nettopreise Prix nets powrgrip The new generation! Höchste Spannkraft und Rundlaufgenauigkeit, auch

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

9020-0050 18-FEB-2013

9020-0050 18-FEB-2013 Schneidedraht cutting wire fil decoupe hilo termico, alambre 9020-0050 Type 2000 Nickel-Chrom - kupferbeschichtet - copper coated - enrobe de cuivre - con recubrimiento de cobre Art.-Nr. ca Ø mm Ø inch,0

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Airjack LL-22 / LL-32

Airjack LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 LL-22 / LL-32 Luftheber Standard Luftheber mit neuer innovativer Technik, FEDERLOS. Bietet hohe Stabilität durch großen Durchmesser, sehr leicht, Material aus hochfestem Aluminium.

Mehr

Buchhaltung Accountancy / Service comptabilité Tel. +49 (0)2 31 / 96 10 25 20 Tel. +49 (0)2 31 / 96 10 25 21

Buchhaltung Accountancy / Service comptabilité Tel. +49 (0)2 31 / 96 10 25 20 Tel. +49 (0)2 31 / 96 10 25 21 Allgemeine Informationen General Informations/ Information générales STEO -Sanitär GmbH Alter Hellweg 44 44379 ortmun Zentrale Central tel. line / No. tél. central Postfach 70 02 71 44372 ortmun Tel. +49

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

33220 Einhand-Waschtisch-Einlochbatterie. Einhand-Bidet-Einlochbatterie mit Zugknopf-Ablaufgarnitur. One-hole single-lever bidet mixer

33220 Einhand-Waschtisch-Einlochbatterie. Einhand-Bidet-Einlochbatterie mit Zugknopf-Ablaufgarnitur. One-hole single-lever bidet mixer M i x M i x chwungvolles Design und hoher Komfort. MIX paßt zu den unterschiedlichsten tilen und Ansprüchen. Das exzellente Innenleben mit bewährter Keramik-Kartusche sorgt für exakte und leichtgängige

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

FLEXIBLES PTFE ET INOX PTFE AND STAINLESS STEEL HOSES PTFE UND EDELSTAHL SCHLÄUCHE. sagana-flex-01-6

FLEXIBLES PTFE ET INOX PTFE AND STAINLESS STEEL HOSES PTFE UND EDELSTAHL SCHLÄUCHE. sagana-flex-01-6 FLEXIBLES PTFE ET INOX PTFE AND STAINLESS STEEL HOSES PTFE UND EDELSTAHL SCHLÄUCHE sagana-flex-01-6 ROTAREX Group SOMMAIRE TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS 4 Description 4 Description 4 Beschreibung

Mehr

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Het Mosa Design Team heeft een groot aantal grids ontwikkeld. Verdeeld over de twee formaatgroepen. Deze grids staan ook in de online

Mehr

accessories for transmitter & pressure switches

accessories for transmitter & pressure switches Hauptmerkmale Caractères distinctifs Main characteristics Snubber Die Dämpfung erfolgt mittels einer frei beweglichen Nadel. Snubber sind gegenüber Verschmutzung unempfindlich und bedürfen keiner Wartung.

Mehr

Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität

Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität Aus- und Weiterbildung in «Wissenschaftliche Integrität» 2. nationaler Vernetzungsanlass für Fachpersonen im Bereich wissenschaftliche Integrität Formation pré- et postgraduée en «intégrité scientifique»

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min

IMM. Eintauchpumpen mit offenem Laufrad Immersion pumps with open impeller. Leistungsdaten / Performance. n 2850 1/min Werkstoffe / Materials Teile-Benennung / Description Pumpengehäuse Pump casing Laufrad Impeller Rotorwelle Shaft Deckel Cover Spritzring Deflector IMM 40-50 IMM 63-100 Aluminium / Stahl / GG Aluminium

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit Tablet Einführung Der produkt ermöglicht ein hochqualitatives Schreiben und Zeichnen. Diese Anwendungen erleichtern den Dialog mit dem PC und fördern das kreatives Arbeiten. Um die Qualitäten des Tablet

Mehr

du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013

du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013 Recueil systématique..9 Règlement Reglement du 9 décembre 0 vom 9. Dezember 0 d application de l identité visuelle (Corporate Design) de l Université de Fribourg über die Anwendung der visuellen Identität

Mehr

ARBEITSTISCHE UND SPÜLEN TABLES DE TRAVAIL ET PLONGES

ARBEITSTISCHE UND SPÜLEN TABLES DE TRAVAIL ET PLONGES 40 ARBEITSTISCHE UND SPÜLEN PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Packtische 42 Tables de conditionnement Zubehör für Packtische 43 Accessoires pour tables de conditionnement Arbeitstische

Mehr

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3 AR 7,5 mt AR75/7.5 AFT75 AR75/10 AFT75 AR75/7PBCOMP 7.5 mt AFT75 BT 75/1 AR75/10PBCOMP AFT75 BT 75/1 Spring driven hose reel for exhaust extraction from motorbikes and small cars. Suitable to be wall or

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Terrestrische Photovoltaik-Module mit Silizium-Solarzellen

Mehr