Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions"

Transkript

1 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions

2 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Gerade Verschraubung Union double Straight union 4G.22 Anschlusswinkel Coude femelle Female adaptor elbow union 4G.34 SO SO SO Abschlusszapfen Bouchon d arrêt Plug 4G.6 Gerade Einschraubverschraubung Union mâle Male adaptor union 4G.23-4G.24 Winkel-Einschraubverschraubung Coude mâle Male adaptor elbow union 4G.35-4G.36 SO SO SO Stützhülse Douille d appui Stiffener sleeve 4G.7 Gerade Einschraubverschraubung Union mâle Male adaptor union 4G.25 Winkel-Aufschraubverschraubung Coude femelle Female adaptor elbow union 4G.37 SO SO SO Armaturenanschluss Ecrou de raccordement Nut connection 4G.13-4G.14 Gerade Aufschraubverschraubung Union femelle Female adaptor union 4G.27-4G.28 Winkelverschraubung Coude orientable Adjustable elbow union 4G.38 SO SO SO Übergangsmuffe Adaptateur femelle Female adaptor 4G.15-4G.16 Verschraubung Union Adaptor union 4G.29 Winkel-Schottverschraubung Coude pour passage de cloison Panel mount elbow union 4G.39 SO SO SO Übergangsnippel Adaptateur mâle Male adaptor 4G.17-4G.18 Gerade Schottverschraubung Union double pour passage de cloison Panel mount union 4G.30 T-Verschraubung Té Tee union 4G.40-4G.41 SO SO / SO SO Anschlussnippel Ecrou de raccordement mâle Nipple connection 4G.20 Einstellnippel Union orientable mâle Adjustable male adaptor 4G.32 T-Verschraubung Té orientable Adjustable Tee union 4G.43 SO SO / SO SO Gerade Verschraubung Union double Straight union 4G.21 Winkelverschraubung Coude Elbow union 4G.33 T-Einschraubverschraubung T mâle Male adaptor Tee union 4G.44 SO SO SO G.1

3 Übersicht Aperçu Overview Kreuzverschraubung Croix Cross union Seite/Page/Page 4G.45 SO T-Stück zylindrisch Pièce Té cylindrique Tee parallel Seite/Page/Page 4G.54 SO i s Winkel-Verteilerverschraubung Distributeur V distributor union 4G.46 SO Sonderausführungen: Exécution en option: Optional Services: Spezialbehandlung für Einsatz mit Sauerstoff Traitement spécial pour utilisation sous oxygène Special treatment for use with oxygen Doppelnippel zylindrisch Adaptateur mâle zylindrique Male adaptor parallel Doppelnippel zylindrisch/kegelig Nipple mâle cylindrique/conique Male adaptor nipple parallel/tapered Anschlussmuffe zylindrisch Adaptateur femelle cylindrique Female adaptor Schott-Doppelnippel zylindrisch Adaptateur mâle cylindrique pour cloison Panel male adaptor parallel Winkel zylindrisch Coude cylindrique Elbow union parallel 4G.51 SO G.51 SO G.52 SO G.53 SO G.53 Spezialbehandlung - silikonfrei Traitement spécial - sans silicone Special treatment - silicone free Spezialreinigung - entfettet Traitement spécial - sans silicone Special treatment - degreased Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 5061 Filetages pré enduits avec Loctite 5061 Pre-coated threads with Loctite 5061 Vorbeschichtete Gewinde PTFE-Band umwickelt Filetages pré enduits avec ruban en PTFE Pre-coated threads with PTFE-tape Chemisch vernickelt Nickelage chimique Chemical nickel-plated Messing bleifrei Laiton sans plomb Unleaded brass Sonderausführung für Adapter siehe Kapitel 9 Exécution en option pouradaptateurs voir chapitre 9 Option Servieces for Adaptors see chapter 9 3F 4M 4G 5 5L Winkel zylindrisch/kegelig Coude cylindrique/conique Elbow union parallel/tapered SO G SO G.2

4 Eigenschaften, Besonderheiten - einfache, schnelle Montage - kompakte Baumasse - grosse Sortimentsvielfalt - sehr viele Kombinationsmöglichkeiten - zwei Ausführungen: M = Anschlussmutter metrisch G = Anschlussmutter Rohrgewinde (Zoll) (M und G nicht austauschbar) Funktionsprinzip siehe Anhang Werkstoff Messing CuZn40Pb2. Oberfläche gebeizt. Chemisch vernickelt, siehe Kapitel 8. Nenndruck PN siehe Produktetabellen (4fache Sicherheit). Dynamische Belastungen auf Anfrage. Temperaturbereich -40 C bis +180 C. Vakuum Bis 10-4mbar, höhere Werte möglich. Anzuschliessende Rohre Kunststoffrohre und nahtlose, gezogene Kupferrohre (insbes. DIN 1754/1786 oder VSM 11550/11551) mit sauberer, glatter Oberfläche. Aussendurchmesser innerhalb ± 0,1 mm. Siehe auch Kapitel Rohre und Schläuche.Weitere Materialien auf Anfrage. Zulassungen SVGW, DVGW und ÖVGW Einschraubzapfen, Gewinde Rohrgewinde (Zoll) und metrisches Feingewinde DIN 3852, kegelig Form C, zylindrisch Form B, mit Dichtkante Form E. NPT-Gewinde nach ANSI/ASME B Généralités - montage facile et rapide - compactes dimensions - programme étendu - multiples possibilités de combinaisons - deux exécutions: M = Ecrou SERTO avec filetage métrique G = Ecrou SERTO avec filetage (BSP) gaz (M et G ne sont pas interchangeables) Principe de fonctionnement voir annexe Matériau Laiton CuZn40Pb2. La surface est décapée. Nickelée par voie chimique, voir chapitre 8. Pression nominale PN voir tableaux des produits (facteur de sécurité 4). Sollicitations dynamique sur demande. Plage de température admissible -40 C à +180 C. Vide Jusqu à 10-4mbar, plus poussé possible. Tubes à utiliser Tubes en matière plastique et tous les tubes en cuivre sans soudure (selon DIN 1754/1786 ou VSM 11550/11551) avec surface propre et lisse. Le diamètre extérieur doit être situé dans une tolérance de ± 0,1 mm. Voir chapitre tubes et tuyaux. Autres matériaux sur demande. Homologations SSIGE, DVGW et ÖVGW Embouts mâles, filetages Filetage gaz (BSP) et filetage métrique à pas fin DIN Conique selon forme C. Cylindrique selon forme B. Filetage d étanchéité selon forme E. Filetage NPT selon ANSI/ASME B Characteristics, specialities - easy and fast to install - compact size - extensive range - many combination possibilities - two models: M = Connection nut with metric thread G = Connection nut with British Standard Pipe (BSP) thread (M and G are not interchangeable) Operating principle see appendix Material Brass CuZn40Pb2. The surface is pickled. Chemically nickel plated, see chapter 8. Nominal pressure PN see product table (safety factor 4). Dynamic loads on demand. Temperature range -40 C to +180 C. Vacuum Up to 10-4mbar, higher values are possible. Tubes to use Tubes of plastic and seamless copper tubes (esp. DIN 1754/1786 or VSM 11550/11551) with clean smooth surface. Outside diameter of ± 0,1 mm. See also chapter tubes and hoses. Further materials on demand. Approvals SVGW, DVGW and ÖVGW Adaptor stem, male thread British Standard Pipe (BSP) and metric fine thread DIN Tapered form C, parallel form B. Thread with sealing form E. BSP-thread according to ANSI/ASME B Druckauswertungsgrad in % des PN Coefficient de pression de service admissible en % de PN Pressure coefficient % of PN C % 75% 4G.3

5 Klemmring Bague de serrage Compression ferrule SO Type -d Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO , SO , SO , SO , i s 3F 4M 4G 5 5L d = Rohraussen-ø d = ø extérieur du tube d = tube outside diameter 4G.4

6 Klemmring für Manometeranschluss Bague de serrage pour écrou de manomètre Compression ferrule for pressure gauge connection SO MAN Type -d -G Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 G= Rohrgewinde (zylindrisch) G= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO /4 MAN SO /2 man SO /2 man Whitworth-Rohrgewinde Diese Klemmringe «SO MAN» dürfen nur mit der Anschlussmutter für Manometer verwendet werden, deren Bestellnummer «MAN» enthält. Für alle anderen Manometeranschlüsse wird der Klemmring SO verwendet. G = Gewindeanschluss am Manometer Filetage Whitworth-gaz Les bagues de serrage «SO MAN» doivent être utilisées uniquement avec les écrous portant la désignation «MAN». Pour d autres dimensions, utiliser la bague de serrage SO G = Filetage de raccordement au manomètre Whitworth pipe thread These compression ferrules «SO MAN» must only be used with the union nut for pressure gauges of which the order number contains «MAN». For all other pressure gauge connections the compression ferrule SO is to be used. G = thread connection on pressure gauge. Klemmring für Messleitung Bague de serrage pour conduite de mesure Compression ferrule for gauge lines SO D Type -d -G Mat.-Nr. bar L D kg/100 SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D d = Rohraussen-ø d = ø extérieur du tube d = tube outside diameter 4G.5

7 Abschlusszapfen Bouchon d arrêt Plug SO Type -d Mat.-Nr. L D kg/100 SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO , SO , SO , Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Werkstoff: Messing Der Abschlusszapfen lässt sich in jede Verschraubung anstelle eines Klemmringes gleicher Grösse d einsetzen. Anschlussmutter mit 1/4 Drehung anziehen. Matériau: Laiton Le bouchon d arrêt peut remplacer la bague de serrage de même dimension d dans chaque raccord. Serrer l écrou avec 1/4 tour. Material: Brass The plug can be fitted into any union in place of a compression ferrule of same diameter d. Tighten the union nut with 1/4 turn. i s 3F 4M 4G 5 5L G.6

8 Stützhülse zur Rohrverstärkung Douille d appui pour renforcer les tubes Stiffener sleeve to reinforce the tubes SO Type -d -d1 Mat.-Nr. L D s kg/100 SO SO , SO SO , SO SO SO , SO SO SO , SO , SO ,7 D SO SO , SO SO , SO SO , SO SO D SO , SO , SO SO , SO SO SO D SO SO D SO SO , SO SO , SO d1=rohrinnendurchmesser s= Wandstärke 4G.7 ø diam. Intérieur du tube s=épaisseur du paroi d1=tube inside diameter s=wall thickness

9 Stützhülse für SERTOflex-Rohre Douille d appui pour tubes SERTOflex Stiffener sleeve for SERTOflex tubes SO FLEX Type -d -d1 Mat.-Nr. L D s kg/100 SO flex SO ,35-4,35 flex SO ,3 flex SO ,35 flex SO flex SO flex SO ,5 flex Werkstoff: Messing Verstärken: Dünnwandige und weiche Rohre sowie alle Kunststoffrohre sind vor dem Einführen in die SERTO Verschraubung mit Stützhülsen zu verstärken. d1=rohrinnendurchmesser s= Wandstärke Matériau: Laiton Renforcement: Les tubes présentant une paroi mince, les tubes en matière souple ainsi que les tubes en matière plastique doivent être renforcés à l aide de douilles d appui avant d être introduits dans les raccords SERTO. ø diam. Intérieur du tube s=épaisseur du paroi Material: Brass Reinforcement: Thin walled and soft tubes and all plastic tubes, are to be reinforced with stiffener sleeves before introducing them into the SERTO union. d1=tube inside diameter s=wall thickness 4G.8 i s 3F 4M 4G 5 5L

10 Dichtung für Innengewinde Joint pour filetage femelle Washer for female threads SO Type -d -G -e Mat.-Nr. D s e kg/100 G= Rohrgewinde (zylindrisch) G= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / SO / SO / SO / SO /4-8, SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Material: Kupfer, weich Zu verwenden: Als Auflage für den Klemmring beim Einschraubstutzen SO Als stirnseitige Abdichtung in Anschlussgewinde der Verschraubung SO und SO Matériau: Cuivre, doux Emploi: Comme appui d étanchéité pour la bague de serrage SO Comme joint frontal pour le filetage femelle des pièces SO et SO Material: Copper, soft Application: As seat for compression ferrule with nipple connection SO As butt seal for adaptor thread in unions SO and SO e= kleinste Bohrung s= Wandstärke 4G.9 e= ø-min. de passage s=épaisseur du paroi s=wall thickness

11 Sechskantmutter Ecrou à six pans Hexagon nut SO Type -G Mat.-Nr. SW D s kg/100 G= Rohrgewinde (zylindrisch) G= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / SO / SO / SO / Dichtung für Aussengewinde Joint pour filetage mâle Washer for male thread SO Type -d -G Mat.-Nr. D s e kg/100 G= metrisches Gewinde (zylindrisch) G= Filetage métrique (cylindrique) G=Metric thread (straight) SO M SO M SO M SO M SO M Material: Kunststoff POM Matériau: Plastique POM Material: Plastic POM i s 3F 4M 4G 5 5L s= Wandstärke s=épaisseur du paroi s=wall thickness 4G.10

12 Dichtung für Aussengewinde Joint pour filetage mâle Washer for male threads SO Type -G Mat.-Nr. D s e kg/100 G= Rohrgewinde (zylindrisch) G= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / SO / SO / SO / SO / Dichtung für Aussengewinde Joint pour filetage mâle Washer for male threads SO METR Type -G Mat.-Nr. D s e kg/100 G= metrisches Gewinde (zylindrisch) G= Filetage métrique (cylindrique) G=Metric thread (straight) SO M SO M SO M SO M SO M SO M SO M SO M SO M Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Material: Kupfer, weich Ersatzdichtungen für Schwenkverschraubungen und Mehrfachverteiler. Zu verwenden: Als Abdichtung der Verschraubung mit zylindrischem Einschraubgewinde. Matériau: Cuivre, doux Joints de rechange pour coudes banjo et coudes banjo multiples. Emploi: Rendre étanche un filetage cylindrique mâle Material: Copper, soft Replacement washer for single and double banjo. Application: As seal for union with straight male adaptor thread. e= kleinste Bohrung s= Wandstärke 4G.11 e= ø-min. de passage s=épaisseur du paroi s=wall thickness

13 Anschlussmutter Ecrou Union nut SO Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L kg/100 G= Rohrgewinde (zylindrisch) G= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO ,35-1/ SO ,35-1/ SO ,52-3/ SO ,7-1/ i s 3F 4M 4G 5 5L d= Rohraussen-ø 4G.12

14 Armaturenanschluss Ecrou de raccordement Nut connection SO Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L a c D kg/100 G= Rohrgewinde (zylindrisch) G= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO / SO ,35-1/ SO ,35-1/ SO ,94-1/ SO ,52-3/ SO ,7-1/ dr= Grösse der Anschlussmutter 4G.13 dr= dimension de l écrou de base dr=size of the connection nut

15 Manometeranschluss Ecrou de manomètre Pressure gauge connection SO MAN Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L a c D kg/100 G= Rohrgewinde (zylindrisch) G= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO /4 man SO /2 man SO /4 man SO /2 man SO /2 man SO /2 man Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: dr= Grösse der Anschlussmutter dr= dimension de l écrou de base dr=size of the connection nut 4G.14 i s 3F 4M 4G 5 5L

16 Übergangsmuffe Adaptateur femelle Female adaptor SO Type -G -G1 Mat.-Nr. bar SW L b c D1 D2 f z e kg/100 G= Rohrgewinde (zylindrisch) G= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) G1= Rohrgewinde (zylindrisch) G1= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G1=BSP thread (straight) SO /8-1/ SO /8-1/ SO /8-3/ SO /8-1/ SO /4-1/ SO /4-1/ SO /4-3/ SO /4-1/ SO /8-1/ SO /8-3/ SO /8-1/ SO /2-1/ SO /2-3/ SO /2-1/ SO /2-3/ Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Die Übergangsmuffe SO kann an jedes SERTO-Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde G aufgeschraubt werden. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich der Wulst des Übergangsstückes in das SERTO-Formteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei der Bestellung bitte nicht G und G1 verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO L adaptateur femelle SO peut être monté sur toutes les pièces de forme SERTO avec le filetage cylindrique G correspondant. Principe d étanchéité: Lors du serrage, le bourrelet s enfonce dans la pièce de forme SERTO et donne un joint métallique parfait. Nous recommandons de bloquer le filetage avec une colle appropriée contre un desserrage intempestif. Attention: Lors de la commande ne pas confondre les filetages G et G1. Exemples de montage SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO The female adaptor SO can be screwed onto any SERTO-union body with the relevant straight thread G. Sealing principle: On being installed, the lip of the adaptor presses into the SERTO-union body, forming a sound metallic seal. We recommend to secure the thread with a suitable cement against unintended loosening. Caution: Please do not confuse G and G1 when ordering. See combination examples SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO G1= zylindrisches Rohrgewinde mit planer Auflagefläche. 4G.15 G1= filetage cylindrique gaz avec surface d appui plane. G1= Straight pipe thread with flat seat.

17 Übergangsmuffe NPT Adaptateur femelle NPT Female adaptor NPT SO NPT Type -G -R Mat.-Nr. bar SW L b c D1 D2 f z e kg/100 G= Rohrgewinde (zylindrisch) G= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) R= NPT Gewinde R= Filetage NPT R= NPT thread SO /8-1/8 NPT SO /8-1/4 NPT SO /4-1/8 NPT SO /4-1/4 NPT SO /8-1/4 NPT SO /8-3/8 NPT SO /2-3/8 NPT SO /2-1/2 NPT Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Die Übergangsmuffe SO kann an jedes SERTO-Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde G aufgeschraubt werden. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich der Wulst des Übergangsstückes in das SERTO-Formteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei der Bestellung bitte nicht G und G1 verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO L adaptateur femelle SO peut être monté sur toutes les pièces de forme SERTO avec le filetage cylindrique G correspondant. Principe d étanchéité: Lors du serrage, le bourrelet s enfonce dans la pièce de forme SERTO et donne un joint métallique parfait. Nous recommandons de bloquer le filetage avec une colle appropriée contre un desserrage intempestif. Attention: Lors de la commande ne pas confondre les filetages G et G1. Exemples de montage SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO The female adaptor SO can be screwed onto any SERTO-union body with the relevant straight thread G. Sealing principle: On being installed, the lip of the adaptor presses into the SERTO-union body, forming a sound metallic seal. We recommend to secure the thread with a suitable cement against unintended loosening. Caution: Please do not confuse G and G1 when ordering. See combination examples SO 02221, SO 03221, SO 04221, SO i s 3F 4M 4G 5 5L G.16

18 Übergangsnippel Adaptateur mâle Male adaptor SO Type -G -R Mat.-Nr. bar SW L b c D z e kg/100 G= Rohrgewinde (zylindrisch) G= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) R= Rohrgewinde (kegelig) R= Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) SO /8-1/ SO /8-1/ SO /8-3/ SO /8-1/ SO /4-1/ SO /4-1/ SO /4-3/ SO /4-1/ SO /8-1/ SO /8-3/ SO /8-1/ SO /2-1/ SO /2-3/ SO /2-1/ SO /2-3/ Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Der Übergangsnippel SO kann an jedes SERTO-Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde G aufgeschraubt werden. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich der Wulst des Übergangsstückes in das SERTO-Formteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei der Bestellung bitte nicht G und R verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO L adaptateur mâle SO peut être monté sur toutes les pièces de forme SERTO avec le filetage cylindrique G correspondant. Principe d étanchéité: Lors du serrage, le bourrelet s enfonce dans la pièce de forme SERTO et donne un joint métallique parfait. Nous recommandons de freiner le filetage avec une résine appropriée contre un desserrage intempestif. Attention: Lors de la commande ne pas confondre les filetages G et R. Exemples de montage SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO The male adaptor SO can be screwed onto any SERTO-union body with the relevant straight thread G. Sealing principle: On being installed, the lip of the adaptor presses into the SERTO-union body, forming a sound metallic seal. We recommend to secure the thread with a suitable cement against unintended loosening. Caution: Please do not confuse G and R when ordering. See combination examples SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO e= kleinste Bohrung 4G.17 e= ø-min. de passage

19 Übergangsnippel NPT Adaptateur mâle NPT Male adaptor NPT SO NPT Type -G -R Mat.-Nr. bar SW L b c D z e kg/100 G= Rohrgewinde (zylindrisch) G= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) R= NPT Gewinde R= Filetage NPT R= NPT thread SO /8-1/8 NPT SO /8-1/4 NPT SO /4-1/8 NPT SO /4-1/4 NPT SO /4-3/8 NPT SO /8-1/4 NPT SO /8-3/8 NPT SO /2-3/8 NPT SO /2-1/2 NPT Übergangsnippel Pièce intermédiaire mâle Male adapter SO METR. Type -G -R Mat.-Nr. bar SW L b c D z e kg/100 G= Rohrgewinde (zylindrisch) G= Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) R= metrisches Gewinde (kegelig) R= Filetage métrique (conique) R=Metric thread (tapered) SO /8-M10x1 K SO /4-M12x1,5 K SO /8-M14x1,5 K SO /2-M16x1,5 K Fortsetzung nächste Seite Suite à la prochaine page Continued on next page e= kleinste Bohrung e= ø-min. de passage 4G.18 i s 3F 4M 4G 5 5L

20 Anwendungsbeispiele: Exemples d utilisation: Sample combinations: Der Übergangsnippel SO kann an jedes SERTO-Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde G aufgeschraubt werden. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich der Wulst des Übergangsstückes in das SERTO-Formteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie metallische Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Achtung: Bei der Bestellung bitte nicht G und R verwechseln. Siehe Montagebeispiele SO 02121, SO 03121,SO 04121, SO L adaptateur mâle SO peut être monté sur toutes les pièces de forme SERTO avec le filetage cylindrique G correspondant. Principe d étanchéité: Lors du serrage, le bourrelet s enfonce dans la pièce de forme SERTO et donne un joint métallique parfait. Nous recommandons de freiner le filetage avec une résine appropriée contre un desserrage intempestif. Attention: Lors de la commande ne pas confondre les filetages G et R. Exemples de montage SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO The male adaptor SO can be screwed onto any SERTO-union body with the relevant straight thread G. Sealing principle: On being installed, the lip of the adaptor presses into the SERTO-union body, forming a sound metallic seal. We recommend to secure the thread with a suitable cement against unintended loosening. Caution: Please do not confuse G and R when ordering. See combination examples SO 02121, SO 03121, SO 04121, SO Anschlussnippel Ecrou de raccordement mâle Nipple connection SO METR Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L a b c f t kg/100 G= metrisches Gewinde (zylindrisch) G= Filetage métrique (cylindrique) G=Metric thread (straight) SO M8x SO M11x0, SO ,35-M11x0, Fortsetzung nächste Seite Suite à la prochaine page Continued on next page e= kleinste Bohrung 4G.19 e= ø-min. de passage

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel

Mehr

SAE Flare. Unions for the cooling and airconditioning. Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie

SAE Flare. Unions for the cooling and airconditioning. Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie SAE Flare Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie Le raccord pour l industrie du froid et de la climatisation Unions for the cooling and airconditioning industries 4M.97 Übersicht Aperçu Overview

Mehr

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccors Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague e serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel

Mehr

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel

Mehr

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:

Mehr

Laiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions 4M Messing M Verschraubungen Laiton M Raccords Brass M Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4M.4-4M.7 Schlauchtülle

Mehr

Plastique PVDF. Plastic PVDF. Kunststoff PVDF. Verschraubungen. Raccords. Unions

Plastique PVDF. Plastic PVDF. Kunststoff PVDF. Verschraubungen. Raccords. Unions 2 Kunststoff PVDF Verschraubungen Plastique PVDF Raccords Plastic PVDF Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 2.4

Mehr

kovaz s.r.o. Laiton avec nickelage chimique Messing chemisch vernickelt Brass chemically nickel-plated Verschraubungen Unions Raccords

kovaz s.r.o. Laiton avec nickelage chimique Messing chemisch vernickelt Brass chemically nickel-plated Verschraubungen Unions Raccords Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Laiton avec nickelage chimique Raccords Brass chemically nickel-plated Unions 8 Übersicht Aperçu Overview Klemmring Bague de serrage Compression ferrule Abschlusszapfen

Mehr

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:

Mehr

Laiton avec nickelage chimique

Laiton avec nickelage chimique 2 Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Laiton avec nickelage chimique Raccords Brass chemically nickel-plated Unions 121 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page

Mehr

kovaz s.r.o. Acier inoxydable L Edelstahl L Stainless steel L Verschraubungen Unions Raccords

kovaz s.r.o. Acier inoxydable L Edelstahl L Stainless steel L Verschraubungen Unions Raccords Edelstahl L Verschraubungen Acier inoxydable L Raccords Stainless steel L Unions Übersicht Aperçu Overview Armaturenanschluss Ecrou de raccordement Nut connection Gerade Verschraubung Union double Straight

Mehr

SERTO 2011 Catalog MARYLAND METRICS. Messing G. Laiton G. Brass G. SERTO Products are Nationally Distributed by:

SERTO 2011 Catalog MARYLAND METRICS. Messing G. Laiton G. Brass G. SERTO Products are Nationally Distributed by: SERTO 2011 Catalog SERTO Proucts are Nationally Distribute by: MARYLAND METRICS Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url: http://serto.net

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

Distributeurs. Manifolds. Verteilerleisten. Messing, PVDF. Laiton, PVDF. Brass, PVDF

Distributeurs. Manifolds. Verteilerleisten. Messing, PVDF. Laiton, PVDF. Brass, PVDF Verteilerleisten Messing, PVDF Distributeurs Laiton, PVDF Manifolds Brass, PVDF 18 687 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Verteilerleiste Messing Distributeur laiton Manifolds brass 691-696 MF ES

Mehr

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14 Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant

Mehr

Valves. Also see 2014 PVDF valve catalog supplement before page 7.4

Valves. Also see 2014 PVDF valve catalog supplement before page 7.4 SERTO 2013 Catalog SERTO Products are Nationally Distributed by: MARYLAND METRICS Faxes: (4)3-3142 (00)2-32 Phones: (4)3-3130 (00)3-130 P.O.Box 21 Owings Mills, MD 2111 USA url: http://serto.net email:

Mehr

Katalogauszug / Extrait de catalogue / Catalog extract

Katalogauszug / Extrait de catalogue / Catalog extract Katalogauszug / Extrait de catalogue / Catalog extract Edelstahl Regulierventil und Feinregulierventil Robinet de réglage et de réglage fin en acier inoxydable Regulating and fine regulating valves in

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Standard-Verschraubungen 065 Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck:

Mehr

Stecktüllen, Adapter, Verteilerleisten PVDF, Messing, Edelstahl. Douilles cannelées, Adaptateur, Distributeurs PVDF, Laiton, Acier inoxydable

Stecktüllen, Adapter, Verteilerleisten PVDF, Messing, Edelstahl. Douilles cannelées, Adaptateur, Distributeurs PVDF, Laiton, Acier inoxydable SERTO 2004 Catalog from: MARYLAND METRICS Stecktüllen, Adapter, Verteilerleisten PVDF, Messing, Edelstahl Douilles cannelées, Adaptateur, Distributeurs PVDF, Laiton, Acier inoxydable Hose nipples, Adaptor,

Mehr

Acier inoxydable. Stainless steel. Edelstahl. Verschraubungen. Raccords. Unions

Acier inoxydable. Stainless steel. Edelstahl. Verschraubungen. Raccords. Unions 5 Edelstahl Verschraubungen Acier inoxydable Raccords Stainless steel Unions 221 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule

Mehr

kovaz s.r.o. Stecktüllen Adapter Verteilerleisten Hose nipples Adaptors Distributor elements Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution

kovaz s.r.o. Stecktüllen Adapter Verteilerleisten Hose nipples Adaptors Distributor elements Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution Stecktüllen Adapter Verteilerleisten Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution Hose nipples Adaptors Distributor elements 9 Übersicht Aperçu Overview PVDF Gerade Tülle Douille droite double

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Standard-Verschraubungen Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck: 60bar

Mehr

Acier. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccords. Unions

Acier. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccords. Unions Stahl Verschraubungen Acier Raccords Steel Unions 8 337 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Montagestutzen Pièce de montage Pre-assembly stud 340 T-Verschraubung Té

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

ManometerVerschraubungen. & Zubehör. Gauge Couplings & Accessories. Aus Edelstahl. SS316Ti Köln, Hansestrasse

ManometerVerschraubungen. & Zubehör. Gauge Couplings & Accessories. Aus Edelstahl. SS316Ti Köln, Hansestrasse RUDOLF NIED G.m.b.H. ManometerVerschraubungen & Zubehör Aus 1.4571 Edelstahl Gauge Couplings & Accessories SS316Ti 51149 Köln, Hansestrasse 7 Tel.: +49 2203 97709 0 Fax.: +49 2203 97709 29 e-mail: info@rudolfnied.de

Mehr

SERTO 2011 Catalog MARYLAND METRICS. Das SERTO-System Le Système SERTO The SERTO System. SERTO Products are Nationally Distributed by:

SERTO 2011 Catalog MARYLAND METRICS. Das SERTO-System Le Système SERTO The SERTO System. SERTO Products are Nationally Distributed by: i SERTO 2011 Catalog SERTO Products are Nationally Distributed by: MARYLAND METRICS Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url: http://serto.net

Mehr

Specification. CONNECTION B.S.P. female thread Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) B.S.P. male thread Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999)

Specification. CONNECTION B.S.P. female thread Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) B.S.P. male thread Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999) Technische Daten ANSCHUSS Innengewinde, Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999) BETRIEBSDRUCK Bis Nenndruck PN 10. Bei Verschraubungen mit PTFE-Dichtring (Art. FG42xx, FG43xx, FG50xx,

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Ventile, Hähne PVDF, PA Messing, Edelstahl. Robinets, Vannes PVDF, PA Laiton, Acier inoxydable

Ventile, Hähne PVDF, PA Messing, Edelstahl. Robinets, Vannes PVDF, PA Laiton, Acier inoxydable SERTO 2004 Catalog from: MARYLAND METRICS Ventile, Hähne PVDF, PA Messing, Edelstahl Robinets, Vannes PVDF, PA Laiton, Acier inoxydable Valves, Shut-off Valves PVDF, PA Brass, Stainless steel Expanded

Mehr

Lochbild panel cutout poinconnage a b c ,2 12, , , ,5 26

Lochbild panel cutout poinconnage a b c ,2 12, , , ,5 26 Zugentlastende Z-Klemmen mit Rastsockel, aus PA 6.6 UL94 V2, T100 C Auf Wunsch lieferbar aus PA 6.6 UL94 V0, T100 C oder PA 4.6 UL94 V2, T130 C with snap-fitted base, of PA 6.6 UL94 V2, T100 C, upon request

Mehr

11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges

11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11/1 Lötverschraubung Art. 11-001 PN40 soldering union DIN 86140-E 25 Kegelbuchse dreiteilig Gehäuse: Rotguss/Sondermess. Innenteile:

Mehr

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

BÖRDELANSCHLÜSSE / ADAPTER 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 FLARE COUPLINGS / ADAPTORS 37 - DIN EN ISO / SAE J 514

BÖRDELANSCHLÜSSE / ADAPTER 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 FLARE COUPLINGS / ADAPTORS 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 BÖREANSCHÜSSE / AAPTER 37 - IN EN ISO 8434-2 / SAE J 514 FARE COUPINS / AAPTORS 37 - IN EN ISO 8434-2 / SAE J 514 SAE BÖREANSCHÜSSE - FUNKTION MUTTERN RUCKRINE - ROHR - METRISCH RUCKRINE - ROHR - ZÖI JIC

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Für die zentrale Oelversorgung, bei Speisung mehrerer Oelöfen aus einem Tank für Druck und Saugbetrieb geeignet, mit Montageplatte

Für die zentrale Oelversorgung, bei Speisung mehrerer Oelöfen aus einem Tank für Druck und Saugbetrieb geeignet, mit Montageplatte Braun Oelmengenzähler Compteur de mazout Braun HZ 3 Für die zentrale Oelversorgung, bei Speisung mehrerer Oelöfen aus einem Tank für Druck und Saugbetrieb geeignet, mit Montageplatte Mindestbelastung:

Mehr

Sicher dank Codierung

Sicher dank Codierung Sicher dank Codierung Die Edelstahl-Sicherheitskupplung Sicherheitskupplung in Edelstahl für besondere Ansprüche 6 4 3 8 7 4 4 2 1 6 5 9 5 Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung

Mehr

arco Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel

arco Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel Reihe D M L L1 L2 L3 I S S1 S3 % in kg Sach.-Nr. Artikel-Nr. series

Mehr

protection tubes & sensors for thermostats

protection tubes & sensors for thermostats Hauptmerkmale Caractères distinctifs Main characteristics Schutzrohr: Anwendung: für Gase thermostat Doigt de gant: Application: pour gaz thermostat Measuring range: Application: for gases thermostat Schutzrohre

Mehr

Gewinde - Kernloch-Ø und Kern-Ø Muttergewinde Drill-Ø for Threads and Minor-Ø of Nut Threads

Gewinde - Kernloch-Ø und Kern-Ø Muttergewinde Drill-Ø for Threads and Minor-Ø of Nut Threads Drill-Ø for Threads and of s M Metr. ISO - Regelgewinde, 6H (5H) 1) Metric ISO - Coarse Thread 6H (5H) P Ø M 1 0,25 0,75 0,729 0,785 M 1,1 0,25 0,85 0,829 0,885 M 1,2 0,25 0,95 0,929 0,985 M 1,4 0,3 1,10

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

EISENRAHMEN CADRE EN FER

EISENRAHMEN CADRE EN FER Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil

Mehr

PRODUKTÜBERSICHT PRODUCT OVERVIEW. Hirt-Line Großes System 1/2 Zoll (Durchlass 11 mm) Big System 1/2 Inch (Outlet 11 mm)

PRODUKTÜBERSICHT PRODUCT OVERVIEW. Hirt-Line Großes System 1/2 Zoll (Durchlass 11 mm) Big System 1/2 Inch (Outlet 11 mm) PRODUKTÜBERSICHT PRODUCT OVERVIEW Hirt-Line Großes System 1/2 Zoll (Durchlass 11 mm) Big System 1/2 Inch (Outlet 11 mm) 19 Biegeradius Leitung Innendurchmesser Der Durchlass-Querschnitt bleibt in jeder

Mehr

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Zubehör für BALZER SYSTEM Zubehör für Startloch-Erosionsmaschine (Drill 11), Zentrierstift-Halter 2 Zubehör für Startloch-Erosionsmaschine (Drill

Mehr

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14. Pour les LI marqués avec une *, l exposant de la pression est Für die mit * markierten LI, ist der Druck-Exponent 0.65 anstatt DES JANTES APPROPRIEES DOIVENT ETRE UTILISEES - CONSULT- ER LES MANUFACTURIERS

Mehr

K A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers

K A S. Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers K A S Hans Saurer Kugellager AG Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Wälzlager und Gehäuselager Roulement et paliers Liste No. 08/2001 S K A Hans Saurer Kugellager AG Postadresse: Domiziladresse:

Mehr

Führungsring, außenführend Bearing Ring, outside bearing

Führungsring, außenführend Bearing Ring, outside bearing Der Hunger Führungsring wird zur Führung des Kolbens im Zylinderrohr verwendet. Er stellt die Gleitund Führungsfläche zweier bewegter Maschinenteile dar und verhindert deren metallische Berührung. Der

Mehr

B Gewindefittings Threaded fittings

B Gewindefittings Threaded fittings B Gewindefittings Threaded fittings Gewinde DIN EN 10226-1:2004 (alte DIN 2999). Außengewinde sind konisch (R) und Innengewinde zylindrisch (Rp). Bauformen ähnlich DIN EN 10241:2000. Werkstoff AISI 1.4401;

Mehr

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany 19 898 Eurocube 19 896 Eurocube D...1 I...2 N...3 GR...5 TR...6 BG...7 RO...9 GB...1 NL...2 FIN...4 CZ...5 SK...6 EST...8 CN...9 F...1 S...3 PL...4 H...5 SLO...7 LV...8 UA...9 E...2 DK...3 UAE...4 P...6

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

Hydraulik. Verschraubungen. Stand 03/2010. Maschinenelemente Hydraulik Industrieschläuche und Armaturen Betriebs- und technische Verbrauchsmittel

Hydraulik. Verschraubungen. Stand 03/2010. Maschinenelemente Hydraulik Industrieschläuche und Armaturen Betriebs- und technische Verbrauchsmittel Katalog Hydraulik Verschraubungen Stand 03/2010 Maschinenelemente Hydraulik Industrieschläuche und Armaturen Betriebs- und technische Verbrauchsmittel NL Brunn am Gebirge Johann-Steinböck-Straße 5 A-2345

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier 2/2-Wege Gaskugelhahn in Messing vernickelt Rp 1 /4-2 und Sphäroguss DN

Mehr

SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS

SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUM KATALOG GENERAL HINTS Dieser Katalog zeigt nur die gängigsten Typen und Größen von Kupplungen und Übergangsstücken. Weitere sind auf Anfrage kurzfristig

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Distanzmontageteilen. Distance rolls

Distanzmontageteilen. Distance rolls Distanzmontageteile Distance rolls Finger - and U-shaped Attachables with solderpins with solderpin standard length h Profiles Retaining Mounting springs accessories accessories Distance spacers Fans Technical

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

GGV Anschlussflansch, gerade Im Schienenfahrzeugbau und weiteren industriellen Anwendungsgebieten mit hohen Sicherheits- und Dichtheitsanforderungen

GGV Anschlussflansch, gerade Im Schienenfahrzeugbau und weiteren industriellen Anwendungsgebieten mit hohen Sicherheits- und Dichtheitsanforderungen Lafge Sizes GGV Flange, straight In railway vehicle construction as well as in a wide range of industrial applications with high sealing and safety requirements GGV Anschlussflansch, gerade Im Schienenfahrzeugbau

Mehr

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools. IN-Line NEW Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.com IN-Line With trough tool coolant PATENT PENDING PRECISION RIGIDITY

Mehr

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings Stahl verzinkt (Cr3) Anwendung: Schnellverschlusskupplungen sind beidseitig absperrende Steckkupplungen mit Kugelverriegelung. Die Ventile in Muffe und Stecker öffnen und schließen beim Kupplungsvorgang

Mehr

Acciaio inossidabile

Acciaio inossidabile Edelstahl Verschraubungen Acciaio inossidabile Raccordi Stainless steel Unions 5 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Klemmring Anello di serraggio Compression

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing Führungsring mit Abstreiffunktion Führungsring mit Abstreiffunktion, innenführend Bearing Ring with Wiping Function, inside bearing Der Hunger Führungsring mit Abstreiffunktion dient als vorderste Führung

Mehr

Article-no. Bezeichnung description description. 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit

Article-no. Bezeichnung description description. 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit Article-no. Bezeichnung description description 004000000 Montagesystem Assembly system Système de montage Basic unit Article-no. Bezeichnung description description Größe / size 004100130 Adapter adaptor

Mehr

P A max. 100bar A P max. 16bar

P A max. 100bar A P max. 16bar 1 Schaltfunktion A: function A: direktgesteuert Modulbauweise NC (stromlos geschlossen) Schaltfunktion B: NC (normally closed) function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) direct acting modular design

Mehr

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57

~15% Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01. www.uiker.ch ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 Prix courant / Preiskatalog 2010-MEY-07-01 ROULEMENTS DIMENSIONS MÉTRIQUES ET ACCESSOIRES PAGES 1-57 WÄLZLAGER METRISCH UND ZUBEHÖR SEITEN 1-57 Réduction de prix dès le 1.6.2012 valable pour les pages

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Bestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15

Bestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15 MINIMESS Test Punkt 1215 thread G Hydrotechnikform Hydrotechnik type Normenbezug Normative reference Anzugsmoment 2 M [Nm] locking torque 2 M [Nm] pn 1 H i M8 x 1 G _ 6 250 30 8.5 14 M10 x 1 G 15 30 8.5

Mehr

2.1 Steril-Verschraubung STERI-Connect aseptic screwed pipe connection

2.1 Steril-Verschraubung STERI-Connect aseptic screwed pipe connection 2.1 Steril-Verschraubung STERI-Connect aseptic screwed pipe connection Legende A Außendurchmesser B Innendurchmesser C Gesamtlänge D größter Außendurchmesser D1 Innendurchmesser (Nutmutter) E (metrisches)

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

HERMANN SCHMIDT. Katalog Preisliste 2013 Edelstahl-Gewindefittings. Catalogue Price List 2013 Stainless Steel Threaded Fittings

HERMANN SCHMIDT. Katalog Preisliste 2013 Edelstahl-Gewindefittings. Catalogue Price List 2013 Stainless Steel Threaded Fittings HERMANN SCHMIDT Katalog Preisliste 13 Edelstahl-Gewindefittings Catalogue Price List 13 Stainless Steel Threaded Fittings 1 HS Edelstahlfittings mit Gewinde Edelstahlgewindefittings aus Werkstoff V4A/1.4436

Mehr

RVS perskoppeling Edelstahl Pressverbinder Inox Pressfitting

RVS perskoppeling Edelstahl Pressverbinder Inox Pressfitting Persfitting RVS Uw korting: Pressverbinder Edelstahl Ihr Rabatt 0,0 Pressfitting Inox Your Discount Bezeichnung Artikelnummer Grösse VPE Preis Netto Preis Rechte koppeling/ Sok RPK200105 15x15 25 4,64

Mehr

PRODUKTÜBERSICHT PRODUCT OVERVIEW. Hirt-Line Kleines System 1/4 Zoll (Durchlass 5,8 mm) Small System 1/4 Inch (Outlet 5,8 mm)

PRODUKTÜBERSICHT PRODUCT OVERVIEW. Hirt-Line Kleines System 1/4 Zoll (Durchlass 5,8 mm) Small System 1/4 Inch (Outlet 5,8 mm) PRODUKTÜBERSICHT PRODUCT OVERVIEW Hirt-Line Kleines System 1/4 Zoll (Durchlass 5,8 mm) Small System 1/4 Inch (Outlet 5,8 mm) 9 Biegeradius Leitung Innendurchmesser Der Durchlass-Querschnitt bleibt in jeder

Mehr

Riegel / Verrou. DN Abwinkelbarkeit PFA NPK-Nr. Artikel-Nr. mm Coude admissible bar No. CAN No. article 80 5

Riegel / Verrou. DN Abwinkelbarkeit PFA NPK-Nr. Artikel-Nr. mm Coude admissible bar No. CAN No. article 80 5 Zubehör 6 001 Schieber mit BLS -Steckmuffen- Verbindung aus duktilem Gusseisen nach EN 1171 ERHARD Multamedschieber mit BLS -Steckmuffen- Verbindung Beschichtung: innen Email aussen Epoxidpulverbeschichtung

Mehr

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive

Mehr

Datenblatt. Gerade Verschraubung Straight Connector IP 68. A mit montiertem O-Ring Connector body with mounted o-ring B B = Tülle Ferrule

Datenblatt. Gerade Verschraubung Straight Connector IP 68. A mit montiertem O-Ring Connector body with mounted o-ring B B = Tülle Ferrule atenblatt P 68 Straight onnector eschreibung Werkstoff Nr.: - Gehäuse ichtungen Temperaturbereich ichtigkeit iscription Messing vernickelt TPE - bis +1 P68 nach EN 605 Aufbau Verschraubungsgehäuse mit

Mehr

V-Form Maschinen-Glasthermometer

V-Form Maschinen-Glasthermometer V-line Industrial Glass Thermometers V-Form Maschinen-Glasthermometer Thermomètres Industriels Forme V 2A Thermometers & Gauges BRANNAN - YOUR PARTNERS IN TEMPERATURE AND PRESSURE MEASUREMENTS S. & Sons

Mehr

5.3. Screw-in-Socket PG 11. Einschraubstutzen PG 11. Material: Polyamid Temperaturbereich: -40 C bis 120 C Farbe(n)/Ausführungen:

5.3. Screw-in-Socket PG 11. Einschraubstutzen PG 11. Material: Polyamid Temperaturbereich: -40 C bis 120 C Farbe(n)/Ausführungen: Einschraubstutzen Screw-in-Sockets Polyamid Polyamide d SW e h a b i k g f Art.-Nr. VE d SW e h a b i d g f Art. no PU PG 11 22,0 14,0 11,0 28,5 15,0 8,0 8,0 24,5 PG 9 9801308 1000 PG 11 18,3 13,7 11,0

Mehr

MM 006 MM TEL FAX

MM 006 MM TEL FAX 1 TEL 01 FAX 01 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch MM 00 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9. Installationsgarnituren siehe Seite 9. COLLIER DE PRISE AVEC VANNE TYPE SVK

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr