Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl"

Transkript

1 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Portes et cloisons protection incendie en acier et acier Inox Fire resistant doors and screens in steel and stainless steel

2

3 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systembeschrieb Description du système System description Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Test Merkmale Caractéristiques Features Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Profile Profilés Profiles Prinzip-Schnittpunkte Principe de coupe de détails Principle section details Schnittpunkte Coupe de détails Section details Schnittpunkte Edelstahl Coupe de détails acier Inox Section details stainless steel Schnittpunkte verblechte Türen Coupe de détails portes tôlées Section details sheet metal clad doors 0/ A--

4 Systembeschrieb Description du système System description : das thermisch getrennte Stahlprofilsystem für elegante Türen und Glastrennwände aus Stahl oder Edelstahl. Mit diesem kompletten Profilsystem einschliesslich Beschlägen und Zubehör lassen sich flächenbündige ein- und zweiflügelige Türen, Brandschutzverglasungen und Türen in Glaswänden rationell fertigen. Die Bautiefe beträgt für den Türrahmen sowie den Türflügel nur mm. Für Pfosten und Riegel können Profile mit Körperbreiten von mm und mm eingesetzt werden. Janisol Türen sind mit doppelten Anschlagdichtungen in schwer entflammbarer Qualität ausgestattet. Beschläge, Schlösser und Zubehör werden auf einfache Weise in den Profilhohlraum integriert. Der Schwellenbereich kann mit einer automatischen Senkdichtung, Auflaufdichtung oder Halbrundschwelle sowie ohne Dichtung ausgeführt werden. Für den Glaseinbau stehen verschiedene Glasfabrikate zur Verfügung. Das Erscheinungsbild der Türen ist mit den Jansen-Economy-Türen und Janisol Türen deckungsgleich. : la série de profilés en acier à rupture thermique pour portes et cloisons coupe-feu d aspect élégant en acier ou acier Inox. Système complet de profilés avec ferrures et accessoires pour portes à un ou deux vantaux à fleur, vitrages fixes et portes dans les cloisons vitrées. La hauteur de construction des cadres et des vantaux est de mm. Pour montants et traverses, des profilés de mm et mm de large peuvent être utilisés. Les portes Janisol sont dotées de doubles joints de battement de qualité difficilement combustible. Les serrures et autres ferrures peuvent être posées de manière aisée dans le creux des profilés. La zone du seuil peut être réalisée avec un seuil automatique, avec un joint de contact et un seuil demi-rond, ou sans joint. Pour la pose des vitres, diverses marques de verre sont disponibles. L aspect des portes Janisol EI0 est identique aux portes Janisol et Jansen-Economy. : the series of steel profiled sections with thermal break designed for smart-looking doors and glass partitions in steel or stainless steel. A complete system of profiled sections with fittings and accessories to match, for surface-flush single- and doubleleafed doors, fire-proof glazed partitions and doors in glazed walls. The section height for door frames and leaves is mm. Profiles mm and mm wide can be used as mullions and transoms. Janisol doors are fitted with double rebate seals that are flame retardant. Locks and other fittings can be mounted simply and easily in the hollow part of the sections. The sill may have either an automatic countersunk joint, a threshold gasket and curved sill, or no seal. Various products of glass are available for glazing. The appearance of the doors is identical to that of the Janisol and Jansen-Economy doors. A-- 0/

5 Rahmenprofil Profilé de cadre Frame profile Isoliersteg Isolateur Insulating bar Brandschutzeinlage Élément coupe-feu Fire protection insert Türdichtung Joint de porte Door gasket Flügelprofil Profilé de vantail Leaf profile Stahl-Glasleiste Parclose en acier Steel glazing bead Innendichtung Joint intérieur Inner gasket Aussendichtung Joint extérieur Outer gasket Brandschutzglas Vitrage de protection incendie Fire-resistant glass 0/ A--

6 Systembeschrieb Description du système System description Edelstahl: das thermisch getrennte Profilsystem für elegante Türen und Glaswände. Mit diesem kompletten Profilsystem einschliesslich Beschlägen und Zubehör lassen sich flächenbündige ein- und zweiflügelige Türen, Brandschutzverglasungen und Türen in Glaswänden rationell fertigen. Die Bautiefe beträgt für den Türrahmen sowie den Türflügel mm. Janisol Edelstahl Türen sind mit doppelten Anschlagdichtungen in schwer entflammbarer Qualität ausgestattet. Beschläge, Schlösser und Zubehör werden auf einfache Weise in den Profilhohlraum integriert. Der Schwellenbereich kann mit einer automatischen Senkdichtung, Auflaufdichtung oder Halbrundschwelle sowie ohne Dichtung ausgeführt werden. Für den Glaseinbau stehen verschiedene Glasfabrikate zur Verfügung. Das optische Erscheinungsbild der Edelstahl Türen ist mit den Janisol-Türen und Jansen- Economy-Türen deckungsgleich. acier Inox: la série de profilés à rupture thermique pour portes et cloisons coupe-feu d aspect élégant. Système complet de profilés avec ferrures et accessoires pour portes à un ou deux vantaux à fleur, vitrages fixes et portes dans les cloisons vitrées. La hauteur de construction des cadres et des vantaux est de mm. Les portes Janisol acier Inox sont dotées de doubles joints de battement de qualité difficilement combustible. Les serrures et autres ferrures peuvent être posées de manière aisée dans le creux des profilés. La zone du seuil peut être réalisée avec un seuil automatique, avec un joint de contact et un seuil demi-rond, ou sans joint. Pour la pose des vitres, diverses marques de verre sont disponibles. L aspect des portes acier Inox est pratiquement identique aux portes Janisol et Jansen-Economy. stainless steel: the series of profiled sections with thermal break designed for smartlooking doors and glass partitions. A complete system of profiled sections with fittings and accessories to match, for surface-flush singleand double-leafed doors, fire-proof glazed partitions and doors in glazed walls. The section height for door frames and leaves is mm. Janisol stainless steel doors are fitted with double rebate seals that are flame retardant. Locks and other fittings can be mounted simply and easily in the hollow part of the sections. The sill may have either an automatic countersunk joint, a threshold gasket and curved sill, or no seal. Various products of glass are available for glazing. The appearance of the stainless steel doors is practically identical to that of the Janisol and Jansen-Economy doors. A-- 0/

7 Rahmenprofil Profilé de cadre Frame profile Isoliersteg Isolateur Insulating bar Brandschutzeinlage Élément coupe-feu Fire protection insert Türdichtung Joint de porte Door gasket Flügelprofil Profilé de vantail Leaf profile Edelstahl-Glasleiste Parclose en acier Inox Stainless steel glazing bead Innendichtung Joint intérieur Inner gasket Aussendichtung Joint extérieur Outer gasket Brandschutzglas Vitrage de protection incendie Fire-resistant glass 0/ A--

8 Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Test CH: EI0 SBZ, 9, 9,,, 9, 9, 9, 990, 0, 9, 09, VKF Bern, CH: EI0 SBZ, 9, 9,,, 9, 9, 9, 990, 0, 9, 09, AEAI Berne, CH: EI0 SBZ, 9, 9,,, 9, 9, 9, 990, 0, 9, 09, VKF Bern, AT: EI0 / EI 0-C / EI 0 S m -C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz AT: EI0 / EI 0-C / EI 0 S m -C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linzz AT: EI0 / EI 0-C / EI 0 S m -C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz DE: F0 Z-9.-9 DIBt Berlin T0- / T0- T0- RS / T0- RS Z-.- DIBt Berlin DE: F0 Z-9.-9 DIBt Berlin T0- / T0- T0- RS / T0- RS Z-.- DIBt Berlin DE: F0 Z-9.-9 DIBt Berlin T0- / T0- T0- RS / T0- RS Z-.- DIBt Berlin Max. Abmessungen Rahmen LDBxLDH T0-/RS 00 x 000 mm T0-/RS 9 x 000 mm Max. Dimensions Cadre LDBxLDH T0-/RS 00 x 000 mm T0-/RS 9 x 000 mm Max. Dimensions Frame LDBxLDH T0-/RS 00 x 000 mm T0-/RS 9 x 000 mm verblecht LDBxLDH T0-00 x mm T0-0 x mm Tôlé LDBxLDH T0-00 x mm T0-0 x mm Sheet metal LDBxLDH T0-00 x mm T0-0 x mm F0 BxH endlos x 0 mm F0 BxH illimité x 0 mm F0 BxH unlimited x 0 mm FR: Coupe feu 0' Divers Procès-verbaux de classement efectis France, Maizières-lès-Metz FR: Coupe feu 0' Divers Procès-verbaux de classement efectis France, Maizières-lès-Metz FR: Coupe feu 0' Divers Procès-verbaux de classement efectis France, Maizières-lès-Metz GB: Insulation / h Integrity h, BS :Part,9 Assessment Report Nr. CC 0 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire GB: Insulation / h Integrity h, BS :Part,9 Assessment Report Nr. CC 0 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire GB: Insulation / h Integrity h, BS :Part,9 Assessment Report Nr. CC 0 BRE, Bucknalls Lane, Garston, Watford, Hertfordshire Die Vorschriften bzw. Bestimmungen der verschiedenen Länder sind zu beachten. Il convient de respecter les prescriptions et règlements des divers pays concernés. The regulations and bye-laws in force in the particular country must be respected. A-- 0/

9 Luftschalldämmung nach EN ISO 0- (99) und ISO/DIS - (99), DIN : RW = db Zusammenfassender Prüfbericht Nr. R vom.., ift Rosenheim/DE Isolement contre les sons aériens selon EN ISO 0- (99) et ISO/DIS - (99), DIN : RW = db Zusammenfassender Prüfbericht Nr. R vom.., ift Rosenheim/DE Insulation against airborne noise according to EN ISO 0- (99) and ISO/DIS - (99), DIN : RW = db Zusammenfassender Prüfbericht Nr. R vom.., ift Rosenheim/DE Einbruchhemmung RC nach EN GAS -000-ift Anti-effraction RC selon EN GAS -000-ift Burglar resistance RC according to EN GAS -000-ift Edelstahl acier Inox stainless steel CH: EI0 VKF-Nr.,, 9, 9, VKF Bern, CH: EI0 VKF-Nr.,, 9, 9, AEAI Berne, CH: EI0 VKF-Nr.,, 9, 9, VKF Bern, AT: EI0/EI 0-C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz AT: EI0/EI 0-C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linz AT: EI0/EI 0-C Klassifizierungsbericht Nr. 090-, IBS Linzz DE: F0 Z-9.-9 DIBt Berlin T0- / T0- T0- RS / T0- RS Z-.- DIBt Berlin DE: F0 Z-9.-9 DIBt Berlin T0- / T0- T0- RS / T0- RS Z-.- DIBt Berlin DE: F0 Z-9.-9 DIBt Berlin T0- / T0- T0- RS / T0- RS Z-.- DIBt Berlin Über detaillierte landesspezifisch zugelassene Konstruktionen informieren Sie sich direkt bei Jansen und allen Jansen Vertretungen. Nos représentants et nous-mêmes sommes prêts à vous renseigner si besoin, sur les constructions spécifiques à votre pays ou région. Our representatives will be happy to advise you on construction regulations for specific countries. 0/ A--

10 Merkmale Caractéristiques Features Verblechte Brandschutztüren Die verblechte Brandschutztüre lässt sich als einund zweiflügelige Türe mit oder ohne Glasausschnitte realisieren. Türblatt und Rahmenprofil sind flächenbündig und verleihen der Konstruktion eine elegante Optik. Das Profilsystem bietet grosse gestalterische Freiheit, sei es mit verglasten Seitenteilen oder Oberlicht sowie sämtlichen Janisol Beschlägen; auch vertikale Stoss- oder horizontale Rammschutzstangen lassen sich einfach anbringen. Neben ästhetischen Kriterien zeichnet sich die verblechte Brandschutztüre durch eine einfache Verarbeitung aus. So können Bleche geschweisst oder aufgeklebt werden und komplizierte Blechabkantungen entfallen. Portes coupe-feu tôlées La porte coupe-feu tôlée Janisol EI0 peut être réalisée comme porte à un ou deux vantaux avec ou sans oculus. Le vantail et le profilé de cadre sont affleurants et confèrent une optique élégante à la construction. Le système de profilés offre une grande liberté de conception, que cela soit avec des parties latérales vitrées ou un imposte et avec toutes les ferrures Janisol ; des barres parechocs verticales ou anti-télescopage horizontales sont également faciles à monter. La porte coupe-feu tôlée ne se caractérise pas uniquement par des critères esthétiques mais aussi par sa mise en œuvre simple. Il est ainsi possible de souder ou de coller des tôles, il n'y a plus de pliages compliqués. Sheet metal clad fire doors sheet metal clad fire doors can be fabricated as single and double-leaf doors with or without glazed sections. The door leaf and frame profile are flush-fitted and therefore lend the construction an elegant appearance. The profile system offers a high degree of design freedom, whether with glazed side sections or toplights and the entire range of Janisol fittings. Vertical or horizontal impact protection bars are also easy to attach. sheet metal clad fire doors are distinguished not only by their appearance, but also by their simple fabrication. Sheets can be welded or bonded, removing the need for the complicated folding of the sheet metal. A-- 0/

11 D- und höhenverstellbare Anschraubbänder Das neue D Anschraubband von Jansen vereint die ästhetischen Vorteile der Anschweissbänder mit der Verarbeitungsfreundlichkeit von Anschraubbändern. Dank der ausgeklügelten Bandkonstruktion lassen sich auch schwere Türen leicht bedienen. Das neue, anschraubbare Anschraubband eignet sich für alle Jansen Brandschutztürsysteme und ist in den Ausführungen verzinkter Stahl und Edelstahl verfügbar. Mit dem Einsatz einfacher Bohrlehren lassen sich die Montagezeiten erheblich reduzieren. Die neuen D Anschraubbänder sowie sämtliche Anschweissbänder sind erfolgreich nach der Produktnorm EN 9 geprüft und stufen sich damit in die höchste Gebrauchsklasse (Klasse für sehr starken Gebrauch) und höchste Bandklasse (Klasse mit Schliesszyklen) ein. Einbruchhemmung RC Die vom Institut für Fenstertechnik (ift) Rosenheim erfolgreich geprüften Türprofilsysteme lassen sich mit Mehrfachverriegelungsbeschlägen bis zu RC Türen ausstatten, ohne das äussere Erscheinungsbild zu beeinträchtigen. Die einbruchhemmenden Komponenten fügen sich harmonisch in die Türprofilsysteme ein. Winkelkonturglasleisten Diese Glasleisten in Stahl mit Schattenfuge unterstreichen den filigranen Charakter von Rahmen und Türkonstruktionen aus den ohnehin schlanken Stahlprofilen zusätzlich. Erhältlich in den Breiten, und 0 mm können sie praktisch bei allen Jansen Stahlprofilsystemen eingesetzt werden. Paumelles à visser D et réglables en hauteur La nouvelle paumelle à visser D de Jansen allie les avantages esthétiques des paumelles à souder à la facilité de montage des paumelles à visser. De lourdes portes sont faciles à manipuler grâce à la construction astucieuse des paumelles. La nouvelle paumelle à visser convient à tous les systèmes de portes coupe-feu Jansen, elle est disponible dans les exécutions acier zingué et acier inoxydable. L'utilisation de simples gabarits de perçage permet de réduire considérablement les temps de montage. La nouvelle paumelles à visser D et toutes les autres paumelles à souder ont été contrôlées avec succès selon la norme produit EN 9 et tombent ainsi dans la classe d'utilisation la plus élevée selon la norme produit EN 9 (classe pour un usage intensif) et dans la classe de paumelles la plus élevée (classe avec cycles de fermeture). Protection anti-effraction RC Les systèmes de profilés de porte contrôlés avec succès par institut allemand des technologies de fenêtres (ift) de Rosenheim peuvent être équipés de ferrures pour verrouillage multiple jusqu'aux portes RC sans que leur apparence en soit altérée. Les composants antieffraction s'harmonisent parfaitement avec les systèmes de profilés de porte. Parcloses en acier à contour angulaire Ces parcloses en acier avec rainure négative soulignent la finesse des cadres et des structures de portes et des profilés en acier eux-mêmes très élancés. Disponible dans les largeurs, et 0 mm, elles peuvent être employées avec pratiquement tous les systèmes de profilés en acier Jansen. D and height-adjustable screw-on hinges The new Jansen D screw-on hinge combines the aesthetic benefits of the weld-on hinges with the simplified fabrication of screw-on hinges. With this ingenious hinge design, even heavy doors are easy to operate. The new, screw-on hinge is suitable for all Jansen fire door systems and is available in galvanised steel and stainless steel designs. Installation times can be significantly reduced using simple drilling jigs. The new D screw-on hinges and all the weld-on hinges have been successfully tested in accordance with product standard EN 9 and are classified in the highest usage category (class heavy usage) and the highest hinge class (class opened and closed 0,000 times). Burglar resistance RC. The door profile systems have been successfully tested by the Institute for Window Technology (ift) in Rosenheim and can be fitted with multi-point locking for doors up to RC without affecting the external appearance of the door. The burglar-resistant components can be incorporated seamlessly into the door profile systems. Angle contour steel glazing beads These steel glazing beads with shadow joints lend already slimline frame and door constructions with steel profiles an even more slender appearance. They are available in widths of, and 0 mm and can be used with almost all Jansen steel profile systems. 0/ A--9

12 Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail Single-leafed door Einflügelige Türe mit Sprossen Porte à un vantail avec traverses Single-leafed door with transoms Einflügelige Türe mit Oberlicht Porte à un vantail avec imposte Single-leafed door with top light Einflügelige Türe mit Seitenteil Porte à un vantail avec partie latérale Single-leafed door with side light Einflügelige Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte à un vantail avec avec partie latérale et imposte Single-leafed door with side light and top light Verblechte Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte entièrement tôlée à un vantail avec partie latérale et imposte Sheet metal clad door with side light and top light Einflügelige Türe mit zwei Seitenteilen Porte à un vantail avec deux parties latérales Single-leafed door with two side lights Einflügelige Türe mit zwei Seitenteilen und Oberlicht Porte à un vantail avec deux parties latérales et imposte Single-leafed door with two side lights and top light Einflügelige Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte à un vantail avec partie latérale et imposte Single-leafed door with two side light and top light A-- 0/

13 Zweiflügelige Türe Porte à deux vantaux Double-leafed door Zweiflügelige Türe mit Seitenteilen Porte à deux vantaux avec parties latérales Double-leafed door with side lights Zweiflügelige Türe mit Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte Double-leafed door with top light Zweiflügelige Türe mit Seitenteilen und Oberlichtern Porte à deux vantaux avec parties latérales et impostes Double-leafed door with side lights and top lights Zweiflügelige Türe mit Seitenteil und Oberlicht Porte à deux vantaux avec partie latérale et imposte Double-leafed door with side light and top light Festverglasung Vitrage fixe Fixed glazing Zweiflügelige Türe mit Rundbogen-Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte demi-ronde Double-leafed door with round arched top light Zweiflügelige Türe mit Korbbogen-Oberlicht Porte à deux vantaux avec imposte fixe Double-leafed door with oval arched top light Empfehlung: Max. Grössen für Türen: Recommandation: Dimensions max. pour portes: Recommandation: Maximum size of doors: Flügelbreite Flügelhöhe Flügelgewicht 00 mm 000 mm 0 kg (, kn) Largeur du vantail Hauteur du vantail Poids du vantail 00 mm 000 mm 0 kg (, kn) Leaf width Leaf height Leaf weight 00 mm 000 mm 0 kg (, kn) 0/ A--

14 Profile Profilés Profiles Z Z Z Z Z.. Z.. Z.... Z Z Z Z Z Z.... Z.... Z A-- 0/

15 Z.... Z.... Z Z Z Z Z Z Profile im Massstab : Profilés à l échelle : Profiles on scale : Z Z Oberfläche Artikel-Nr. ohne Zusatz = blank mit Z = aus feuerverzinktem Bandstahl Surface No. d article sans supplément = brut avec Z = en bandes d acier zinguées au feu Surface Part no. without addition = bright with Z = made from hot-dip galvanised strip mit = Edelstahl.0 (AISI ) mit = Edelstahl.0 (AISI ) geschliffen Korn -0 avec = Acier Inox.0 (AISI ) avec = Acier Inox.0 (AISI ) polie grain -0 with = Stainless steel.0 (AISI ) with = Stainless steel.0 (AISI ) polished grain -0 0/ A--

16

17 Prinzip-Schnittpunkte Principe de coupe de détails Principle section details / A--

18 Schnittpunkte Coupe de détails Section details Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Verblechte Brandschutztüren siehe Seite - Portes coupe-feu tôlées voir page - Sheet metal clad fire doors see page D--C D--C-00 D--C-00. D--C-00 0/ A-- A-- 0/ Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : chnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : D--C D--C D--C D--C-00 D--C-0 0/ A / A-- 0/

19 9 X X Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale :.0 D--C-0.0 D--C-0. D--C (Personal Profiles) 0 // //. D--C-0. D--C-0. D--C X // // A-- 0/ Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale :.. 0 X D--C Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : D--C D--C-0 0/ A--. 0 X D--C-0 0 X D--C-0 // //. D--C D--C D--C D--C-0 Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Bandseite Côté paumelle Hinge side D--C-00 D--C-0 D--C-0 0 Bandseite Côté paumelle Hinge side // // 0 9 0// D--C-00 // 0/ A--9 0/ A-- 0/ A--

20 x X Rohdichte ca. kg/m Steinwoll-Brandschutzplatte Plattendicke mind. mm mm mm Anwendungsbeispiele Exemples d application Examples of applications Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) Detail E A-A B-B Z.00.0 C-C Z 0.0 Z Z...0 Glas F-0 ( mm) D-D Z Glas F-0 ( mm) Z... Alternative Alternative Z Stahlblech, mm Tôle en acier, mm Steel sheet, mm C B E A C D B' A B' B D // // 0/ A-- Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) A-A B-B Z / / Z Glas F-0 ( mm) Z Z.09 / /.09.. Glas F-0 ( mm) B'-B' 0.0 Z // 0.0 Z // // A-- 0/ Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) C-C Z 0.0 Z / / // Z Glas F-0 ( mm) Z.00.. // Z Z Glas F-0 ( mm) Stahlblech mm Tôle en acier mm Steel sheet mm / / Z B'-B' // Z Stahlblech mm Tôle en acier mm Steel sheet mm /.0 Glas F-0 ( mm).0.09 D-D Glas F-0 ( mm) Z 0.0 Z / Alternative Automatische Senkdichtung B A Glas F-0 ( mm) 9 C C D 0.0 Z.00 B'...-. A B' B // D A-- 0/ 0/ A-- A-- 0/

21 mm Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) Glasleisten-Varianten im Massstab : Variantes de parcloses à l échelle : Glazing bead options on scale : 0 B-B Z.0.0. GV+GC.0 Silicon 0. Z.0 C-C.00 Blechschraube ø. Vis en tôle ø. Sheet-metal screw ø A-A 0 Alternative B A A B.0 Silicon.0.9 GV+GC Blechschraube ø. Vis en tôle ø. Sheet-metal screw ø. Silicon Stahlrohr Tube en acier Steel tube Stahlschraube M Boulon en acier M Steel bolt M.0.0 Schrauben M alle mm Vis M tous les mm Screw M all the mm. 0. D-D D D Silicon wahlweise Silicone au choix Silicone optional Auf das Brandschutzlaminat kann verzichtet werden, wenn Gläser mit aufschäumendem Randverbund verwendet werden A.9 GV+GC Blechschraube ø. Vis en tôle ø. Sheet-metal screw ø. Fe // Mx Auf das Brandschutzlaminat kann verzichtet werden, wenn Gläser mit aufschäumendem Randverbund verwendet werden. Il est possible de se passer de la bande de protection-incendie quand les vitres sont utilisées avec un scellement moussant. C C A Bedingt durch verschiedene To le ran zen (Profile, Glasleisten, Anordnung Befestigungsknöpfe, Glasdichtungen resp. Dichtungsbänder und Glas - ele men te) empfehlen wir, die Wahl der Dichtungsbänder resp. Glas dich tun gen vorgängig an einem Element zu prüfen. A cause des différentes tolérances (profilés, parcloses, disposition boutons de fixation, joints de vitrage resp. bande d étanchéité et éléments vitrés) nous recommandons d effectuer un essai préalable avec la bande d étanchéité resp. joints de vitrage choisie sur un élément. Owing to variations in the tolerances (profiled sections, glazing beads, layout of fastening studs, glazing weatherstrips, distance strips and glazing) it is advisible to check your choice of distance strips resp. glazing weatherstrips on an infill panel beforehand. A--0 0/ A-- 0/ Glasleisten-Varianten im Massstab : Variantes de parcloses à l échelle : Glazing bead options on scale : Z 0. Z. GV+GC Fe //.00 Blechschraube ø. Vis en tôle ø. Sheet-metal screw ø. Mx Z.0 0. Z GV+GC Blechschraube ø. Vis en tôle ø. Sheet-metal screw ø. Stahlrohr Tube en acier Steel tube Stahlschraube M Boulon en acier M Steel bolt M Z.0 0. Z Stahlrohr Tube en acier Steel tube Stahlschraube M Boulon en acier M Steel bolt M Auf das Brandschutzlaminat kann verzichtet Il est possible de se passer de la bande de werden, wenn Gläser mit aufschäumendem protection-incendie quand les Randverbund verwendet werden. vitres sont utilisées avec un scellement moussant..0.0 Fe // M x The fire resistant laminate can be dispensed with if the glass is used with a foaming glass edge seal. 0/ A-- Auf diesen Seiten zeigen wir lediglich eine Übersicht der technischen Details. Weitere Informationen finden Sie unter jansen.com/architektur-katalog Nous ne montrons qu'un aperçu des détails techniques sur cette page. De plus amples informations sont données sur le site jansen.com/catalogue-architecture These pages only contain an overview of the technical details. For more information, visit jansen.com/architecture-catalogue 0/ A--9

22 Konstruktionsdetails Détails de construction Construction details Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : (F0/T0) (F0/T0) (F0/T0) Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Detail Rahmen-Verbreiterung Détail élargissement du cadre Detail enlargement of frame Elementstoss Türe Festverglasung Détail jonction porte vitrage fixe Junction detail door fixed glazing Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip D--K D--K D--K-00 Detail Elementstoss Pfosten-Verbreiterung Détail jonction des éléments élargissement du montant Junction detail enlargement of mullion Elementstoss Türe Festverglasung Détail jonction porte vitrage fixe Junction detail door fixed glazing Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip Stahlblech. mm Tôle en acier. mm Metal sheet. mm Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip D--K-00 D--K D--K-00 Detail Elementstoss Détail jonction des éléments Junction detail Dichtungsband Senkschraube mit Senkmutter M Bande d étanchéité Vis à tête fraisée et écrou aveugle M. Distance strip Countersunk screw and rivet nut M Detail Türrahmen-Verbreiterung Dichtungsband Bande d étanchéité. Distance strip Détail élargissement du cadre de la porte Detail of enlargement of door frame D--K-00 D--K-00.. D--K-009 Schrauben-Abstand 0 mm Distance des vis 0 mm Screw distance 0 mm Schrauben-Abstand 0 mm Distance des vis 0 mm Screw distance 0 mm A-- 0/ 0/ A-- Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Statische Verstärkungen Renforts statiques Static reinforcements Eckausbildung 90 Formation d angle corner construction D--K-0 D--K Silicon.. D--K-0 D--K-0 0x mm Statische Verstärkungen Renforts statiques Static reinforcements Stahl/Acier/Steel mm. Stahl/Acier/Steel mm..... Gipskartonplatte mm Placoplâtre mm Plasterboard mm Gipskartonplatte mm Placoplâtre mm Plasterboard mm 0 D--K-0 0 D--K-0 D--K-0 z.b. // D--K-0 Fingerschutz Anti-pince doigts Finger protection Gipskartonplatte mm Placoplâtre mm Plasterboard mm Stahl/Acier/Steel mm Gipskartonplatte Placoplâtre Plasterboard Stahl mm Acier mm Steel mm Athmer D--K-0 Athmer D--K wahlweise örtliche Schweissung oder durchgehende Laserschweissung Au choix, soudage local à la place ou soudage au laser en continu Optionally, local weld or continuous laser welding Schrauben-Abstand 00 mm Distance des vis 00 mm Screw distance 00 mm A-- 0/ 0/ A-- A-- 0/

23 9 x Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Konstruktions-Details im Massstab : Détails de construction à l échelle : Construction details on scale : Detail Riegel- und Kämpferausbildung Détails traverses et dormants Details of transom and abutment construction Detail Sockelausbildungen Détails socles Details of base rail variabel.. Lochschweissung Soudage en trou Plug welding Stahlblech. mm Tôle acier. mm Metal sheet. mm D--K-0 Variante: Stahl-Popniete Variante: Rivet pop en acier Variante: Steel pop rivet... variabel. D--K Stahlblech. mm Tôle en acier. mm Metal sheet. mm x D--K Stahlblech mm Tôle en acier mm Metal sheet mm 0.0. Lochschweissung Soudage en trou Plug welding D--K Stahlblech mm Tôle en acier mm Metal sheet mm D--K D--K-0 0 D--K Personal Profile.00., 0 D--K Personal Profile.00. Durchgehende Laserschweissung Soudage au laser en continu Continuous laser welding Durchgehende Laserschweissung Soudage au laser en continu Continuous laser welding A-- 0/ 0/ A--9 Konstruktions-Details Détails de construction Construction details Konstruktions-Details Détails de construction Construction details Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width. 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width , , D--E-09 D--E-00 D--E-0 D--E-0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width 0 Lichte Durchgangsbreite Largeur intérieure de passage Inside width D--E-0 D--E-0 D--E-0 A-- 0/ 0/ A-- 0/ A--

24 Anschlüsse am Bau Raccords au mur Attachment to structure Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Mineralwolle Laine minérale Mineral wool.. D--A-00 Mineralwolle Laine minérale Mineral wool D--A-00 Mineralwolle Laine minérale Mineral wool Silikon Örtl. Schweissung Soudure punctuel Local welding D--A-00 Dübel/Goujon/Plug ø mm D--A-00 0// mm // mm..09/.09.09/.09 Distanzklotz/Cale/Spacer (z. B. Farmacell) 0// mm Gipskartonplatte/Placoplâtre/Plaster board mm Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) D--A-0 Mineralwolle Laine minérale Mineral wool D--A-00 Dübel/Goujon/Plug ø mm Silikon.00 Stahl/Acier/ Steel mm Dübel/Goujon/Plug ø mm Stahl mm Acier mm Steel mm.. Silikon Schraubanker Vis d ancrage Silikon Screw anchor Distanzklotz / Cale / Spacer Mineralwolle / Laine minérale / Mineral wool ø. 0//.mm.09/.09 durchlaufend oder stückweise en continu ou interrompu continuous or interrupted xx mm. D--A-009 // mm. Mineralwolle Laine minérale Mineral wool D--A-0 Dübel/Goujon/Plug ø mm D--A-00 Dübel/Goujon/Plug ø mm Stahllasche Attache en acier Steel bracket Stahllasche D--A-00 Attache en acier Steel bracket Dübel/Goujon/Plug ø mm //. Promatect H / Fermacell // D--A-0 Stahlblech/Tôle en acier/metal sheet. mm Distanzklotz/Cale/Spacer D--A-0 Schrauben-Abstand 00 mm Distance des vis 00 mm Screw distance 00 mm 0/ A-- A-- 0/ Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Silikon Schraubanker Vis d ancrage Screw anchor.09/ Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) D--A /.09 Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) D--A-0.. Schraubanker Vis d ancrage D--A-0 Silikon Screw anchor Distanzklotz/Cale/Spacer Mineralwoll-Zöpfe/Laine minérale/mineral wool ø Silikon D--A-0 Distanzklotz/Cale/Spacer Mineralwoll-Zöpfe/Laine minérale/mineral wool ø Silikon Silikon Dübel/Goujon/Plug ø. Stahlrohr/Tube d acier/steel tube xx Dübel/Goujon/Plug ø 0.0 Z / / D--A-0 D--A-0 D--A-0 Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) D--A-0 Distanzklotz/Cale/Spacer Dübel/Goujon/Plug ø Dübel/Goujon/Plug ø Stahlblech/Tôle en acier/metal sheet. mm D--A-0 D--A-0 Silikon ø D--A-0 Schrauben-Abstand 00 mm Distance des vis 00 mm Screw distance 00 mm Schrauben-Abstand 00 mm Distance des vis 00 mm Screw distance 00 mm Durchgehende Laserschweissung Soudage au laser en continu Continuous laser welding 0/ A-- A-- 0/ A-- 0/

25 Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Porenbeton (z.b. Ytong, Siporex, Hebel etc.) Béton cellulaire (par ex. Ytong, Siporex, Hebel etc. Aerated concrete (e.g. Ytong, Siporex, Hebel etc.).9 Promatect H mm Mineralwolle /Laine minérale/mineral wool.09 örtl. Schweissung/Soudure punctuel/local welding oder/ou/or Durchgehende Laser-Schweissung/Soudage au laser en continu/continuous laser welding //.. Distanzklotz/Cale/Spacer.9. D--A-0 Distanzklotz Stahl/Cale en acier/spacer in steel Mineralwolle /Laine minérale/mineral wool 0.0 Z D--A-09 Dübel/Goujon/Plug ø Wahlweise örtl. Schweissung oder Blechschrauben ø. Au choix, soudage local à la place ou vis ø, Optionally, local weld or screw ø D--A D--A-0 Distanzklotz Stahl/Cale en acier/spacer in steel Silikon Stahlplatte/Plaque en acier/steel plate x 9 mm Schraubanker/Vis d ancrage/screw anchor xx..00 D--A-0 Distanzklotz/Cale/Spacer D--A-0 0/ A-- A-- 0/ Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Dübel/Goujon/Plug ø mm.9 Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Promatect H) Montagewand F0 (z.b. Gipskarton-Bauplatten etc.) Paroi préfabriquée F0 (par ex. placoplâtre etc.) Prefabricated wall F0 (e.g. plasterboard slabs etc.) Promatect H.... Silicon.. Silikon D--A-0 //.9. D--A-0 Distanzklotz (z.b. Fermacell) Cale (p.ex. Fermacell) Spacer (e.g. Fermacell) Dübel/Goujon/Plug ø Distanzklotz/Cale/Spacer (p.ex. Fermacell) mm //.. Silikon.9. D--A-0 D--A-0 Silikon Schraubanker/Vis d ancrage/screw anchor.0... //.. D--A Distanzklotz/Cale/Spacer (z.b. Fermacell) D--A-0 0/ A--9 A-- 0/ 0/ A--

26 9 Anschlüsse am Bau Raccords au mur Attachment to structure Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Sturzausbildung im Zwischendecken-Bereich Formation du linteau dans la zone du faux-plancher Lintel construction in intermediateceiling D--A-09 D--A xx D--A-0 D--A Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip... Dichtungsband Bande d étanchéité Distance strip mm /0/ // D--A-0 D--A-0 Schrauben-Abstand 0 mm Wahlweise örtl. Schweissung anstelle Schraube. Distance des vis 0 mm Au choix, soudage local à la place de la vis. Screw distance 0 mm Optionally, local weld instead of screw. 0/ A-- A-- 0/ Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : Anschlüsse am Bau im Massstab : Raccords au mur à l échelle : Attachment to structure on scale : D--A-0 D--A-0 D--A-0 D--A Promatect H // D--A-09 D--A-00 D--A-0 D--A mm.0 mm xx xx xx xx Schrauben-Abstand 00 mm Distance des vis 00 mm Screw distance 00 mm 0/ A-- A-- 0/ A-- 0/

27 Schnittpunkte Edelstahl Coupe de détails acier Inox Section details stainless steel Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Janisol Edelstahl EI0 Janisol acier Inox EI0 Janisol stainless steel EI0 Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Janisol Edelstahl EI0 Janisol acier Inox EI0 Janisol stainless steel EI D--C D--C-00 D--C-00 D--C-00 A-- 0/ 0/ A-- Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) Janisol Edelstahl EI0 Janisol acier Inox EI0 Janisol stainless steel EI mm Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Example of application (D--S-00) A-A B-B.09 / Janisol Edelstahl EI0 Janisol acier Inox EI0 Janisol stainless steel EI0 C-C / Glas F-0 ( mm) Glas F-0 ( mm) / /.09. Edelstahl-Rollentürband Paumelle à galet en acier Inox Stainless steel barrel hinge Glas F-0 ( mm).0 D-D Glas F-0 ( mm).0. A C C D.09 / /.09 B D // // A B A-- 0/ 0/ A-- 0/ A--

28 Schnittpunkte verblechte Türen Coupe de détails portes tôlées Section details sheet metal clad doors Schnittpunkte Coupe de détails Section details Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal.0 0 Bandseite Côté paumelle Hinge side D--C-00 U f =, W/m K U f =, W/m K.0 0 Bandseite Côté paumelle Hinge side Glasausschnitte: Anzahl, Form und Grösse frei wählbar Panneaux en verre: Nombre, forme et taille libres Vision panels: Number, shape and size subject to change U f =, W/m K 0 D--C-00 0/ A-- A-- 0/ Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 Schnittpunkte im Massstab : Coupe de détails à l'échelle : Section details on scale : Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal.0 0 Bandseite Côté paumelle Hinge side.0 Bandseite Côté paumelle Hinge side. Bandseite Côté paumelle Hinge side.. Z 0.0. Z U f =, W/m K D--C-0 U f =, W/m K D--C-0. 0 D--C-00 U f =, W/m K Z Z 0.0. Z U f =, W/m K. D--C-0 Bandseite Côté paumelle Hinge side // 0/ A--9 A--0 0/ A-- 0/

29 0 0 0 mm Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Examples of applications (D--S-00) Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal C-C Z EI Z.9.0. Z 0.0. Z 0.0. Z.0. Z D-D 0.0 Z EI0 0.0 Z Z.. Z.. Z 0.0. Z.. Z.. Z.09 / Alternative.0 0. Insulation: Mineral wool kg/m Thickness mm (e.g. Janroc/Flumroc) Z A Alternative.0.9 C C Isolation: Mineralwolle kg/m Dicke mm (z.b. Janroc/Flumroc) Isolation: Laine minérale kg/m Épaisseur mm (p. ex. Janroc/Flumroc) Glasauswahl/Choix de verre/choice of glasses: Fireswiss Foam 0- Swissflam 0/ ( mm) Pyrostop 0- ( mm) Contraflam 0/ ( mm) Pyrostop 0-/0- ( mm) Pyrostop 0-/0- ( mm) Promaglas (Pyrobel) 0 Typ ( mm) Contraflam 0 N ( mm) Pyranova 0-S ( mm) Brandschutzlaminat im Glasfalz erforderlich Bande de protection-incendie pour feuillure du verre Fire-resistant laminate for glazing rebate B E E Riegel wahlweise Traverse au choix Transom optional D D B' Z A B' B 0/ A-- Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Examples of applications (D--S-00) Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 A-A.09 /.09 Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Examples of applications (D--S-00) Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 A-A.09 / mm Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal B-B Detail E.. Z Z.09 / Z 0.0. Z.0. Z Z EI Z Mineralwolle Laine minérale Mineral wool Stahlblech Tôle en acier Metal sheet. mm 0.0. Z Z.. Z Z.. Z Mineralwolle Laine minérale Mineral wool Stahlblech Tôle en acier Metal sheet. mm /.09 Alternative.. Z Z.09 / Z Z // // A-- 0/ Anwendungsbeispiele (D--S-00) Exemples d application (D--S-00) Examples of applications (D--S-00) Verblechte Brandschutztüren EI0 Portes coupe-feu tôlées EI0 Sheet metal clad fire doors EI0 Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal B-B Z C-C Z Z EI Z.9.0. Z 0.0. Z 0.0. Z 0.0. Z 0.0. Z.0. Z.09 / Z Z Z EI Z Mineralwolle Laine minérale Mineral wool Stahlblech Tôle en acier Metal sheet. mm 0.0. Z.. Z Z.. Z Z Mineralwolle Laine minérale Mineral wool Z Stahlblech Tôle en acier Metal sheet. - mm Z /.09.9 EI0... Z.. Z /.09.9 B'-B' Z Z D-D Stahlblech Mineralwolle Tôle en acier Laine minérale Metal sheet Mineral wool. - mm 0.0. Z 0.0. Z 0. Z Isolation: Alternative Mineralwolle kg/m Dicke mm (z.b. Janroc/Flumroc).0 Isolation: 0. Laine minérale kg/m Épaisseur mm (p. ex. Janroc/Flumroc) Z B A Alternative C C.0 D.9 Insulation: Mineral wool kg/m Thickness mm (e.g. Janroc/Flumroc) Z 0.0. Z.. Z.. Z.09 / Glasauswahl/Choix de verre/choice of glasses: Fireswiss Foam 0- Swissflam 0/ ( mm) Pyrostop 0- ( mm) Contraflam 0/ ( mm) Pyrostop 0-/0- ( mm) Pyrostop 0-/0- ( mm) Promaglas (Pyrobel) 0 Typ ( mm) Riegel wahlweise Contraflam 0 N ( mm) Traverse au choix Pyranova 0-S ( mm) Transom optional Brandschutzlaminat im Glasfalz erforderlich Bande de protection-incendie pour feuillure du verre Fire-resistant laminate for glazing rebate B' D // // Z A B' B A-- 0/ 0/ A-- 0/ A--

30 Schnittpunkte verblechte Türen Coupe de détails portes tôlées Section details sheet metal clad doors Merkmale Bleche geschweisst/geklebt Verblechte Brandschutztüren EI0 Merkmale Bleche geschweisst Verblechte Brandschutztüren EI0 Caractéristiques des tôles soudées/collées Portes coupe-feu tôlées EI0 Caractéristiques des tôles soudées Portes coupe-feu tôlées EI0 Features welded/glued sheet metal Sheet metal clad fire doors EI0 Features welded sheet metal Sheet metal clad fire doors EI0 Bleche geschweisst/geklebt Tôles soudées/collées Welded/glued sheet metal Bleche geschweisst Tôles soudées Welded sheet metal Rahmenprofil (Bauhöhe mm) Cadre dormant (hauteur de construction mm) Outer frame (construction height mm) Rahmenprofil (Bauhöhe mm) Cadre dormant (hauteur de construction mm) Outer frame (construction height mm) Türflügelprofil (Bauhöhe mm) Cadre ouvrant (hauteur de construction mm) Leaf frame (construction height mm) Türflügelprofil (Bauhöhe mm) Cadre ouvrant (hauteur de construction mm) Leaf frame (construction height mm) Stahlblech, mm (Bandseite) Stahlblech mm (Bandgegenseite) Tôle d'acier, mm (côté paumelle) Tôle d'acier mm (côté opposé à la paumelle) Steel sheet. mm (hinge side) Steel sheet mm (opposite to hinge side) Stahlblech, mm Schweissung alle mm, Länge mm (Bandseite) Tôle d'acier, mm Soudure tous les mm, longueur mm (côté paumelle) Sheet metal. mm Welded every mm, length mm (hinge side) Schweissung alle mm, Länge mm Soudure tous les mm, longueur mm Welded every mm, length mm Mineralwolle kg/m (z.b. Janroc.0) Laine minérale kg/m (p.ex. Janroc.0) Mineral wool kg/m (e.g. Janroc.0) (Bandseite) Mineralwolle kg/m (z.b. Janroc.0) (côté paumelle) Laine minérale kg/m (p.ex. Janroc.0) (hinge side) Mineral wool kg/m (e.g. Janroc.0) Lochschweissung ø mm alle 00 mm (Bandgegenseite) Soudage en trou ø mm tous les 00 mm (côté opposé à la paumelle) Plug weld ø mm every 00 mm (opposite to hinge side) Doppelklebeband, x mm (z.b. M VHB -F) Ruban adhésif double face, x mm (p.ex. M VHB -F) Double-sided tape. x mm (e.g. M VHB -F) Blechsicherung örtlich Winkel //-0 mm Sicherungsschraube. 9 oder.0 Plaquette locale cornière //-0 mm Vis de blocage. ou 9.0 Sheet metal fixture, local bracket //-0 mm Safety screw. or / A--9 A-- 0/ Merkmale Bleche geklebt Verblechte Brandschutztüren EI0 Merkmale Bleche aufgesetzt Verblechte Brandschutztüren EI0 Caractéristiques des tôles collées Portes coupe-feu tôlées EI0 Caractéristiques des tôles plaquées Portes coupe-feu tôlées EI0 Features glued sheet metal Sheet metal clad fire doors EI0 Features fitted sheet metal Sheet metal clad fire doors EI0 Bleche geklebt Tôles collées Glued sheet metal Bleche aufgesetzt Tôles plaquées Fitted sheet metal Rahmenprofil (Bauhöhe mm) Cadre dormant (hauteur de construction mm) Outer frame (construction height mm) Rahmenprofil (Bauhöhe mm) Cadre dormant (hauteur de construction mm) Outer frame (construction height mm) Türflügelprofil (Bauhöhe mm) Cadre ouvrant (hauteur de construction mm) Leaf frame (construction height mm) Türflügelprofil (Bauhöhe mm) Cadre ouvrant (hauteur de construction mm) Leaf frame (construction height mm) Stahlblech mm Mineralwolle kg/m z.b. Janroc.0) Doppelklebeband, x mm (z.b. M VHB -F) Blechsicherung örtlich Winkel //-0 mm Tôle d'acier mm Laine minérale kg/m (p.ex. Janroc.0) Ruban adhésif double face, x mm (p. ex. M VHB -F) Plaquette locale cornière //-0 mm Sheet metal mm Mineral wool kg/m (e.g. Janroc.0) Double-sided tape. x mm (e.g. M VHB -F) Sheet metal fixture, local bracket //-0 mm Stahlblech aufgesetzt mind., mm Mineralwolle kg/m (z.b. Janroc.) Niete oder Schraube min. ø mm (Stahl oder Edelstahl) Abstand max. mm Tôle d'acier plaquée au moins, mm Laine minérale kg/m (p.ex. Janroc.) Rivet ou vis au moins ø mm (acier ou acier Inox) écart mm max. Fitted steel sheet at least. mm Mineral wool kg/m (e.g. Janroc.) Rivet or screw min. ø mm (steel or stainless steel) distance max. mm Sicherungsschraube. oder.0 Vis de blocage. ou.0 Safety screw. or.0 0/ A--9 0/ A--9 A-- 0/

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl

Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Janisol C4 EI60 / EI90. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl Janisol C EI0 / EI90 Portes et cloisons protection incendie en acier Janisol C EI0 / EI90 Fire resistant doors and screens in steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Portes et cloisons protection incendie en acier et acier Inox Fire resistant doors and screens in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres et vitrages fixes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Verblechte Brandschutztüren. Portes coupe-feu tôlées. Sheet metal clad fire doors. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30

Verblechte Brandschutztüren. Portes coupe-feu tôlées. Sheet metal clad fire doors. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30 Verblechte Brandschutztüren Janisol 2 EI0 Portes coupe-feu tôlées Janisol 2 EI0 Sheet metal clad fire doors Janisol 2 EI0 Merkmale Caractéristiques Characteristics Merkmale l für ein- und zweiflügelige

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 5 6 8 9 4 5 Systembeschrieb

Mehr

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique

Janisol HI Türen. Portes Janisol HI. Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl. Portes en acier à haute rupture de pont thermique Hochwärmegedämmte Türen aus Stahl Portes Janisol HI Portes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 4 6 8 9 4 Systembeschrieb

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Jansen-Economy E30. Jansen-Economy E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Jansen-Economy E30. Jansen-Economy E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy E0 Brandschutz-Türen und -Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy E0 Portes et cloisons protection incendie en acier et acier Ino Jansen-Economy E0 Fire resistant doors and screens

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique Thermally insulated lift-and-slide door in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 4 5 6 7 10 Systembeschrieb

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol doors Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile. 246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321 Profilübersichten Overview of profiles Schüco 321 Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach Brand- und Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK Schüco 137 Schüco Fassade FW + DK Schüco Façade FW + DK Das Fassadensystem FW + DK bietet eine einheitliche Fassadenfläche, ohne optische Unterbrechungen. Dafür sorgen integrierte Dreh-Kipp-Fensterelemente,

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction

Janisol HI Türen Neue Massstäbe in der Wärmedämmung. Janisol HI portes De belles perspectives dans la construction Neue Massstäbe in der Wärmedämmung De belles perspectives dans la construction New standards in thermal insulation Markteinführung 1.7.01 Merkmale Caractéristiques Characteristics l Hervorragende wärmetechnische

Mehr

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4

DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation

Mehr

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 101 Schüco ASS 70.HI Das System Schüco ASS 70.HI bietet beste Wärmedämmung, perfekte Dichtheit und sehr gute Einbruchhemmung bei

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation Wir bauen Sie auf P-ISO-hermetic T 30/F 30 das Brandschutzsystem aus Stahl für Türen und Verglasungen fire-protection door and screen systems in steel le système coupe-feu pour portes et cloisons vitrées

Mehr

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 60 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R/G) Portes et cloisons de protection incendie (R/G) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

VISS Fire TV. VISS Fire TV. VISS Fire TV. Wärmegedämmte Brandschutz-Fassaden. Façades de protection incendie à rupture de pont thermique

VISS Fire TV. VISS Fire TV. VISS Fire TV. Wärmegedämmte Brandschutz-Fassaden. Façades de protection incendie à rupture de pont thermique Wärmegedämmte Brandschutz-Fassaden Façades de protection incendie à rupture de pont thermique Thermally insulated fire-resistant façades Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systemschnitt

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Brandschutzsysteme neu kombiniert in der Bautiefe 70 mm

Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Janisol C4 EI60/EI30 (70 mm) Brandschutzsysteme neu kombiniert in der Bautiefe 70 mm Janisol C4 /EI0 (0 mm) Brandschutzsysteme neu kombiniert in der Bautiefe 0 mm Janisol C4 /EI0 (0 mm) Nouvelle combinaison des systèmes coupe-feu dans la profondeur 0 mm Janisol C4 /EI0 (0 mm) New combination

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 1/1 [V.19_01ba] 03. 03.01 Stahlzarge (Umfassungszarge/Steckzarge/Designzarge/Rahmenzarge) 03.02 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en acier (huisserie enveloppante/en 2 parties/design/cadre

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN (EN ) aus Stahl und Edelstahl

Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN (EN ) aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy RS (Smoke) Rauchschutztüren nach DIN 1809 (EN 16-) aus Stahl und Edelstahl Jansen-Economy RS Jansen-Economy RS (Smoke) Portes coupe-fumée selon DIN 1809 (EN 16-) en acier et acier Ino Jansen-Economy

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 Seite/Page 47 1/1 [V.14_03] 03. Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren 03.01 Stahlzarge hintergossen 03.02 Steckzarge 03.03 Blockzarge 03.04 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en

Mehr

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen

Mehr

Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Jansen-Economy 50 E30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 -hermetic das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 E RS 11/ 02 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen

Mehr

Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution

Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution 2 Schüco Stahlsysteme Jansen Höchste Sicherheit in puncto Brandschutz Maximum fire protection Eine wirtschaftlich

Mehr

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Fenster Fenster in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 fenêtres Fenêtres en acier et acier Inox Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres en acier et acier Inox Windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale Typenübersicht

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30

new Portes coupe-feu EI30 Cloisons forster unico EI30 @ new 1-17/INT forster Wärmegedämmte Brandschutztüren und Verglasungen Portes et cloisons coupe-feu à isolation thermique Thermally insulated fire protection doors and screens Brandschutztüren & Verglasungen

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors

Jansen-Economy 60 Türen. Portes Jansen-Economy 60. Türen aus Stahl. Portes en acier. Doors in steel. Jansen-Economy 60 doors Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl Portes Jansen-Economy Portes en acier Jansen-Economy doors Doors in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 8 2 9 2 Systembeschrieb Description du système System

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen. Portes Jansen-Economy 50. Jansen-Economy 50 doors. Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Jansen-Economy Portes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 6 7

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM 2 Lava INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM INNOVATIVE FIRE- AND SMOKE PROTECTION MADE OF ALUMINIUM RAUMERLEBNISSE AUS METALL

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity Türsystem in und Edelstahl Système de portes en acier et en acier inox Door system in steel and stainless steel Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity E / EW geprüft

Mehr

Trigostar. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Porte pliable. Drehfalttüre

Trigostar. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Porte pliable. Drehfalttüre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Brandschutzklassen / Classes coupe-feu: EI30 Drehfalttüre Mit der mehrflügligen Falttüre ist es möglich auch breite Korridore und Brandabschnittsituationen bei geringen Platzverhältnissen

Mehr

Wall Connecting. Profiles - WCP

Wall Connecting. Profiles - WCP Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT @ new Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break unico Sehr schlanke Ansichtsbreiten Ideal für Kombinationen mit unico XS Elementen Neues Schloss mit 25

Mehr

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Information Die folgenden Seiten stellen eine Auswahl von verschiedenen Standardprofilen und Zubehörteilen dar. Für spezielle Profillösungen / -entwicklungen,

Mehr

Economy 60 E30/E60/E90. Systeme aus. aus Stahl und Edelstahl. Systems in. in steel and stainless steel. Inhalt Content

Economy 60 E30/E60/E90. Systeme aus. aus Stahl und Edelstahl. Systems in. in steel and stainless steel. Inhalt Content Systeme aus Stahl und Edelstahl Das Unternehmen Wichtige Hinweise The company Important information Economy RS/ E0/E60 Systems in steel and stainless steel Wärmegedämmte Profilsysteme aus Stahl und Edelstahl

Mehr

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl Fenêtres en acier à haute rupture de pont thermique High thermally insulated windows in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen

Mehr

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS

Mehr

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit

Mehr

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Janisol 2 EI30 (F30/T30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen Janisol 2 EI30 (F30/T30) Portes et cloisons de protection incendie Janisol 2 EI30 (F30/T30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis

Mehr

FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT. TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR

FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT. TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR Groupe 10-01-13-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE COUSSINET DE MÂT Exemple Données client TY x L1 x L2 x B1 x B2 x B3 x S x MT-UIT x MT-IN x AT-GA x INW-GR x UITW-GR TY.............

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Janisol Arte. Stilgerecht Bauen und Sanieren

Janisol Arte. Stilgerecht Bauen und Sanieren Janisol Arte Stilgerecht Bauen und Sanieren Bauen im Bestand Für jede Anforderung das richtige System Das Bauen im Bestand gewinnt im Vergleich zum Neubau immer mehr an Bedeutung. Insbesondere die Umnutzung

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Für Kunststofftüren F GB Pour portes PVC For PVC doors Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: dr-hahn.eu/hahn-anleitungen n Einbauanleitung n Notice de montage n Installation

Mehr

Sperrzahnmutter M6

Sperrzahnmutter M6 DEUTSCH Pfosten vorne Seitenblende Pfosten hinten Seitenblendenstopfen Art.Ident: 431003210 Pfostenmutter Art.Ident: 71002919 Befestigungseisen Scheibe 6,4 Art.Ident: 71003836 Gewindestift M6x25 Art.Ident:

Mehr

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires 0 0 85 6 P101010 0 RP 1 101 2 RP 1 102 2 RP 1 101 RP 1 102 RP 1 101 RP

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Rahmenlos. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Rahmenlose Holztüre. Porte en bois sans cadre. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30

Rahmenlos. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Rahmenlose Holztüre. Porte en bois sans cadre. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 1/8 [V.18_01] Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30 e Holztüre Das grossformatige, rahmenlose Türelement für Brandabschnitte in weiträumigen Durchgängen. Eingelassen in Korridor-Wandnischen, 90

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

Unterkonstruktionen für Aluminium-Profiltafeln und ebene Fassadenplatten. holding tracks for profiled aluminium sheets and flat wall panels

Unterkonstruktionen für Aluminium-Profiltafeln und ebene Fassadenplatten. holding tracks for profiled aluminium sheets and flat wall panels 01 ALWI: Unterkonstruktionen für Aluminium-Profiltafeln und ebene Fassadenplatten ALWI: holding tracks for profiled aluminium sheets and flat wall panels ALWI: ossature pour des plaques en alu et composants

Mehr

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Mehr