VISS TVS (vertikal) Hochärmegedämmte Vertikalfassaden (VISS HI) VISS TVS (vertical) Façades verticales à haute rupture de pont thermique (VISS HI)

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "VISS TVS (vertikal) Hochärmegedämmte Vertikalfassaden (VISS HI) VISS TVS (vertical) Façades verticales à haute rupture de pont thermique (VISS HI)"

Transkript

1 Hochärmegedämmte Vertikalfassaden (VISS HI) Façades verticales à haute rupture de pont thermique (VISS HI) High thermally insulated vertical façades (VISS HI)

2

3 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Sommaire du système Description du système Homologations Summary of system System description Authorisations 2 Profilsortiment Profile 50 und 60 mm Deckprofile 50 und 60 mm Zubehör Assortiment de profilé Profilés 50 et 60 mm Profilés de recouvrement 50 et 60 mm Accessoires Range of profiles Profiles 50 and 60 mm Cover sections 50 and 60 mm Accessories 6 Konstruktions-Hinweise System-Hinweise Schnittpunkte Konstruktions-Details Anschlüsse am Bau Indications du construction Remarques concernant les systèmes Coupes de détails Détails de construction Raccordement au mur Construction instructions System instructions Section details Construction details Attachment to structure 23 Verarbeitungs-Hinweise Indications d usinage Assembly instructions 64 Sonder-Konstruktionen Einbruchhemmende Fassade WK2 Constructions spéciale Façade anti-effraction WK2 Special constructions Burglar-resistant façade WK2 73 Durchschusshemmende Fassade FB4 NS Façade résistance aux balles FB4 NS Bullet-proofing façade FB4 NS VISS TV mit Photovoltaik VISS TV avec photovoltaïque VISS TV with photovoltaic Alle Ausführungen dieser Dokumentation haben wir sorgfältig und nach bestem Wissen zusammengestellt. Wir können aber keine Verantwortung für die Benützung der vermittelten Vorschläge und Daten übernehmen. Wir behalten uns technische Änderungen ohne Vorankündigung vor. Nous avons apporté le plus grand soin à l'élaboration de cette documentation. Cependant, nous déclinons toute responsabilité pour l'utilisation faite de nos propositions et de nos données. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. All the information contained in this documentation is given to the best of our knowledge and ability. However, we decline all responsibility for the use made of these suggestions and data. We reserve the right to effect technical modifications without prior warning. 22-1

4 Systembeschrieb Description du système System description hochwärmegedämmte, auf dem System der Trockenverglasung basierende Pfosten-Riegelkonstruktion für grossflächige Vertikalfassaden. Für die raumseitige Tragkonstruktion stehen Profilstahlrohre in den Ansichtsbreiten 50 oder 60 mm und verschiedenen Bautiefen zur Verfügung. Die Elemente können mittels Steckverbindungen oder als Schweisskonstruktionen erstellt werden. T-Verbinder ermöglichen einen Aufbau im Baukastenprinzip und können Dilatationen der Riegel übernehmen. Die durchgängige thermische Trennung wird durch punktweise eingesetzte Kunststoff-Isolationsknöpfe in variablen Längen erreicht. Mit Spezialschrauben können Füllelemente von 6 bis 70 mm Dicke montiert werden. Die äussere Abdeckung lässt sich mit Aluminium- und Edelstahl-Profilen in verschiedenen Tiefen und Konturen ansprechend gestalten. est une construction à montants et traverses à rupture de pont thermique basée sur le système de vitrage à secpour façades verticales à surface importante. Pour la construction porteuse côté intérieur, des tubes profilés en acier de 50 et 60 mm de largeur de face et diverses profondeurs sont disponibles. Les éléments peuvent être construits en utilisant des raccords enfichables ou des constructions soudées. Les raccords en T permettent la construction selon le système modulaire et peuvent absorber les dilatations des traverses. La rupture thermique conséquente est obtenue grâce à des boutons d assemblage isolés posés partiellement. Diverses longueurs de ceux-ci et des vis spéciales permettent la pose des éléments de remplissage de 6 à 70 mm. Des profilés en aluminium et Inox de diverses profondeurs différents sont disponibles pour la réalisation des profilés de recouvrement extérieurs. is a fully insulated curtain walling system, suitable for large vertical areas, using mullions and transoms and based on the dry glazing system. For the inside supporting structure there are profiled steel sections available in widths of 50 and 60 mm, and with a variety of depths. The members can be connected by pressfit joints or by welding. The connecting spigots (T-connectors) permit a modular system of construction and can absorb dilatation from the transom. The consistent thermal break is achieved by the use of locally inserted synthetic insulating studs. These are manufactured in a variety of lengths and assembled using special screws, so that glass or infill panels of 6 to 70 mm can be accommodated. The outer cover profiles are made of aluminium and stainless steel in various depths and shapes. 22-2

5 Systembeschrieb Description du système System description 22-3

6 Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Tests Prüfungen (Prüfnorm) Essais (Norme d'essai) Tests (Test standard) Klassifizierungs-Norm Norme de classification Classification standard Werte Valeurs Values Schlagregendichtheit (EN 12155) EN RE 1200 Etanchéité à la pluie battante (EN 12155) Watertightness (EN 12155) Widerstand bei Windlast (EN 12179) EN Bemessungslast 2 kn/m 2 Résistance à la pression du vent (EN 12179) Charge de calcul 2 kn/m 2 Resistance to wind load (EN 12179) Designed load 2 kn/m 2 Luftdurchlässigkeit (EN 12153) EN Klasse AE Perméabilité à l'air (EN 12153) Classe AE Air permeability (EN 12153) Class AE Wärmedurchgangskoeffizient (EN 13947) EN ISO ab U f > 1,5 W/m 2 K Transmission thermique (EN 13947) dès U f > 1,5 W/m 2 K Thermal production (EN 13947) from U f > 1,5 W/m 2 K Schallschutz (EN ISO 140-3) EN ISO R w 47 db (-1; -5) Isolation phonique (EN ISO 140-3) (C, Ctr) Sound insulation (EN ISO 140-3) Einbruchhemmung pren 1627 WK1 / WK2 Anti-effraction Burglar resistance Durchschusshemmung (EN 1523) EN 1522 FB4 NS Résistance aux balles (EN 1523) Bullet proofing (EN 1523) Stossfestigkeit EN Klasse E5 / I5 Résistance au chocs Classe E5 / I5 Impact strength Class E5 / I5 Längsschalldämmung pren ISO (4/2004) vertikal 62 db Isolation acoustique longitudinale horizontal 59 db Insulation against flanking transmission 22-4

7 Zulassungen/Prüfungen Homologations/Essais Authorisations/Tests Avis Technique (Frankreich) Fassade VISS TV Zulassung Nr. 02/ , C.S.T.B. (F) Avis Technique (France) Façade VISS TV Autorisation no 02/ , C.S.T.B. (F) Avis Technique (France) Façade VISS TV Authorisation nr. 02/ , C.S.T.B. (F) TRAV (Deutschland) Technische Regeln für die Verwendung von absturzsichernden Verglasungen GAS ift TRAV (Allemagne) Règlement technique pour la sécurité anti-chute des vitrages GAS ift TRAV (Germany) The technical regulations for protecting glazing against falling out GAS ift Klemmverbindung (Deutschland) AbZ Z (Isolationsknöpfe) Jonction par serrage (Allemagne) AbZ Z (bouton d isolation) Clamp connection (Germany) AbZ Z (insulation studs) CWCT-Test Die Fassade wurde nach den Anforderungen des CWCT geprüft. Luftdurchlässigkeit/ Wasserdichtheit: PASS Zulässige Windlast 2400 Pa Sicherheitslast 3600 Pa Test CWCT La façade a été contrôlée suivant les exigences du CWCT. Perméabilité à l'air/ Etanchéité à l'eau: PASS Charge du vent admissible 2400 Pa Charge de sécurité 3600 Pa CWCT test The facades were certified in compliance with the requirements of the CWCT. Air permeability/ Watertightness: PASS Permissible wind load 2400 Pa Security load 3600 Pa Passivhaus-Zertifikat Certificat maison passive Passive house certificate 22-5

8 Profile 50 mm (Massstab 1:3) Profilés 50 mm (échelle 1:3) Profiles 50 mm (scale 1:3) Z Z Z GV+GC GV+GC GV+GC GV+GC GV+GC Z Z Z GV+GC x x x GV+GC GV+GC GV+GC Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m ,090 5,21 15,20 5,90 15,20 5,90 0, ,000 7,64 68,50 16,79 68,53 16,79 0, ,190 6,62 97,55 13,62 22,71 9,08 0, ,820 4,87 15,36 4,14 9,79 3,91 0, ,920 6,27 54,76 9,31 10,38 4,15 0, ,710 7,27 105,00 14,31 10,81 4,32 0, ,520 22,32 398,46 53,92 14,46 5,78 0, ,060 26,82 697,73 78,41 15,30 6,12 0, ,590 31, ,7 107,42 16,14 6,46 0,542 Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m ,910 10,10 240,0 32,10 43,50 17,40 0, ,860 4,90 23,2 7,20 17,30 6,90 0, ,120 9,07 162,0 25,20 37,90 15,20 0, ,390 4,32 3,17 2,38 11,08 4,43 0, ,120 2,70 2,34 1,81 7,20 2,90 0, ,900 2,52 0,85 0,81 6,00 2,40 0, ,500 4,50 15,0 5,70 14,80 5,90 0,240 4,450 5,70 48,4 11,50 21,80 8,70 0, ,100 7,90 92,0 17,90 31,00 12,40 0,

9 Profile 60 mm (Massstab 1:3) Profilés 60 mm (échelle 1:3) Profiles 60 mm (scale 1:3) Z Z Z Z Z Z = aus feuerverzinktem Bandstahl, leicht eingeölt (Zinkauflage von 275 g/m 2 beidseitig = ca. 20 µm innen und aussen) Z = en bandes d acier zinguées au feu, légèrement huilées (couche de zinc 275 g/m 2 à deux côtés = env. 20 µm à l intérieur et à l extérieur) Z = made from hot-dip galvanised strip lightly oiled (Zinc coating 275 g/m 2 approx. 20 µm inside and out) GV+GC = aussen galvanisch verzinkt ca. 15 µm und gelbchromatiert (EN Fe//Zn15//C) GV+GC = zingués galvanique env. 15 µm à l extérieur et chromatisé jaune (EN Fe//Zn15//C) GV+GC = outside galvanised approx. 15 µm and yellow chromated (EN Fe//Zn15//C) Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m ,750 6,05 27,2 8,56 27,17 8,56 0, ,840 9,98 231,8 26,07 47,87 15,96 0, ,530 12,10 343,0 43,00 75,10 25,00 0, ,800 6,11 53,9 12,60 33,20 11,10 0,320 Profil-Nr. G F Ix Wx Iy Wy U kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 m 2 /m ,790 4,82 3,81 2,89 17,29 5,76 0, ,360 3,00 2,77 2,14 11,20 3,70 0, ,730 8,57 114,0 21,30 48,30 16,10 0, ,140 2,82 1,20 1,10 9,50 3,10 0, ,800 4,90 17,6 6,70 22,80 7,60 0, ,500 9,67 183,0 28,30 55,50 18,50 0,

10 Deckprofile 50 mm (Massstab 1:3) Profilés de recouvrement 50 mm (échelle 1:3) Cover sections 50 mm (scale 1:3) Profil-Nr. G U P kg/m m 2 /m m 2 /m ,414 0, ,030 0,253 0, ,520 0,176 0, ,530 0,203 0, ,266 0,147 0, ,341 0,185 0,084 Profil-Nr. G U P kg/m m 2 /m m 2 /m ,394 0,213 0, ,660 0,313 0, ,344 0,360 0, ,556 0,240 0, ,510 0,245 0, ,980 0,301 0,

11 Deckprofile 60 mm (Massstab 1:3) Profilés de recouvrement 60 mm (échelle 1:3) Cover sections 60 mm (scale 1:3) Profil-Nr. G U P kg/m m 2 /m m 2 /m ,558 0, ,304 0,167 0, ,379 0,205 0, ,432 0,223 0,108 Profil-Nr. G U P kg/m m 2 /m m 2 /m ,750 0,330 0, ,643 0,233 0, ,590 0,255 0, ,258 0,373 0,240 Edelstahl-Abdeckprofile Werkstoff (AISI 304) geschliffen, Korn 220/240, mit Schutzfolie, Länge 6 m Profilé de recouvrement acier Inox Qualité (AISI 304) meulé, degré 220/240, avec feuille de protection, longueurs 6 m Stainless steel cover sections Material (AISI 304) polished, grain 220/240, with protective film, length 6 m Edelstahl-Abdeckprofile Werkstoff (AISI 316) geschliffen, Korn 220/240, mit Schutzfolie, Länge 6 m Profilé de recouvrement acier Inox Qualité (AISI 316) meulé, degré 220/240, avec feuille de protection, longueurs 6 m Stainless steel cover sections Material (AISI 316) polished, grain 220/240, with protective film, length 6 m Profil-Nr. G Profil-Nr. G kg/m kg/m , , , ,

12 Zubehör Accessoires Accessories Innendichtung vertikal 50 mm breit, EPDM schwarz Joint intérieur vertical largeur 50 mm, EPDM noir Inner gasket, vertical 50 mm wide, EPDM black VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m Innendichtung horizontal 50 mm breit, EPDM schwarz Joint intérieur horizontal largeur 50 mm, EPDM noir Inner gasket, horizontal 50 mm wide, EPDM black VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m Innendichtung vertikal 60 mm breit, EPDM schwarz Joint intérieur vertical largeur 60 mm, EPDM noir Inner gasket, vertical 60 mm wide, EPDM black VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m Innendichtung horizontal 60 mm breit, EPDM schwarz Joint intérieur horizontal largeur 60 mm, EPDM noir Inner gasket, horizontal 60 mm wide, EPDM black VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m 22-10

13 Zubehör Accessoires Accessories Innendichtung vertikal 50 mm breit, für Segmentverglasungen, EPDM schwarz Joint intérieur vertical largeur 50 mm, pour vitrage segmenté, EPDM noir Inner gasket, vertical 50 mm wide, for segmental glazing, EPDM black VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m Innendichtung vertikal 60 mm breit, für Segmentverglasungen, EPDM schwarz Joint intérieur vertical largeur 60 mm, pour vitrage segmenté, EPDM noir Inner gasket, vertical 60 mm wide, for segmental glazing, EPDM black VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m Aussendichtung für Anpressprofile, EPDM schwarz Joint extérieur pour profilés de fixation, EPDM noir Outer gasket for clamping sections, EPDM black VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m Einsatz: Pfosten, Riegel oben Utilisation: Montant, traverse supérieur Application: Mullion, transoms top Aussendichtung für Anpressprofile, EPDM schwarz Joint extérieur pour profilés de fixation, EPDM noir Outer gasket for clamping sections, EPDM black VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m Einsatz: Riegel unten Utilisation: Traverse inférieur Application: Transom bottom Entspannungsstück Kunststoff schwarz Pièce de décompression matière plastique noire Stress relieving block plastic, black VE = 100 Stück UV = 100 pièces PU = 100 pieces Einsatz: Riegel unten, als Entspannungsund Entwässerungsöffnung (Dichtung ) Utilisation: Traverse inférieure, pour l'aération et l'écoulement (joint ) Application: Transom bottom, for stress relieving and drainage opening (gasket ) 22-11

14 Zubehör Accessoires Accessories Aussendichtung für Anpressprofile, EPDM schwarz Joint extérieur pour profilés de fixation, EPDM noir Outer gasket for clamping sections, EPDM black VE = 100 m UV = 100 m PU = 100 m Einsatz: Pfosten bei Segmentverglasungen bis 15 Utilisation: Montant à vitrage segmenté jusqu'à 15 Application: mullions with segmental glazing up to Ausgleichsdichtung 2 mm EPDM schwarz, für Innendichtungen / / / Joint de compensation 2 mm EPDM noir, pour joint intérieur / / / Compensating gasket 2 mm EPDM black, for inner gasket / / / VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m Ausgleichsdichtung 4 mm EPDM schwarz, für Innendichtungen / / / Joint de compensation 4 mm EPDM noir, pour joint intérieur / / / Compensating gasket 4 mm EPDM black, for inner gasket / / / VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m Ausgleichsdichtung 6 mm EPDM schwarz, für Innendichtungen / / / Joint de compensation 6 mm EPDM noir, pour joint intérieur / / / Compensating gasket 6 mm EPDM black, for inner gasket / / / VE = 50 m UV = 50 m PU = 50 m Es können maximal 2 Ausgleichsdichtungen aufgesteckt werden, wobei eine Erhöhung von 10 mm nicht überschritten werden sollte. Il est possible d ajouter au maximum 2 joints de compensation, sans dépasser un rehaussement de 10 mm. A maximum of 2 compensating gaskets can be inserted, provided that the overall depth of the gasket does not exceed 10 mm

15 Zubehör Accessoires Accessories Artikel in Abhängigkeit der Füllelementstärken Articles en fonction de l'éléments de remplissage Items depending on thickness of infill elements Isolationsknopf Bouton d isolation Insulating stud Traganker Boulon-support Supporting bolt Falzprofil Profilé de feuillure Rebate section Tragklotz Cale pour remplissage Glazing support F mm ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) * * * Sonderlösung Glasauflage (siehe Seite 22-65) * Solution spéciale support de verre (voir page 22-65) * Customised solution glazing support (see page 22-65) ( ) ( ) ( ) optional auch möglich aussi possible en option optional also possible F F

16 Zubehör Accessoires Accessories F = 6 23 mm F = mm F = mm Isolationsknopf bestehend aus vormontiertem Kunststoff-Drehknopf mit Klemmfeder und Edelstahl- Spezialschraube mit montierter Kunststoff-Zentrierscheibe. VE = 100 Stück Einsatz: siehe Seite F = 6 23 mm F = mm F = mm Bouton d'isolation composé d'un bouton en matière plastique prémonté et d'une vis spéciale en acier Inox et une rondelle de centrage. UV = 100 pièces Utilisation: voir page F = 6 23 mm F = mm F = mm Insulating stud comprising pre-assembled plastic turning knob with friction spring and special stainless steel screw with built-in plastic centring disc. PU = 100 pieces Application: see page F = 6 11 mm Traganker Edelstahl, mit vormontiertem Keil und Nutenstein, zum Abtragen der Füllelement- Gewichte. VE = 20 Stück Einsatz: siehe Seite F = 6 11 mm Boulon-support acier Inox, avec cale prémontée et clameau, pour supporter le poids du remplissage. UV = 20 pièces Utilisation: voir page F = 6 11 mm Supporting bolt stainless steel, with pre-assembled key and tenon block, to support weight of infill panel. PU = 20 pieces Application: see page F = mm F = mm F = mm Traganker Edelstahl, mit vormontiertem Keil und Nutenstein, zum Abtragen der Füllelement- Gewichte. VE = 20 Stück Einsatz: siehe Seite F = mm F = mm F = mm Boulon-support acier Inox, avec cale prémontée et clameau, pour supporter le poids du remplissage. UV = 20 pièces Utilisation: voir page F = mm F = mm F = mm Supporting bolt stainless steel, with pre-assembled key and tenon block, to support weight of infill panel. PU = 20 pieces Application: see page

17 Zubehör Accessoires Accessories Klemm-Isolationsknopf bestehend aus vormontiertem Kunststoff-Drehknopf mit Edelstahlknopf und Klemmfeder Bouton-pression d'isolation composé d'un bouton matière plastique prémonté avec tête en acier Inox et ressort de serrage. Insulating coupling stud comprising plastic turning knob with stainless steel button and clamp spring VE = 50 Stück UV = 50 pièces PU = 50 pieces Einsatz: Sonderkonstruktion mit sichtbar geschraubter Deckleiste Utilisation: Construction spéciale avec profilé de recouvrement vissé visible Application: Special construction using a visible screw-affixed cover section F = 6 11 mm F = 6 11 mm F = 6 11 mm 8 Falzprofil Aluminium, für Glasauflage, 0,113 kg/m Profilé de feuillure aluminium, pour support de verre, 0,113 kg/m Rebate section aluminium, for glass carrier pad, 0,113 kg/m VE = 6 m UV = 6 m PU = 6 m Einsatz: siehe Seite Utilisation: voir page Application: see page A 11 Falzprofil Aluminium, für Glasauflage Profilé de feuillure aluminium, pour support de verre Rebate section aluminium, for glass carrier pad VE = 6 m UV = 6 m PU = 6 m Artikel-Nr. A kg F mm m mm No d article A kg F mm m mm Code no. A kg F mm m mm , , , , , , , , , , , , , , , , , , Einsatz: siehe Seite Utilisation: voir page Application: see page

18 Zubehör Accessoires Accessories mm mm mm mm mm mm Butyl-Dichtstück zum Abdichten der Kreuz- und Endpunkte der Innendichtungen. Pièce de butyl pour étancher les points de croisée et les points T des joints intérieurs. Butyl sealing strip for sealing the intersecting and end points of the inner gaskets. VE = 50 Stück UV = 50 pièces PU = 50 pieces A Ausgleichsprofil für Wandanschluss aus Polystyrol-Hartschaum, einseitig mit Kleber und Schutzfolie. Profilés de compensation en mousse rigide de polystyrène, une face adhésive avec feuille de protection Compensating section for wall abutment rigid expanded polystyrene, with adhesive and protective film on one side 20 VE = 20 Stück à 1250 mm UV = 20 pièces à 1250 mm PU = 20 pieces, 1250 mm each Artikel-Nr. A mm No d article A mm Code no. A mm

19 Zubehör Accessoires Accessories F = 6 11 mm Tragklotz Kunststoff, 80/8/6, selbstklebend VE = 50 Stück Einsatz: siehe Seite F = 6 11 mm Cale pour remplissage matière plastique, 80/8/6, autocollante UV = 50 pièces Utilisation: voir page F = 6 11 mm Glazing support plastic, 80/8/6, self adhesive PU = 50 pieces Application: see page F = mm F = mm F = mm F = mm Tragklotz Kunststoff schwarz VE = 50 Stück Einsatz: siehe Seite F = mm F = mm F = mm F = mm Cale pour remplissage matière plastique, noire UV = 50 pièces Utilisation: voir page F = mm F = mm F = mm F = mm Glazing support black plastic PU = 50 pieces Application: see page Tragklotz PE schwarz, 80 x 6 mm, zum selber Zuschneiden VE = 1 Stück à 1000 mm Einsatz: siehe Seite Cale pour remplissage PE noir, 80 x 6 mm, à découper soi-même UV = 1 pièce à 1000 mm Utilisation: voir page Glazing support PE black, 80 x 6 mm to be cut by suxtomer PU = 1 piece, 1000 mm each Application: see page

20 Zubehör Accessoires Accessories Edelstahl-SR1-Selbstbohrschraube ø 3,9 x 20 mm für Abdeckprofile und VE = 100 Stück Einsatz: Sonderkonstruktion mit sichtbar verschraubter Deckleiste Vis autoforeuse acier Inox-SR1 ø 3,9 x 20 mm pour profilés de recouvrement et UV = 100 pièces Utilisation: Construction spéciale avec profilé de recouvrement vissé visible Stainless steel SR1 self-cutting screw ø 3,9 x 20 mm for cover sections and PU = 100 pieces Application: Special construction using a visible screw-affixed cover section Edelstahl-SR1-Selbstbohrschraube ø 3,9 x 31,5 mm für Abdeckprofile und VE = 100 Stück Einsatz: Sonderkonstruktion mit sichtbar verschraubter Deckleiste Vis autoforeuse acier Inox-SR1 ø 3,9 x 31,5 mm pour profilés de recouvrement et UV = 100 pièces Utilisation: Construction spéciale avec profilé de recouvrement vissé visible Stainless steel SR1 self-cutting screw ø 3,9 x 31,5 mm for cover sections and PU = 100 pieces Application: Special construction using a visible screw-affixed cover section Edelstahl-Selbstbohrschraube 4,8x29 mm, mit Innen-Sechskant, für Abdeckprofile und VE = 100 Stück Einsatz: Sonderkonstruktion mit sichtbar verschraubter Deckleiste Vis autoforeuse acier Inox 4,8x29 mm, avec six pans creux, pour profilés de recouvrement et UV = 100 pièces Utilisation: Construction spéciale avec profilé de recouvrement vissé visible Stainless steel self-cutting screw 4,8x29 mm, hexagon socket head, for cover sections and PU = 100 pieces Application: Special construction using a visible screw-affixed cover section 22-18

21 Zubehör Accessoires Accessories Ankerteil für Sonnenschutz-Befestigung Edelstahl, mit vormontiertem Aluminium-Keil und Nutenstein VE = 10 Stück Boulon d ancrage pour fixation pare-soleil acier Inox, avec cale prémontée en aluminium et clameau UV = 10 pièces Anchor for fastening of sun protection stainless steel, with preassembled aluminium key and tenon block PU = 10 pieces Artikel-Nr. Länge No d article Longueur Code no. Length mm mm mm mm mm mm mm Einsatz: siehe Seiten 22-66/ mm mm mm mm mm mm mm Utilisation: voir pages 22-66/ mm mm mm mm mm mm mm Application: see pages 22-66/ Aufsatzbolzen für Sonnenschutz-Befestigung Edelstahl, mit vormontiertem M4-Gewindestift und EPDM- Dichtscheibe, zum Aufsetzen auf Befestigungsanker VE = 10 Stück Einsatz: siehe Seiten 22-66/ Boulon de fixation pour fixation pare-soleil acier Inox, avec taraudage M4 et rondelle d'étanchéité EPDM, à poser sur boulon d ancrage UV = 10 pièces Utilisation: voir pages 22-66/ Bolt for fastening of sun protection stainless steel, with preassembled M4 threaded pin and EPDM seal washer, to be fitted onto fastening anchor PU = 10 pieces Application: see pages 22-66/

22 Zubehör Accessoires Accessories Kleb- und Dichtungsmasse 1-K-PU für das Abdichten der Dichtungs-Stösse und -Durchbrüche, schwarz. VE = 1 Kartusche 310 cm Pâte à coller et à étancher 1 composant PU, pour étancher les raccordements et les points de raccord des joints intérieurs, noir. UV = 1 cartouche 310 cm Adhesive and sealing compound 1 component PU, for sealing gasket joints and breaks, black. PU = 1 cartridge 310 cm Schmalfugen-Dichtmasse zum Abdichten von schmalen Fugen, transparent, universell einsetzbar. VE = 2 Dosen à 375 ml 2 Ersatzdeckel 2 Rundflaschen Mastic d étanchéité pour joints étroits pour l étanchéité des joints étroits, transparent, universel. UV = 2 boîtes à 375 ml 2 couvercles de réserve 2 bouteilles rondes vides Narrow joint sealant For sealing narrow joints, transparent, suitable for universal use. PU = 2 tins at 375 ml 2 replacement lids 2 round bottles x 0,8 mm x 0,8 mm Butyl-Dichtband, alukaschiert flexibel, dampfdicht, selbstklebend VE = 2 Rollen à 20 m x 0,8 mm x 0,8 mm Bande butyl autocollante, flexible, étanche à la vapeur UV = 2 rouleaux à 20 m x 0,8 mm x 0,8 mm Butyl sealing strip, aluminium-laminated flexible, damp-proof, self adhesive PU = 2 rollers 20 m each x 0,8 mm Butyl-Dichtband, alukaschiert flexibel, dampfdicht, selbstklebend VE = 1 Rolle à 20 m x 0,8 mm Bande butyl autocollante, flexible, étanche à la vapeur UV = 1 rouleau à 20 m x 0,8 mm Butyl sealing strip, aluminium-laminated flexible, damp-proof, self adhesive PU = 1 roller 20 m each 22-20

23 Zubehör Accessoires Accessories Dämmprofil Pfosten aus Polyethylen-Schaum, für 2-fach-Isolierglas, Füllelement-Dicken mm Noyau isolant montant en mousse de polyéthylène, pour verre isolant double, épaisseurs d'élément de remplissage mm Insulating core mullion made from polyethylene foam, for double insulating glass, infill unit thicknesses mm VE = 20 m UV = 20 m PU = 20 m Dämmprofil Riegel aus Polyethylen-Schaum, für 2-fach-Isolierglas, Füllelement-Dicken mm Noyau isolant traverse en mousse de polyéthylène, pour verre isolant double, épaisseurs d'élément de remplissage mm Insulating core transom made from polyethylene foam, for double insulating glass, infill unit thicknesses mm VE = 20 m UV = 20 m PU = 20 m Dämmprofil Pfosten aus Polyethylen-Schaum, für 3-fach-Isolierglas, Füllelement-Dicken mm Noyau isolant montant en mousse de polyéthylène, pour verre isolant triple, épaisseurs d'élément de remplissage mm Insulating core mullion made from polyethylene foam, for triple insulating glass, infill unit thicknesses mm VE = 20 m UV = 20 m PU = 20 m Dämmprofil Riegel aus Polyethylen-Schaum, für 3-fach-Isolierglas, Füllelement-Dicken mm Noyau isolant transom en mousse de polyéthylène, pour verre isolant triple, épaisseurs d'élément de remplissage mm Insulating core transom made from polyethylene foam, for triple insulating glass, infill unit thicknesses mm VE = 20 m UV = 20 m PU = 20 m Mit U f -Spitzenwerten bis 0,74 W/m 2 K setzt die VISS HI-Stahlfassade neue Standards in puncto Wärmedämmung und erreicht dank den innovativen Dämmprofilen Passivhaus bzw. Minergie P-Standard. Avec des valeurs U f maximales de 0,74 W/m 2 K, la façade en acier VISS HI établit de nouveaux standards d'isolation thermique et atteint le standard P d'une maison passive et Minergie grâce aux noyaux isolants innovants. With peak U f values up to 0.74 W/m 2 K, the VISS HI-steel facade sets new standards in heat insulation and thanks to its innovative insulating cores it reaches the standard of a passive house or the Minergie P standard

24 Verarbeitungshilfen Outils d usinage Assembly tools Schraubklingen mit SR1-Angriff VE = 3 Stück Embout de tournevis SR1 avec tête spéciale SR1 UV = 3 pièces Blades for SR1-head screws PU = 3 pieces TV-Werkzeugset VE = 1 Steckschlüssel SW 11 1 Positionierhilfe 25 mm 1 Positionierhilfe 32 mm Jeu d'outils TV UV = 1 clé à pipe SW 11 1 aide de réglage 25 mm 1 aide de réglage 32 mm TV tool kit PU = 1 box spanner size 11 1 positioning aid 25 mm 1 positioning aid 32 mm Abziehhebel für die Demontage der aufgeklipsten Abdeckprofile VE = 1 Stück Levier de démontage pour le démontage des profilés de recouvrement clipsés UV = 1 pièce Stripping lever for disassembly of the clipped on cover profile PU = 1 piece Dichtungsstanze für das Zuschneiden der horizontalen Innendichtungen VISS TVS VE = 1 Garnitur Ersatzklingen zu und /257 VE = 10 Stück Poinçon à joints pour la coupe des joints intérieurs horizontaux VISS TVS UV = 1 garniture Lames de rechange pour et /257 UV = 10 pièces Gasket punch for cutting the horizontal inner gaskets VISS TVS PU = 1 set Spare blades for and /257 PU = 10 pieces Breite 50 mm Breite 60 mm Ausklinklehre für das genaue Ausklinken der vertikalen Innendichtungen VISS TVS ( / ) an den Kreuz- und Endpunkten. VE = 1 Garnitur Largeur 50 mm Largeur 60 mm Gabarit d'entaille pour l'entaille précise des joints intérieurs verticaux VISS TVS ( / ) aux points de croisée et de T. UV = 1 garniture Width 50 mm Width 60 mm Notching template for absolutely precise notching on the vertical inner gaskets VISS TVS ( / ) at intersections and ends PU = 1 set Verlangen Sie für die Verarbeitung und Montage der VISS-Systeme unsere ausführlichen Verarbeitungsund Montage-Richtlinien. Demandez notre brochure détaillée sur les directives d usinage et de montage du systèmes VISS. For processing and assembling the VISS systems, ask for our detailed Fabrication and Assembly Instructions

25 System-Hinweise Remarques concernant les systèmes System instructions System-Hinweise Indications du système System instructions Glasfalz-Belüftung und Glasflaz-Entwässerung Ventilation de feuillures de verre et Drainage de la feuillure à verre Glazing rebate ventilation and Glazing rebate drainage 24 U f -Werte nach EN Valeurs U f selon EN U f values according to EN Schnittpunkte Coupe de détails Section details Pfosten/Riegel-Details 50 mm Détails montant/traverse 50 mm Details mullion/transom 50 mm 30 Segment-Verglasung 50 mm Vitrage segmenté 50 mm Segmental glazing 50 mm 34 VISS Linea 50 mm VISS Linea 50 mm VISS Linea 50 mm 35 VISS Delta 50 mm VISS Delta 50 mm VISS Delta 50 mm 37 Einfachverglasung 50 mm Vitrage simple 50 mm Single glazing 50 mm 39 Pfosten/Riegel-Details 60 mm Détails montant/traverse 60 mm Details mullion/transom 60 mm 40 VISS Delta 60 mm VISS Delta 60 mm VISS Delta 60 mm 44 Segment-Verglasung 60 mm Vitrage segmenté 60 mm Segmental glazing 60 mm 45 Einfachverglasung 60 mm Vitrage simple 60 mm Single glazing 60 mm 46 Konstruktions-Details Détails de constructions Construction details Einsatzelement Janisol-Türe Elément de remplissage porte Janisol Infill element Janisol door 48 Einsatzelement Janisol Primo Elément de remplissage Janisol Primo Infill element Janisol Primo 49 Aussenecke 90 Angle extérieur 90 Outer corner Aussenecke 135 Angle extérieur 135 Outer corner Innenecke 135 Angle intérieur 135 Inner corner Ganzglas-Eckausbildung Equerre tout verre Full-glass cornering 54 Anschlüsse am Bau Raccordement au mur Attachment to structure 55 Verarbeitungs-Hinweise Indications d usinage Assembly instructions Füllelement-Gewichte Poids éléments du remplissage Weight of infill element 64 Sonderlösung Glasauflagen Support de verre Glazing support 65 Sonnenschutz-Befestigung Fixation pare-soleil Sun protection fixation 66 Stossausbildungen Innendichtung Jonctions joint intérieur Inner gasket junctions

26 System-Hinweise Remarques concernant les systèmes System instructions Glasfalz-Belüftung/ Glasfalz-Entwässerung Ventilation de feuillures de verre/ Drainage de la feuillure à verre Glazing rebate ventilation / Glazing rebate drainage Detail 2 Detail 1 Detail 2 Detail

27 System-Hinweise Remarques concernant les systèmes System instructions Glasfalz-Belüftung/ Glasfalz-Entwässerung Ventilation de feuillures de verre/ Drainage de la feuillure à verre Glazing rebate ventilation / Glazing rebate drainage Detail 4 Detail 4 Detail 3 Detail

28 System-Hinweise Remarques concernant les systèmes System instructions VISS TVS vertikal 50 mm U f -Werte nach EN VISS TVS vertical 50 mm Valeurs U f selon EN VISS TVS vertical 50 mm U f values according to Glas Pfosten 50/50 Pfosten 50/95 Pfosten 50/140 Riegel 50/50 Riegel 50/95 Riegel 50/140 Verre Montant 50/50 Montant 50/95 Montant 50/140 Traverse 50/50 Traverse 50/95 Traverse 50/140 Glass Mullion 50/50 Mullion 50/95 Mullion 50/140 Transom 50/50 Transom 50/95 Transom 50/ mm 1,4 W/m 2 K 1,4 W/m 2 K 1,4 W/m 2 K 1,4 W/m 2 K 1,4 W/m 2 K 1,4 W/m 2 K 25 mm 1,3 W/m 2 K 1,3 W/m 2 K 1,3 W/m 2 K 1,4 W/m 2 K 1,4 W/m 2 K 1,4 W/m 2 K 30 mm 1,3 W/m 2 K 1,3 W/m 2 K 1,3 W/m 2 K 1,3 W/m 2 K 1,3 W/m 2 K 1,3 W/m 2 K 35 mm 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 40 mm 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 45 mm 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 50 mm 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 55 mm 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 60 mm 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 65 mm 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 70 mm 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K Der Einfluss der Schraubenbefestigung in Höhe von 0.14 W/m 2 K ist berücksichtigt. L'influence de la fixation à vis de 0.14 W/m 2 K est prise en compte. The 0.14 W/m 2 K influence of the screw fixing is taken into account

29 System-Hinweise Remarques concernant les systèmes System instructions VISS TVS vertikal 60 mm U f -Werte nach EN VISS TVS vertical 60 mm Valeurs U f selon EN VISS TVS vertical 60 mm U f values according to Glas Pfosten 60/50 Pfosten 60/100 Pfosten 60/150 Riegel 60/50 Riegel 60/100 Riegel 60/150 Verre Montant 60/50 Montant 60/100 Montant 60/150 Traverse 60/50 Traverse 60/100 Traverse 60/150 Glass Mullion 60/50 Mullion 60/100 Mullion 60/150 Transom 60/50 Transom 60/100 Transom 60/ mm 1,3 W/m 2 K 1,3 W/m 2 K 1,3 W/m 2 K 1,4 W/m 2 K 1,4 W/m 2 K 1,4 W/m 2 K 25 mm 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 1,3 W/m 2 K 1,3 W/m 2 K 1,3 W/m 2 K 30 mm 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 1,2 W/m 2 K 35 mm 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 40 mm 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 45 mm 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 50 mm 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 55 mm 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 60 mm 0,96 W/m 2 K 0,96 W/m 2 K 0,96 W/m 2 K 0,98 W/m 2 K 0,98 W/m 2 K 0,98 W/m 2 K 65 mm 0,94 W/m 2 K 0,94 W/m 2 K 0,94 W/m 2 K 0,96 W/m 2 K 0,96 W/m 2 K 0,96 W/m 2 K 70 mm 0,92 W/m 2 K 0,92 W/m 2 K 0,92 W/m 2 K 0,95 W/m 2 K 0,95 W/m 2 K 0.95 W/m 2 K Der Einfluss der Schraubenbefestigung in Höhe von 0.14 W/m 2 K ist berücksichtigt. L'influence de la fixation à vis de 0.14 W/m 2 K est prise en compte. The 0.14 W/m 2 K influence of the screw fixing is taken into account

30 System-Hinweise Remarques concernant les systèmes System instructions VISS TVS HI vertikal 50 mm mit Dämmprofil U f -Werte nach EN VISS TVS HI vertical 50 mm avec noyau isolant Valeurs U f selon EN VISS TVS HI vertical 50 mm with insulating core U f values according to Glas Pfosten 50/50 Pfosten 50/95 Pfosten 50/140 Riegel 50/50 Riegel 50/95 Riegel 50/140 Verre Montant 50/50 Montant 50/95 Montant 50/140 Traverse 50/50 Traverse 50/95 Traverse 50/140 Glass Mullion 50/50 Mullion 50/95 Mullion 50/140 Transom 50/50 Transom 50/95 Transom 50/ mm 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 35 mm 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 40 mm 0,86 W/m 2 K 0,86 W/m 2 K 0,86 W/m 2 K 0,96 W/m 2 K 0,96 W/m 2 K 0,96 W/m 2 K 45 mm 0,82 W/m 2 K 0,82 W/m 2 K 0,82 W/m 2 K 0,91 W/m 2 K 0,91 W/m 2 K 0,91 W/m 2 K 50 mm 0,80 W/m 2 K 0,80 W/m 2 K 0,80 W/m 2 K 0,88 W/m 2 K 0,88 W/m 2 K 0,88 W/m 2 K 55 mm 0,77 W/m 2 K 0,77 W/m 2 K 0,77 W/m 2 K 0,85 W/m 2 K 0,85 W/m 2 K 0,85 W/m 2 K 60 mm 0,75 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K 0,84 W/m 2 K 0,84 W/m 2 K 0,84 W/m 2 K 65 mm 0,75 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K 0,83 W/m 2 K 0,83 W/m 2 K 0,83 W/m 2 K 70 mm 0,75 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K 0,82 W/m 2 K 0,82 W/m 2 K 0,82 W/m 2 K Der Einfluss der Schraubenbefestigung in Höhe von 0.14 W/m 2 K ist berücksichtigt. L'influence de la fixation à vis de 0.14 W/m 2 K est prise en compte. The 0.14 W/m 2 K influence of the screw fixing is taken into account

31 System-Hinweise Remarques concernant les systèmes System instructions VISS TVS HI vertikal 60 mm mit Dämmprofil U f -Werte nach EN VISS TVS HI vertical 60 mm avec noyau isolant Valeurs U f selon EN VISS TVS HI vertical 60 mm with insulating core U f values according to Glas Pfosten 60/50 Pfosten 60/100 Pfosten 60/150 Riegel 60/50 Riegel 60/100 Riegel 60/150 Verre Montant 60/50 Montant 60/100 Montant 60/150 Traverse 60/50 Traverse 60/100 Traverse 60/150 Glass Mullion 60/50 Mullion 60/100 Mullion 60/150 Transom 60/50 Transom 60/100 Transom 60/15 <0 30 mm 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 1,1 W/m 2 K 35 mm 0,93 W/m 2 K 0,93 W/m 2 K 0,93 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 1,0 W/m 2 K 40 mm 0,85 W/m 2 K 0,85 W/m 2 K 0,85 W/m 2 K 0,94 W/m 2 K 0,94 W/m 2 K 0,94 W/m 2 K 45 mm 0,80 W/m 2 K 0,80 W/m 2 K 0,80 W/m 2 K 0,90 W/m 2 K 0,90 W/m 2 K 0,90 W/m 2 K 50 mm 0,77 W/m 2 K 0,77 W/m 2 K 0,77 W/m 2 K 0,84 W/m 2 K 0,84 W/m 2 K 0,84 W/m 2 K 55 mm 0,77 W/m 2 K 0,77 W/m 2 K 0,77 W/m 2 K 0,81 W/m 2 K 0,81 W/m 2 K 0,81 W/m 2 K 60 mm 0,75 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K 0,78 W/m 2 K 0,78 W/m 2 K 0,78 W/m 2 K 65 mm 0,75 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K 0,77 W/m 2 K 0,77 W/m 2 K 0,77 W/m 2 K 70 mm 0,74 W/m 2 K 0,74 W/m 2 K 0,74 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K 0,75 W/m 2 K Der Einfluss der Schraubenbefestigung in Höhe von 0.14 W/m 2 K ist berücksichtigt. L'influence de la fixation à vis de 0.14 W/m 2 K est prise en compte. The 0.14 W/m 2 K influence of the screw fixing is taken into account

32 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 VISS TVS HI Pfosten-Detail Ansichtsbreite 50 mm VISS TVS HI Détail du montant Largeur de face 50 mm VISS TVS HI Detail of mullion Width 50 mm D-520-C-001 U f -Werte siehe Seiten 22-26/27/28/29 Valeurs U f voir pages 22-26/27/28/29 U f values see pages 22-26/27/28/

33 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 VISS TVS HI Riegel-Detail Ansichtsbreite 50 mm VISS TVS HI Détail de la traverse Largeur de face 50 mm VISS TVS HI Detail of transom Width 50 mm D-520-C D-520-C

34 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Pfosten-Detail Ansichtsbreite 50 mm Détail du montant Largeur de face 50 mm Detail of mullion Width 50 mm D-510-C-001 U f -Werte siehe Seiten 22-26/27/28/29 Valeurs U f voir pages 22-26/27/28/29 U f values see pages 22-26/27/28/

35 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Riegel-Detail Ansichtsbreite 50 mm Détail de la traverse Largeur de face 50 mm Detail of transom Width 50 mm D-510-C D-510-C

36 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Pfosten-Detail Segmentverglasung 50 mm Détail du montant Vitrage segmenté 50 mm Detail of mullion Segmental glazing, width 50 mm α α β β y 8 x y x D-510-C-004 α Füllelement- x y β dicke mm mm mm mm mm 18 3 α Epaisseur du x y β remplissage mm mm mm mm mm 18 3 α Thickness of x y β glass/panel mm mm mm mm mm

37 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Pfosten-Detail VISS Linea Ansichtsbreite 50 mm Détail du montant VISS Linea Largeur de face 50 mm Detail of mullion VISS Linea Width 50 mm D-510-C-016 U f -Werte siehe Seiten 22-26/27/28/29 Valeurs U f voir pages 22-26/27/28/29 U f values see pages 22-26/27/28/

38 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Pfosten-Detail VISS Linea Lasergeschweisst Ansichtsbreite 50 mm Détail du montant VISS Linea Soudage au laser Largeur de face 50 mm Detail of mullion VISS Linea Laser welding Width 50 mm 145 (175 mm = / 205 mm = ) D-510-C

39 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Pfosten-Detail VISS Delta* Ansichtsbreite 50 mm Détail du montant VISS Delta* Largeur de face 50 mm Detail of VISS Delta mullion* Width 50 mm min. 26 * D-510-C-011 * Sonderkonstruktion (nach Produktnorm EN nicht klassifiziert) * Construction spéciale (non classée selon norme de produit EN ) * Special construction (Not classified according to EN product standard) 22-37

40 Schnittpunkte im Massstab 1:2 Coupe de détails à l'échelle 1:2 Section details on scale 1:2 Pfosten-Detail VISS Linea Ansichtsbreite 50 mm Détail du montant VISS Linea Largeur de face 50 mm Detail of mullion VISS Linea Width 50 mm * D-510-C D-510-C D-510-C-007 Riegel-Detail VISS Linea Ansichtsbreite 50 mm Détail de la traverse VISS Linea Largeur de face 50 mm Detail of transom VISS Linea Width 50 mm * Sonderkonstruktion (nach Produktnorm EN nicht klassifiziert) * Construction spéciale (non classée selon norme de produit EN ) * Special construction (Not classified according to EN product standard 22-38

41 Schnittpunkte im Massstab 1:2 Coupe de détails à l'échelle 1:2 Section details on scale 1:2 Pfosten-Detail Einfachverglasung Ansichtsbreite 50 mm Détail du montant Vitrage simple Largeur de face 50 mm Detail of mullion Single glazing Width 50 mm D-510-C-012 Riegel-Detail Einfachverglasung Ansichtsbreite 50 mm Détail de la traverse Vitrage simple Largeur de face 50 mm Detail of transom Single glazing Width 50 mm D-510-C-013 D-510-C

42 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 VISS TVS HI Pfosten-Detail Ansichtsbreite 60 mm VISS TVS HI Détail du montant Largeur de face 60 mm VISS TVS HI Detail of mullion Width 60 mm D-620-C-001 U f -Werte siehe Seiten 22-26/27/28/29 Valeurs U f voir pages 22-26/27/28/29 U f values see pages 22-26/27/28/

43 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 VISS TVS HI Riegel-Detail Ansichtsbreite 60 mm VISS TVS HI Détail de la traverse Largeur de face 60 mm VISS TVS HI Detail of transom Width 60 mm D-620-C D-620-C

44 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Pfosten-Detail Ansichtsbreite 60 mm Détail du montant Largeur de face 60 mm Detail of mullion Width 60 mm D-610-C-001 U f -Werte siehe Seiten 22-26/27/28/29 Valeurs U f voir pages 22-26/27/28/29 U f values see pages 22-26/27/28/

45 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Riegel-Detail Ansichtsbreite 60 mm Détail de la traverse Largeur de face 60 mm Detail of transom Width 60 mm D-620-C D-620-C

46 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Pfosten-Detail VISS Delta Ansichtsbreite 60 mm Détail du montant VISS Delta Largeur de face 60 mm Detail of mullion VISS Delta Width 60 mm D-610-C

47 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Pfosten-Detail Segmentverglasung 60 mm Détail du montant Vitrage segmenté 60 mm Detail of mullion Segmental glazing, width 60 mm α β α β y 8 y x x D-610-C-004 α Füllelement- x y β dicke mm mm mm mm mm 18 3 α Epaisseur du x y β remplissage mm mm mm mm mm 18 3 α Thickness of x y β glass/panel mm mm mm mm mm

48 Schnittpunkte im Massstab 1:2 Coupe de détails à l'échelle 1:2 Section details on scale 1:2 Pfosten-Detail Einfachverglasung Ansichtsbreite 60 mm Détail du montant Vitrage simple Largeur de face 60 mm Detail of mullion Single glazing Width 60 mm D-610-C-008 Riegel-Detail Einfachverglasung Ansichtsbreite 60 mm Détail de la traverse Vitrage simple Largeur de face 60 mm Detail of transom Single glazing Width 60 mm D-610-C-009 D-610-C

49 Schnittpunkte im Massstab 1:1 Coupe de détails à l'échelle 1:1 Section details on scale 1:1 Pfosten-Detail VISS Delta* Ansichtsbreite 60 mm Détail du montant VISS Delta* Largeur de face 60 mm Detail of mullion VISS Delta* Width 60 mm * Sonderkonstruktion (nach Produktnorm EN nicht klassifiziert) * Construction spéciale (non classée selon norme de produit EN ) * Special construction (Not classified according to EN product standard) min. 26 * D-610-C

VISS Profilübersicht. Aperçu des profilés VISS. Wärmegedämmte Fassadensysteme. Système de façades à rupture de pont thermique

VISS Profilübersicht. Aperçu des profilés VISS. Wärmegedämmte Fassadensysteme. Système de façades à rupture de pont thermique VISS Profilübersicht Wärmegedämmte Fassadensysteme Aperçu des profilés VISS Système de façades à rupture de pont thermique VISS profile overview Thermally insulated façade systems Inhaltsverzeichnis Sommaire

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

Tragkonstruktion. Construction porteuse. Supporting structure. Systemvarianten und Profilsortiment VISS, Linea, Delta, I x. tra.

Tragkonstruktion. Construction porteuse. Supporting structure. Systemvarianten und Profilsortiment VISS, Linea, Delta, I x. tra. Tragkonstruktion Systemvarianten und Profilsortiment VISS, Linea, Delta, I x tra Construction porteuse Variantes de systèmes et gamme de profilés VISS, Linea, Delta, I x tra Supporting structure Systems

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

VISS RC Einbruchhemmung. VISS RC Anti-effraction. VISS RC Burglar protection. Sicherheit mit System. Système de sécurite. Safety with system

VISS RC Einbruchhemmung. VISS RC Anti-effraction. VISS RC Burglar protection. Sicherheit mit System. Système de sécurite. Safety with system Einbruchhemmung Sicherheit mit System Anti-effraction Système de sécurite Burglar protection Safety with system Merkmale Caractéristiques Characteristics Optisch identisch zur Standard VISS Fassade Elementgrössen

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres et vitrages fixes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Lieferprogramm VISS Basic Dachverglasung (10/2015) Programme de livraison Verrière VISS Basic(10/2015) Sales range. VISS Basic roof glazing (10/2015)

Lieferprogramm VISS Basic Dachverglasung (10/2015) Programme de livraison Verrière VISS Basic(10/2015) Sales range. VISS Basic roof glazing (10/2015) Änderungen / Ergänzungen Modifications / Compléments Modifications / Additions Jansen Stahlsysteme Systèmes en acier Jansen Jansen Steel Systems Lieferprogramm () Code A = Änderungen Code E = Ergänzungen

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

VISS TV Wärmegedämmte Vertikalfassaden. VISS TV Façades verticales à rupture de pont thermique. VISS TV Thermally insulated vertical façades

VISS TV Wärmegedämmte Vertikalfassaden. VISS TV Façades verticales à rupture de pont thermique. VISS TV Thermally insulated vertical façades Wärmegedämmte Vertikalfassaden Façades verticales à rupture de pont thermique Thermally insulated vertical façades Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Merkmale

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + S Schüco Façade FW 50 + S

Schüco Fassade FW 50 + S Schüco Façade FW 50 + S Designvarianten Design options Schüco 119 Schüco Fassade FW + S Schüco Façade FW + S Das Fassadensystem Schüco FW + S ist die optimale Lösung für eine feingliedrige Stahloptik mit allen System-Vorteilen

Mehr

Entwässerungs- und Belüftungsprinzip Drainage and ventilation principle

Entwässerungs- und Belüftungsprinzip Drainage and ventilation principle 16 Schüco Entwässerungs- und Belüftungsprinzip Drainage and ventilation principle Durchlaufender Dichtfuß Continuous gasket leg Drainagenut Drainage channel Riegel (1. Ebene) Transom (level 1) Pfosten

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires 0 0 85 6 P101010 0 RP 1 101 2 RP 1 102 2 RP 1 101 RP 1 102 RP 1 101 RP

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547 uskunft über die nwendbarkeit gemäss den erischen randschutzvorschriften VKF randschutzanwendung Nr. 22547 Gruppe 224 Gesuchsteller Fugenabdichtungen Falcone au- & Industriechemie G Hersteller Falcone

Mehr

VISS Basic TV. VISS Basic TV. VISS Basic TV. Trägerunabhängige wärmegedämmte Vertikalfassaden

VISS Basic TV. VISS Basic TV. VISS Basic TV. Trägerunabhängige wärmegedämmte Vertikalfassaden Trägerunabhängige wärmegedämmte Vertikalfassaden Façades verticales à rupture de pont thermique indépendantes du porteur Thermally insulated independant beam vertical façades Inhaltsverzeichnis Sommaire

Mehr

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

VI Auflockerungssysteme Aeration systems VI Auflockerungssysteme / Aeration systems Seite / Page 125 VI Auflockerungssysteme Aeration systems Seite / Page Auflockerungssysteme + Zubehör / Aeration systems + accessories...126 Auflockerungssysteme

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl Fenêtres en acier à haute rupture de pont thermique High thermally insulated windows in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen

Mehr

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI / Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems 2 Schüco Falt-Schiebesysteme Folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD Schüco

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

Vertikalfassade Vertical façade

Vertikalfassade Vertical façade Schüco 65 Fassaden-Systeme von Schüco bieten für jede Gebäudehülle attraktive Lösungen mit großem gestalterischen Freiraum. Schüco façade systems allow the design freedom to create attractive solutions

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

Rollenbreite width / largeur

Rollenbreite width / largeur Preisliste 2013 Gültig ab 01.01.2013 Verpacken im Shop >VRIO VRIO broller Dispensers Dérouleurs VRIO 141 Tisch-broller table dispenser dérouleur de table VRIO 142 Wand-broller VRIO 144 ufsatz-broller dispenser

Mehr

Fassadensystem mit Trocken-/Druckverglasung Système de façades avec vitrage à sec par pression Curtain wall system with dry glazing by pressure

Fassadensystem mit Trocken-/Druckverglasung Système de façades avec vitrage à sec par pression Curtain wall system with dry glazing by pressure Fassadensystem mit Trocken-/Druckverglasung Système de façades avec vitrage à sec par pression Curtain wall system with dry glazing by pressure 3 Inhaltsverzeichnis Table des matières Index Bezeichnung

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

Maßvorgaben für die Befestigungen der Brandschutz-Drehfenster Fixing dimensions for fire-resistant side-hung window

Maßvorgaben für die Befestigungen der Brandschutz-Drehfenster Fixing dimensions for fire-resistant side-hung window Einbau des Brandschutz-Drehfensters darf erfolgen in Wände aus Mauerwerk nach DIN 053 Teil, Dicke 5 mm, Steindruckfestigkeitsklasse mind., Mörtelgruppe II Wände aus Beton, Dicke 00 mm nach DIN 05- sowie

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol doors Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1. geschlossen closed. Griffstellungen handle positions. heben und schieben lift and slide

02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1. geschlossen closed. Griffstellungen handle positions. heben und schieben lift and slide 02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1 ATRIUM HS 300 geschlossen closed Griffstellungen handle positions heben und schieben lift and slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Fon + 49 57 24 / 3 93-0

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture 118-15/INT @ new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture Isolierte Schwellen Typ: CLIP-IN Äusserst

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution

Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution Janisol C4 EI90 (F90 / T90) Mit Sicherheit eine intelligente Lösung An intelligent, secure solution 2 Schüco Stahlsysteme Jansen Höchste Sicherheit in puncto Brandschutz Maximum fire protection Eine wirtschaftlich

Mehr

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör BH GFlug-, Schiffsund Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör HYDRAULIK-ZYLINDER HYDRAULIC CYLINDERS / VÉRIN HYDRAULIQUE Alle Zylinder sind komplett aus rostfreiem Edelstahl gefertigt. Sie sind

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Schnitte Sections. Schnittpunkte Trigon SG 19 Trigon. Trigon 06/2011. Sections Trigon SG 50 (60) (19) Kombination 1 Combination 1

Schnitte Sections. Schnittpunkte Trigon SG 19 Trigon. Trigon 06/2011. Sections Trigon SG 50 (60) (19) Kombination 1 Combination 1 Schnitte Sections 0 (0) Pfostenprofil / Riegelprofil Z Double toggle Z () a Single toggle Z Z. a Insulating profile, cf. façade glazing tables Distanzprofil, s. Verglasungstabelle Fassade Spacer profile,

Mehr

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

#1 / 2014. Nachtrag Janisol Arte Supplément Janisol Arte Supplement Janisol Arte

#1 / 2014. Nachtrag Janisol Arte Supplément Janisol Arte Supplement Janisol Arte #1 / 2014 Nachtrag Supplément Supplement Jansen AG, 9463 Oberriet SG Stahlröhrenwerk, Kunststoffwerk Telefon +41 (0)71 763 91 11 Telefax +41 (0)71 761 22 70 www.jansen.com Merkmale Caractéristiques Characteristics

Mehr

High Technology for Professionals

High Technology for Professionals LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3

Mehr

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Zusatzprofile Lambda Supplementary profiles Lambda

Zusatzprofile Lambda Supplementary profiles Lambda Zusatzprofile Supplementary profiles - Fensterserien - Window series Inhaltsübersicht - Zusatzprofile Contents - Supplementary profiles Seite Page Inhaltsübersicht Contents 2 Profilübersicht Profile overview

Mehr

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen Grundgestell- / Basiswagen bestehend aus Rahmenprofilen, Bodenplatte (maximale Tragkraft: 30 kg), antistatischen Rollen (2 feststellbar) und: 1 Ablageplatte, 520 x 165 mm, mit Kabelschlitzen, auf Zwischenstreben,

Mehr

VISS Fire Universelle Brandschutz-Fassaden Universal Fire-Resistant Façades

VISS Fire Universelle Brandschutz-Fassaden Universal Fire-Resistant Façades VISS Fire Universelle Brandschutz-Fassaden Universal Fire-Resistant Façades 2 Schüco Stahlsysteme Jansen Schüco Stahlsysteme Jansen 3 Inhalt Contents VISS Fire E30/E60/E90 VISS Fire EI30/EI60/EI90 4 8

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Profile Einzelteile profile components. U-Profile u-profile Winkelprofile angle profiles End-Profile end-profile...

Profile Einzelteile profile components. U-Profile u-profile Winkelprofile angle profiles End-Profile end-profile... Inhalt content Profile Einzelteile................................................ 512 profile components U-Profile u-profile............................................. 512 Winkelprofile angle profiles......................................

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique .1 EPIC MC Wirtschaftliche Systemlösungen mit Kunststoff-Lichtwellenleitern. Denn Störungsunempfindlichkeit und Schnelligkeit bei der Datenübertragung kennen keine Kompromisse! Bereiche mit elektromagnetischen

Mehr

SANDWICH PANEELE SANDWICH PANELS

SANDWICH PANEELE SANDWICH PANELS SANDWICH PANEELE SANDWICH PANELS Flächen. Fugen. Fantasien. Geometrie braucht Freiheit. Das Pflaum Sandwichpaneel eröffnet sie. Als Designpaneel bekannt, setzt es neue Akzente in der Architektur. Die ausgezeichnete

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Lanzenkopf gebohrt Lance head drilled Tête de lance percé 08.0551 Ø 5 mm 1/2 Käfig für Bulldog Cage for Bulldog Cage pour Bulldog 100.1009A ohne Düse without nozzle 1 1/4-1 sans buse 250-800 200 290 100.1009B

Mehr

BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation

BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation Technische Daten Pendeltürbeschläge (nach innen / außen öffnend) Selbstschließfunktion ab 20 (innen/ außen) max. Türgewicht: 40 kg Türen bleiben

Mehr

Schüco Fassade FW 50+.SI / FW 60+.SI Schüco Façade FW 50+.SI / FW 60+.SI

Schüco Fassade FW 50+.SI / FW 60+.SI Schüco Façade FW 50+.SI / FW 60+.SI Schüco Schüco Fassade FW 50+.SI / FW 60+.SI Schüco Façade FW 50+.SI / FW 60+.SI Die neu entwickelte SI-Lösung (Super Insulation) der Systeme FW 50+ / FW 60+ sorgt mit innovativer Isolatortechnologie für

Mehr

Speetronics Technologies

Speetronics Technologies Speetronics Technologies spee tronics T E C H N O L O G I E S Design / Engineering Manufacturing / Assembly Quality Management / Logistics Know-How Durch das fundierte Know How ist Speetronics GmbH ein

Mehr

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12 STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,

Mehr

series COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen,

series COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen, COF Serie COF combiflex series COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen, die sich beliebig miteinander kombinieren lassen, und zwei Abschlussdeckeln,

Mehr

Montageplatine Assembly circuit board

Montageplatine Assembly circuit board Zubehör Accessories Vorschaltgerätekasten aus Aluminiumguss Control gear box made from aluminium casting 265 292 472 Maßskizze 1 drawing 1 220 445 ø 9 Gusskasten incl. VG ohne Kompensationskondensator

Mehr

VERTICAL Sliding System normal and thermal break (certified)

VERTICAL Sliding System normal and thermal break (certified) VERTIKAL Schiebe-System normal und wärmegedämmt (Zertifikat) Système Coulissant VERTICAL normal et a coupure thermique (certifié) VERTICAL Sliding System normal and thermal break (certified) 139 TECHNISCHE

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools. IN-Line NEW Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.com IN-Line With trough tool coolant PATENT PENDING PRECISION RIGIDITY

Mehr

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA. POIGNEE ERIER EN RSC.V 1 1.4305, poli Livré avec vis de fixation DIN 933 et disque DIN 125 en 1.4301. Version R H Ø D " F " " clean line " D H Ref. 8 64 35 5 X 10 10 RSC.V.08.064 8 88 35 5 X 10 10 RSC.V.08.088

Mehr

4D System Das Wand- und Doppelstocksystem The Wall and Double Deck System

4D System Das Wand- und Doppelstocksystem The Wall and Double Deck System Ausstellungs-Systeme Exhibit Systems 4D System Das Wand- und Doppelstocksystem The Wall and Double Deck System R Das Konzept / The concept Hochwertige Verarbeitung und eine starke Verbindungstechnik, vereint

Mehr

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE LARGE 35 x 24 x 75 cm Feuerlöscherhöhe / height extinguisher / max. 70 cm FIRE SMALL 30 x 20,2 x 65 cm Feuerlöscherhöhe

Mehr

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS

Mehr

Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass

Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass DORMA-Glas Seite / Page 1 /14 800.52.242.6.32 3n26 Wichtige Informationen:

Mehr

Haustürbeschläge entrance door program

Haustürbeschläge entrance door program Haustürbeschläge entrance door program 113 121 Schutzbeschläge s Schutzrosetten safety escutcheons 123 Stoßgriffe pull handles 125 Stoßgriff-Zubehör pull lever accessories 126 128 129 Briefeinwürfe letter

Mehr

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

VISS TVS (schräg) Verarbeitung und Montage. VISS TVS (oblique) Usinage et montage. VISS TVS (sloping) Processing and Assembly

VISS TVS (schräg) Verarbeitung und Montage. VISS TVS (oblique) Usinage et montage. VISS TVS (sloping) Processing and Assembly VISS TVS (schräg) Verarbeitung und Montage VISS TVS (oblique) Usinage et montage VISS TVS (sloping) Processing and Assembly VISS TVS (inclinati) Lavorazione e montaggio Jansen-VISS-Systeme im Überblick

Mehr

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14 Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr