[presto] Newsletter der Sto AG. Ausgabe Bewusst bauen. [] Berne Superstar. [] Fester Boden. [] Resistenti e stabili. [] La qualité prime

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "[presto] Newsletter der Sto AG. Ausgabe 01 09. Bewusst bauen. [] Berne Superstar. [] Fester Boden. [] Resistenti e stabili. [] La qualité prime"

Transkript

1 [presto] Ausgabe Newsletter der [] Berne Superstar [] Fester Boden [] Resistenti e stabili [] La qualité prime [] Starke Werte [] Colori intensi [] Rencontres informelles [] Gutschein gewinnen Sto Bewusst bauen.

2 [presto] Von Römern und Visionen Liebe Leserin, lieber Leser Die Idee der Einrichtung einer Badeanstalt stammte ursprünglich aus Griechenland (gr. thermos warm). Später waren es die Römer, die die griechische Kultur weiterentwickelten. Die Grösse der neu ge bauten Anstalten und die Verbindung mit anderen sportlichen oder kulturellen Mög - lichkeiten waren ihre Erfindung. Auch in unserem Kulturkreis sind Badeanstalten nicht mehr wegzudenken und er freuen sich immer grösserer Be liebt - heit. Das Frei zeit- und Einkaufszentrum West side führt diese Idee konsequent weiter: die Verbin dung von Well ness, Shopping, Freizeitgestaltung und Lebens raum. Die hat bei der Realisierung dieses einzigartigen Projektes sowohl als Be ra - terin als auch als Produktlieferantin ihren Beitrag zur erfolgreichen Umsetzung geleistet. «Westside ist viel mehr als eine blosse Hülle für ein Einkaufszentrum. Es ist ein Raum, um da - rin zu leben. Hier fühlen sich die Menschen wohl, ver bringen eine schöne Zeit. Alltägliche Dinge wie das Einkaufen bekommen dadurch eine ganz neue Qualität und Westside ist eine Destination zum Verweilen», so der Stararchitekt Daniel Libeskind zu seiner visionären Realisierung in Bern- Brünnen. Von der ersten Idee bis zur Eröffnung von Westside hat es rund 42 Jahre gedauert. Am 8. Oktober 2008 wurde das markante Zentrum feier - lich der Öffentlichkeit übergeben. Mehr als 55 Geschäfte, eine Vielzahl von Gastrono miebe trie ben, elf Säle des Cinéma Pathé, ein Hotel, eine Alters - residenz und das Bernaqua Erleb nis bad & Spa mit Fitnesspark ein breiteres An gebot un ter ei nem Dach gibt es in der Schweiz nicht. So um fassend das Angebot, so vielfältig die Arbeits be reiche, wo die ihre Kom pe tenzen unter Beweis gestellt hat: Von der Bo denbeschichtung über die Wände im Innen- und im Aussenbereich bis hin zu Akustikdecken und Abdichtungen ka men verschiedene Sto-Produkte zum Einsatz. Um den Kreis zu schliessen schon die Rö mer wussten: «De nihilo nihil» (Aus nichts wird nichts). Die Grundlage für Westside waren Visio nen und kompetente Partner, wie zum Bei spiel unser Pro - jektleiter René Schrag und weitere Sto-Mitar bei ter, die bei der Planung eingebunden und intensiv gefordert waren. Die be dankt sich mit dieser Ausgabe für das ihr entgegengebrachte Ver trauen und wünscht Westside weiterhin viel Erfolg. Ich wünsche Ihnen viel Spass beim Lesen. Ihr Antonio Martinez CEO der Schweiz A propos de Romains et de visions Chère lectrice, cher lecteur, L idée de construire des bains thermaux remonte à l Antiquité grecque (thermos = chaud). Par la suite, les Romains ont perfectionné l acquis de leurs voisins. Ce sont eux qui eurent l idée d agran - dir ces établissements et de leur adjoindre d autres installations sportives ou culturelles. Encore aujourd hui, ce type d établissements conservent leur actualité et jouissent d un regain de popularité. Le centre commercial et de loisirs Westside a décidé de développer cette idée. Grâce à une offre variée, il révolutionne le concept de bienêtre, de shopping, de divertissement et de mode de vie. En tant que conseiller et fournisseur de produits, Sto SA a contribué au succès de ce projet unique. «Westside est beaucoup plus qu une simple coquille vide accueillant un centre commercial. Il s agit d un véritable espace de vie. Les gens s y sentent bien et y passent des moments agréables. Des activités quotidiennes telles que faire ses courses gagnent ainsi en qualité; Westside devient une destination où il fait bon s attarder», déclare le célèbre architecte Daniel Libeskind au sujet de sa création visionnaire réalisée à Berne-Brünnen. De l idée initiale d un projet de ce genre à l ouverture de Westside, 42 années se sont écoulées. Ce centre hors du commun a été inauguré le 8 octobre Plus de 55 magasins, de nombreux restaurants, onze cinémas Pathé, un hôtel, une résidence pour retraités, ainsi que l aquaparc et le spa Bernaqua avec un centre de remise en forme: en Suisse, il n existe aucune structure aussi vaste sous un même toit. Cette diversité se re - trouve dans les travaux de construction; ce fut l occasion pour Sto SA de prouver qu elle disposait de toutes les compétences requises: du revêtement des sols aux plafonds acoustiques et joints d étanchéité en passant par les murs intérieurs et extérieurs, la gamme des produits Sto utilisés est étendue. Et, pour terminer en beauté, revenons aux Romains: ils savaient déjà que «rien ne vient de rien» (de nihilo nihil). Westside n aurait jamais vu le jour sans une volonté visionnaire et sans des partenaires compétents, tels que notre chef de projet René Schrag, ainsi que les autres collaborateurs de Sto qui se sont engagés dans ce projet. Sto SA profite de cette publication pour remercier le maître d ouvrage de sa confiance et formule ses meilleurs vœux de succès à Westside. Je vous souhaite une agréable lecture. Antonio Martinez CEO de Sto SA Suisse Cari lettori, Visioni romane l idea di allestire una piscina all'aperto fu concepita originariamente nell antica Grecia (thermos caldo). In seguito furono i romani a sviluppare questo spunto mutuato dalla cultura greca, tanto che la dimensione delle strutture costruite ex novo e il collegamento con altre attività sportive e culturali fu una loro invenzione. Ormai neppure la nostra sfera culturale può più prescindere dalle strutture balneari, che godono di una popolarità sempre crescente. Il centro com merciale e per il tempo libero di Westside porta avanti con coerenza l idea di una commistione di wellness, shopping, organizzazione del tempo libero e dello spazio vitale. Sto SA ha offerto il proprio contributo per il successo della realizzazione di questo progetto unico, sia nella veste di consulente che in quella di fornitore di prodotti specifici. «Westside è molto più di un mero involucro per un centro commerciale: è uno spazio in cui vivere. Qui le persone si sentono a proprio agio e passano il tempo in modo piacevole. Azioni quotidiane, come il fare la spesa, assurgono a un livello qualitativo del tutto nuovo, rendendo Westside un oasi in cui sostare per una pausa», così si esprime il celebre architetto Daniel Libeskind sulla sua opera visionaria realizzata a Berna-Brünnen. Dall idea iniziale fino all apertura di Westside sono trascorsi circa 42 anni. L 8 ottobre 2008 si è tenuta la cerimonia di inaugurazione pubblica di questo complesso decisamente fuori dal comune. Oltre 55 negozi, un ampia selezione di ristoranti, le undici sale del Cinéma Pathé, un hotel, una residenza per anziani e il complesso Bernaqua Erlebnisbad & Spa con parco fitness in Svizzera non esiste una proposta più vasta concentrata sotto lo stesso tetto. Tanto è varia l offerta, altrettanto numerosi sono i campi di lavoro in cui Sto SA ha dato prova delle proprie competenze: i prodotti Sto sono stati utilizzati per aree che spaziavano dai rivestimenti per pavimenti alle pareti della zona interna ed esterna fino ai soffitti acustici e alle impermeabilizzazioni. Già i romani erano consapevoli che «dal nulla non nasce nulla» («De nihilo nihil»). Westside si fonda su vision e partner competenti, come il nostro project manager René Schrag e altri collaboratori Sto, coinvolti in una progettazione che ha richiesto loro il massimo impegno. Con questo numero Sto SA intende ringraziare Westside per la fiducia, con l augurio di continuare ad avere tutto il successo possibile. Buona lettura! Antonio Martinez CEO di Sto SA Svizzera Bild Photo Foto Antonio Martinez

3 Edito Objekte 2 3 Weltklasse Bern: Freizeitund Einkaufszentrum Westside Westside ist einzigartig. Das Konzept bricht in jeder Hinsicht mit Bestehendem, verbindet die einmalige Lage mit einem ausserordentlichen Nutzungsmix und mit visionärer Architektur. Der internationale Stararchitekt Daniel Libeskind entwarf das neue Wahrzeichen von Bern im Brünnenquartier und erlangte dafür grosses Lob und viel Respekt über die Schweizer Landesgrenzen hinaus. Einkaufszentrum, Hotel, Kino, Gastronomie, Altersresidenz und Wellness gepaart mit eindrucksvoller Architektur. «Etwas wie Westside gibt es nirgends auf der Welt», so ein Zitat von Libeskind. Insbesondere die geneigten Gebäu - dewände, die Aussenfassade aus Robinienholz und riesige, vom Tageslicht durchflutete Kristalle an den Decken versetzen die Besucher in Staunen. Das Sto-Leitmotiv «Bewusst bauen» kommt in Westside optimal zum Aus druck. Neben den Attributen Design, Funktionalität und Wohlfüh len sei an dieser Stelle der Umweltgedanke erwähnt, der sowohl in Westside als auch bei der eine zentrale Rolle einnimmt. Berne Superstar: centre commercial et de loisirs Westside Westside est unique. Son concept rompt résolument avec les formules établies, alliant une situation géographique exceptionnelle, une re - marquable mixité des espaces et une architecture visionnaire. Le con cepteur du nouvel emblème de Berne dans le quartier de Brünnen est Daniel Libeskind, un architecte de réputation internationale. Le résultat lui a valu éloges et respect bien au-delà de nos frontières. Centre commercial, hôtellerie, cinéma, gastronomie, résidence pour personnes âgées et «wellness» s associent dans une impressionnante architecture. «Rien de comparable à Westside n existe dans le monde», dixit Daniel Libeskind. Les visiteurs sont frappés, en particulier, par les parois en biais du bâtiment, par la façade extérieure en bois de robinier et par les immenses cristaux aux plafonds, traversés par la lumière du jour. La devise de Sto «Bâtir en responsable» s exprime pleinement à West - side. Outre ses atouts en matière de design, de fonctionnalité et de bienêtre, citons également son approche environnementale, à laquelle les concepteurs de Westside et Sto SA sont extrêmement attachés. Internazionale Berna: il centro commerciale e per il tempo libero di Westside Westside è unico. Il concept rompe con la tradizione sotto ogni profilo, coniugando la sua posizione unica con uno straordinario mix di utilità e architettura visionaria. Il celebre architetto internazionale Daniel Libeskind ha progettato il nuovo emblema di Berna sorto nel quartiere di Brünnen, guadagnandosi elogi e il massimo rispetto anche oltre i confini nazionali svizzeri. Centro commerciale, hotel, cinema, ristorazione, residenza per anziani e wellness abbinati a un'architettura sensazionale. «In tutto il mondo non esiste nulla di simile a Westside», citiamo da Libeskind. Il visitatore non può che restare sbalordito di fronte all ardita inclinazione delle pareti, alla facciata esterna in legno di robinia e alle enormi vetrate dei tetti da cui filtra un oceano di luce. In Westside il motto di Sto «Costruire con coscienza» si esprime nel migliore dei modi. Accanto ad attributi come design, funzionalità e benessere, ricordiamo in questa sede anche il rispetto per l'ambiente, che acquisisce un ruolo centrale non solo a Westside, ma anche presso Sto SA. Bild Photo Foto F re i zeit- und Einkaufszentrum Westside

4 Fester Boden: cha cha Thai Street Kitchen und Westside Kinderland Bodenflächen haben eines gemeinsam: Sie werden auf vielfältige Weise beansprucht und müssen den unterschiedlichsten Belastungen standhalten. Die auf Bodenbelagstechnik spezialisierte Fetaxid AG verantwortete unter anderem im cha cha und im Ravensburger Kin derland des Westside die Verarbeitung der Bodenbeläge. [presto] sprach mit dem Ge schäftsführer Fehmi Fetahi. Herr Fetahi, welche Charakteristik des Bodenbelags wünschte Ihr Auftraggeber im cha cha? Der Bodenbelag sollte so strapazierfähig und reinigungsfreundlich wie möglich sein, dies die Vorgaben hinsichtlich Funktionalität. Darüber hinaus wurden ein fugenloser Bodenbelag mit matter Optik und glatter Oberfläche sowie eine schadstoffgeprüfte Versiegelung gewünscht. Deshalb entschieden wir uns re lativ schnell für StoPur WV 200 eine lösemittelfreie, wässerige 2K-PUR-Versiegelung zur wirkungsvollen Unterdrückung von Lichtreflexionen. Welche weiteren Produkte kamen noch zum Einsatz? Dank seinen guten Verlaufs- und Entlüftungseigenschaften sowie der chemischen und mechanischen Belastbarkeit fiel die Wahl auf StoPox BB OS. Mit StoPox GH 205 wendeten wir eine leistungsfähige, qualitativ hochwertige Universalgrundierung an. Waren die Ansprüche für das Ravensburger Kinderland anders? Ja und nein. Auch im Kinderland bestand der Wunsch nach fugenlosen und pflegeleichten Boden - belägen. Allerdings waren hier die farblichen Gestaltungsmöglichkeiten grösser hinsichtlich Wohl - fühlfaktor und Helligkeit, ganz auf die Kinder zugeschnitten. Welches waren jeweils die grössten Herausforderungen bei den beiden Projekten? Sowohl im cha cha als auch im Kinderland standen Termindruck und Koordination mit anderen Hand - werkern im Vordergrund. Beide Projekte schlossen wir innerhalb von nur drei Tagen ab inklusive Grundierung, Beschichtung und Versiegelung. Das Einhalten der Termine verdanken wir auch der Flexi - bilität der, die auf unsere Wünsche jeweils extrem schnell und verlässlich reagierte. Westside Kinderland Garderie Kinderland à Westside Lo spazio Kinderland del Westside Bauherrschaft Maître d ouvrage Committenza Neue Brünnen AG, Bern I n nena r chi tekt ur Architecture d intérieur Architettura d'interni Konzept Ravensburger/raumhochrosen architekturerzeugnisse Verarbeiter Maître d œuvre Posatori Fetaxid AG, Altbüron LU Sto-Produkte Produits Sto Prodotti Sto StoPox GH 205, StoPur IB 501, StoPur WV 150 Verkauf Beratung Bautenschutz Vente conseils Protection des bâtiments Consulenza Vendita Protezione delle costruzioni Roger Schärli, r.sch Telefon Restaurant thaï Cha Cha et garderie Kinderland à Westside: des bases solides Les sols sont soumis à de multiples sollicitations et doivent être très résistants. Spé cia lisée dans les techniques de pose de sols, Fetaxid SA s est notamment occupée à Westside du restaurant Cha Cha et du paradis pour enfants Kinderland, conçu par Ravensburger. [presto] s est entretenu avec son directeur, Fehmi Fetahi. Fehmi Fetahi, quel type de revêtement de sol a été demandé par votre client pour le restaurant Cha Cha? En termes de fonctionnalité, le revêtement de sol devait être aussi robuste et facile à nettoyer que possible. Par ailleurs, il souhaitait un revêtement sans joints, avec une surface lisse et visuellement matte, vitrifié de manière à résister aux substances agressives. Nous avons donc opté pour StoPur WV 200, un vitrifiant 2K PUR aqueux, sans solvant et très efficace contre les réflexions lumineuses. Quels autres produits avez-vous utilisés? En raison de son excellente capacité autolissante, avec une bonne évacuation de l air ainsi que de sa résistance chimique et mécanique, notre choix s est porté sur StoPox BB OS. Nous avons également utilisé StoPox GH 205 comme couche de fond universelle, de grande qualité et performante. Les exigences de la garderie Kinderland, conçue par Ravensburger, étaient-elles différentes? Oui et non! Elle souhaitait également des revêtements de sol sans joints et faciles à entretenir, mais avec plus de possibilités en ce qui concerne les couleurs en adéquation avec le bien-être des enfants et la luminosité. Quels furent vos plus gros défis durant ces deux projets? Pour les deux projets, nous avons surtout dû gérer la pression des délais et la coordination avec les autres artisans. Nous avons achevé les travaux en trois jours seulement, y compris la couche de fond, le revêtement et la vitrification. Si nous avons pu tenir les délais, c est aussi grâce à Sto SA, qui a toujours réagi de manière extrêmement rapide et fiable à nos demandes. Bild Photo Foto Westside Kinderland

5 cha cha Thai Street Kitchen, Westside cha cha Thai Street Kitchen, Westside cha cha Thai Street Kitchen, Westside Bauherrschaft Maître d ouvrage Committenza Genossenschaft Migros Aare, Schönbühl I n nena r chi tekt ur Architecture d intérieur Architettura d'interni Lundgard Interior + Product Design Verarbeiter Maître d œuvre Posatori Fetaxid AG, Altbüron LU Sto-Produkte Produits Sto Prodotti Sto StoPox GH 205, StoPox BB OS, StoPur WV 200 transparent Verkauf Beratung Bautenschutz Vente conseils Protection des bâtiments Consulenza Vendita Protezione delle costruzioni Roger Schärli, r.sch Telefon [objekte] Un pavimento solido: cha cha Thai Street Kitchen e Westside Kinderland Bild Photo Foto Bodenbelag cha cha Thai Street Kitchen, Westside Tutti i rivestimenti dei pavimenti possiedono una caratteristica in comune: vengono sollecitati in vari modi e devono saper resistere ai carichi più diversi. Fetaxid AG, specializzata in tecnologie di rivestimento pavimentale, ha assunto tra le altre cose anche l incarico della lavorazione del rivestimento pavimenti del cha cha e del Ravensburger Kinderland del Westside. [presto] ha parlato con il direttore Fehmi Fetahi. Signor Fetahi, quali erano le caratteristiche richieste dal vostro committente per il rivestimento pavimenti del cha cha? Per quanto riguarda la funzionalità, le caratteristiche imposte all impalcato di calpestio riguardavano la massima resistenza alle sollecitazioni e facilità di manutenzione. Inoltre, ci è stato richiesto un pavimento continuo con superficie opaca e liscia integrato da una sigillatura solida agli agenti dannosi. Ecco perché la scelta è ricaduta abbastanza rapidamente su StoPur WV 200, un sigillante 2K PUR a base d'acqua privo di solventi per un inibizione efficace dei riflessi. Quali altri prodotti sono stati utilizzati? StoPox BB OS, che abbiamo scelto in virtù delle buone caratteristiche di scorrimento e ventilazione, oltre che di resistenza chimica e meccanica. Con StoPox GH 205, inoltre, abbiamo trovato una resina di fondo universale resistente e di alta qualità. I requisiti per il Ravensburger Kinderland erano differenti? Sì e no. Anche per il Kinderland è stato manifestato il desiderio di ottenere rivestimenti continui e di facile manutenzione. Tuttavia, in questo caso le possibilità di variazione dei colori erano superiori per meglio adattarsi alle esigenze dei bambini, sia sul piano del benessere che dell'intensità luminosa. Quali sono state le maggiori sfide di ciascuno dei due progetti? Sia nel cha cha che nel Kinderland abbiamo ritrovato senz altro in primo piano la pressione delle scadenze e il coordinamento con gli altri artigiani. Entrambi i progetti sono stati portati a termine nell arco di soli tre giorni inclusi fondo, rivestimento e sigillatura. Per il rispetto delle scadenze dobbiamo ringraziare anche la flessibilità di Sto SA, che volta per volta ha reagito alle nostre esigenze con estrema rapidità e affidabilità.

6 [objekte] Hotel Holiday Inn Bern, Westside Hôtel Holiday Inn Berne, Westside Hotel Holiday Inn Berna, Westside Bauherrschaft Maître d ouvrage Committenza Neue Brünnen AG, Bern Innenarchitektur Architecture d intérieur Architettura d'interni Stierli Christoph & Partner AG, Zumikon Verarbeiter Maître d œuvre Posatori Egli AG, Bellmund Sto-Produkte Produits Sto Prodotti Sto StoTex Coll, StoTex Classic 215S/205S Ver kauf Be ratung Maler Conseil vente peintres Vendita Consulenza Pittori Er i ch Casagran de, e. ca sa g ra n d toeu.com, Telefon

7 6 Objekte 7 Beständig und stabil: Innenbeläge für das Hotel Holiday Inn Bern Westside Noch nie waren Menschen so mobil wie heute, noch nie war die Frequentierung von Hotelzimmern höher. Als Folge davon ändern sich die Anforderungen an die Materialien. Neben den Faktoren Ästhetik und Funktionalität spielt die Beständigkeit eine immer wichtigere Rolle. Die Verantwortlichen des Hotels Holiday Inn haben sich bei der Wahl der Innenbeläge aus zwei Gründen für StoTex entschieden: Zum einen überzeugte das gewobene Glasfasergewebe durch seine hohe Stabilität. Zum anderen liess es sich dank variantenreicher Gestaltungsmöglichkeiten leicht in das optische Gesamtkonzept integrieren. «Das gewobene Glasfasergewebe von StoTex ist aufgrund seiner grossen Strukturvielfalt, kombiniert mit der relativ einfachen und schnellen Verarbeitung, eine konsequente Wahl», resümiert Erich Casagrande. «Zudem erfüllt StoTex optimal die Anforderungen des Brandschutzes und ist feuchtigkeitsbeständig, was sich positiv auf die Sicherheit und die Langlebigkeit auswirkt», fügt er an. 240 Rollen für Quadratmeter StoTex überzeugt nicht nur hinsichtlich Design und Funktionalität, sondern auch durch seine Anwenderfreundlichkeit So wurden insgesamt 24 0 Rollen à 50 Quadratmeter mit einer Bahnbreite von einem Meter auf mehreren Etagen in zeitlich koordinierten Etappen tapeziert. «Sowohl die Koordination der Arbeitsgattungen als auch die Grösse des Objekts stellten im Vorfeld die zentralen Herausforderungen dar», erinnert sich Casagrande. «Dank guter Planung erfüllten wir jedoch sämtliche Vorgaben.» Inaltérabilité sur la durée: revêtements intérieurs de l Hôtel Holiday Inn Berne Westside Jamais encore la mobilité des gens et la fréquentation des hôtels n ont été aussi grandes. Résultat de cette évolution, les exigences envers les matériaux sont, elles aussi, en train de changer. Outre l esthétique et la fonctionnalité, un autre facteur gagne sans cesse en importance: l inaltérabilité. Si les responsables de l Hôtel Holiday Inn ont opté pour StoTex lors du choix des revêtements intérieurs, c est pour deux raisons: ils ont non seulement été convaincus par la stabilité élevée de ce tissu en fibre de verre, mais aussi par la facilité avec laquelle il s intègre au concept visuel global grâce à ses nombreuses variations possibles. «Du fait de la riche variété des structures de tissu de StoTex, associée à la relative facilité avec laquelle ce matériau est appliqué, ce choix est judicieux», résume Erich Casagrande. «De plus, StoTex satisfait de manière optimale aux exigences de prévention contre les incendies et il est résistant à l humidité, ce qui a des effets positifs sur la sécurité et la longévité», ajoute-t-il. 240 rouleaux pour m 2 StoTex ne convainc pas uniquement sur le plan du design et de la fonctionnalité, mais aussi par son caractère pratique. En tout 240 rouleaux de 50 m 2, d une largeur d un mètre furent tapissés sur plusieurs étages, en plusieurs étapes. «La coordination des différentes opérations et les dimensions du projet représentèrent les principaux défis à relever; grâce à une soigneuse planification, nous avons atteint tous nos objectifs», se souvient Erich Casagrande. Resistenti e stabili: i rivestimenti per interni dell'hotel Holiday Inn Berna, Westside Le persone non sono mai state mobili come al giorno d oggi. E le camere d'albergo mai tanto frequentate. Questo comporta senz altro una trasformazione dei requisiti dei materiali. Accanto a fattori come l estetica e la funzionalità, anche la resistenza assume un ruolo sempre più importante. Nella scelta dei rivestimenti per interni i responsabili dell Hotel Holiday Inn hanno puntato su StoTex per due motivi: il primo è che il tessuto in fibra di vetro è risultato convincente per la sua elevata stabilità. Il secondo è che, grazie alla ricchissima gamma di varianti di design, consentiva un integrazione estremamente facile nel progetto generale. «Con la sua ampia varietà di opzioni di design combinata a una lavorazione relativamente semplice e rapida, il tessuto in fibra di vetro StoTex si è rivelato una scelta assolutamente coerente», riassume Erich Casagrande. «Inoltre, StoTex soddisfa perfettamente i requisiti della protezione antincendio e resiste all umidità, il che incide positivamente sulla sicurezza e sulla durata», aggiunge. 240 rotoli per metri quadrati StoTex conquista non solo sotto il profilo del design e della funzionalità, ma anche per la semplicità di utilizzo. Ne sono stati applicati complessivamente 240 rotoli da 50 metri quadrati con nastro della larghezza di un metro su più piani in passaggi coordinati sotto il profilo temporale. «Sia il coordinamento delle tipologie di lavoro che la dimensione dell'oggetto erano in primo piano tra le sfide centrali», ricorda Casagrande. «Grazie alla buona pianificazione, tuttavia, siamo riusciti a soddisfare tutte le prescrizioni.» Bild Photo Foto H otel Holiday Inn Bern Westside

8 [objekte] Repräsentative Fassade: Altersresidenz SeneCasita Westside Die Altersresidenz erstreckt sich über drei Gebäudeteile, die Platz für 95 Wohnungen in unterschiedlichen Grössen bieten. Obwohl sich die Fassadengestaltung von jener der anderen Gebäude unterscheidet, bilden alle zusammen eine Einheit. Grosse Öffnungen in der Fassade der Altersresidenz dienen als Balkone und geben dem Gebäude insgesamt mehr Raum. [presto] sprach mit den Verantwortlichen von B&K WandArt, die für die Fassade und die Akustikdecken verantwort lich zeichneten. Herr Briechle, auf welche Eigenschaften hat Ihr Auftraggeber bei der Fassade grossen Wert gelegt? Unser Kunde hat ein besonderes Augenmerk auf eine effiziente Wärme däm - mung und eine fugenlose hinterlüftete Fassade gerichtet. Es galt, die aussergewöhnliche Architektur umzusetzen, dabei stellten die schrägen Fassaden und die aufwendigen Anschlüsse eine besondere Herausforderung dar. Wie setzten Sie die Arbeiten konkret um? Nach der Montage der Holzkonstruktion beplankten wir die Fassade mit entsprechenden StoVerotec-Platten diese Putzträgerplatten sind extrem leicht, elastisch und wasserfest. Die Einbettung und die Armierung erfolgten mit StoElasto, anschliessend wurde der Deckputz als Schlussbeschichtung angebracht. Bei den Stirnseiten und Flügelwänden klebten wir die mineralische Wärmedämmung auf, betteten das Armierungsgewebe ein und brachten den Deckputz an. Ihr Unternehmen war auch bei der Verarbeitung der Akustikdecken engagiert. Wel che Kriterien waren hier von Bedeutung? Die Akustikdecken mussten aus ästhetischen Gründen eine möglichst glatte Oberfläche aufweisen, was wir mit StoSilent Top erzielten. Auch hier stellte uns die extravagante Architektur immer wieder vor schwierige Aufgaben besonders bei den Details mussten wir mit viel Fingerspitzengefühl arbeiten. Und wie sind Sie beziehungsweise Ihr Kunde mit dem Schlussresultat zufrieden? Wir erreichten bei beiden Aufträgen ein sehr gutes Resultat so das Feed - back unseres Kunden. Besonders die Arbeiten an der Fassade waren zum Teil kompliziert: Aufgrund des schlechten Wetters waren die Arbeitsverhältnisse oft schwierig, der Termindruck wuchs von Woche zu Woche. Trotzdem schafften wir es, den Termin einzuhalten. Ein Dankeschön gilt hier auch der, die uns mit sehr guten und aufeinander abgestimmten Produkten sowohl zuverlässig belieferte als auch kompetent betreute. Une façade de belle allure: résidence pour seniors SeneCasita Westside Cette résidence pour personnes âgées s étend sur trois corps de bâtiments 5 et compte 95 appartements de surfaces différentes. Bien que la façade, de par son aspect, se distingue du reste du bâtiment, une impression d unité se dégage de l ensemble. De grandes ouvertures dans la façade de la résidence forment des balcons, augmentant l es - pace disponible dans la bâtisse. [presto] s est entretenu avec les res - ponsables de B&K WandArt, qui ont réalisé la façade et les plafonds acoustiques. Alex Briechle, en ce qui concerne la façade, quels sont les points sur lesquels votre client a vraiment insisté? Notre client a porté une attention particulière à l isolation thermique et à la réalisation d une façade ventilée sans joints. L enjeu était de respecter l extraordinaire concept architectural; à cet égard, les façades en biais et les raccords complexes représentaient un défi de taille. Concrètement, comment avez-vous réalisé ces travaux? Après le montage de l ossature en bois, nous avons recouvert la façade de panneaux StoVerotec ces éléments porteurs recouverts de crépi sont extrêmement légers, élastiques et hydrofuges. Nous avons réalisé l enrobage et l armature avec la masse StoElasto, puis avons appliqué un crépi comme couche de finition. Sur les murs des extrémités et les parties frontales, nous avons collé l isolation thermique minérale, puis avons enrobé le treillis d armature et appliqué le crépi de finition. Votre entreprise a également participé à la réalisation des plafonds acoustiques. Quels étaient les principaux critères à respecter? Pour des considérations esthétiques, les plafonds acoustiques devaient présenter une surface aussi lisse que possible, ce que nous avons obtenu avec StoSilent Top. Cette fois encore, l extravagance de l architecture nous a quelque peu compliqué la tâche; certains détails, notamment, ont exigé beaucoup de doigté. Le résultat est-il satisfaisant, à la fois pour votre client et pour vous-mêmes? Notre client s est montré très satisfait du résultat et ce, dans les deux projets en question. L intervention sur la façade, notamment, nous a confronté à des difficultés: en raison d une mauvaise météo, les conditions de travail ont souvent été pénibles; en outre, la pression exercée par les délais s est intensifiée de semaine en semaine. Mais nous avons réussi à respecter le calendrier fixé. Un grand merci également à Sto SA, qui a contribué à ce succès en nous conseillant avec une grande compétence et en nous fournissant, dans les délais impartis, des produits de qualité et parfaitement assortis. Altersresidenz SeneCasita Westside Haus Süd und Nord Résidence pour personnes âgées SeneCasita Westside, bâtiments sud et nord Residenza per anziani SeneCasita Westside, edificio sud e nord Bauherrschaft Maître d ouvrage Committenza Neue Brünnen AG, Bern Architekturbüro Bureau d architectes Studio di architettura Ar chi tekturgemeinschaft Daniel Libeskind/Burkhardt + Partner AG Verarbeiter Maître d œuvre Posatori B+K WandAr t Gmb H, Münchenstein Sto-Produkte Fassade Produits Sto Façade Prodotti Sto facciata StoVerotec/Stolit/Fungasil Längsfassaden, Sto Therm Mineral Flügelwände / Stirnseite 280/320 mm Sto-Produkte Akustik Produits Sto Acoustique Prodotti Sto acustici Sto-Akustikspritzputz, StoSilent Top 15 mm, StoSilent Top 25 mm Sto-Projektleitung Chef de projet Sto Direzione progetto Sto René Schrag, stoeu.com, Telefon Verkauf Beratung Vent e con seil Consulenza Vendita Wolfgang Jehle, stoeu.com, Telefon

9 8 O b jekte 9 Una facciata rappresentativa: residenza per anziani SeneCasita Westside La residenza per anziani si distribuisce su un edificio suddiviso in tre parti per complessivi 95 appartamenti di varie dimensioni. Nonos tante la diversità del design delle facciate, i vari corpi assieme concorrono a costituire un'unità. Le ampie aperture nella facciata della residenza per anziani fungono da balconi, offrendo nel complesso più spazio allo stabile. [presto] ha parlato con i responsabili di B&K WandArt, che si sono occupati della facciata e dei tetti acustici. Signor Briechle, quali sono le caratteristiche a cui il vostro committente ha dato più importanza per quanto riguarda la facciata? Il nostro cliente ha posto un occhio di particolare riguardo su un isolamento termico efficace e su una facciata retroventilata senza fughe. Dovendo realizzare un architettura fuori dall ordinario, ciò che ha costituito una sfida particolarmente impegnativa sono state le facciate oblique e i collegamenti complessi. Come realizzate i lavori in concreto? Dopo il montaggio della struttura in legno abbiamo applicato alla facciata le relative lastre StoVerotec si tratta di lastre di supporto per l intonaco estremamente leggere, elastiche e resistenti all'acqua. L allettamento e l armatura sono stati realizzati con StoElasto, infine come rivestimento finale è stato applicato l intonaco di copertura. Per quanto riguarda i lati frontali e i muri di testa delle pareti, prima abbiamo incollato l'isolamento termico minerale, quindi abbiamo allettato il tessuto d armatura e per concludere abbiamo applicato l'intonaco di copertura. La vostra azienda è stata ingaggiata anche per la lavorazione dei tetti acustici. Quali criteri hanno pesato di più in questo contesto? Per ragioni estetiche i tetti acustici hanno dovuto presentare una superficie il più liscia possibile, cosa che siamo riusciti ad ottenere con StoSilent Top. Anche in questo caso l architettura stravagante ha continuato a imporci compiti complessi abbiamo dovuto lavorare con la massima precisione, in particolare per quanto riguarda i dettagli Voi e il vostro cliente siete soddisfatti del risultato finale? In entrambi gli incarichi abbiamo raggiunto un risultato molto buono, come dimostra il feedback del nostro cliente. Una parte dei lavori in facciata si è dimostrata particolarmente complessa: a causa delle cattive condizioni atmosferiche la situazione di lavoro è stata spesso difficile, la pressione delle scadenze cresceva di settimana in settimana. Ciononostante, siamo riusciti a ris pettare i termini. Un grazie va in questa sede anche a Sto SA, che ci ha riforniti con estrema affidabilità di ottimi prodotti perfettamente compatibili tra di loro e ci ha seguiti con la massima competenza. Bild Photo Foto Akustik SeneCasita Westside Bild Photo Foto Fassade SeneCasita Westside

10 Bild Photo Foto Bern a qua Erle bnisbad & Spa Bernaqua Erlebnisbad & Spa Bernaqua P a rc aquatique & spa Bernaqua Erlebnisbad & Spa Bauherrschaft Maître d ouvrage Committenza Neue Brünnen AG, Bern Architekturbüro Bureau d architectes Studio di architettura Daniel Liebeskind Burkhardt + Partner, Bern Verarbeiter Maître d œuvre Posatori Sika Bau AG, Kirchbe rg [objekte] Sto-Produkte Produits Sto Prodotti Sto StoSeal Dichtungsband, StoPox GH 205 Grundierharz, feuchteresistent, StoPur AF-Plus-Flüssigfolie Polyurethan Verkauf Beratung Bautenschutz Vente conseil Protection des bâtiments Vendite Consulenza Protezione delle costruzioni St e f an He bei sen, Telefon Höchste Qualität: Bernaqua Erlebnisbad & Spa La qualité prime: Bernaqua Parc aquatique & spa Massima qualità: Bernaqua Erlebnisbad & Spa Ob Flussbad, Sauna, Wildwassercanyon, Fit - nesspark, fernöstliche Sparituale oder längste gedeckte Rutschen der Schweiz im Bern - aqua kommen sowohl Aktive als auch Ge nies - ser, Kleine wie Grosse, Familien und Singles auf ihre Kosten. Dabei werden Badespass und Entspannung in höchster Qualität kombiniert. Im Bernaqua steht die Qualität über allem. Des - halb entschieden sich die Verantwortlichen auch für eine Abdichtung mit Flüssigkunststoff aus Polyurethan, die speziell für die Anwendung unter Fliesen entwickelt wurde. Diese Art der Abdich - tung ist im dauernassen Bereich die einzig richtige und zuverlässige, wird sie doch den hohen chemischen und physikalischen Anforderungen über Jahre hinweg gerecht. «Das Produkt weist eine sehr hohe Performance auf und ist langfristig eine Investition, die sich bezahlt macht», weiss Stefan Hebeisen, Verkauf Beratung Bautenschutz der. Insgesamt wurden ca m 2 mit StoPur AF Plus abgedich tet. Im Schwimmbadbereich gibt es mehrere Ge fahrenquellen, die aufgrund von falscher Planung teure Schadensfälle verursachen können. Darum ist es sehr wichtig, dass alle Be - teiligten von An fang an eng zusammenarbeiten und die Detail probleme von Beginn weg lösen. «Die Kom ple xi tät des Objekts war enorm», erinnert sich Hebeisen, «deshalb wurden die Pro - dukte auch von einer Firma appliziert, die über die entsprech en den Kenntnisse verfügte.» Bain fluvial, sauna, canyon d eaux vives, espace fitness, rituels spa asiatiques ou les plus longs toboggans couverts de Suisse: à Bernaqua, personnes actives ou amateurs de plaisirs, enfants et adultes, familles et céliba - taires, tous y trouvent leur compte. Les plaisirs de l eau et la détente s associent en privilégiant la qualité. A Bernaqua, la qualité est omniprésente. En ce qui concerne l étanchement, les responsables ont donc opté pour une membrane liquide en polyuréthane, spécialement conçue pour l étanchéité sous carrelage. Ce type d étanchement est le seul dont les caractéristiques chimiques et physiques sont adaptées pour résister à l eau sur le long terme. «Ce produit est très performant; il s agit d un investissement qui en vaut véritablement la peine à long terme», estime Stefan Hebeisen, du secteur Vente conseil Protection des bâtiments chez Sto SA. Nous avons assuré l étanchéité d environ 5000m 2 avec StoPur AF Plus. Le secteur de la piscine présente plusieurs endroits à risque; des erreurs de conception pourraient signifier des dommages financièrement très lourds. Il est donc important que, dès le début, toutes les personnes concernées coopèrent étroitement et résolvent les problèmes liés aux détails. «La complexité de cet ouvrage était énorme», se souvient Stefan Hebeisen. «Nous avons donc fait appel à une en - treprise chevronnée pour appliquer nos produits.» Bagno nel fiume, sauna, canyon con le rapide, parco fitness, rituali spa dell'estremo oriente e i più lunghi scivoli coperti di tutta la Svizzera Bernaqua riesce a soddisfare sia gli sportivi che gli amanti del relax, i grandi e i piccini, le famiglie e i single. Qui il piacere di fare il bagno e un tranquillo benessere si combinano ai massimi livelli di qualità. A Bernaqua la qualità è più importante di qualsiasi altra cosa. Ecco perché i responsabili hanno scelto un impermeabilizzazione con materiale plastico liquido a base di poliuretano specificamente svilup - pato per l applicazione in forma fluida. Questo tipo di impermeabilizzazione è l unica corretta ed affidabile per aree sottoposte ad un umidità costante in quanto è in grado di soddisfare elevati requisiti chimici e fisici per anni. «Il prodotto ga - rantisce una performance molto elevata e sul lungo termine si rivela un investimento che si ri - paga da sé», afferma Stefan Hebeisen, Consu - lenza Vendita Protezione delle costruzioni di Sto SA. Nel complesso sono stati impermeabilizzati con StoPur AF Plus circa 5000 m 2. Nella zona della piscina ci sono numerose fonti di pericolo che, a causa di un errata progettazione, potrebbero dar luogo a danni ingenti. Pertanto, è molto importante che tutti gli interessati collaborino fianco a fianco fin dall inizio e risolvano da subito i problemi nel minimo dettaglio. «La complessità dell edificio era enorme», ricorda Hebeisen, «ecco perché i prodotti sono stati applicati da un azienda in possesso di tutte le conoscenze necessarie.»

11 Objekt e Personen Paolo Dabraio: starkes Fundament dank starken Werten Als Leiter Produktmanagement obliegen mir wichtige Aufgaben: Ob strategische Planungen, operative Beschlüsse oder organisatorische Fra gen. Um zur optimalen Lösung zu kommen, gehe ich zwei verschiedene Wege. Zum einen stütze ich Entscheidungen auf die Werte Toleranz, Ehr lich - keit, Unvoreingenommenheit und Respekt, sie gehören zu meiner Grundhaltung. Dem gegen über stehen meine analytischen Fähigkeiten bereits während des Studiums zum Bauingenieur ETH freundete ich mich mit Zahlen an und lernte sie als wichtige Basis bei der Entscheidungsfindung schätzen. Ich arbeite seit Mitte Oktober 2008 bei der. Im spannenden ersten Halbjahr ging es mir darum, die Unternehmenskultur kennen zu lernen, mich einzuleben und von Tag zu Tag fachlich dazuzulernen, um meine Kolleginnen und Kollegen noch kompetenter zu unterstützen. Dabei habe ich es mir angewöhnt, jeweils am Morgen die s je nach Priorität zu beantworten respektive zu le sen. Dies bewahrt mich davor, den Überblick über Pro jekte und Pendenzen zu verlieren. Das betriebswirtschaftliche Nachdiplomstudium an der ETH Zürich hat mich insbesondere im Bereich des Pro duktmanagements und Marketings gestärkt: Kontrollinstrumente und Projektlisten garantieren mir, dass ich bei sämtlichen Objekten «up to date» bleibe. Zurzeit beschäftige ich mich insbesondere mit Marketingfragen: Wie verkaufen wir unsere Produkte noch besser? Welche Ser vices bringen unseren Kunden einen entscheidenden Mehrwert? Wie optimieren wir die Ver- kaufs un terlagen, um unsere Botschaften noch schneller und klarer zu vermitteln? Die richtigen Antworten auf diese Fragen geben mir neben Büchern vor allem die vielen unterschiedlichen Personen, die ich bei meiner Arbeit täglich kennen lerne. Privat tauche ich ab und zu gerne in einen anderen Mikro kos mos: Seit 20 Jahren trainiere ich Karate und seit Kurzem auch brasilianisches Jiu-Jitsu. Dabei treffe ich auf Menschen aus den unterschiedlichsten Kulturen und Schichten, was immer wieder faszinierend ist. Will ich es ein wenig ruhiger angehen, so koche ich für mich und meine Frau eine köstliche Tomatensauce nach Grossmutterart ein süditalienisches Geheim nis. Ehrlich, einfach, unerhört schmackhaft und ausgewogen. Paolo Dabraio: s appuyer sur des valeurs fortes En tant que directeur du secteur «Gestion des pro - duits/pm», des tâches importantes m incombent: planifications stratégiques, décisions opérationnelles, activités d organisation, etc. Lors de la recherche de solutions, je m inves tis de deux manières différentes. D un côté, je fonde mes décisions sur des valeurs essentielles telles que la tolérance, l honnêteté, l absence de préjugés et le respect. D un autre côté, j exploite mes aptitudes analytiques; au cours de mes études d ingénieur EPF en génie civil, j ai développé une prédilection pour les chiffres et j ai appris à les considérer comme un important facteur décisionnel. Depuis la mi-octobre 2008, je travaille chez Sto SA. Durant les premiers six mois, je me suis efforcé de me familiariser avec la culture de l entreprise et de parfaire chaque jour mes connaissances afin de collaborer encore plus efficace ment avec mes collègues. J ai pris l habitude de lire et de répondre chaque matin aux s en fonction de leur degré de priorité, me préservant ainsi du risque de perdre la vision globale des projets et des affaires en suspens. Ma formation post-grade en gestion d entreprise à l EPF de Zurich m a notamment permis d améliorer mes connaissances de gestion des produits et de marketing: des instruments de contrôle et des listes de projet me permettent de rester à jour, quant au degré d avancement des dossiers. A l heure actuelle, je m occupe plus particulièrement de questions de marketing: comment vendre encore mieux nos produits? Quels services apportent une plusvalue significative à nos clients? Comment optimi- ser nos documentations de vente afin de communiquer encore plus rapidement et clairement nos valeurs? Outre la consultation de livres, c est auprès des nombreuses personnes que je côtoie quo-tidiennement que je trouve une partie des réponses à ces ques tions. En dehors du travail, j aime changer de microcosme: outre le karaté que je pratique de puis 20 ans, je me suis mis récemment aussi au jiu-jitsu brésilien. C est une magnifique occasion de rencontrer des gens issus de cultures et d origines sociales très diverses. Quand j aspire au calme, je mitonne alors pour mon épouse et moi-même une savoureuse sauce tomate selon une recette ancestrale du sud de l'italie. Une saveur authentique, simple et délicieusement équilibrée! Paolo Dabraio: i valori solidi garantiscono fondazioni solide Nella mia funzione di direttore del Product Ma - nage ment mi spettano compiti importanti, indipendentemente che si tratti di pianificazione strategica, decisioni operative oppure questioni organizzative. Per trovare una soluzione ottimale in genere percorro due strade differenti: da un lato fondo le mie decisioni su valori come tolleranza, onestà, imparzialità e rispetto, che fanno tutti parte della mia impostazione di base. A fronte di ciò si pongono poi anche le mie capacità analitiche ho fatto amicizia con i numeri già durante il corso di studi presso l ETH per diventare ingegnere civile e ho imparato ad apprezzarli come base importante per il processo decisionale. Lavoro presso Sto SA dalla metà dell ottobre Nel primo semestre, per me estremamente eccitante, si è trattato di imparare a conoscere la cultura aziendale, viverla e assimilarla giorno dopo giorno sotto il profilo tecnico per supportare le mie colleghe e i miei colleghi con una competenza ancora maggiore. Con il tempo mi sono abituato a leggere le al mattino e rispondere sempre in base alla priorità. Questo mi impedisce di perdere la panoramica sui progetti e sulle pendenze. Lo studio post-diploma di economia aziendale presso l ETH di Zurigo mi ha rafforzato in particolare nell'area del Product Ma - nagement e del marketing: gli strumenti di controlling e gli elenchi dei progetti mi garantiscono di rimanere «up to date» per tutti i lavori in corso. Attualmente mi occupo soprattutto di questioni di marketing: come vendere i nostri prodotti ancora meglio? Che servizi portano un valore aggiunto decisivo ai nostri clienti? Come ottimizzare la do - cumentazione di vendita per trasmettere i nostri messaggi in modo ancora più veloce e chiaro? Le risposte giuste a queste domande me le danno, oltre ai libri, soprattutto le molte persone diverse con cui entro in contatto quotidianamente grazie al mio lavoro. Privatamente mi immergo volentieri ogni tanto in un altro microcosmo: da 20 anni faccio karatè e da molto tempo anche jiu-jitsu brasiliano. In questo ambito incontro persone pro - venienti dalle culture e dagli strati sociali più diversi, cosa sempre affascinante. Quando voglio prendermela con un po' più di calma, cucino per me e mia moglie un gustoso sugo al pomodoro secondo la ricetta della nonna un segreto del Meridione. Genuina, semplice, insuperabilmente saporita e bilanciata.

12 Farbe prägt unsere Umwelt emotional und nachhaltig StoDesign entwickelt massgeschneiderte Farb- und Materialkonzepte. Unter Berücksichtigung von Rahmen be din gungen, Aufgabenstellung und Zielsetzung entstehen diese Lösungen in enger Zusammenarbeit mit den Auftrag gebern für Fassaden, Innenräume, Einzelgebäude oder für ganze Überbauungen. Die Kompetenz von StoDesign ist die Gestaltung mit Farbe und Textur. Dabei betrachten wir die regionalen Kontexte, die angestrebte Nutzung und die Funktion des Gebäudes sowie das gesamte Umfeld. StoDesign entwickelt gestalterische Varianten: Farbtöne, Oberflächen und Materialien werden definiert und geprüft, um den Kunden die höchste Entscheidungssicherheit zu geben. Dabei kommen Materialund Farbkol lagen zum Einsatz damit die Gestaltung mit allen Sinnen erlebbar ist. Die Macht der Farbe Farbe prägt unsere Welt, auch die gebaute. Rund 80 Prozent unserer Sinneseindrücke nehmen wir vi suell wahr und empfinden Farbeindrücke als positiv oder negativ, kalt oder warm, angenehm oder abstossend. Im Wissen um die wechselseitige Wirkung von Licht, Farbe und Materialität erarbeitet Sto Design Grund ideen im Sinne von Ästhetik und Funktion, ohne die Erfüllung von bauphysikalischen Erfor der - nissen aus den Augen zu verlieren. Unsere Auftraggeber sind Architekten und Planer, Investoren, Bauherren sowie das Fachhand werk. Unser Angebot ist so breit wie die spezifischen Herausforderungen. Überzeugen Sie sich von unseren kreativen Konzepten. La couleur marque notre environnement de façon émotionnelle et durable StoDesign conçoit des solutions sur mesure en matière de couleurs et de matériaux, en étroite coopération avec les maîtres d ouvrage. Que nous intervenions pour des façades, des intérieurs, des bâtiments individuels ou des complexes immobiliers, nous prenons toujours en compte le contexte général, ainsi que les tâches et les objectifs spécifiques. StoDesign est passé maître dans l art d allier les teintes et les textures. Lors de nos mandats, nous tenons compte des particularités régionales, de l affectation et de la fonction des bâtiments ainsi que de leur environnement. StoDesign définit et teste les teintes, les surfaces et les matériaux dans de multiples variations afin de permettre aux clients de prendre leurs décisions en toute certitude. Nous utilisons des collages de matériaux et de couleurs pour que tous les sens soient sollicités lors de la prise de décision. L impact de la couleur La couleur a de l impact sur notre environnement, y compris sur les constructions. Quelque 80% de nos impressions sensorielles sont visuelles. Nous ressentons les couleurs comme positives ou négatives, froides ou chaleureuses, agréables ou repoussantes. Conscient de l interdépendance de la lumière, de la couleur et des matériaux, StoDesign élabore des concepts esthétiques et fonctionnels, mais sans oublier les exigences propres à la physique des bâtiments. Nos clients sont des architectes, des planificateurs, des investisseurs, des maîtres d ouvrage et des artisans. Notre offre est très diversifiée, à l image des défis à relever. Jugez par vous-même de notre créativité! [sto desig n]

13 12 StoDesign 13 Kontakt StoDesign Jörg Herrmann Südstrasse Niederglatt stoeu.com Telefon Telefa x Contact StoDesign Jörg Herrmann Südstrasse Niederglatt stoeu.com Téléphone Téléfax Contatto StoDesign Jörg Herrmann Südstrasse Niederglatt stoeu.com Tel efono Telefa x Il colore plasma l ambiente con emozioni che durano nel tempo StoDesign sviluppa concept di colore e materiali su misura. Le soluzioni nascono in stretta collaborazione con i committenti in considerazione delle condizioni generali, delle problematiche e degli obiettivi per dare vita a facciate, interni, edifici singoli oppure per intere aree fabbricate. La competenza di StoDesign si esprime nel design del colore e delle texture. Per questo, oltre all ambiente generale, consideriamo i contesti regionali, la destinazione desiderata e la funzione dell edificio. StoDesign sviluppa varianti strutturali: tonalità cromatiche, superfici e materiali vengono definiti e testati per dare al cliente la massima sicurezza nella decisione. Per fare in modo di poter «vivere» il design con tutti i sensi, vengono utilizzati collage di materiali e di colori. Il potere al colore Il colore contraddistingue il nostro mondo, anche quello edificato. Raccogliamo visivamente circa l 80% delle nostre percezioni sensoriali, interpretando le impressioni cromatiche come positive o ne - ga tive, calde o fredde, piacevoli o urtanti. Fondandosi sulla scienza che studia l'interazione tra luce, colore e materialità, StoDesign elabora idee di base sull estetica e la funzionalità, senza però perdere di vista la soddisfazione dei requisiti fisico-costruttivi. Fra i nostri committenti figurano architetti e progettisti, investitori, imprese di costruzione e arti - giani. La nostra offerta è ampia quanto le sfide specifiche che ci vengono poste. Lasciatevi stupire venendo a vedere di persona i nostri concept creativi. Unser Angebot Notre offre La nostra offerta Farbgestaltungen, Farbleitpläne Stadtbildgestaltungen Die Dokumentation erfolgt in Form von 2-D-Plan - ansichten oder 3-D-Darstellungen. Diese werden als farbrealistische Ausdrucke und/oder E-Konzept erstellt. Beraterische Leistungen vor Ort oder im Studio Lösung, Sicherung kurzfristiger, gestalterischer Auf - gabenstellungen. Projektaufnahme und Prä sen ta - tion von Studien und Werk- bzw. Ausfüh rungs pla - nungen. Originalmuster Farben, Oberflächen und Strukturen werden nach Bedarf zur Verfügung gestellt. Conception, schémas-directeurs Conception urbanistique Notre documentation, constituée de vues en plan 2D ou de représentations 3D, est livrée sous forme imprimée avec des couleurs réalistes et/ou sous forme d «e-concept». Prestations de conseil sur site ou en studio Solutions, réalisation de mandats de conception de courte durée. Prise en charge de projets et présentation d études et de plans d atelier ou d exécution. Echantillons originaux Nous mettons à disposition des échantillons de peintures/couleurs, de surfaces et de structures selon les besoins. Design cromatici, schemi orientativi sui colori Piani urbanistici La documentazione viene realizzata nella forma di prospetti progettuali 2D oppure rappresentazioni 3D, che vengono fornite sotto forma di stampe cromaticamente realistiche e/o e-concept. Servizi di consulenza in loco o in studio Soluzione, garanzia di mansioni di design a breve termine, assunzione dei progetti e presentazione di studi e pianificazioni di fabbrica ed esecutive. Modelli originali Colori, superfici e strutture vengono messi a disposizione secondo necessità.

14 [perspekti ven ] Ort H o tel Holiday Inn Bern Westside Zeit Donnerstag, 2. April 2009, Uhr Bauherr Neue Brünnen AG, Bern T otalunterne hme r ARGE TU WESTside, Rhomberg Bau AG/Strabag AG, Bern Designer Stehleuchte Waldhaus aus Eschenfurnier fr i es&zumbühl, 8002 Zürich, Pr oje k tleit er René Schrag, Tel efon Ver kauf Be ratung Maler Er i ch Casagran de, e. ca sa g ra n d toeu.com, Telefon Lieu Hôtel Holiday Inn Berne Westside Heure Jeudi 2 avril 2009, 14 h Maître d ouvrage Neue Brünnen AG, Berne Entreprise totale ARGE TU WESTside, Rhomberg Bau AG/Strabag AG, Berne Designer Luminaire sur pied Waldhaus en frêne plaqué fr i es&zumbühl, 8002 Zurich, Chef de projet René Schrag, téléphone Conseil vente peintres Er i ch Casagran de, e. ca sa g ra n d toeu.com, téléphone Luogo Hotel Holiday Inn Berna, Westside Quando Giovedì, 2 aprile 2009, ore Committente Neue Brünnen AG, Berna Impresa generale ARGE TU WESTside, Rhomberg Bau AG/Strabag AG, Berna Designer Piantane Waldhaus con impiallacciatura di acero fr i es&zumbühl, 8002 Zurigo, Direttore di progetto René Schrag, tel efono Consulenza Vendita Pittori Er i ch Casagran de, e. ca sa g ra n d toeu.com, tel efono

15 14 [event ] Perspekti ven Event 15 Offene Begegnungen Rencontres informelles Incontri aperti Die appli-tech 2009 stellte für die gesamte Branche einen grossen Erfolg dar: Die 150 Aussteller überzeugten rund Besucher mit innovativen Produkten und Dienst leistungen. Nicht weniger gelungen war der Auf - tritt der : Das schlüssige, auf Offen - heit und Dialog ausgerichtete Konzept ging vollends auf. Der Sto-Stand avancierte zu einem Treffpunkt, wo sich Branchenkenner hinsichtlich der neusten Entwicklungen rege austauschten und gerne verweilten. «Auf die Besucher zugehen, sie willkommen heissen und sie kompetent beraten, dies in einem ungezwungenen Rahmen, ganz im Sinne des Ge - dankenaustauschs», so begründet Monika Kälin den Messeerfolg. «Das Konzept der Offenheit widerspiegelte sich nicht nur im Kommu ni ka tionsverhalten der Sto-Mitarbeitenden, sondern auch im Standkonzept. Dieses überzeugte durch seine offene und grosszügige Bauweise», resümiert die Leiterin Kommunikation bei der. Den erzielten Erfolg hat die insbesondere ihren Geschäftspartnern zu verdanken, die eine grosse Neugier für innovative Lösungen und Dienstleistungen zeigten. «Unsere Besucher schätzten neben der persönliche n Betreuung am Sto- Stand die Vielfalt an Produkten, die wir ihnen prä - sentierten das äusserst positive Feedback werden wir für die nächste appli-tech berücksich tigen und sicherlich in die Planung einfliessen lassen», blickt Kälin in die Zukunft. Appli-tech 2009 a été un franc succès pour l ensemble de la branche: les 150 exposants ont attiré quelque visiteurs avec des produits et des services novateurs. Avec son concept d exposition fondé sur l ouverture et le dialogue, Sto SA a également su convaincre! Notre stand s est établi comme un lieu de rendez-vous où les experts ont volon tiers pris la peine de s attarder et d échanger leurs impressions sur les derniers développements du secteur. «Attirer les visiteurs, les accueillir et les conseiller avec compétence, dans un cadre informel propice aux échanges d idées et d impressions», telle est la clé du succès selon Monika Kälin. «Cette ou - verture s est reflétée non seulement dans le style de communication des collaborateurs de Sto, mais également dans le concept du stand, avec un type de construction ouvert et généreusement dimensionné», résume la responsable de la communication de l entreprise. Cette réussite, Sto la doit notamment à ses partenaires, très avides de découvrir des solutions et des services novateurs. «Outre l accueil personnel sur le stand, nos visiteurs ont apprécié la diversité des produits présentés nous tiendrons compte de leurs commentaires extrêmement positifs pour la prochaine appli-tech. Notre planification va certainement profiter de ces nombreux retours favorables», an ticipe notre interlocutrice. L appli-tech 2009 ha rappresentato un grande successo per l'intero settore: i 150 espositori hanno conquistato circa visitatori con prodotti e servizi innovativi. Non meno riuscita la presenza di Sto SA, in cui l idea chiave ossia l orientamento all'apertura e al dialogo ha avuto modo di esprimersi completamente. Lo stand Sto si è evoluto in un punto d incontro in cui gli esperti del settore si sono fermati volentieri per uno scambio vivace su tutti gli sviluppi più recenti. «Andare incontro ai visitatori, dar loro il benvenuto e offrire una consulenza competente. Questo in una cornice priva di forzature, perfettamente in sintonia con lo scambio di opinioni», così Monika Kälin motiva il successo della fiera. «Il concetto dell apertura si rispecchiava non solo nel compor - tamento comunicativo dei collaboratori Sto, ma anche nella concezione dello stand, che è risultata convincente grazie alla sua strutturazione aperta e generosa», riassume la direttrice della Comuni cazione di Sto SA. Sto SA deve ringraziare per il successo raggiunto soprattutto i propri partner commerciali, che hanno evidenziato una grande curiosità nei confronti di soluzioni e servizi innovativi. «I nostri visitatori hanno apprezzato, accanto alla consulenza personale presso lo stand Sto, la varietà di prodotti che ab biamo presentato loro terremo conto del feedback straordinariamente positivo per il prossimo appli-tech e sicuramente lo faremo confluire nella pianificazione», pronostica.

16 Sie bevorzugen die Teilnahme über das Internet? Unter finden Sie die Feedbackkarte in der Rubrik «News» als PDF-Datei. Einfach anklicken, herunterladen, ausfüllen und per an senden. Und schon nehmen Sie an der Verlosung teil. Vous préférez participer via Internet? Donnez votre avis au moyen de la carte en fichier PDF disponible sous à la rubrique «News». Il suffit de la télécharger et de la compléter, puis de nous la retourner par à pour participer au tirage au sort. Preferite partecipare via Internet? All indirizzo nella rubrica «News», troverete la cartolina per il feedback in formato PDF. Basta cliccare, scaricare, compilare e inviare tramite a per partecipare subito all'estrazione. Hauptsitz Siège social Sede centrale Südstrasse 14 CH-8172 Niederglatt Zentrale Central Centrale Telefon Telefax InfoService Service info Telefon Telefax Sto Bewusst bauen. VerkaufsCenter Centres de vente Punti di vendita Sto SA Via del Carmagnola 9 CH-6517 Arbedo Telefono Telefax Felsenaustrasse 5 CH-7000 Chur Telefon Telefax Lauerzweg 2 CH-6010 Kriens Telefon Telefax Sto SA Route de Denges 38 CH-1027 Lonay Téléphone Téléfax Muttenzerstrasse 107 CH-4133 Pratteln Telefon Telefax Allmei 3 CH-3930 Visp Telefon Telefon Untere Brühlstrasse 11 CH-4800 Zofingen Telefon Telefax Industriestrasse 17 CH-4553 Subingen Telefon Telefax Bautenschutz Industriestrasse 17 CH-4553 Subingen Telefon Telefax MalerCenter Centres de peintres Centri pittori Herbergstrasse 11 CH-9524 Zuzwil Telefon Telefax Scheibenstrasse 60 CH-3014 Bern Telefon Telefax Impressum Herausgeber:, Niederglatt Kommunikation: Monika Kälin Konzept und Umsetzung: BrandNew AG, Zürich Fotografie: Romeo Gross, Grüningen Litho und Druck: Druckerei Feldegg AG, Zollikerberg

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura «Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt Chêne antique fumé huilé nature Rovere antico bisellato oliata natura «Alberta» Eiche handgehobelt weiss geölt Chêne raboté huilé blanc Rovere piallato oliata

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

LEGRA. beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise.

LEGRA. beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise. Liegen Entspannen Geniessen Relaxen Ausspannen De Salvo Edoardo Klibenstrasse 18 3954 Leukerbad Tel: 079 / 424 53 86 E-Mail: edu56@sunrise.ch beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise.

Mehr

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra,

Mehr

Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz

Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz Le spécialiste romand de cloisons amovibles et systèmes de rangements Der Spezialist für Trennund Schrankwände aus der französischen Schweiz La société Notre société est spécialisée dans l agencement de

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA Connesso Lago Maggiore APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA BENVENUTI AL SOLE - WILLKOMMEN AN DER SONNE 2 SITO PARTICELLA PROGETTO PIANI SINTESI CONTATTO 3 5 6 7 10 11 SITO - LAGE 3

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Demande d agrément DB Nous avons pris connaissance des conditions nécessaires

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Kapuzinerpark. Bruneck Brunico. Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde

Kapuzinerpark. Bruneck Brunico. Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde Bruneck Brunico Kapuzinerpark Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde Objektnummer 512 riferimento Wohneinheiten 39 unità abitative Zimmer

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago S.NAZZARO 4-Familienhaus an herrlicher Panoramaseeblicklage.. casa piufamiliare di 4 appartamenti con bellissima vista sul lago Fr. 1 360 000.-- 4180/1702 Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6575

Mehr

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen GLAS VERRE Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen L héritage du volcan dans chaque goutte Es gibt unerreichbare Gegenden, wo nur das Feuer zu Hause war, aus denen Quellen sprudeln, deren vulkanisches Erbe

Mehr

Sitzbänke ODM Bancs ODM

Sitzbänke ODM Bancs ODM ...robust, modern, vielseitig robuste, moderne, polyvalent Hochwertige Aussenmöblierung muss heute nicht nur ergonomisch und in Punkto Design überzeugen, sie muss vielmehr pflegeleicht sowie widerstandsfähig

Mehr

Anzahl Umfragen pro Schule

Anzahl Umfragen pro Schule Auswertung Umfrage Lehrabgänger Forstwart/in 2015 Aufteilung pro Schule Total Antworten: 281 (pro Jahr schliessen rund 0 Lernende die Forstwartlehre ab) Anzahl Umfragen pro Schule Anzahl 35 25 20 15 10

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie

Mehr

Test Abschlusstest 62

Test Abschlusstest 62 Abschlusstest 62 1 Sie rufen bei einer Firma an. Was sind Ihre ersten Worte am Telefon? a Ihr Name b Bonjour. c Name Ihrer Firma 2 Sie rufen bei der Firma Dumesnil an. Eine Dame meldet sich mit den Worten:

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum

Mehr

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants

Mehr

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes FINITURE A BASE DI CALCE PER INTERNI ED ESTERNI MINERAL FINISHES offre una

Mehr

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

Gültige Wertzeichen Timbres-poste valables Segni di valore vigenti Valid stamps

Gültige Wertzeichen Timbres-poste valables Segni di valore vigenti Valid stamps Gültige Wertzeichen Timbres-poste valables Segni di valore vigenti Valid stamps Gültige Wertzeichen Dauermarken 4 Automatenmarken 12 Sondermarken (ohne Zuschlag) 13 Alpenpost 37 Schweizer Alpen 37 Porträtmarken

Mehr

adeco space Eine Produktlinie des Schweizer Herstellers adeco ag Une gamme de produits du producteur Suisse adeco sa

adeco space Eine Produktlinie des Schweizer Herstellers adeco ag Une gamme de produits du producteur Suisse adeco sa Der Arbeitsplatz ist ein fester Bestandteil unseres Alltags. Umso wichtiger ist es, dass wir unser Büroumfeld so gestalten, dass es den körperlichen, visuellen und räumlichen Bedürfnissen der Menschen

Mehr

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION 1 SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION Présentation PHILIPPE DAUCOURT, PROFESSEUR HES, HAUTE ÉCOLE DE GESTION ARC NAOUFEL CHEIKHROUHOU, OPERATIONS MANAGEMENT TEAM LEADER, ECOLE POLYTECHNIQUE

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? INFORMATICIEN QUALIFIÉ FACHINFORMATIKER PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? Pour plus

Mehr

Indice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

porticus design Prof. Arch. Bernhard Winkler

porticus design Prof. Arch. Bernhard Winkler porticus design Prof. Arch. Bernhard Winkler Porticus sviluppato come risposta a delle esigenze diverse dell uomo nell ambiente pubblico L elemento robusto in ghisa per l arredamento urbano resistente

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Philosophie. Herzlich willkommen

Philosophie. Herzlich willkommen Ambiente Gourmet Wellness Nature SPA Garden Summer Winter Philosophie Herzlich willkommen im neuen Pfösl Urlaub inmitten von Wiesen und Wäldern in traumhaft schöner Panoramalage die ökologische Bauweise,

Mehr

LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN

LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN Journée d étude travail INSOS Soleure, 24 septembre 2014 Pierre-Paolo Pugnale, alias Pécub Serge Lançon «DE L IDÉE PRODUIT,

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte!

Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte! Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen Scout-ID: 80508753 Wohnungstyp: Etagenwohnung Etage: 4 Etagenanzahl: 5 Schlafzimmer: 1 Badezimmer: 1 Keller: Ja

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES

GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES GAMME DE CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES MÉCANIQUES Les clés dynamométriques mécaniques issues de la nouvelle ligne de produits Saltus d Atlas Copco répondent à tous les

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : TEST ALLEMAND NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : TEST ALLEMAND NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE : - 1 - MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST ALLEMAND SOCIETE : RESPONSABLE FORMATION : TELEPHONE : FAX : NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE : TELEPHONE : FAX : DATE DU

Mehr

Le parc "Gleisdreieck" (triangle ferroviaire) au centre de Berlin à Friedrichshain-Kreuzberg entre 1870 et 1952: deux gares de marchandises Potsdamer Güterbahnhof /Anhalter Güterbahnhof photo: SenStadtUm

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

EISENRAHMEN CADRE EN FER

EISENRAHMEN CADRE EN FER Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 295 Herstellung der Eisenrahmen in unserer Werkstatt Fabrication des cadres en fer dans notre atelier Das Eisenprofil

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale 4. Mitgliederversammlung oda Hauswirtschaft Schweiz 4e Assemblée générale oda Hauswirtschaft Schweiz Münchwilen, 3. Mai

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia (Piano di Peccia) Casa unifamiliare contigua di 5 ½ locali in posizione tranquilla e soleggiata 5 ½-Zimmer-Einfamilienhaus an ruhiger + sonniger Aussichtslage in der

Mehr

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES 3 RUE MYRHA 75018 PARIS +33 (0) 1 42 29 15 81 +33 (0) 6 83 09 38 82 47plus@orange.fr PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES CONCEPTION : JANINE

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

5 - Übung macht den Meister

5 - Übung macht den Meister 5 - Übung macht den Meister Dans cette leçon nous allons nous entraîner à : poser des questions sur les autres répondre aux questions sur ta personne parler de ta famille parler de quelques métiers mener

Mehr

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)

Mehr

MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET

MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET EVERYTHING YOU MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET YOU EXPECT FROM A PARQUET ALLES, WAS SIE SICH VON EINEM PARKETT WÜNSCHEN TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET 100% SOLID WOOD 100% MASSIVHOLZ

Mehr

D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR

D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR Support frontal JAC SERIFLOOR est un système pour la publicité au sol. Il est constitué d un film de base qui sert de support d'impression

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

Commercialisation et Services en Restauration

Commercialisation et Services en Restauration Commercialisation et Services en Restauration Si tu veux Parler l allemand, c est faire la différence! L AZUBI BACPRO Une formation destinée aux jeunes en lycée professionnel Une double qualification qui

Mehr

ASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago

ASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago ASCONA 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung mit 180 Grad Panoramaseeblick...... appartamento di 4 ½ locali con terrazza e bellissima vista sul lago CHF 790 000.-- 4180/2045 Ubicazione Regione: Locarnese Località:

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

Parquet Parkett. Portes Türen. Isolation Dämmtechnik. Chassis - portes - garage Fenster - Türen - Tore

Parquet Parkett. Portes Türen. Isolation Dämmtechnik. Chassis - portes - garage Fenster - Türen - Tore Parquet Parkett Portes Türen Isolation Dämmtechnik Chassis - portes - garage Fenster - Türen - Tore Plafonds tendus - Plafonds acoustiques Spanndecken - Akustische Decken Portes Türen Laquées blanches

Mehr

CE ALA YAL P M o n t e c a t i n i T e r m e HOTEL RO

CE ALA YAL P M o n t e c a t i n i T e r m e HOTEL RO M o n t e c a t i n i T e r m e HOTEL ROYAL PALACE Il Royal Palace è un albergo giovane che offre un ospitalità dal gusto antico. Nei suoi ampi spazi comuni lasciatevi guidare dai colori alla scoperta

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DESSINATEUR EN BÂTIMENT? BEREIT, UNSER NÄCHSTER BAUZEICHNER ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DESSINATEUR EN BÂTIMENT? BEREIT, UNSER NÄCHSTER BAUZEICHNER ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN EN BÂTIMENT? BEREIT, UNSER NÄCHSTER ZU WERDEN? EN BÂTIMENT PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN EN BÂTIMENT? Pour plus d informations : www.winwin.lu EN BÂTIMENT BEREIT, UNSER NÄCHSTER

Mehr

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation INVITATION EINLADUNG Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation Mardi 24 septembre 2013 Dienstag, 24. September 2013 9h00 12h00 Places de stationnement sur le parking du bâtiment administratif

Mehr

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Interaktive Broschüre/Brochure interactive Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Schweiz/Suisse, 01-015 Weitere Informationen zu den Orten, Trainingsterminen und Gebühren finden Sie

Mehr

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES. JETZT KÖNNEN SIE IHR HAUS EINFACH UND SICHER KONTROLLIEREN. EGAL WO SIE SIND. MAINTENANT

Mehr

EINLADUNG / INVITATION

EINLADUNG / INVITATION EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011 Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

1 PRISE DE POSITION (Sujet obligatoire)

1 PRISE DE POSITION (Sujet obligatoire) 1 PRISE DE POSITION (Sujet obligatoire) La beauté Spécial Botox: pour les fêtes, offrez-vous une injection de Botox Aux Etats-Unis, cette publicité a fait sensation et les cliniques ont vu leurs listes

Mehr

Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme

Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme Ihre Alarmübermittlung Votre transmission d alarme alarmnet das komplette Sorglos-Paket alarmnet le paquet de services complet sans souci Vorgaben und Normen Directives et normes Das alarmnet von TUS ist

Mehr

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins Veranstaltung der Konferenz der städtischen Finanzdirektorinnen und -direktoren 9. Januar 2015 Daniel Leupi, Präsident KSFD, Vorsteher des

Mehr

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg. www.groups.ch/k-7163-5941

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg. www.groups.ch/k-7163-5941 Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg www.twannberg.ch Tauchen Sie ein in die farbige Pavillonwelt des Twannbergs Endlich können Sie ungestört ein Buch lesen oder ganz einfach auf

Mehr

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben Faites le test en ligne, puis effectuez les exercices selon vos résultats : Résultat test en ligne Exercice de production écrite 30%-50% A1 Exercice

Mehr