Subracks for EMC application
|
|
- Hennie Reuter
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1
2 augruppenträger für EMV-nwendung Subracks for EM Racks modulaires EM EGT S augruppenträger EGT allseitig abgedeckter augruppenträger für den Einsatz unter elektromagnetischen Störeinflüssen augruppenträger wird mit EMV-geschirmten Teilfrontplatten oder TE Frontplatte bzw. abklappbarer Frontplatte verschlossen alle Teile sind chromfrei transparent passiviert Subracks EGT fully closed subracks for use in environments with electro-magnetic radiation subracks are sealed by HP EMshielding front panel or fold-out front panel all parts chrome-free transparent passivated Racks modulaires EGT rack modulaire entièrement clos pour l'utilisation dans les zones de perturbations électromagnétiques le rack modulaire est fermé au moyen d'une face avant blindée EM UL ou d'une face avant rabattable tous les éléments sont passivés transparent sans chrome bschirmung elektromagnetischer Störeinflüsse Meßverfahren: Entsprechend VG-orm 5, Teil 5 Meßgegenstand: augruppenträger TE, mm tief, mit geschlossener Rück- und Frontplatte: geschlossene bdeckung bdeckung mit Lüftungsöffnungen bdeckung geschlossen, zusätzlich mit Kontaktfederstreifen versehen Rückwand und Frontplatte mittels Kontaktfedern zur Seitenwand elektrisch leitend verbunden Ohne Kontaktfederstreifen beträgt die Schirmdämpfung im Mittel: im Frequenzbereich bis MHz ca. 5 d, - bis MHz ca. d und d über MHz. Mit Kontaktstreifen im Frequenzbereich bis MHz ca d, - bis MHz ca. 65 d und 5 d über MHz. HE / U / UH Frequenz in MHz / Frequency in MHz/ Fréquence en MHz Screening against electromagnetic interference Test procedure: In conformity with VG standard 5, part 5 rticle tested: Subrack HP, depth mm, with closed rear and front panel: closed cover panel cover panel with closed cover panel, additionally equipped with contact spring strips Rear and front panel electrically connected to side panel by means of contact springs Without contact spring strips, the average shielding amounts to: app. 5 d if frequency is between and MHz app. d between and MHz and app. d for more than MHz. With contact spring strips: app. d between and MHz app. 65 d between and MHz app. 5 d for more than MHz. lindage contre les influences pertubatrices électromagnétiques Méthode de mesure: onformément au standard VG 5, partie 5 Objet de mesure: Rack modulare UL, profondeur mm, avec face avant et arrière fermé: couvercle fermé couvercle avec trous d'aération couvercle fermé, de plus équippé en bandes de ressorts de contact onnexion électrique entre panneaux latéraux et faces avant et arrière par ressorts de contacts Sans bande de ressorts de contact, le blindage moyenne est à peu près de 5 d lors de fréquence entre et MHz d entre et MHz et d pour plus de MHz Sans bandes de ressorts de contact: d entre et MHz, 65 d entre et MHz, 5 d pour plus be MHz HE / U / UH Frequenz in MHz / Frequency in MHz/ Fréquence en MHz, 5 5, 5 5 Schirmdämpfung in d ttenuation in d mortissemt de protection en d H-Feld E-Feld Schirmdämpfung in d ttenuation in d mortissemt de protection en d H-Feld E-Feld 6 Teilfrontplatten Part front panels Faces avant partielles Führungsschienen (GT) Guide rails (GT) Glissiéres (GT) 6 Sonderbaugruppenträger Special subracks Racks modulaires spéciaux 5 ezeichnungsgriffe Marking handles Poignées de marquage 6
3 augruppenträger für EMV-nwendung Subrack for EM Rack modulaire pour utilisation à EM = Seitenwand = vordere Modulschiene (G ) = hintere Modulschiene (G ) = " efestigungswinkel (EGTO) a = " efestigungswinkel (EGTG) 5 = rückwärtiges bschlußprofil (G ) 6 = bdeckung (OL oder ML) = Kontaktfedern (eipack) = Frontplatte EGT F = Gewindestreifen GT / (bitte gesondert bestellen) ur bei edarf: =bschirmdichtung 5 x mm rt. r. SD 5 (bitte gewünschte Meteranzahl angeben) = side panel = front module rail (G ) = rear module rail (G ) = " fixing angle (EGTO) a = " fixing angle (EGTG) 5 = rear terminal profile (G ) 6 = cover (OL or ML) = contact springs (seperate) = front panel EGT F = threaded rail GT / (please order separately) Only if required: =screening seal 5 x mm rt. o. SD 5 (please indicate requested number of meters) = paroi latérale = rail porte-modules avant (G ) = rail porte-modules arrière(g ) = " cornière de fixation (EGTO) a = " cornière de fixation (EGTG) 5 = profil de bordure arrière (G ) 6 = couvercle (OL ou ML) = ressort de contact (separé) = face avant EGT F = reglette taraudée GT / (commander à part) Uniquement en cas de besoin: =bourrage pour blindage 5 x mm rt. n SD 5 (veuillez indiquer nombre de mètres) Teilfrontplatten für EMV-nwendung Einschubkassetten Zubehör (GT) Systemgehäuse Rackase Part front panels for EM Insert modules ccessories for subracks System cases Rackase Faces avant partielles pour EM assettes enfichables ccessoires pour racks modulaires oîtiers á système Rackase
4 augruppenträger für EMV-nwendung Subrack for EM Rack modulaire pour utilisation à EM,5,5 5 HE augruppenträger U subrack Rack modulaire UH rt. r. rt. o. rt. n Hintere Modulschiene Rear module rail Rail portemodule arrière rt. r. rt. o. rt. n Hintere Modulschiene Rear module rail Rail portemodule arrière " efestigung " Fixing part Fixation " Kartentiefe P board depth Profondeur de carte Maße Dimensions EGTO EGTO IZ efestigungswinkel ohne Grifflochung 5,5 EGTO EGTO IZ without handle ornière de fixation sans pour poignée, EGTG EGTG IZ efestigungswinkel mit Grifflochung 5,5 EGTG EGTG IZ integrierte Z - Schiene integrated Z - rail rail en Z intégré with handle ornière de fixation avec pour poignée, bitte angeben: Grundeinheit besteht aus:... ML = bdeckungen mit Lüftungsöffnungen... OL = bdeckungen ohne Lüftungsöffungen = Seitenwänden = vordere Modulschienen = hintere Modulschienen = efestigungswinkel (EGT-O und EGT-G) 5 = rückwärtiges bschlußprofil = bdeckungen (OL oder ML) = Kontaktfedern (eipack) Montagematerial itte gesondert bestellen: = Front/-Rückplatte rt. r. EGT F = bklappbare Frontplatte rt. r. EGT S please indicate:... ML = covers with... OL = covers without basic unit consists of: = side panels = front module rails = rear module rails = fixing angles (EGT-O and EGT-G) 5 = rear terminal profiles = cover (OL oder ML) = contact springs mounting material please order separately: = front-/rear panel rt. o. EGT F = hinged front panel rt. o. EGT S prière d'indiquer:... ML = couvercles avec... OL = couvercles sans unité de base comprend: = parois latérales = rails porte-modules avant = rails porte-modules arrières = cornières de fixation (EGT-O ou EGT-G) 5 = profilés de bordure arrières = couvercles (OL oder ML) = ressorts de contact (séparé) matériel pour le montage commander à part: = face avant à bascule convenant rt. n EGT F = face avant à bascule convenant rt. n EGT S Teilfrontplatten für EMV-nwendung Part front panel for EM Faces avant partielles pour EM Zubehör (GT) ccessories for subracks ccessoires pour racks modulaires 5 6 Einschubkassetten Insert modules assettes enfichables Systemgehäuse Rackase System cases Rackase oîtiers à système Rackase 5 5
5 augruppenträger für EMV-nwendung Subrack for EM Rack modulaire pour utilisation à EM 55, 65, HE augruppenträger für Doppeleuropakarten 6 U subrack for double eurocards Rack modulaire 6 UH pour cartes euro doubles rt. r. rt. o. rt. n EGTO 6... EGTO 6... EGTG 6... EGTG 6... bitte angeben: Grundeinheit besteht aus: Rail porte-module arrière/support de connecteur médian... ML = bdeckungen mit Lüftungsöffnungen... OL = bdeckungen ohne Lüftungsöffungen = Seitenwänden = vordere Modulschienen = hintere Modulschienen = 5 = efestigungswinkel (EGT-O und EGT-G) 6 = rückwärtiges bschlußprofil = bdeckungen (OL oder ML) = Kontaktfedern = Montagematerial rt. r. rt. o. rt. n EGTO 6 IZ... EGTO 6 IZ... EGTG 6 IZ... EGTG 6 IZ... Rail porte-module arrière/ support de connecteur médian integrierte Z - Schiene integrated Z - rail rail en Z intégré please indicate:... ML = covers with... OL = covers without basic unit consists of: = side panels = front module rails = rear module rails = 5 = fixing angles (EGTO or EGTG) 6 = rear terminal profiles = covers (OL or ML) = contact springs = mounting material " efestigung " Fixing part Fixation " efestigungswinkel ohne Grifflochung without handle ornière de fixation sans pour poignée efestigungswinkel mit Grifflochung with handle ornière de fixation avec pour poignée Kartentiefe P board depth Profondeur de carte Maße Dimensions 5,5,, - 5,5 - - prière d'indiquer:... ML = couvercles avec... OL = couvercles sans unité base de comprend: = parois latérales = rails porte-modules avant = rails porte-modules arrières = support de connecteur médian 5 = cornières de fixation (EGTO ou EGTG) 6 = profilés de bordure arrière = couvercles (OL ou ML) = ressorts de contact (séparé) = matériel pour le montage - (bitte gesondert bestellen) = Front/-Rückplatte = rt. r. EGT F 6 = bklappbare Frontplatte = rt. r. EGT S 6 (please order separately) = front-/rear panel rt. o. EGT F 6 = hinged front panel = rt. o. EGT S 6 (commander à part) = face avant et arrière rt. n EGT F 6 = face avant à bascule convenant = rt. n EGT S 6 Gehäuse Plusline" ase Plusline" offret Plusline" Sonderbaugruppenträger Special subracks Racks modulaires spéciaux 5 HF-Gehäuse HF cases oîtiers pour technique HF M Frontplatten nach Kundenwunsch Front panels to customer s request Faces avant à la demande du client M
6 augruppenträger für EMV-nwendung Subrack for EM Rack modulaire pour utilisation à EM HE augruppenträger mit Unterteilung x HE rt. r. rt. o. rt. n EGTOx... EGTOx... EGTGx... EGTGx... Rail porte-module arrière/support de connecteur médian 6 U subrack with sub-division x U rt. r. rt. o. rt. n EGTOx IZ... EGTOx IZ... EGTGx IZ... EGTGx IZ... Rail porte-module arrière/support de connecteur médian integrierte Z - Schiene integrated Z - rail rail en Z intégré " efestigung " Fixing part Fixation " Rack modulaire 6 UH avec subdivision x UH efestigungswinkel ohne Grifflochung without handle ornière de fixation sans pour poignée efestigungswinkel mit Grifflochung with handle ornière de fixation avec pour poignée Kartentiefe P board depth Profondeur de carte 5,5 Maße Dimensions 5,5,, bitte angeben:... ML = bdeckungen mit Lüftungsöffnungen... OL = bdeckungen ohne Lüftungsöffungen please indicate:... ML = covers with... OL = covers without prière d'indiquer:... ML = couvercles avec... OL = couvercles sans Grundeinheit besteht aus: = Seitenwänden = 6 vordere Modulschienen = hintere Modulschienen 5 = efestigungswinkel (EGT-O und EGT-G) 6 = rückwärtiges bschlußprofil = bdeckungen (OL oder ML) = Kontaktfedern = Montagematerial itte gesondert bestellen: = Front/Rückplatte = rt.r. EGT F 6 = Front/Rückplatte = rt.r. EGT F basic unit consists of: = side panels = 6 front module rails = rear module rails 5 = fixing angles (EGTO or EGTG) 6 = rear terminal profiles = covers (OL or ML) = contact springs = mounting material please order separately: = front-/rear panel = rt. o. EGT F 6 = front-/rear panel = rt. o. EGT F unité base de comprend: = parois latérales = 6 rails porte-modules avant = rails porte-modules arrières 5 = cornières de fixation (EGTO ou EGTG) 6 = profilés de bordure arrières = couvercles (OL ou ML) = ressorts de contact = matériel pour le montage commander à part: = face avant et arrière = rt. n EGT F 6 = face avant et arrière = rt. n EGT F Teilfrontplatten für EMV-nwendung Part front panels for EM Faces avant partielles pour EM Zubehör (GT) ccessories for subracks ccessoires pour racks modulaires 5 6 Einschubkassetten Insert modules assettes enfichables Systemgehäuse Rackase System cases Rackase oîtiers à système Rackase 5 5
7 augruppenträger für EMV-nwendung Subrack for EM Rack modulaire pour utilisation à EM 6 HE augruppenträger mit Unterteilung für Europaund Doppeleuropakarten 6 U subrack with subdivision for eurocards and doubleeurocards 5 Rack modulaire 6 UH avec subdivision pour cartes euro et cartes euro doubles 6 rt. r. rt. o. rt. n EGTO - V... EGTO - V... EGTG - V... EGTG - V... Rail porte-module arrière/ support de connecteur médian rt. r. rt. o. rt. n EGTO - V...IZ... EGTO - V...IZ... EGTG - V...IZ... EGTG - V... IZ... Rail porte-module arrière/ support de connecteur médian integrierte Z - Schiene integrated Z - rail rail en Z intégré " efestigung " Fixing part Fixation " efestigungswinkel ohne Grifflochung without handle ornière de fixation sans pour poignée efestigungswinkel mit Grifflochung with handle ornière de fixation avec pour poignée Kartentiefe P board depth Profondeur de carte 5,5 Maße Dimensions 5,5,, 6 6 TE/ HP/ UL bitte angeben:... ML = bdeckungen mit Lüftungsöffnungen... OL = bdeckungen ohne Lüftungsöffungen Unterteilung Grundeinheit besteht aus: = Seitenwänden = 6 vordere Modulschienen = hintere Modulschienen = 5 = efestigungswinkel (EGT-O und EGT-G) 6 = rückwärtiges bschlußprofil = bdeckungen (OL oder ML) = senkrechte Stützen = Kontaktfedern = Montagematerial itte gesondert bestellen: / = Front/-Rückplatte = rt.r. EGT F 6/..F../..F TE/ HP/ UL please indicate:... ML = covers with... OL = covers without subdivision: basic unit consists of: = side panels = 6 front module rails = rear module rails = 5 = fixing angles (EGTO or EGTG) 6 = rear terminal profiles = covers (OL or ML) = vertical supports = contact springs = mounting material please order separately: / = front/rear panel = rt. o. EGT F 6/..F../..F TE/ HP/ UL prière d'indiquer:... ML = couvercles avec... OL = couvercles sans subdivision unité base de comprend: = parois latérales = 6 rails porte-modules avant = rails porte-modules arrières = support de connecteur médian 5 = cornières de fixation (EGTO ou EGTG) 6 = profilés de bordure arrières = couvercles (OL ou ML) = supports verticaux = ressorts de contact = matériel pour le montage commander à part: / = face avant et arrière = rt. n EGT F 6/..F../..F 6... Gehäuse Plusline" ase Plusline" offret Plusline" Sonderbaugruppenträger Special subracks Racks modulaires spéciaux 5 HF-Gehäuse HF cases oîtiers pour technique HF M Frontplatten nach Kundenwunsch Front panels to customer s request Faces avant à la demande du client M
8 augruppenträger für EMV-nwendung Subrack for EM Rack modulaire pour utilisation à EM 6,5 6 5 HE augruppenträger U subrack Rack modulaire UH rt. r. rt. o. rt. n Hintere Modulschiene Rear module rail Rail portemodule arrière rt. r. rt. o. rt. n Hintere Modulschiene Rear module rail Rail portemodule arrière " efestigung " Fixing part Fixation " Kartentiefe P board depth Profondeur de carte Maße Dimensions EGTO EGTO IZ efestigungswinkel ohne Grifflochung 5,5 EGTO EGTO IZ without handle ornière de fixation sans pour poignée, / EGTG EGTG IZ efestigungswinkel mit Grifflochung 5,5 EGTG EGTG IZ integrierte Z - Schiene integrated Z - rail rail en Z intégré with handle ornière de fixation avec pour poignée, / bitte angeben:... ML = bdeckungen mit Lüftungsöffnungen... OL = bdeckungen ohne Lüftungsöffungen please indicate:... ML = covers with... OL = covers without prière d'indiquer:... ML = couvercles avec... OL = couvercles sans Grundeinheit besteht aus: = Seitenwänden = vordere Modulschienen = hintere Modulschienen = efestigungswinkel (EGT-O und EGT-G) 5 = rückwärtiges bschlußprofil = bdeckungen (OL oder ML) = Kontaktfedern = Montagematerial itte gesondert bestellen: = Front/-Rückplatte rt.r. EGT F = bklappbare Frontplatte rt. r. EGT S basic unit consists of: = side panels = front module rails = rear module rails = fixing angles (EGTO or EGTG) 5 = rear terminal profiles = covers (OL or ML) = contact springs = mounting material please order separately: = front-/rear panel rt. o. EGT F = hingend front panel rt.o. EGT S unité base de comprend: = parois latérales = rails porte-modules avant = rails porte-modules arrières = cornières de fixation (EGTO ou EGTG) 5 = profilés de bordure arrières = couvercles (OL ou ML) = ressorts de contact = matériel pour le montage commander à part: = face avant et arrière rt. n EGT F = face avant à bascule convenant rt. n EGT S 5 Teilfrontplatten für EMV-nwendung Part front panels for EM Faces avant partielles pour EM Zubehör (GT) ccessories for subracks ccessoires pour racks modulaires 5 6 Einschubkassetten Insert modules assettes enfichables Systemgehäuse Rackase System cases Rackase oîtiers à système Rackase 5 5
9 GE- GETITLE GE-POS GE-SUM OII. EDIT MISO : augruppenträger für EMV-nwendung Subrack for EM Rack modulaire pour utilisation à EM (6) 5 6 HE augruppenträger für Doppeleuropakarten rt. r. rt. o. rt. n EGTO... EGTO... EGTG... EGTG... bitte angeben: Grundeinheit besteht aus: Rail porte-module arrière/support de connecteur médian... ML = bdeckungen mit Lüftungsöffnungen... OL = bdeckungen ohne Lüftungsöffungen = Seitenwänden = vordere Modulschienen = hintere Modulschienen = 5 = efestigungswinkel (EGT-O und EGT-G) 6 = rückwärtiges bschlußprofil = bdeckungen (OL oder ML) = Kontaktfedern = Montagematerial itte gesondert bestellen: = Front/-Rückplatte rt. r. EGT F = bklappbare Frontplatte rt. r. EGT S U subrack for double eurocards rt. r. rt. o. rt. n EGTO IZ... EGTO IZ... EGTG IZ... EGTG IZ... basic unit consists of: Rail porte-module arrière/ support de connecteur médian integrierte Z - Schiene integrated Z - rail rail en Z intégré please indicate:... ML = covers with... OL = covers without = side panels = front module rails = rear module rails = 5 = fixing angles (EGTO or EGTG) 6 = rear terminal profiles = covers (OL or ML) = contact springs = mounting material please order separately: = front-/rear panel rt. o. EGT F = hingend front panel rt. o. EGT S " efestigung " Fixing part Fixation " efestigungswinkel ohne Grifflochung without handle ornière de fixation sans pour poignée efestigungswinkel mit Grifflochung with handle ornière de fixation avec pour poignée Rack modulaire UH pour cartes euro doubles Kartentiefe P board depth Profondeur de carte unité base de comprend: = parois latérales = rails porte-modules avant = rails porte-modules arrières = support de connecteur médian 5 = cornières de fixation (EGTO ou EGTG) 6 = profilés de bordure arrières = couvercles (OL ou ML) = ressorts de contact = matériel pour le montage commander à part: = face avant et arrière rt. n EGT F = face avant à bascule convenant rt. n EGT S Maße Dimensions 5,5, /, 5,5 / prière d'indiquer:... ML = couvercles avec fentes d'aèration... OL = couvercles sans Gehäuse Plusline" ase Plusline" offret Plusline" Sonderbaugruppenträger Special subracks Racks modulaires spéciaux 5 HF-Gehäuse HF cases oîtiers pour technique HF M Frontplatten nach Kundenwunsch Front panels to customer s request Faces avant à la demande du client M 6
10 HE Teilfrontplatten für EMV-nwendung U part front panels for EM Faces avant partielles UH pour EM, x 6 6 5,5,5 TE 5 5,, E D Ø,,,5 TFPE KG R = Leiterkarte = Leiterkartenhalter VS 6/VS = Kontaktfeder, selbstklebend = Teilfrontplatte 5 = Kunststoffgriff 6 = Zylinderschraube M,5 x = Linsensenkschraube M,5 x = Einlegeleiste elektrisch leitende Teilfrontplatte mit beidseitigen Stegen für die ufnahme von Kontaktfedern HE Teilfrontplatte mit Kunststoffgriff, eloxierter Einlegeleiste, Leiterkartenhalter aus Zink-Druckguß und efestigungsmaterial Leiterkartenhalter für die beidseitige Montage von Leiterkarten im Raster von TE besonders geeignet für die SMD-Technik, da die Leiterkarte beidseitig bestückt werden kann weitere Teileinheiten auf nfrage rt. r. rt. o. rt. n TFPE KG R... TFPE KG R... 5 TFPE KG R... 6 TFPE KG R... TFPE KG R... TFPE KG R... bitte Leiterkartenhalter angeben: VS 6 ( ) Material: Zink-Druckguß Mit Gewinde M,5 für Front- und Leiterplattenbefestigung. VS ( ) Material: Zink-Druckguß Mit Gewinde M,5 für Frontplattenbefestigung und Durchgangsloch für Leiterplattenbefestigung 6 Teileinheit (TE) Width unit (HP) Unités de largeur (UL) 5 6 n x TE = P-board = P-board holder VS 6/VS = contact spring, self adhesive = part front panel 5 = plastic handle 6 = cheese head screw M,5 x 5 = vertical lens srew M,5 x = insert strip electrically conductive part front panel with dual bars for taking up contact springs U part front panel with plastic handle, ano-dised insert strip, P-board holder made of zinc die-cast and fixing material P-board holder for the dual-sided assembly of circuit boards in grid of HP particularly suited for SMD technology as the circuit board is usable for doublesided insertion other width units on request please indicate P-board holder: VS 6 ( ) Material: Zinc die-casting With M.5 thread for front panel and circuit board mounting VS ( ) Material: Zinc die-casting With M.5 thread for front panel mounting and through-hole for circuit board mounting, 5,, 5,, 5,5,5, = carte imprimée = support de carte imprimée VS 6/VS = ressort de contact, adhésif = face avant partielle 5 = poignée plastique 6 = vis à tête cylindrique M,5 x 5 = vis à tête fraisée bombée M,5 x = baguette d'insertion face avant conducteur électrique avec des passerelles bilatérales pour la réception des ressorts de contact face avant UH avec poignée plastique, baguette d'insertion anodisée, support de cartes imprimées en zinc moulé sous pression et matériel de fixation support de cartes imprimées pour le montage bilatéral de cartes imprimées dans le trame de UL particulièrement pour la technique MS car la carte imprimée peut etre équipée des deux côtés d autres unités de largeur sur demande Maße / Dimensions D 6,5,,6,,, E 5,, 5,, 5,56 5, veuillez indiquer languette s.v.p.: VS 6 ( ) Matière: zinc moulé sous pression vec taraudage M,5 pour montage sur face avant et carte imprimée VS ( ) Matière: zinc moulé sous pression vec taraudage M,5 pour montage sur face avant et trou débouchant pour montage sur carte imprimée. EMV-augruppenträger EMV subracks Rack modulaires EM 6 Teilfrontplatten Part front panels Faces avant partielles Frontplatten nach Kundenwunsch Front panels to customer`s request Faces avant à la demande du client M Einschubkassetten Insert modules assettes enfichables
11 Teilfrontplatten für EMV nwendung, Zubehör Part front panels for EM, accessories Faces avant partielles pour EM, accessoires = Frontplatte = Kartenhalter = Kontaktfeder = Modulschiene = Front Panel = racket = ontact spring = Module rail = Face avant = Languette de maintien = Ressort de contact = Rail porte-modules Kontaktfeder aus Federbronze wird zwischen Druckgußleiterkartenhalter (VS -), und elektrisch leitfähiger Frontplatte montiert. Dient als voreilender Kontakt oder auch zur elektrostatischen Entladung (ESD). Die elektrische Kontaktierung erfolgt über leitende Modulschienen (transparent passiviert). rt. r. FEK ontact spring made from special bronze, is mounted between die-cast P-racket (VS -) and electrically conductive front panel. Serves as capacitive contact as well as for electrostatic discharge. Electrical contact is achieved by conductive (transparent passivated) module rails. rt. o. FEK Ressort de contact en bronze spécial, monté entre languette de carte moulée sous pression (VS -) et face avant conduisible. utiliser comme contact capacitif ou bien pour la décharge électrostatique. Le contact électrique est achevé par des rails portemodules conduisibles (passivé transparent). rt. n FEK Kleinbaugruppenträger für Wand ompact subracks for wall or Petits racks modulaires pour fixation oder Tragschienenbefestigung rail mounting murale ou sur rails porteurs 5 EMV-augruppenträger EM subracks Rack modulaires EM 6 Frontplatten nach Kundenwunsch Front panels to customer's request Faces avant à la demande du client M
12 Einschubkassetten für " augruppenträger, HE Insert modules for " Subracks, U assettes enfichables pour racks modulaires ", UH auform Standardeinschub. Mit T-uten für Gewindestreifen, Schiebemuttern oder Schraubenkopf. Design Standard insert module. With T-grooves for threaded rails, insertion screws or screw head. Forme assette standard. vec rainures en T pour réglettes taraudées, écrous coulissants ou tête à vis. Steg als Führung im " Gehäuse Guide ridge for " rack ervure pour guide dans rack modulaire " ut für Europakartenführung bstand zum Führungssteg er Teilung = x 5, mm Slot for Euro-card Distance to guide ridge width-units: x 5, mm Rainure pour carte Euro. Distance à la nervure unités de largeur: x 5, mm n x 5,, M M M M, ut für Gewindestreifen, Sechskantschrauben, bzw. Muttern M Slot for threaded rails, hexagon screws resp. screw nuts M Rainure pour régletttes taraudées, boulons hexagonaux ou écrous M nsicht von hinten ohne Rückwand Rear view without end plate Vue de derrière sans plaque arrière auform + Mit T-uten für Gewindestreifen, Schiebemuttern M oder Schraubenkopf. Jeweils eine Seite der Einschubkassette mit Kühlkörper dessen Innenrippen Führungsnuten für bdeckbleche oder gedruckte Schaltungen haben. Die Führungsstege der äußeren Kühlrippen passen in " augruppenträger. uf Wunsch kann das Seitenwandprofil mit allen gängigen Transistorlochungen versehen werden. Design + Vermaßte Zeichnung des Seitenwandprofiles rt. r. GP With T-grooves for threaded strips, insertion screws M or screw heads. One side of the insert module is a heatsink. Internal fins with slots for cover plates or P..oards. The guide slots of the outer fins fit into " racks. Upon request the side panel profile can be drilled to all common used transistor pin layouts. Dimensioned drawing of the side panel profile rt. o. GP Forme + Dessin coté du profilé de la paroi latérale, rt. n GP vec rainures en T pour réglettes taraudées, écrous coulissants M ou tête à vis. L'un des côtés de la cassette enfichable est muni des aillettes avec rainures de guidage pour tôles de protection ou circuits imprimés. Les coulisseaux des aillettes extérieures peuvent être adaptés aux châssis de ". Sur demande le profilé de la paroi latérale peut être percé avec toutes les s pour transistors. Steg als Führung im " Gehäuse uten für ußenwände, bdeckbleche und Lochbleche Guide ridge for " rack Slot for outer plates, cover panels and perforated sheets ervure pour guide dans rack modulaire " Rainure pour plaques extérieures, tôles de protection ou tôles perforées n x 5, n x 5, uten für Gewindestreifen, Schiebemuttern M und Sechskantschrauben uten für gedruckte Schaltungen, bdeckbleche und Lochbleche Slot for threaded rails, hexagon screws and screw nuts M Slot for integrated circuits, cover panels and perforated sheets Rainure pour réglettes filetées, écrous coulissants M et boulons hexagonaux Rainure pour circuits imprimés, tôles de protection et plaques perforées uten zur ufnahme von hassisplatten, Trennwänden oder Leiterplatten Slot for chassis plates and P...'s Rainure pour plaqueschâssis, cloisons ou cartes imprimées M M M nsicht von hinten ohne Rückwand Rear view without end plate Vue de derrière sans plaque arrière Vermaßte Zeichnung des Seitenwandprofiles Dimensioned drawing of the side panel profile Dessin coté du profilé de la paroi latérale, rt. r. GP / rt. o. GP / rt. n GP / estellbeispiel (Einschubkassetten) Order example (insert modules) Exemple de commande (cassettes enfichables) Frontplatten nach Kundenwunsch Front panels to customer s request Faces avant à la demande du client M Kühlkörpersteckblock Heatsink insert block loc enfichable de dissipation Leiterplattenkühler P heatsink Dissipateur de chaleur pour platine
19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"
1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter
MehrInsert modules for 19 " Subracks, 3 U
Baugruppenträger, 3 HE 19 " Subracks, 3 U racks modulaires 19", 3 UH Bauform A Standardeinschub. Mit T-uten für Gewindestreifen, Schiebemuttern oder Schraubenkopf. Design A Standard insert module. With
MehrCombination case. Examples of KO-cases: cover and cooling fins cover and insert module desk cover and cover
Deckplatte cover plate couvercle Gehäuse für 00 mm Europakarten mit vielfältigen Kombinationsmöglichkeiten integrierte Führungsnuten im Raster 5,08 mm ( TE) die mm starken Deckplatten können nach Ihren
MehrTubusgehäuse Tube case Boîtier à tunnel
TUF 25... 51 48,7 12,5 20 23 25 44 47 TUF 80 42... 75,2 72,9 21 36 42 69 71 80 TUF 52... 97,9 26 46 50 52 94 96 TUF 120 42... 115,2 112,9 21 36 42 109 111 120 14/ 1 EV-Dichtungen EC seals iniature aluminium
MehrMiniature aluminium casing
iniature aluminium L 2 29 2 2 GB GB /8 GB 8 21 AKG D-Sub 9-polig ( f.con I 1-) 1,3 GB 9 29,3 GB 9/60 GB 60 3,3 AKG 1 D-Sub 1-polig ( f.con I 1-) 3, AKG D-Sub 9-polig 3, 1,3 AKG 1 D-Sub 1-polig AKG 2 D-Sub
Mehrwww.okw.com assembly instruction instruction de montage
www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79
MehrBAUPLAN CONSTRUCTION PLAN I PLAN DE CONSTRUCTION
BUPLN CONSTRUCTION PLN I PLN DE CONSTRUCTION Zuschnittplan und Stückliste für (6x LDV4) -9,5mm Birkenmultiplex mit PVC-Beschichtung -30mm Kantenschutz 6105 -Male / Female-Schließprofil 6123M/F Holzzuschnitt
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrBENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
Mehrmodular case series MGS-superior Gehäuse Serie MGS-superior GEHÄUSE KATALOG
Gehäuse Serie Die flexible Gehäuseserie als 9-Zoll- Volleinschub oder Desktop-Ausführung. modular case series The flexible case series as a 9-inch plug-in box or desktop version. Diese neu entwickelte
MehrASSEMBLY INSTRUCTIONS. by knürr. Chasseleon Modulgehäuse Chasseleon Modular case Coffret modulaire Chasseleon
SSEMBLY INSTRUCTIONS www.knuerr.com Chasseleon Modulgehäuse Chasseleon Modular case Coffret modulaire Chasseleon Lieferumfang Scope of delivery Composition de la livraison Benennung nzahl Bemerkung Designation
Mehr19 -modular case series MGC-classic. 19 -Einbaugehäuse Serie MGC-classic GEHÄUSE KATALOG
GEHÄUSE KATALOG 19 -Einbaugehäuse Serie MGC-classic Modulare Gehäuseserie von 1 HE bis 6 HE Höhe zum Einbau von ungenormten Bauteilen. Ausführung: Frontplatte, Rückplatte und Seitenprofile aus Aluminium-Strangpressprofilen
Mehrrear view server cabinet perforated steel door, divided
19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated
MehrDZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4
DZDAFR-20 Accuride Teleskopschiene Hängerahmen, für Größe DIN A4 www.leschhorn.de Filing frame Cadre pour dossiers suspendus Hängerahmen DIN A4 size Optional anti-tilt and lock (right 16mm hand side) Installation
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrCylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée
Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes
Mehr19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with
Mehr92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung
92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden
MehrAufsatzwände Typenreihe PLL additional platform gates type series PLL parois latérale supplémentaires série type PLL
Pongratz Trailer-Group GmbH, A-877 Traboch, An der Bundesstraße 34 Tel. +43 (0)3843 6033, Fax DW 40, www.pongratz-anhaenger.com Montageanleitung installation instructions les instructions d'installation
MehrDIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN
0103 DIN-Einbaukupplung, geschirmt, mit Verriegelung, Metallgehäuse, Flansch und Lötanschlüssen Kontaktträger, V0 nach UL 94 Kontaktfeder Massekontaktfeder Cu, vernickelt DIN-Steckern 0131, 0137, S, XS
MehrFingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts
Fingerkühlkörper Finned heat sinks Dissipateur de chaleurs à doigts KL-5 KL-50 + 5 KL-52 + 5 6 6 6 2,5 2,5 6 6 8,6 6 8,6 Typ rtikel-nr. Material Ober- Lochbild bmes- Thermischer fläche sung Widerstand(K/W)
MehrZuladung: max. 100kg Load rating: 100kg
Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner
Mehrseries COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen,
COF Serie COF combiflex series COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen, die sich beliebig miteinander kombinieren lassen, und zwei Abschlussdeckeln,
MehrSerie DSK 19 Kühlkörpergehäuse. Series DSK 19 heat sink enclosure GEHÄUSE KATALOG
4 GEHÄUSE KATALOG Serie DSK 19 gehäuse Series DSK 19 heat sink enclosure Modular aufgebaute Gehäuse mit seitlichen n für die passive Kühlung innen liegender Elektronik. Die Gehäuse sind vollständig CNC-gefräst
MehrTischgehäuse Serie MGC-classic desktop enclosure series MGC-classic
MGC Tischgehäuse Serie MGC-classic desktop enclosure series MGC-classic Modulare Gehäuseserie von 1 HE bis 6 HE zum Einbau von ungenormten Bauteilen. Modular case series from 1HU to 6HU for installation
MehrSCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.
POIGNEE ERIER EN RSC.V 1 1.4305, poli Livré avec vis de fixation DIN 933 et disque DIN 125 en 1.4301. Version R H Ø D " F " " clean line " D H Ref. 8 64 35 5 X 10 10 RSC.V.08.064 8 88 35 5 X 10 10 RSC.V.08.088
Mehr19"-Einbau-Kühlkörpergehäuse Serie DSK 19 heat sink enclosure series DSK
DSK 19"-Einbau-gehäuse Serie DSK 19 heat sink enclosure series DSK Modular aufgebaute Gehäuse mit seitlichen n für die passive Kühlung liegender Elektronik. Die Gehäuse sind vollständig CNC-gefräst und
MehrSperrzahnmutter M6
DEUTSCH Pfosten vorne Seitenblende Pfosten hinten Seitenblendenstopfen Art.Ident: 431003210 Pfostenmutter Art.Ident: 71002919 Befestigungseisen Scheibe 6,4 Art.Ident: 71003836 Gewindestift M6x25 Art.Ident:
MehrPos. Description / Beschreibung Q. Cod. 021.502/632 Cod. 021.502/633 Cod. 021.502/352 Cod. 021.502/353
3U sub-rack systems / 3U-Einschubsystem 3U 42HP P160 m/m 3U 42HP P220 m/m 3U 84HP P160 m/m 3U 84HP P220 m/m Pos. Description / Beschreibung Q. 021.02/332 021.02/333 021.02/32 021.02/33 1 3U side panel
MehrDie flexible Gehäuseserie als 19-Zoll-Volleinschub oder Desktop-Ausführung. The flexible case series as a 19-inch plug-in box or desktop version.
MGS - superior Gehäuse Serie MGS-superior modular case series MGS-superior Die flexible Gehäuseserie als 9-Zoll-Volleinschub oder Desktop-Ausführung. The flexible case series as a 9-inch plug-in box or
Mehr4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
Mehr2 2-polig 2 poles 2 pôles. 3 3-polig 3 poles 3 pôles K K K K K K K K35
3521 Für diesen Steckverbinder schlägt Lumberg die unten dargestellten Kodierungen vor. Weitere Kodierungen sind auf Anfrage möglich. 3521 For this connector, Lumberg proposes the keyings listed below.
MehrNEW!! 19-Zoll Gehäuse in modernem Design 19 enclosure with modern design
MTC Serie MTC NEW!! series MTC 28 19-Zoll Gehäuse in modernem Design 19 enclosure with modern design Die Serie MTC kombiniert die Vorteile eines 19-Zoll Aufbausystems mit einer hohen Funktionalität und
MehrStückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse
MehrFICHE TECHNIQUE PLAQUES D USURE. TY x L1 x L2 x L3 x D1 x AT-GA x D2 x L4 x TA x AT-GR x MAT1 x MAT2
Groupe 18-06-07-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE PLAQUES D USURE Exemple TY x L1 x L2 x L3 x x AT-GA x D2 x L4 x TA x AT-GR x MAT1 x MAT2 TY............. Type, voir types. L1.............
Mehr19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units
depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded
MehrLochbild panel cutout poinconnage a b c ,2 12, , , ,5 26
Zugentlastende Z-Klemmen mit Rastsockel, aus PA 6.6 UL94 V2, T100 C Auf Wunsch lieferbar aus PA 6.6 UL94 V0, T100 C oder PA 4.6 UL94 V2, T130 C with snap-fitted base, of PA 6.6 UL94 V2, T100 C, upon request
MehrDIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN
0131 DIN-Stecker, gerade Ausführung, geschirmt, mit Metallgehäuse, Knickschutz und Lötanschlüssen 1. Temperaturbereich Kontaktträger Kontaktstift PA, V0 nach UL 94 CuZn, vernickelt Kontaktierung mit DIN-Kupplungen
MehrWerkzeughalter Porte-outil / Tool holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die
MehrFICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF
Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................
MehrVeraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés
Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules
MehrLuftführungselemente Air-supply elements Éléments de conduite d'air
8494 (04.0) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 8 Luftführungselemente Air-supply elements Éléments de conduite d'air 8-8-4 8-8-6 8-8-8 Internet: www.boschrexroth.com/pneumatics
MehrALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory
MehrGEHÄUSE KATALOG. COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 Strangpressprofilen,
4 - Combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 Strangpressprofilen, die sich beliebig miteinander kombinieren lassen, und zwei Abschlussdeckeln, die mit vier M3 Schrauben mit den Profilen
MehrTechnical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)
Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /
Mehr19-Zoll Gehäuse in modernem Design 19 enclosure with modern design
Serie MTC MTC Series 19-Zoll Gehäuse in modernem Design 19 enclosure with modern design Die Serie MTC kombiniert die Vorteile eines 19-Zoll Aufbausystems mit einer hohen Funktionalität und modernem Design.
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen ustom-made nozzles Fabrication spéciale Wasserstrahl-Technologie Waterjet technology
MehrZubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19
Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen
MehrMILO büroschrank / armoire de bureau
schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme
MehrAufbewahrung Labor- und Messleitungswagen
Grundgestell- / Basiswagen bestehend aus Rahmenprofilen, Bodenplatte (maximale Tragkraft: 30 kg), antistatischen Rollen (2 feststellbar) und: 1 Ablageplatte, 520 x 165 mm, mit Kabelschlitzen, auf Zwischenstreben,
MehrFICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR. ExempleDonnées client
Groupe 02-09-03-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................
MehrMINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020
X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16
MehrHF13-Programm HF13 Programme
S. 221 HF13 plugs S. 222 HF13-Adapter HF13 adapters S. 223 HF13-Buchsen s 2 HF13 - Programm Die HF-Steckverbindungen der Serie 13/4 werden in Anlagen der Nachrichtentechnik (DIN 47 283 und DIN 47 284),
MehrModular-Steckverbinder Modular connectors Connecteurs modulaires
P 126 Modularstecker, 4P4C (RJ-10), mit Eindringkontakten 1. Temperaturbereich -40 C/+125 C 2. Werkstoffe träger PC, V2 nach UL 94 CuSn, vergoldet 3. Mechanische Daten Steckzyklen 2000 ierung mit Modularkupplungen
MehrSchraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage
VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble
MehrFICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE. ExempleDonnées client. QTY-GR... Nombre de cannelures. TA1... Type de filetage de la fixation, seulement type G.
Groupe 04-04-07-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................
MehrALUMINIUM SYSTEMS A C + C + D + D + A Basic fitting 1 C D. Lambda Beschläge Lambda Fittings. Lambda
LUMINIUM SYSTEMS GERMN ENGINEERING SINCE 1814 Flügelgrößendiagramm nwendungsbereich für Parallelschiebe-Kippbeschläge, ohne Zwangssteuerung, max. Flügelgewicht:, 77 L und 65 M = kg, Sash size diagram Field
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
MehrROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES
4 FENSTER- UND TÜRROLLOS ET PORTES Vorteile auf einen Blick / Les avantages en un clin d'oeil 1 2 3 B A A B Windschutzbürste Brosse de protection au vent Dichtungsbürste auf Abrollseite Brosse d'étanchéité
MehrE 1 Bg Version A
E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b
MehrAnwendungen Application examples
MS Serie MS Tischgehäuse series MS desktop enclosure Verfügbar in 176 Größen, Verdeckte Verschraubung, Mit zusätzlichen Winkeln auch als 19-Zoll-Einschub geeignet, Folgende Gehäusegrößen sind ohne Lüftungsschlitze
MehrBLESS ART ART Raumsysteme AG AG
BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch
Mehrwww.lumberg.com 11/2012
5 Leiterplatten-Direktsteckverbinder mit Schraubanschlussklemmen, Raster 5,0 mm Direct connectors for printed circuit boards with screw terminals, pitch 5.0 mm onnecteurs directs pour cartes imprimées
MehrSchneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System MTT für Maschinen mit Y-Achse Outils pour tronçonnage pour les machines à axe Y Tools for rear processing System MTT for machines with Y axis Für die Rückseitenbearbeitung
MehrSeries MS desktop enclosure. Serie MS Tischgehäuse GEHÄUSE KATALOG
GEHÄUSE KATALOG Serie MS Tischgehäuse Series MS desktop enclosure Verfügbar in 76 Größen. Verdeckte Verschraubung. Mit zusätzlichen Winkeln auch als 9-Zoll-Einschub geeignet. Folgende Gehäusegrößen sind
MehrKlappbeschlag MR 136 ECD. für Schränke bis Tiefe 400 mm
ECD für Schränke bis Tiefe 400 Klappbeschlag für Klappentiefen von 380-400 (Führungslänge 365 ) wahlweise mit und ohne arallelführung einsetzbar ohne arallelführung besteht keine Möbelbreitenabhängigkeit
MehrEntwurf. preliminary
KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /
MehrARCHITEKTONISCHES LICHT
8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:
MehrAufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank
SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges
MehrBest.-Nr. part no. 3 HE 128,6 mm
Teilfrontplatten Teilfrontplatten aus Aluminiumblech 2,5 mm part front panels made of aluminum sheet mm Breite width TE Höhe height 1 HE 39,8 mm 2 HE 84,2 mm 3 HE 128,6 mm 4 HE 173,1 mm 6 HE 262 mm part
MehrKühlkörper Heat sinks Dissipateurs de chaleur
Kühlkörper eat sinks Dissipateurs de chaleur PC-Board-Elemente für albleiter im Plastikgehäuse for plastic-cased semiconductors pour semi-conducteurs dans boîtiers plastique KL-05/50/sw KL-05/35/sw KL-05//sw
MehrD-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors
D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten
MehrMontageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 GPK GPPK (IS)
tsafety glass/verre max. 000 mm Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 6 (IS) Schweizer Qualität - getestet nach EN 5706 Swiss Quality - tested in accordance with EN 5706 Qualité
MehrGEHÄUSE KATALOG. Universales Gehäusesystem geeignet für den
Serie ITC ITC Series Universales Gehäusesystem geeignet für den Einbau von Touchlösungen und Tablet Computer-Systemen mit höchsten Anforderungen an Design und Funktionalität. Die Serie ITC ermöglicht die
MehrGlasierte Drahtwiderstände Vitreous enamelled wire wound resistors / Résistances bobinées vitrifiées
ement mit Schellenanschluss und verstellbarer bgreifschelle Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage des valeurs WiderstandswertToleranzen Resistance tolerances Tolérances sur
MehrAktivierungstherapie. Leit- und Orientierungssystem LONDON Système signalétique LONDON. Simone Hasler
Aktivierungstherapie Simone Hasler LONDON - Wenn sich Information vom Hintergrund hervorheben soll, dann ist LONDON genau das richtige System für diese Aufgabe. Ein herausragendes System. Die konvexe Wölbung
MehrMöbel. Furniture meubles FRONTINO. Flächenbündige Schiebetechnik für Möbel. Flush-fitted sliding door system for furniture
Möbel Furniture meubles Flächenbündige Schiebetechnik für Möbel Flush-fitted sliding door system for furniture Système de coulissement affleurante pour meubles EU- FS EU- FS Flächenbündiges Design Schiebelösung
MehrMontage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»
Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE» 09/11 BLS Phase 1 Einbau der 1. Etappe Das Gewinde ist nicht sichtbar. Die Muffe ist durch den Schutzzapfen verschlossen Evtl. Zubehör
MehrSystem platforms 03. Komfortlösungen CPCI, VME, VPX. Comfort solutions CPCI, VME, VPX
System platforms 03 Komfortlösungen CPCI, VME, VPX Comfort solutions CPCI, VME, VPX Inhalt Contents Einführung 4 Systemplattformen PXI 4 HE, 63 TE 6 CompactPCI CPCI 3 HE, 30 TE 7 CPCI 3,5 HE, 42 TE 8
MehrEN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933
EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version
MehrPlafonniers en applique
98.com Moon LED Applique murale/pour plafond 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Lumière homogène Disponible en éclairage de secours 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70 Ø
Mehr850 kg kg kg kg kg
Technische Angaben Masseinheiten Belastungen Abkürzungen Preise Regalbauteile mm (Nennmasse) kg - gleichmässig verteilte Last H= Höhe, L= Länge, T= Tiefe kg= Kilogramm per Stück Données techniques Unités
Mehr3.1 EPIC DA-VINCI H-A
.1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu
MehrOrbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale
info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale Saphirdüsen und Halter Sapphire nozzles
MehrMade by PUCCI SAORO SRL
VERSION 4 CÔTÉS 4-SEITIGE AUSFÜHRUNG HAUTEUR EXTERNE HUISSERIE AUSSENHÖHE RAHMEN MESURE VANTAIL = HAUTEUR OUVERTURE HUISSERIE + 20 MM ABMESSUNGEN FLÜGEL= HÖHE RAHMEN + 20 MM CÔTÉ RAS DE CLOISON WANDBÜNDIGE
MehrUnterputz-Flächenvorhangprofil-System mit «maxi»-laufnut, Norm VS57 Système parois japonaises avec écartement «maxi», norme VS57
Unterputz-Flächenvorhangprofil-System mit «maxi»-laufnut, Norm VS57 Système parois japonaises avec écartement «maxi», norme VS57 HM-20600 / GP3 94.8mm 15mm 26.5mm 20.9mm 64.8mm 20.9mm 26.5mm 15mm 8.4mm
Mehr1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER
Ersetzungsblatt REPLACEMENT OF THE SPARE PART WITH ORDER CODE 00555722 OR 00553168 Before removing the 115/230 V AC power supply board from the device: Cut the power supply on all conductors and isolate
MehrRohrbefestigungen Fixation en acier inox
Rohrbefestigungen Fixation en acier inox Inhaltsverzeichnis / Répertoire Rostfreie Rohrbefestigungen 5.2 Fixation en acier inox Typ RS 251 Rohrschelle nach DIN 3567 aus Edelstahl rostfrei V4A, 5.3 inklusive
MehrGelenke Joints Articulations
3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke
MehrBuchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm
1.03.01 Buchsenleisten gerade, Raster 2.54 mm Barrettes femelles, droites, pas 2.54 mm DSM Standard Buchsenleisten im Raster 2.54mm Anschlussart: Printlöten Polzahlen 1 reihig: 2 36, 2-reihig: 4 72 Für
Mehr19" PC Gehäuse 19" PC case Boîtier PC 19"
19" PC Gehäuse 19" PC case Boîtier PC 19" universelles 19" PC Gehäuse als Tischgehäuse oder zum Einbau in 19" Schaltschränke modularer Aufbau für unterschiedlichste Gehäusebaustufen einschiebbares Aluminium-Chassis
MehrContents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire
EISSTATION Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire Scope of delivery Lieferumfang Contenu de la livraison 4-5 Installation DC-LT Pump Pumpenmontage DC-LT Installation pompe DC-LT 5-6 Installation VPP
MehrPORTA 40 EKU-PORTA 40 H
PORTA EKU-PORTA 40 40 PORTA 40 Design-Beschlag mit schlanken Laufschienen Unsichtbare Technik Designer fitting with slim running tracks Invisible running system Ferrure design avec rails de roulement étroits
MehrUNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN
SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben
Mehr