Bulletin d information officiel (BIO)

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Bulletin d information officiel (BIO)"

Transkript

1 N octobre 2008 F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l Bulletin d information officiel (BIO) Informations aux clubs - Liste homologuée des Etrangers suiv. art. SR Programme et Cadre CFBB U Men - Programme CFBB U Men - BBC Nitia Toussaint Training Camp - AB Contern Open-Youth-Days Bulletin d information officiel édité par la F.L.B.B. Bureaux et Adresse postale :Maison des Sports 3, rte d Arlon L-8009 Strassen Comptes bancaires : Téléphone : (+352) BCEE IBAN LU Fax : (+352) CCP IBAN LU BIL IBAN LU flbb@flbb.lu ou info@flbb.lu Fortis IBAN LU Internet : Impression : Secrétariat FLBB

2 COMMUNICATION AUX CLUBS Dans sa réunion du 29 septembre 2008, le Conseil d Administration de la FLBB a homologué la liste des joueurs/joueuses suivant(e)s à figurer comme 2e joueur/joueuse étranger(ère) (UE) suivant article SR COLLIN Antoine KLUSCHIN Nelli KOSTUR Michael LALLART Romain LESCHEK Marco OSTLUND Frederik PIRES Joël AS Soleuvre Résidence Walferdange T71 Dudelange Pall Arlon Basket Résidence Walferdange Hedgehogs Bascharage Racing Luxembourg SR Von diesen 2 Spielern muss mindestens einer folgende Bedingungen erfüllen: 1) die Nationalität eines Landes haben, das der Europäischen Union angehört, und dies durch Vorlegen einer Staatszugehörigkeitsbescheinigung (certificat de nationalité) belegen; 2) durch Vorlegen einer Residenzbescheinigung beweisen dass er(sie) am Stichtag 1. September seit mindestens einem Jahr, ununterbrochen seinen Wohnsitz in Luxemburg hat; 3) durch Vorlegen einer Bescheinigung beweisen dass er(sie) am Stichtag 1. September seit mindestens einem Jahr in Luxemburg arbeitet und sozialversichert ist (Arbeitsverträge bei einem der FLBB angeschlossenen luxemburgischen Basketballklub ausgenommen) oder dass er seit mindestens einem Schuljahr an einer luxemburgischen Schule oder Universität eingeschrieben ist und die entsprechenden Prüfungen und Examen abgelegt hat; Wenn die Lizenz erst nach dem 1. September beantragt wird, muss der(die) betreffende Spieler(in) durch Vorlegen der erwähnten Bescheinigungen beweisen, dass er(sie) die Bedingungen am Stichtag 1. September erfüllt hat. Das Erfüllen der genannten Bedingungen muss weiterhin alljährlich vor dem 1. September durch Vorlegen der respektiven Bescheinigungen beim Sekretariat der FLBB bestätigt werden. Andernfalls wird die Lizenz des betreffenden Spielers (der betreffenden Spielerin) außer Kraft gesetzt bis er (sie) die nötigen Bescheinigungen im Sekretariat der FLBB hinterlegt. Die FLBB kann jedoch diesen Spielern auf Antrag hin eine B-Lizenz ausstellen. Sie dürfen jedoch während der laufenden Saison nicht an Meisterschafts- und Pokalspielen teilnehmen

3 Dear Colleagues, as already announced we start the CFBB U Oct. 13 th Practices: Monday INS / Coque (weekly change) Tuesday INS Wednesday Coque Athletic Training possible: Monday INS/Coque Tuesday INS You find all the players in the attachment. As we also already said in our meetings, we arrange individual schedules for every player, which fit to your club needs, especially for all players, who already play senior men in a vital role. Don't hesitate to contact me on any question. Thanks a lot for your cooperation in sense of improving Luxembourg Basketball Carsten Steiner FLBB Head Coach Men Carsten.Steiner@gmail.com cell:

4 Kader U Men 2008/2009 U (Jg. 1989) U (Jg. 1990) U (Jg. 1991) T71 1. Bretz, Max Trier Amicale 2. Dentzer, Chris Pikes T71 3. Fassbender, Yann Contern Amicale 4. Fux, Jan BCM Etzella 5. Haas, Louis Racing Résidence 6. Jones, Christopher Amicale T71 7. Klein, Moritz Sparta Nitia 8. Kox, Jean Pikes Racing 9. Mertz, Teddy USA Pikes 10. Molitor, Björn Amicale Mamer 11. Nittler, Laurent Sparta T Pilot, Marvin Boncourt USA 13. Pinto, Nelson Nitia 14. Rausch, Tom Amicale 15. Ruppert, Luc Esch 16. Schroeder, Gaëtan Hesper 1. Bemtgen, Claude 2. Birenbaum, Raul 3. Herrmann, Yann 4. Kartheiser, Luc 5. Kerger, Pit 6. Koster, Pitt 7. Laures, Christophe 8. Ribeiro, Stéphane 9. Schmit, Greg 10. Schwartz, Laurent 11. Semedo, Jerome 12. Steinmetz, Thierry 13. Wiseler, Frank 1. Arbaut, Philippe 2. Beck, Max 3. Biever, Pit 4. Binna, Steve 5. Biwer, Dan 6. Engel, Patrick 7. Fellinger, Felix 8. Gillardin, Mathieu 9. Gindt, Dean 10. Groos, Phillippe 11. Hetto, Pit 12. Jacoby, Steen 13. Kirpach, Patrick 14. Kuhlmann, Steve 15. Rodenbourg, Alex 16. Schaefer, Frank 17. Schmit, Marc 18. Schmit, Max 19. Schroeder, Tom 20. Steffen, Tom 21. Thesen, Kim 22. Weyrich, Marc 23. Wilson, DJ 24. Wolzfeld, René Mersch Mersch Esch Nitia Etzella Rhöndorf Esch Amicale Contern Racing Mersch BCM Nitia Esch Esch Etzella Amicale Mersch Etzella Sparta U (Jg. 1992) 1. Bellwald, Yves 2. Breuskin, Luc 3. Deischter, Jeff 4. Melcher, Ben 5. Schmidt, Max Amicale Amicale

5 CFBB Men FIXIERTE TERMINE U14 Men (Jg. 94/95) AUSTAUSCH MIT BADEN WÜRTTEMBERG (INCL ÜBERNACHTUNG) INS GESAMTKADER CFBB U Men STAGE Heerentals MIT ÜBERNACHTUNG SPORT ETUDES SPIELER REISEN DIENSTAGS AN! U15 Men 5 REGIONENTURNIER MIT ÜBERNACHTUNG Lorraine (?) ELTERNBEITRAG BAWÜ AUSTAUSCH: 50,00 ELTERNBEITRAG AM STAGE Heerentals: 50,00 ELTERNBEITRAG AM 5 REGIONENTURNIER: 50,00

6 Toussaint Toussaint Training Camp Training Camp T T T T BBC NITIA C

7 Informations Defense, shooting, drills, ball Inscription handling, basic skills, Date : les 3,4,6 et 7 novembre 2008 with head coach Jean-Pierre Fransquet Où : Hall Omnisport de Bettembourg BBC NITIA Horaires : de 9h30 à 16h le lundi Goal of the camp : Nom : et de 9h30 à 16h30 les autres jours. Without a dream, there s no reason to work Date de naissance: Accueil : 9h00 le lundi But without work, there s no reason Taille du T-shirt : 14/16 S M L XL Participants : le camp s adresse aux to dream filles et garçons nés entre 1997 et 1992 Signature des parents : inclus. (répartition des groupes selon niveau)! Participation limitée! Retourner l inscription à Manuela Picco Participation : 95 euros Tél : ou euros pour les cmpicco@pt.lu Membres du BBC Nitia. Adresse : 10 um Bourbierg Inscription avant le 12 octobre 2008 L-3335 Hellange Nous offrons un repas à midi ainsi qu un T-shirt qui sera remis à la fin du camp. L inscription ne sera prise en compte que lors du paiement. BCEE LU BILL LU CCPL LU BBC NITIA BBC NITIA Inscrire sur le virement la mention Toussaint Training Camp et le nom de l enfant.

8 4.November 6.November 2008 Stage fir Jongen a Meedercher vun 1996 an 1997 D Jugendcommissioun vum AB Contern organiséiert och dëst Joër rëm en intensive Stage fir eis Minis an Fillettes an der Allerhellegenvakanz. Dënschdeg h00 12h00 14h00-16h00 Mëttwoch h00 12h00 14h00 16h00 Donneschdeg h00-12h00 14h00-16h00 Mam Marco AMELOW a Brandon GARY Mat der Hëllef vun Antje WISSENBACH a Léon MELCHIOR *Participatioun: (ze bezuehlen um Stage selwer) - 50 Euros - 42 Euros fir bäim AB Contern lizenséiert Spiller/innen An dësem Präis mat dra sin: - Stage - Gedrénks - 3 Mëttegiessen - Shooting-Shirt *Umelldung: ( bis spéitstens de ) claudinemedinger@internet.lu tél. : (MEDINGER Usch) gsm: oder

Bulletin d information officiel (BIO)

Bulletin d information officiel (BIO) N 43 03 juin 2009 F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l Bulletin d information officiel (BIO) Informations du Conseil d Administration - Circulaire 01/09 du 3 juin 2009

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO)

Bulletin d information officiel (BIO) N 50 22 juin 2016 Fédération Luxembourgeoise de Basketball Bulletin d information officiel (BIO) Informations du conseil d administration - Stellenausschreibung - Nationaltrainer Jugend - Appel à candidatures

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO)

Bulletin d information officiel (BIO) N 50 14 juin 2017 Fédération Luxembourgeoise de Basketball Bulletin d information officiel (BIO) Informations des instances judiciaires - Ordonnances pénales du 06 juin 2017 Informations aux clubs - 3

Mehr

F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l. Bulletin d information officiel (BIO)

F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l. Bulletin d information officiel (BIO) N 44 11 mai 2016 F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l Bulletin d information officiel (BIO) Informations du conseil d administration - Liste des joueurs ayant renoncé

Mehr

Département de la formation syndicale de l OGBL FORMATION

Département de la formation syndicale de l OGBL FORMATION Département de la formation syndicale de l OGBL FORMATION syndicale 2018 wwww.ogbl.lu formations@ogbl.lu 2 Département de la formation syndicale de l OGBL Formation syndicale 2018 Gewerkschaftliche Bildung

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO)

Bulletin d information officiel (BIO) N 49 07 juin 2017 Fédération Luxembourgeoise de Basketball Bulletin d information officiel (BIO) Informations de la commission technique - Communications (27) Informations aux clubs - 3 rd Edition 3x3

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO)

Bulletin d information officiel (BIO) N 06 06 août 2014 F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l Bulletin d information officiel (BIO) Informations aux clubs - EuroBasket 2015 2 nd Qualifying Round 2014 - Arena

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO)

Bulletin d information officiel (BIO) N 37 28 mars 2012 F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l Bulletin d information officiel (BIO) Informations de la commission technique - Communications (22) Informations

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO) Sommaire. Informations du Comité Central Rapport de la réunion du 13 mars

Bulletin d information officiel (BIO) Sommaire. Informations du Comité Central Rapport de la réunion du 13 mars N 32 22 mars 2006 F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l Bulletin d information officiel (BIO) Sommaire Informations du Comité Central...2 - Rapport de la réunion du

Mehr

Informationsversammlung 21. November Organisatoren: Partner: Medienpartner:

Informationsversammlung 21. November Organisatoren: Partner: Medienpartner: Informationsversammlung 21. November 2016 4. Ausgabe des «Festival des cabanes» auf dem Kirchberg Thema: «Out of the box» Dates limites: 05.07.2016 Lancement du Concours 31.12.2016 Date limite d'inscription

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO)

Bulletin d information officiel (BIO) N 47 13 juin 2018 Fédération Luxembourgeoise de Basketball Bulletin d information officiel (BIO) Bulletin d information officiel édité par la F.L.B.B. Impression : Secrétariat FLBB Bureaux et adresse postale

Mehr

Formation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014

Formation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014 Formation syndicale pour les délégués nouvellement élus 2014 wwww.ogbl.lu formations@ogbl.lu 2 Département de la formation syndicale de l OGBL Chère collègue, cher collègue, La formation syndicale de l

Mehr

Vademecum pour une bonne communication dans l École Fondamentale de Steinsel

Vademecum pour une bonne communication dans l École Fondamentale de Steinsel Communication entre les partenaires scolaires Vademecum pour une bonne communication dans l École Fondamentale de Steinsel En voie pour une communication réussie! 1ère étape entretiens réguliers avec le

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO)

Bulletin d information officiel (BIO) N 52 28 juin 2017 Fédération Luxembourgeoise de Basketball Bulletin d information officiel (BIO) Informations des instances judiciaires - Ordonnance pénale du 20 juin 2017 Informations de la commission

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO)

Bulletin d information officiel (BIO) N 05 30 juillet 2014 F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l Bulletin d information officiel (BIO) Informations du conseil d administration - Assemblée générale ordinaire

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO)

Bulletin d information officiel (BIO) N 37 07 avril 2010 F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l Bulletin d information officiel (BIO) Informations de la Commission des Arbitres - Programme pour la période

Mehr

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation INVITATION EINLADUNG Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation Mardi 24 septembre 2013 Dienstag, 24. September 2013 9h00 12h00 Places de stationnement sur le parking du bâtiment administratif

Mehr

Tel Fax

Tel Fax Test de niveau DIE NEUE SCHULE Gieselerstr. 30A D - 10713 Berlin Tel. 030-873 03 73 Fax. 030-873 86 13 Mail: info@neueschule.de http://www.neueschule.de Les champs marqués d un * sont obligatoires pour

Mehr

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Kolin-Cup CNS Einzel / Individuelle 12. / 13. September 2015 In Zug Austragungsort Sporthalle Zug, General-Guisan-Strasse 2, Zug Hinweis für Bahnreisende:

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO)

Bulletin d information officiel (BIO) N 34 17 mars 2010 F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l Bulletin d information officiel (BIO) Informations des Instances Judiciaires - Jugements du Tribunal Fédéral

Mehr

Je sais dire au revoir à un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux.

Je sais dire au revoir à un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux. 1.1 1.2 1.3 1.4 Je sais saluer un enfant. Je sais saluer un adulte. Je sais demander à un groupe d enfants la permission de jouer avec eux. Je sais dire au revoir à un enfant. 1.5 1.6 1.7 1.8 Je sais dire

Mehr

Dimanche 2 février 2014 à Ettelbruck - Hall Omnisports, rue du Deich, L-9012 Ettelbruck

Dimanche 2 février 2014 à Ettelbruck - Hall Omnisports, rue du Deich, L-9012 Ettelbruck Dimanche 2 février 2014 à Ettelbruck - Hall Omnisports, rue du Deich, L-9012 Ettelbruck Programme All Star Day 2014 14h00 14h15 Warming-up All Star Game Women 14h15 Presentation All Star Game Women 14h30

Mehr

é

é ü é é ç ü ö ä é ä ü ö ü ü ü ö ö ß ä é ö é ä ä ä ü ä ö ä ö ü ß ä ö Ü ä ä ü ü ä ä ü ä ü ü éé ü ü ü ü ü ä ä ä ä ä ö ö ö ß Ö Ö Ö ö é ß é é B) Syllabe longue et syllabe brève é é é é üü ê ô è ô é é é è è ê

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO)

Bulletin d information officiel (BIO) N 38 14 avril 2010 F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l Bulletin d information officiel (BIO) Informations de la Commission des Arbitres - Programme pour la période

Mehr

Zertifikat AKB NEBENWERTE BASKET 4 2008-2010 VZAKN / CH-Valorennummer 3 989 786

Zertifikat AKB NEBENWERTE BASKET 4 2008-2010 VZAKN / CH-Valorennummer 3 989 786 Aufgrund einer Kapitalerhöhung der Petroplus Holdings AG (Val. 2.775.224) verändert sich die Gewichtung dieser Aktie im AKB Nebenwerte Basket 4 per 14. September 2009 wie folgt: Alte Anzahl Aktien pro

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS

des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS der Kommission Kirche und Tourismus des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes SEK de la Commission Église et Tourisme de la Fédération des Églises protestantes de Suisse FEPS 2001/2012 Ausgabe/Edition

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

FEDERATION NATIONALE DES POMPIERS DU GRAND - DUCHE DE LUXEMBOURG. Einladung zur 34. Schwimmmeisterschaft

FEDERATION NATIONALE DES POMPIERS DU GRAND - DUCHE DE LUXEMBOURG. Einladung zur 34. Schwimmmeisterschaft FEDERATION NATIONALE DES POMPIERS DU GRAND - DUCHE DE LUXEMBOURG L-2339 Luxembourg COMMISSION SPORTIVE Werte(r) Chef de CIS, Werte(r)Jugendleiter(in), Werter Chef de GIS, Einladung zur 34. Schwimmmeisterschaft

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Recouvrement / Wiedereinbürgerung

Recouvrement / Wiedereinbürgerung Ministère de la Justice Service de l Indigénat L apposition d une photo de passeport est facultative. Das Beifügen eines Passfotos ist fakultativ. Recouvrement / Wiedereinbürgerung Notice biographique

Mehr

Polizeikommissariat Porte de l Ouest : bürgernah, sichtbar, verfügbar, effizient!

Polizeikommissariat Porte de l Ouest : bürgernah, sichtbar, verfügbar, effizient! Polizeikommissariat Porte de l Ouest : bürgernah, sichtbar, verfügbar, effizient! Das neue Kommissariat Porte de l Ouest, welches aus den Dienststellen Bertrange und Strassen, besteht, funktioniert seit

Mehr

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse

immersion RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la Région capitale suisse sprachbad immersion zum schwimmen muss man ins wasser! pour nager, il faut se jeter à l eau! RotativeR HalbklassenaustauscH in der HauptstadtRegion schweiz Échange en rotation par demi-classes dans la

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

Sonderreglement / Règlement particulier Supermoto Sundgau (F) Datum 25.-26.07.2015 FMS/SAM: N 211

Sonderreglement / Règlement particulier Supermoto Sundgau (F) Datum 25.-26.07.2015 FMS/SAM: N 211 www.s-a-m.ch / www.swissmoto.org Sonderreglement / Règlement particulier Supermoto Sundgau (F) Datum 25.-26.07.2015 FMS/SAM: N 211 1. Organisator / Organisateur: Name / Nom (Club, Promoter) : ASK3F Adresse:

Mehr

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz *Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz Dema Consultants S.A. / www.demaconsultants.ch *We are a subsidiary of Dema Services Ltd,

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

Bulletin d information officiel (BIO) Informations aux clubs - Nouvelle liste des substances et méthodes interdites en vigueur à partir du 1er

Bulletin d information officiel (BIO) Informations aux clubs - Nouvelle liste des substances et méthodes interdites en vigueur à partir du 1er N 26 11 janvier 2012 F é d é r a t i o n L u x e m b o u r g e o i s e d e B a s k e t b a l l Bulletin d information officiel (BIO) Informations du conseil d administration - Neujustierung Jugendbasketball

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Ausfertigung für Execution for Copie pour SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Page 1/2 Wiederkehrende Zahlungen Recurrent

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6 df 0.08 Als Normaldienst gelten in

Mehr

Information zu den Drucksachen

Information zu den Drucksachen Information zu den Drucksachen Ihre persönlichen Einladungen sind uns sehr wichtig. Deshalb übernehmen wir den Versand und die Portokosten. Wir bitten Sie um Verständnis dafür, dass wir diesen Service

Mehr

Auszug zur Lösung der Beispielserie

Auszug zur Lösung der Beispielserie Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug zur Lösung der Beispielserie Gültig ab. Januar 009 Valable dès le er janvier 009 38.6

Mehr

Club Top Tennis Biel / Bienne

Club Top Tennis Biel / Bienne Gönner für Könner Parrainage de jeunes espoires Top Tennis Seit zwei Jahrzenten fördert Swiss Tennis im Nationalen Leistungszentrum in Biel die Spitze des Schweizer Tennisnachwuchses und führt hier zahlreiche

Mehr

profilprofile Verein Bobath-TherapeutInnen Schweiz Association Thérapeutes Bobath Suisse

profilprofile Verein Bobath-TherapeutInnen Schweiz Association Thérapeutes Bobath Suisse profilprofile Verein Bobath-TherapeutInnen Schweiz Association Thérapeutes Bobath Suisse info@ndtswiss.ch www.ndtswiss.ch Verein Bobath- TherapeutInnen Schweiz Der Verein Bobath-TherapeutInnen Schweiz

Mehr

nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung)

nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) nehmer nach 1 Abs. 3 EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler außerhalb EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer ohne Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die

Mehr

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur

MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Département de langue et de littérature allemandes MA (Master of Arts) en langue, littérature et civilisation allemandes 90 crédits (réglement 2012) Prüfungen in den Modulen Neuere deutsche Literatur Variante

Mehr

Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v. KKD-

Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v. KKD- Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v. KKD- 3. - 5. November 2017 Müllheim / Baden Gerhard Scheuriker 5. Dan, Deutschland Schüler von Shihan Taiji Kase Shihankai & Stützpunkttrainer

Mehr

Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v.

Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v. Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v. 3 rd 5 th November 2017 Müllheim / Baden Gerhard Scheuriker 5 th Dan, Germany Member of KSKD Shihankai 3 rd Dan Kobudo / 2 nd Dan Kyusho-Jitsu

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Auszug für die Prüfung Sozialversicherungsfachleute 07 Extraît pour l'examen professionnel de

Mehr

Luxembourg International Rowing Club LIRC, B.P. 56, L-5201 Sandweiler

Luxembourg International Rowing Club LIRC, B.P. 56, L-5201 Sandweiler Luxembourg International Rowing Club LIRC, B.P. 56, L-5201 Sandweiler Application for participating in Beginner s Training Antrag auf Teilnahme an der Anfängerausbildung Demande de participation à la session

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER?

LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER? LA CARTE AXXESS : COMMENT L UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100% JEUNE. 100% VOUS. 100% JEUNE. 100% VOUS. En tant que détenteur d une

Mehr

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM Gültig ab 1. Januar 2009 Valables dès 1 er janvier 2009 Als Normaldienst gelten

Mehr

Datum: Samstag, 20. September 2008 (Verschiebedatum 27.9, M , Freitag ab 18.00) Ort:

Datum: Samstag, 20. September 2008 (Verschiebedatum 27.9, M , Freitag ab 18.00) Ort: Ausschreibung/Invitation officielle SCHWEIZERMEISTERSCHAFT RCS AKRO 2008 MÜHLETHURNEN (Segelkunstflug) Datum: Samstag, 20. September 2008 (Verschiebedatum 27.9, M 079 468 65 06, Freitag ab 18.00) Ort:

Mehr

qui est-ce? Règle du jeu

qui est-ce? Règle du jeu qui est-ce? Jeu de révisions pour le niveau 5 e (début d'année) sur le thème de la présentation. Objectif : revoir les expressions apprises en 6 e (le nom, l'âge, la ville, le pays d'origine, les loisirs,

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

CHAMPIONNAT D EUROPE DE KITE BUGGY KITE BUGGY EUROPEEN CHAMPIONSHIP KITE BUGGY EUROPAMEISTERSCHAFT

CHAMPIONNAT D EUROPE DE KITE BUGGY KITE BUGGY EUROPEEN CHAMPIONSHIP KITE BUGGY EUROPAMEISTERSCHAFT 1 CHAMPIONNAT D EUROPE DE KITE BUGGY GRAVELINES France 6 au 12 SEPTEMBRE KITE BUGGY EUROPEEN CHAMPIONSHIP GRAVELINES France 6-12 SEPTEMBER KITE BUGGY EUROPAMEISTERSCHAFT GRAVELINES Frankreich 6-12 SEPTEMBER

Mehr

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November Recueil systématique 4..0.4 Règlement du 5 décembre 006 (Etat au 6 novembre 0) pour les étudiants et étudiantes ayant le droit comme branche secondaire Reglement vom 5. Dezember 006 (Stand am 6. November

Mehr

Austausch und Zusammenarbeit schweizweit Überwinden von Sprachgrenzen und Distanzen

Austausch und Zusammenarbeit schweizweit Überwinden von Sprachgrenzen und Distanzen Austausch und Zusammenarbeit schweizweit Überwinden von Sprachgrenzen und Distanzen Echange et coopération en Suisse à travers les frontières linguistiques et les distances Atelier AGIK, lundi 25 janvier

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

Informationen für werdende Mütter, Väter sowie Nahestehende. Herausgegeben mit

Informationen für werdende Mütter, Väter sowie Nahestehende. Herausgegeben mit Informationen für werdende Mütter, Väter sowie Nahestehende Herausgegeben mit Sie wünschen sich ein Kind Vom Wunsch eine Familie zu gründen bis zum Moment, in dem die Frau die Schwangerschaft feststellt,

Mehr

Kultur a Geschicht aus der Regioun. Kreativ Ateliere fir Kanner.

Kultur a Geschicht aus der Regioun. Kreativ Ateliere fir Kanner. Kultur a Geschicht aus der Regioun. Kreativ Ateliere fir Kanner. Musée folklorique et viticole Folklore- & Weinmuseum Folklore & Wine Museum Wäistuff Bech-Kleinmacher Grand-Duché de Luxembourg Musée folklorique

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie

Mehr

LEON

LEON 3249005-1013 Technische Daten: Leon Z Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 153 cm Scheuertouren mind. 50.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung gemäß der neuen ECE

Mehr

ONLINE SAISIE RESULTATER

ONLINE SAISIE RESULTATER ONLINE SAISIE RESULTATER Fir kënnen d'resultater vun äre verschiddenen Equippen anzeginn musse verschidde Prozeduren gemaach ginn. A. ARIICHTE VUN DE KONTEN... 2 1. CRÉATIOUN VUN ENGEM VERÄINSKONTO BEI

Mehr

LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER?

LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER? LA CARTE AXXESS : COMMENT UTILISER? Compte e Numéro Carte e Numéro Expire Fin Expire e Fin Compte p e Numéro o Carte e Numéro 100 % JEUNE. 100 % VOUS. 100 % JEUNE. 100 % VOUS. En tant que détenteur d une

Mehr

Invoice. Flight Company. Client Adress. Dear Sir or Madam,

Invoice. Flight Company. Client Adress. Dear Sir or Madam, FLY & SMILE accepts all major Credit / Debit cards and Visa purchasing. Contact us : +33(0)4.66.04.54.00 Fax : +33(0)4.66.04.54.11 Mail : sales@flysmile.com Flight Company Fly & Smile 4 Truckee Way New

Mehr

AKTUELLES + WISSENSWERTES ACTUALITES + INFORMATIONS

AKTUELLES + WISSENSWERTES ACTUALITES + INFORMATIONS AKTUELLES + WISSENSWERTES ACTUALITES + INFORMATIONS STV-FSG Das Bild kann zurzeit nicht angezeigt werden. Das Bild kann zurzeit nicht angezeigt werden. Das Bild kann zurzeit nicht angezeigt werden. KONZEPTUMSETZUNG

Mehr

de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie)

de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie) 1. Europäischer Immobilienkongress in der GroSSregion (Saarland, Rheinland-Pfalz, Lothringen, Luxemburg, Wallonien) 1. Congrès européen de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat,

Mehr

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat»

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat» Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat» Formulaires pour les agriculteurs bio (en allemand) pages 2-3 Formulaire pour les magasins bio

Mehr

"Politiknähe der Stadt- und Gemeindeschreiber/innen Faszination oder Fluch?"

Politiknähe der Stadt- und Gemeindeschreiber/innen Faszination oder Fluch? Schweizerische Konferenz der Stadt- und Gemeindeschreiber Conférence Suisse des Secrétaires Municipaux "Politiknähe der Stadt- und Gemeindeschreiber/innen Faszination oder Fluch?" Freitag, 6. November

Mehr

Programm der Spiele

Programm der Spiele Wormeldingen, den 17. Mai 2016 Liebe Sportsfreunde, Das Organisationskomitee des «Koeppchen Youth Cup 2016» des FC Koeppchen Wormeldange bedankt sich für ihre Teilnahme am Turnier am Sonntag, 29. Mai 2016.

Mehr

Project Management Institute Frankfurt Chapter e.v. Local Group Dresden T-Systems Multimedia Solutions GmbH, Riesaer Str.

Project Management Institute Frankfurt Chapter e.v. Local Group Dresden T-Systems Multimedia Solutions GmbH, Riesaer Str. 10 February 2008 Sehr geehrte(r) Kollege / Kollegin, hiermit laden wir Sie zum nächsten Treffen der PMI am Montag, 25. Februar ab 17:00 Uhr ein. Ort: (Anfahrskizze siehe Anlage 3) Dear Colleagues, We are

Mehr

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où? Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement

Mehr

LES GRANDS PROJETS KIERCHPLAZ. Oberkorn DOSSIER REF.: EP_RM_PNEMA_ Service du Développement Urbain & Marketing de Ville

LES GRANDS PROJETS KIERCHPLAZ. Oberkorn DOSSIER REF.: EP_RM_PNEMA_ Service du Développement Urbain & Marketing de Ville LES GRANDS PROJETS KIERCHPLAZ Oberkorn DOSSIER REF.: EP_RM_PNEMA_1506.17 Les grands projets Kierchplaz - Réaménagement de la place Nelson Mandela Titre du projet: Projet: Localité: Kierchplaz - Réaménagement

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

TRI-NEWS. Journal des Ateliers du Tricentenaire. Reportage Collaborateur. Porte Ouverte Mitarbeiter Interview. Tag der Offenen Tür 2015

TRI-NEWS. Journal des Ateliers du Tricentenaire. Reportage Collaborateur. Porte Ouverte Mitarbeiter Interview. Tag der Offenen Tür 2015 TRI-NEWS 2418-4241 TRI-NEWS 3ième Journal des Ateliers du Tricentenaire EDITION Mars 2016 Faire mieux, ensemble, intelligemment et dans le bonheur Porte Ouverte 2015 Tag der Offenen Tür 2015 Reportage

Mehr

08. July Esch-Belval / Place de l Académie

08. July Esch-Belval / Place de l Académie 08. July 2017 Esch-Belval / Place de l Académie Register your team until the 30th June 2017! 48 18 76-1 48 21 14 planning@flbb.lu More informations: www.flbb.lu SPONSORS FLBB CONCRETEC...ONE TEAM ONE MISSION

Mehr

Eupen, le 2 8. Jan. 2019

Eupen, le 2 8. Jan. 2019 VIZE-MINISTERPRÄSIDENTIN Eupen, le 2 8. Jan. 2019 Ref: FbBESCH LT/32.03-02/19.38 Votre correspondante au Ministere de la Communaute germanophone est Lena Theodor, +32 (0)87/596 331, lena.theodor@dgov.be

Mehr

Einteilung der Gruppen in den verschiedenen Kategorien

Einteilung der Gruppen in den verschiedenen Kategorien 30. Nationaler Fussballtag am 11. Juni 2017 in Ettelbrück Einteilung der Gruppen in den verschiedenen Kategorien SCOLAIRES (55 Teams) Turnierbeginn: 08:12 Uhr RACING FC UNION LUX. CS FOLA ESCH SWIFT HESPERANGE

Mehr

BLUNSDON VILLAGE GARDEN CLUB

BLUNSDON VILLAGE GARDEN CLUB BLUNSDON VILLAGE GARDEN CLUB The guest speaker on 9 th March was Dominic Hamilton, Director of Painswick Rococo Garden, talking about the restoration work there. It was interesting to learn that the garden

Mehr

Activités du 1. Trimestre 2009 pour les enfants du Précoce et du Préscolaire proposées par la Maison Relais Mamer Aktivitäten des 1.

Activités du 1. Trimestre 2009 pour les enfants du Précoce et du Préscolaire proposées par la Maison Relais Mamer Aktivitäten des 1. Activités du 1. Trimestre 2009 pour les enfants du Précoce et du Préscolaire proposées par la Maison Relais Mamer Aktivitäten des 1. Trimesters 2009 der Maison Relais Mamer für die Kinder der Précoce-

Mehr

Ausschreibung - Informationen / Invitation Information

Ausschreibung - Informationen / Invitation Information Ausschreibung - Informationen / Invitation Information Promotion Swiss Taekwondo www.taekwondo.ch Organisation Peer Steinkellner - Kampfkunstschule Wattwil Tel. 079 694 10 35 peer.steinkellner@hotmail.com

Mehr

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement)

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement) TEST DE PLACEMENT ALLEMAND Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement) Nom / Prénom :... Adresse :... Téléphone :... Portable :... E mail :... Profession :... Pour réaliser ce test : Merci

Mehr

Gemeng Käerjeng. Eise Magazin

Gemeng Käerjeng. Eise Magazin Gemeng Käerjeng Eise Magazin E.D.U. RANKING Luxembourg 2009 24.-25. APRIL 2009 HALL 75 BASCHARAGE FREITAG SAMSTAG 24. APRIL 2009 25. APRIL 2009 DISZIPLIN WARM UP WARM UP E.D.U. RANKING LUCKY

Mehr

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture :

Mehr

ECHANGE SCOLAIRE SECTION ABIBAC. Elève français(e): NOM : Prénom : Classe : Adresse : Mail : Téléphone :

ECHANGE SCOLAIRE SECTION ABIBAC. Elève français(e): NOM : Prénom : Classe : Adresse : Mail : Téléphone : ECHANGE SCOLAIRE SECTION ABIBAC Lycée général et technologique Joachim du Bellay Le Secrétariat Scolarité Dossier suivi par : Stéphanie QUATELIVE stephanie.quatelive1 @ac-nantes.fr 1 Avenue Marie Talet

Mehr

Information Swiss Hutter League Aristau

Information Swiss Hutter League Aristau Information Swiss Hutter League Aristau 22.08.2014 Wichtigste Änderungen NL-Reglement: Doppellizenzen/ Double-licences Artikel/ article 2.8 In der Premium- und Challenge League ist das Mindestalter 14

Mehr

JIG

JIG 3420785-938 3420765-938 3420775-938 Technische Daten: Jig B Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 156 cm Scheuertouren mind. 70.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung

Mehr

Les élections européennes U Die U18-Europawahl 2014

Les élections européennes U Die U18-Europawahl 2014 Les élections européennes U18 2014 Die U18-Europawahl 2014 Pour les enfants et les adolescents de moins de 18 ans für Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren Qu est-ce que U18? Was ist U18? U18 est un projet

Mehr

Le salon de la technologie intelligente de la domotique et de l immotique. KNX Days - 2ième édition 15 et 16 septembre 2017

Le salon de la technologie intelligente de la domotique et de l immotique. KNX Days - 2ième édition 15 et 16 septembre 2017 . KNX Days 2017 KNX der weltweite Standard für die Haus- und Gebäudeautomation KNX le standard mondial pour le contrôle des bâtiments résidentiels et tertiaires Le salon de la technologie intelligente

Mehr

Kader-Turnier WA 50/70 mit Final. Samstag 06. April 2019

Kader-Turnier WA 50/70 mit Final. Samstag 06. April 2019 Kader-Turnier WA 50/70 mit Final Samstag 06. April 2019 Das Turnier wird von der Technischen Kommission SwissArchery im nationalen Jugendsportzentrum Tenero TI durchgeführt. Organisation: Turnierleitung:

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

EINLADUNG / INVITATION

EINLADUNG / INVITATION EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO

Mehr