Rothenburg ob der Tauber: Romantik erleben.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Rothenburg ob der Tauber: Romantik erleben."

Transkript

1 Rothenburg ob der Tauber: Romantik erleben. Sales Guide Rothenburg 2015

2 Inhalt Content n Ihr besonderer Tag in Rothenburg ob der Tauber Ein Vorschlag für individuell Reisende Your special day in Rothenburg ob der Tauber A recommendation for individual tourists...4 n Unsere schönsten Gruppen-Klassiker Vorschläge für Gruppenreisende Our best Group-Offers A recommendation for tour groups...6 n Verlockende Streifzüge Vorschläge für Ausflüge in die Umgebung Alluring Rambles Suggested excursions to the surrounding area...8 n Sehenswürdigkeiten Attractions...10 n Kulturelle Höhepunkte Cultural highlights...16 n Veranstaltungsprogramm 2015 Events n Radfahren Cycling...22 n Wandern Hiking...24 n Öffentliche Führungen Public tours...28 n Gruppenführungen Guided tours for groups...32 n Programmbausteine Modules...37 n Gruppenprogramme Group programs...43 n Gruppenhotels Hotels for tour groups...46 n Gruppenrestaurants Restaurants for tour groups...48 n Tagen in Rothenburg Conferences in Rothenburg...50 n Ausflugstipps Excursions tips...55 n Kontakt, Verkehrsanbindung Contact, getting there...59 n Lage, Stadtplan Location, town map...umschlag Impressum Credits Herausgeber Publisher: Rothenburg Tourismus Service Redaktion Editorial staff: Claudia Weisbrod, Rothenburg Tourismus Service Layout Layout: Druck Print: Schneider Druck GmbH Auflage Print run: Stück Karten Maps: Kartografie Christian Schlag S. 22 und S. 24 Fotos Photos: Titelbild Cover image: RTS/W. Pfitzinger Umschlagrückseite Rear side: F. Respondek (2), U. Bach (1), W. Pfitzinger (1) Inhalt Contents: Anbieter der präsentierten Leistungen Provider of the listed services; W. Pfitzinger 22 (6, 10, 15, 16, 17, 19, 20, 21, 30, 32, 33, 36, 37, 39, 43, 44, 45, 50, 52, 55), P. Frischmuth 13 (5, 6, 23, 25, 26, 29, 30, 33, 58), F. Respondek 16 (4, 5, 12, 20, 21, 23, 25, 26, 28, 46, 59), D. Balb 7 (7, 13, 15, 42, 45), T. Bichler 7 (7, 22, 24, 25, 26, 27), RTS 5 (5, 13, 20, 25, 37), Landwehr-Bräu 4 (8), W. Krömer 3 (2, 37, 56), M. Leyh 3 (51), U. Bach 2 (20, 21), A. Müller 2 (20, 27), Deutsches Automuseum 1 (57), Fotoclub 1 (59), Kletterwald 2 (7, 40), Lotos Garten 2 (7, 40), Stadt Ansbach 2 (8, 56), BAMBERG Tourismus & Congress GmbH 1 (57), R. Bremm 1 (9), Congressund Tourismus-Zentrale Nürnberg 1 (57), Fränkisches Freilandmuseum 1 (56), A. Hub/Congress-Tourismus-Wirtschaft Würzburg 1 (56), itour city guide GmbH 1 (30), Kunsthalle Würth 1 (9), P. Marion 1 (14), H. Möhring 1 (34), J. Poetsch 1 (26), Schloss Langenburg 1 (8), L. Schmidt 1 (6), Spielbank Feuchtwangen 1 (8), Studio Waldeck 1 (8), Touristik Service Dinkelsbühl 1 (56), H. Volk 1 (57), W. Weber 1 (17), Foto Heckl 1 (57), Monkey Business/ fotolia.com 1 (9) Preise Prices: Alle angegebenen Preise sind Endpreise. Die Ausweisung der MwSt. ist nicht in allen Fällen möglich. All prices listed are final prices. It is not possible to indicate VAT in all cases. Stand der Erhebung Date of survey: Oktober 2014, Änderungen vorbehalten October 2014, subject to change Copyright Copyright: Alle Rechte liegen beim Rothenburg Tourismus Service. All rights owned by Rothenburg Tourismus Service. Reisebedingungen Travel terms: Die allgemeinen Reisebedingungen finden Sie im Internet unter The general terms of travel are available on the internet at Bei Führungen auf Rechnung wird pro Rechnung ein Aufschlag von 5 berechnet. Eine Rechnungsstellung ins Ausland ist leider nicht möglich. To place tours on account, a surcharge of 5 EUR is charged per invoice. Billing to foreign addresses is unfortunately not possible. Haftungsausschluss: Der Rothenburg Tourismus Service ist ausschließlich Herausgeber des vorliegenden Katalogs mit Angeboten verschiedener Leistungsträger. Soweit die Buchung einer Leistung über den Rothenburg Tourismus Service erfolgt, hat dieser lediglich die Stellung eines Vermittlers; Veranstalter und Vertragspartner des Gastes bei den jeweiligen Angeboten ist der bezeichnete Anbieter. Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Stand Dezember 2014 Disclaimer: The Rothenburg Tourism Service is solely the publisher of this catalog of offers from various service providers. If a service is booked through the Rothenburg Tourism Service, the service simply acts as a broker; the designated provider is the organizer and the guest s contractual partner. Subject to changes and printing errors. Date December 2014

3 Romantik erleben. Rothenburg ob der Tauber: Romantik erleben. Rothenburg ob der Tauber ist einzigartig. Wie in kaum einer anderen deutschen Stadt blieb hier das romantische Flair des Spätmittelalters und der Renaissance erhalten. Gäste aus aller Welt besuchen den Ort von Amerika bis Fernost genießt Rothenburg das Image einer touristischen Attraktion ersten Ranges. Tausendjährige Geschichte und märchenhafte Idylle verbinden sich hier mit weltoffener Gastfreundschaft und prägen den ganz besonderen Charme der Stadt. Rothenburg ob der Tauber is a unique experience. The romantic flair of the late Middle Ages and Renaissance has been preserved here as in hardly any other German town. Guests from all over the world visit the town from America to the Far East, Rothenburg enjoys an image as a first-class tourist attraction. A thousand years of history and a fairytale setting mix with cosmopolitan hospitality to create the very special charm of the town. 3

4 Ihr besonderer Tag in Rothenburg ob der Tauber Ein Vorschlag für individuell Reisende Stadtführung Guided tour Besuch eines der Rothenburger Museen Visit of a museum Lassen Sie die Seele baumeln! Let your soul take flight! Shopping in Rothenburg Shopping in Rothenburg 4 Rothenburger Museen Seite Führungen für Individualgäste Seite 28 30

5 Romantik erleben. Your special day in Rothenburg ob der Tauber A recommendation for individual tourists Mein Tipp Streifen Sie auf den Spuren des jüdischen Rothenburg durch die Gassen der Altstadt, und lassen Sie vor Ihrem geistigen Auge die Welt des berühmten Rabbis Meir ben Baruch wieder erstehen. Dr. Oliver Gußmann, Gäste- und Touristenpfarrer an St. Jakob Abendessen in einem gemütlichen Lokal Dinner in a pleasant restaurant Nachtwächterrundgang Night Watchman Tour My insider tip Retrace Jewish life in Rothenburg by walking the by-ways of the old town and recreate the world of the famous Rabbi Meir ben Baruch in your mind s eye. Dr. Oliver Gußmann, chaplain for guests and tourists at St. Jacob Museums in Rothenburg Page Guided Tours for Individuals Page

6 Unsere schönsten Gruppen-Klassiker Vorschläge für Gruppenreisende Seite Page 38 Orgelkonzert in St. Jakob Organ Concert St. Jacobs Church Seite Page 35 Weinbergführung mit anschließender Weinprobe Vineyard tour with wine tasting My insider tip St. Wolfgang the church with the canon chamber behind the altar If you want a genuine up close and personal experience of the Middle Ages, you should not miss out on a visit to the church of St. Wolfgang. Lothar Schmidt, tourist guide in Rothenburg Mein Tipp St. Wolfgang die Kirche mit der Kanonenkammer hinter dem Altar Spürbar, erfahrbar und authentisch wer sich mit dem Thema Mittelalter etwas tiefgründiger beschäftigen möchte, sollte nicht versäumen, der St.-Wolfgangs-Kirche einen Besuch abzustatten. Lothar Schmidt, Gästeführer aus Rothenburg 6 Höhepunkte siehe Seite 32 bis 45 für Gruppen

7 ab Seite 32 from page 32 Gruppenführung Guided Tour for Groups Romantik erleben. Our best Group-Offers A recommendation for tour groups Seite 48/49 Page 48/49 Einkehr in ein gemütliches Lokal Lunch at a cozy restaurant ab Seite 22 from page 22 Klettern, Wandern, Radeln und mehr Climbing, hiking, cycling and more Seite Page 40 Lotos Garten: Entfliehen Sie dem hektischen Alltag Escape the daily routine Highlights Page 32 to 45 for groups 7

8 Verlockende Streifzüge Vorschläge für Ausflüge in die Umgebung 33 km Zu Besuch beim Fürsten zu Hohenlohe-Langenburg, Schloss Langenburg A visit to the Prince zu Hohenlohe-Langenburg 34 km Weitläufiger Hofgarten mit Orangerie, Residenz Ansbach Sweeping formal gardens and orangery of the royal palace, Ansbach 8 km Brauereibesichtigung bei Landwehr-Bräu, Reichelshofen A visit to the Landwehr-Bräu brewery in Reichelshofen 29 km Internationales Flair in der Bayerischen Spielbank Feuchtwangen International flair at Bayerischen Spielbank casino in Feuchtwangen 8 Ausflugstipps siehe Seite 55 bis 57

9 27 km Wellness in der»franken- Therme«Bad Windsheim Spa therapies at the Franken- Therme Bad Windsheim Romantik erleben. Alluring Rambles Suggested excursions to the surrounding area Mein Tipp In der Hohenzollernresidenz Ansbach sollte man sich die 27 Prunkräume der Markgrafen und die sehr schöne Fayencensammlung ansehen. Das lässt sich wunderbar mit einem Spaziergang durch den herrlichen Hofgarten kombinieren. Regina Bremm, Geschäftsführerin Tourismusverband Romantisches Franken My insider tip The 27 state apartments and the beautiful ceramics collection are a must-see on any visit to the dynastic residence of the margraves of Hohenzollern in Ansbach. Afterwards, enjoy a pleasant stroll through the palace's lovely formal gardens. Regina Bremm, CEO of the Tourism Association Romantisches Franken 73 km Überragende moderne Kunst in der Kunsthalle Würth, Schwäbisch Hall Outstanding collection of modern art at the Würth Art Gallery, Schwäbisch Hall 11 km Golfspiel im Golfpark Rothenburg-Schönbronn Golfing at the Rothenburg- Schönbronn Golf Course Excursions Page 55 to 57 9

10 Sehenswürdigkeiten Attractions Rothenburg bietet eine Dichte an Attraktionen, wie sie nur wenige Orte in Deutschland besitzen. Die beeindruckenden, gut erhaltenen und restaurierten Stadtbefestigungsanlagen mit hohen Mauern, Wehrgängen, Türmen, Toren und Bastionen prägen das Stadtbild schon von weitem. Gotische Kirchen, prächtige Patrizierhäuser des Mittelalters und der Renaissance sowie Museen in geschichtsträchtigen Gemäuern beherbergen einzigartige Schätze. Rothenburg offers a wealth of attractions that very few towns in Germany can rival. The impressive, well preserved and restored town fortifications with high walls, battlements, towers, gates and bastions characterize the townscape from far away. Gothic churches, magnificent patrician houses from the Middle Ages and the Renaissance and museums in buildings steeped in history house one-of-a-kind treasures. 10

11 Museen Museums In diesem über die Grenzen Deutschlands hinaus bekannten Museum werden auf m 2 Ausstellungsfläche vielfältige Gegenstände der Rechtsgeschichte aus dem gesamten deutschsprachigen Raum vorgestellt. Sie veranschaulichen die Rechtsentwicklung vom späten Mittelalter bis ins 19. Jahrhundert. Zahlreiche Folterinstrumente und Geräte zum Vollzug von Leibes- und Lebensstrafen werden ebenso gezeigt wie Werkzeuge zum Vollzug von Schand- und Ehrenstrafen. Sie finden in der Ausstellung auch Urkunden, Bücher, Grafiken und Siegel. Ein Besuch lohnt sich. This museum, which is known beyond the borders of Germany, features a variety of objects Mittelalterliches Kriminalmuseum Medieval Crime and Justice Museum related to legal history from the entire Germanspeaking region, displayed over a 3,000 sqm exhibition area. They illustrate the development of the legal system from the late Middle Ages to the 19th century. Numerous instruments of torture and devices for carrying out the death penalty are displayed, as well as instruments for inflicting public humiliation punishments. You will also find documents, books, graphic art and seals in the exhibition. It is well worth a visit. Tourinformation Führungen für Gruppen ab 10 Personen (max. 30) mit telefonischer Voranmeldung. Tours only for groups from 10 people (max. 30) with pre-registration (by telephone or ) Öffnungszeiten (täglich) Opening Hours (daily) Jan., Feb.: Uhr; März: Uhr; Apr.: Uhr; Mai Okt.: Uhr, Nov.: Uhr; Dez.: Uhr (Änderungen vorbehalten!) Jan., Feb.: 2 4 pm; March: 1 4 pm, April: 11 am 5 pm; May-Oct.: 10 am 6 pm, Nov.: 2 4 pm; Dec.: 1 4 pm (subject to change!) Eintritt Fee Erwachsene Adults ,00 Studenten Students ,50 Schüler Pupils ,00 Rentner Pensioners ,00 Gruppen ab 20 Personen (p. P.) Groups from 20 persons (p. p.) ,00 Familien Families ,00 Kinder unter 6 Jahre Children up to 6 years frei free Führung Guided tour (Mo. Do.) ,00 Führung Guided tour (Sa., So., Feiertag). 50,00 Mittelalterliches Kriminalmuseum - Sammlung Zeugnisse historischen Rechtswesens Stiftung öffentlichen Rechts Burggasse 3 5 Tel. +49 (0) Fax L Sehenswürdigkeiten Attractions Deutsches Weihnachtsmuseum German Christmas Museum I In der ganzjährigen Ausstellung erfahren Sie Interessantes über die Geschichte des traditionsreichen Familienfestes und die Entwicklung seiner Dekorationen. Lassen Sie sich bezaubern von traumhaft schönem Christbaumschmuck aus Glas, Watte, Pappe, Tragant und leonischem Draht, von Christbaumständern, (Papier-)Krippen, erzgebirgischen Weihnachtspyramiden, Lichterfiguren, Räuchermännchen u. v. m. Ein besonderer Höhepunkt sind 150 historische Weihnachtsmannfiguren, die nicht nur Kinderaugen zum Leuchten bringen. This year-round exhibition offers interesting information about the history of the family festival steeped in tradition and how decorations have developed. Enjoy the enchanting and fantastically beautiful Christmas tree decorations made of glass, cotton, cardboard, the Christmas tree stands, paper mangers, Erzgebirge Christmas pyramids, incense burners and much more. A special highlight are the 150 historical Santa Claus figures that brighten the eyes of more than just the children. Öffnungszeiten Opening Hours 1. bis 16. Jan.: tägl Uhr 17. bis 25. Jan.: geschlossen 26. Jan. bis 15. März: eingeschränkte Öffnungszeiten 16. März bis 23. Dez.: tägl Uhr 24. bis 31. Dez.: eingeschränkte Öffnungszeiten (tagesaktuelle Infos auf der Homepage) 1 to 16 Jan.: daily 10 am 5 pm 17 to 25 Jan.: closed 26 Jan. to 15 March: limited opening hours 16 March to 23 December: daily 10 am 5 pm 24 to 31 December: limited opening hours (updated daily on the homepage) No tours can be offered on the Advent weekends, Christmas or New Year's Day. Eintritt Fee Erwachsene Adults ,00 Studenten Students ,50 Schüler Pupils ,00 Rentner Pensioners ,50 Gruppen ab 15 Personen (p. P.) Groups from 15 persons (p. p.) ,50 Familien Families ,00 Kinder unter 6 Jahre frei Children up to 6 years free Führung bis 50 Personen ,00 Guided tours up to 25 persons ,00 Schulklassen School Classes (p. p.) ,50 Deutsches Weihnachtsmuseum GmbH Herrngasse 1 Tel. +49 (0) Fax

12 Museen Museums Sehenswürdigkeiten Attractions Reichsstadtmuseum Imperial Town Museum Neben der Klosterküche des 13. Jh. ist die Rothenburger Passion (1494) herauszustellen. Ferner Gemälde des englischen Malers Arthur Wasse ( ), von Theodor Alt ( ) und Hans Thoma ( ). Eigene Abteilungen bilden mittelalterliche Skul ptur, die Vor- und Frühgeschichte, Judaika und Vasa Sacra. Ein neuer Schwerpunkt ist die Stiftung Baumann, die mit wertvollsten Waffen, Fayencen und Zinn internationale Bedeutung erreicht, z. B. mit einem Jagdensemble der französischen Königin Marie Antoinette, Duellpistolen von Fürst Klemens von Metternich, einem Jagdgewehr Friedrichs des Großen v. Preußen u. v. m. Highlights include the monastery kitchen from the 13th century and the Rothenburg Passion of Christ, dating from There are also paintings by the English artist Arthur Wasse ( ), Theodor Alt ( ) and Hans Thoma ( ). Separate sections feature medieval sculptures, pre- and early history, Judaica and Vasa Sacra. The Baumann Foundation is a new feature, which is achieving E international significance with its valuable weapons, faiences and tin, e.g. with hunting weapons from French Empress Marie Antoinette, dueling pistols from Prince Klemens von Metternich, a hunting rifle owned by Frederick the Great of Prussia and much more. Öffnungszeiten Opening Hours April bis Oktober: Uhr November bis März: Uhr April to October: 9.30 am 5.30 pm November to March: 1 4 pm Eintritt Fee Erwachsene Adults ,50 Studenten Students ,50 Schüler Pupils ,00 Rentner Pensioners ,50 Behinderte Handicapped ,50 Gruppen ab 10 Pers. Groups from 10 pax ,50 Familien Families ,00 Kinder unter 6 Jahre frei Children up to 6 years free Führungen Tours ,00 Stadt Rothenburg o. d. T. Klosterhof 5 Tel. +49 (0) Fax Historiengewölbe mit Staatsverlies History Museum with Town Dungeon C Die Historiengewölbe mit Staatsverlies zeigen in anschaulicher und eindrucksvoller Darstellung die Gesamtsituation der Stadt Rothenburg ob der Tauber in der Zeit des 30-jährigen Krieges. The History Museum with its town dungeon provides a vivid and impressive illustration of life in the town of Rothenburg ob der Tauber in the time of the Thirty Years' War. Öffnungszeiten Opening Hours 3. bis 31. März: Uhr 1. bis 30. April: Uhr 1. Mai bis 1. November: Uhr 2. bis 30. November: Uhr (Sa. und So Uhr) 1. bis 23. Dezember: Uhr (Sa. und So Uhr) 3 to 31 March: 12 4 pm 1 to 30 April: 10 am 4 pm 1 May to 1 November: 9.30 am 5.30 pm 2 to 30 November: 1 4 pm (Sat. + Sun. 10 am 4 pm) 1 to 23 December: 1 4 pm (Sat. + Sun. 10 am 7 pm) Eintritt Fee Erwachsene Adults ,50 Studenten Students ,00 Schüler Pupils ,00 Rentner Pensioners ,50 Gruppen ab 20 Personen (p. P.) Groups from 20 persons (p. p.) ,00 Familien Families ,00 Kinder 6-10 Jahre Children 6-10 years ,00 Historisches Festspiel»Der Meistertrunk«e. V. Lichthof Rathaus Tel. +49 (0)

13 Museen Museums Alt-Rothenburger Handwerkerhaus Old Rothenburg Craftsman's House Im Alten Stadtgraben Nr. 26 steht ein Häuschen aus dem Jahre Sein Inneres ist ein echtes Erlebnis, denn die letzten Jahrhunderte scheinen völlig spurlos an diesem historischen Baudenkmal vorübergegangen zu sein. In elf original eingerichteten Räumen und Kämmerchen zeigt es vom Erdgeschoss bis hinauf zum Dachboden überdeutlich und beeindruckend, wie noch vor wenigen Jahrhunderten ein einfacher Handwerker mit seiner großen Familie hier wohnte und arbeitete. At Alten Stadtgraben No. 26 is a small house from Its interior is a real experience, for the centuries seem to have passed by this historical building without leaving a trace. In eleven originally furnished rooms and chambers, it demonstrates clearly and impressively, from the ground floor to the attic, how a simple artisan lived and worked here with his large family a few centuries ago. Öffnungszeiten Opening Hours Ostern bis 31. Oktober: werktags Uhr Samstag, Sonntag und Feiertage: Uhr Dezember: täglich Uhr Easter 31 October: weekdays 11 am 5 pm Saturday, Sunday and holidays: 10 am 5 pm December: daily 2 4 pm Eintritt Fee Erwachsene Adults ,00 Studenten Students ,50 Schüler Pupils ,50 Gruppen ab 10 Personen (p. P.) Groups from 10 persons (p. p.) ,50 Kinder unter 6 Jahre Children up to 6 years ,50 Alt-Rothenburger Handwerkerhaus Herr Otto Berger Alter Stadtgraben 26 Tel. 49 (0) Fax +49 (0) Q Topplerschlösschen Z Röderturm P Toppler Castle Roeder Tower 1388 teils als Wohnhaus und teils als Wehrturm erbautes Wasserschlösschen des legendären Rothenburger Bürgermeisters Heinrich Toppler. Das vollständig erhaltene Gebäude ist mit Möbeln aus dem Jahrhundert eingerichtet. Der Eintrittspreis beinhaltet eine Führung mit Erklärung durch das Haus. Zu erreichen im Taubertal über die Doppelbrücke oder Barbaros - sabrücke oder in ca. 30 Gehminuten vom Burggarten aus. The moated castle of the legendary Rothenburg Mayor Heinrich Toppler was built in 1388, partly as a residence and partly as a peel tower. The completely preserved building is filled with furniture from the 16th to 19th centuries. The admission fee includes a tour of the house with explanations. Set in the Tauber Valley, you can get to it via the Double Bridge or Barbarossa Bridge or in about 30 minutes on foot from the Castle Garden. Öffnungszeiten Opening Hours Freitag bis Sonntag: Uhr November geschlossen Friday to Sunday: 1 4 pm closed during November Eintritt Fee Erwachsene Adults ,50 Studenten Students ,00 Schüler Pupils ,00 Gruppen ab 10 Personen (p. P.) Groups from 10 persons (p. p.) ,00 Kinder unter 10 Jahre frei Children up to 10 years free Topplerschlösschen Herr Boas Taubertalweg 100 Tel. +49 (0) Der Röderturm ist neben dem Rathausturm der einzige zugängliche Stadtturm der Stadt Rothenburg. Sein Name leitet sich von der»curia rode«ab, er war immer ein wichtiger Meldeposten für die Stadt. Lange Zeit befand sich daher im Fachwerkgeschoss eine Türmerwohnung. Der Turm selbst war 1945 schwer getroffen, aber bald nach dem Krieg restituierend wieder aufgebaut worden. Diese Zerstörung zu dokumentieren, hat sich der Verein Alt-Rothenburg in einer Ausstellung zur Aufgabe gemacht. Nirgendwo sonst in der Stadt kann man die Entwicklungsgeschichte der Stadt so hautnah und unmittelbar nachvollziehen wie in diesem Turm. Besides the tower of the town hall (Rathausturm), the Roeder Tower (Röderturm) is the only accessible tower in the Town of Rothenburg. Its name comes from the "curia rode" and it has always been an important signalling post for the town. This explains why there was an appartment for a tower guard in the semi-timbered section for many years. The tower itself suffered a severe hit in 1945, but it was restored very quickly after the war. The Alt-Rothenburg society has set itself the task of documenting this destruction in an exhibition. Nowhere else in the town can one experience and understand the history of the town's development so closely and intensely as from this tower. Öffnungszeiten Opening Hours März-November Uhr, je nach Witterung Mar.-Nov. 10 am 5 pm, weather permitting Eintritt Fee Erwachsene Adults ,50 Kinder unter 15 Jahre ,00 Children up to 15 years ,00 Verein Alt-Rothenburg e. V. c/o Stadtarchiv, Milchmarkt Rothenburg o.d.t. Tel. +49 (0) Tel. +49 (0) (Turm) Sehenswürdigkeiten Attractions 13

14 Kirchen Churches Sehenswürdigkeiten Attractions 14 St.-Jakobs-Kirche St. Jacob s Church Die evangelisch-lutherische Stadtpfarrkirche St. Jakob (Bauzeit ) besitzt folgende Sehenswürdigkeiten: den Heilig-Blut-Altar des Bild schnitzers Tilman Riemenschneider (ca. 1500), den Zwölf-Boten-Altar von Friedrich Herlin (1466) mit der ältesten Darstellung der Stadt Rothenburg und mit Bildlegenden von Jakobuspilgern, den Ludwig-von-Toulouse-Altar (Riemenschneider, 1490), den Maria-Krönungs- Altar (Riemenschneiderschule, 1525), 600 Jahre alte Farb glasfenster, die moderne Rieger-Orgel mit 69 Registern und vier Manualen. The Lutheran parish church of St. Jacob (construction ) includes following Attractions: The Holy Blood of Christ Altar by wood carver Tilman Riemenschneider (ca. 1500), The Twelve Apostles Altar by Friedrich Herlin (1466), with the oldest depiction of the town of Rothenburg and with legends of Jakob's pilgrims, Louis of Toulouse Altar (Riemenschneider, 1490), Coronation of Mary Altar (Riemenschneider school, 1525), 600 years of stained glass windows, modern Rieger organ with 69 stops and four manuals. Tourinformation Führungen in Saisonzeiten: täglich 11 und Uhr, sonntags ist um 9.30 Uhr Gottesdienst (evangelisch). Danach ist eine kosten lose Kirchenführung. Im Sommer ist Frühgottesdienst um 7.30 Uhr. Eine Online- Führungs buchung ist möglich unter Church service (Lutheran) is on Sundays at 9.30 am. Guided Tour every Saturday at 3.30 pm. Early church service is held at 7.30 am in the summer. Tours can be booked online at Öffnungszeiten Opening Hours Jan. bis März, November: und Uhr April bis Oktober: 9 17 Uhr Dezember: Uhr January to March, November: am, 2 4 pm April to Oct.: 9 am 5 pm December: 10 am 4.45 pm Eintritt Fee Erwachsene Adults ,00 Studenten Students ,50 Schüler Pupils ,50 Rentner Pensioners ,00 Gruppen ab 10 Personen (p. P.) Groups from 10 persons (p. p.) ,50 Kinder unter 12 Jahre frei Children up to 12 years free Führungen in Saisonzeiten frei Guided tour free Audioguide (deutsch) ,00 Audioguide (English) ,00 Kirchengemeinde St. Jakob Klostergasse 15 Tel. +49 (0) Fax D Franziskanerkirche H St.-Peterund-Pauls-Kirche a (zur glückseligen Maria) Franciscan Church Church of St. Peter (of the Beatific Maria) and Paul Die Franziskanerkirche ist eine der ältesten Kirchen Rothenburgs (geweiht 1309). Sie befindet sich in der Herrngasse. Sehenswürdigkeiten: Franziskusaltar (1490) von Tilman Riemenschneider, moderne Glasfenster des Künstlers Johannes Schreiter zum Sonnengesang des Franz von Assisi, mittelalterliche Grabmäler. Besonderheiten: Einer der wenigen noch erhaltenen Lettner befindet sich in dieser Kirche. Die Kirche hat eine hervorragende Akustik und eine stimmungsvolle Atmosphäre, die Seele und Gemüt zur Ruhe kommen lässt. Führungen sind in der Kirche nicht erlaubt und nur in Ausnahmefällen möglich. Um Spenden zur Erhaltung der Kirche wird gebeten. The Franciscan Church is one of the oldest churches in Rothenburg (consecrated in 1309). It is located in Herrngasse. Attractions include: St. Francis altar (1490) by Tilman Riemenschneider; modern glass windows by the artist Johannes Schreiter for the Great Hymn by Francis of Assisi; medieval tombs. Special features: this church has one of the few rood screens still preserved. The church has outstanding acoustics and an idyllic atmosphere, which rests the soul and spirit. Tours are not permitted in the church and only possible in exceptional cases. Öffnungszeiten Opening Hours täglich: Uhr und Uhr 1. Januar Ende Februar geschlossen Gottesdienst (evangelisch): samstags 18 Uhr Daily from 10 am to noon and from 2 4 pm 1 January End of February closed Church Service (protestant): Saturday 6 pm Free admission. Donations are requested for the preservation of the church Eintritt Fee Eintritt kostenlos free Kirchengemeinde St. Jakob Klostergasse 15 Tel. +49 (0) Fax Die St.-Peter-und-Pauls-Kirche befindet sich zwei Kilometer von Rothenburg entfernt im Taubertal. Fußweg vom Rothenburger Burggarten 20 min. Sehenswürdigkeiten: Heilig-Kreuz-Altar von Til man Riemenschneider (1510), wertvolles Reliquien kreuz von etwa 1050 n. Chr.; die Laibungen der Fenster sind in Freskotechnik ausgemalt. The Church of St. Peter and Paul is located two kilometers from Rothenburg in the Tauber valley. It s a 20-minute stroll from the Rothenburg Castle Garden. Attractions include: the Holy Cross Altar by Tilman Riemenschneider (1510); the precious reliquary cross from about 1050 AD; the side walls of the windows are painted in fresco technique. Tourinformation ev. Gottesdienst: sonntags 9 Uhr, anschl. kostenl. Führung (im Sommer) Online-Führungsbuchung: Church services (Lutheran): Sundays at 9 am, afterwards free church tour (in Summer). Tours online-booking: Öffnungszeiten Opening Hours April-Oktober: Uhr und Uhr (1. Juni-13. September: bis 18 Uhr) November-März: Uhr und Uhr (im Winter montags geschlossen) April to October: 8.30 am 12 pm and pm (1 June to 13 September: to 6 pm) November to March: am and 2 4 pm (closed on Mondays in the winter) Eintritt Fee Erwachsene Adults ,50 Studenten Students ,00 Schüler Pupils ,00 Rentner Pensioners ,00 Gruppen ab 10 Personen (p. P.) Groups from 10 persons (p. p.) ,00 Kinder unter 12 Jahre frei Children up to 12 years free Führung auf Anfrage Tours by request.. 20,00 Kirchengemeinde Detwang Klostergasse 15 Tel. +49 (0) Fax

15 Kirchen Churches Aussichtspunkt Lookout St.-Wolfgangs-Kirche Schäferskirche St. Wolfgang Church Shepherd's Church Schäferei und Wollhandel hatten im mittelalterlichen Rothenburg eine große Bedeutung. Auf einem Betplatz vor dem Klingentor verehrten die Schäfer den heiligen Wolfgang, den Beschützer der Herden. In den Jahren 1475 bis 1492 wurde dort eine kleine, reizvolle Kirche als Wehrkirche errichtet, die sich heute noch in ihrer einmaligen und unveränderten Gestalt zeigt: von außerhalb des Tores als trutziges Befestigungsbauwerk mit starken Mauern und Schießscharten (mit dahinterliegenden Kasematten, mit Verlies und Geschützboden), von innen als Kirche mit kunstvollem spätgotischen Maßwerk und drei Altären aus der Zeit um Führungen in Deutsch auf Anfrage, Anmeldung mindestens eine Woche vorab. Shepherding and the wool trade were very important in medieval Rothenburg. The shepherds worshiped St. Wolfgang, the protector of the herds, at a prayer site in front of the Klingentor. This unique fortified church was built between and still stands unchanged today. From outside the gate it is a defiant fortified structure with strong walls and firing slits (with casemates, dungeon and cannon base plates), while the interior reveals artistic late Gothic relief tracery and three altars from around 1500 AD. Tours in German on request. Registration at least one week in advance. Öffnungszeiten Opening Hours Freitag und Samstag: Uhr Sonntag: Uhr und Uhr Im August täglich Uhr letzter Einlass jeweils 30 Min. vor Ende Friday and Saturday: 9.30 am 5 pm Sunday: 10 am 1 pm and 1.30 pm 4.30 pm In August daily from 9.30 am 5 pm Last admission is 30 minutes before closing Eintritt Fee Erwachsene Adults ,50 Studenten Students ,00 Schüler Pupils ,50 Kinder unter 6 Jahre frei Children up to 6 years free Historischer Schäfertanz Klingentorbastei Tel. +49 (0) T Spitalkirche b Rathausturm A»Heilig Geist«Tower of the Town Hall Holy Ghost Hospital Church Spitalgasse 46, im reizvollen mittelalterlichen Spitalviertel (südliche Altstadt, kurz hinter dem Spitaltor) gelegen; Grundsteinlegung 1281; Zentrum der mittelalterlichen Armen- und Krankenpflege durch die Heilig-Geist-Bruderschaft. Die schlichte gotische Kirche lädt ein zu Stille, Ausruhen und Gebet. Eine besondere Sehenswürdigkeit stellt das Sakramentshäuschen vorn links im Chorraum dar. The church is located in the charming medieval hospital quarter (southern Old Town, just behind the Spitaltor). The foundation stone was laid in 1281 for this center of medieval care, where the Holy Ghost Brotherhood cared for the poor and sick. The plain Gothic church is the perfect place for peace, rest and prayer. The little tabernacle at the front left in the choir room is a special attraction. Öffnungszeiten Opening Hours täglich 9 17 Uhr (im Sommer bis 18 Uhr) Daily 9 am 5 pm (in the summer to 6 pm) Eintritt Fee Eintritt kostenlos Free Evangelisch-Lutherische Kirchengemeinde Heilig Geist Roßmühlgasse 5 Tel. +49 (0) Fax Ein herrlicher Rundblick über die mittelalterliche Stadt und ihre Umgebung bietet sich vom 52 m hohen Rathausturm. Den höchsten Aussichtsturm der Stadt erreichen Sie über 220 Stufen vom Hauptportal des Rathauses. Enjoy a fabulous view over the entire medieval town and its surroundings from the 52-meter high Town Hall Tower. Climb 220 steps from the foyer of the Town Hall to reach the highest lookout in the town. Öffnungszeiten Opening Hours April bis Oktober: täglich und Uhr Januar bis März und Nov: Sa. und So Uhr; bis : täglich Uhr und Uhr (Fr. und Sa. bis 20 Uhr) Apr. to Oct.: 9.30 am pm; 1 5 pm daily; Jan. to March and Nov.: Sat. and Sun pm; to : am 2 pm and pm daily (Fri. and Sat. until 8 pm) Eintritt Fee Erwachsene Adults ,00 Gruppen ab 10 Personen (p. P.) Groups from 10 persons (p. p.) ,50 Kinder unter 14 Jahre Children up to 14 years ,50 Schwerbehinderte Seriously disabled ,50 Rothenburg Tourismus Service Marktplatz Tel. +49 (0) Fax Sehenswürdigkeiten Attractions 15

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus Themen 1 Getting to know each other Introducing people to each other Where are the tourists from? European countries and their people 2 Greeting and welcoming tourists and guests Where is the town museum,

Mehr

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin.

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin. Comenius meeting in Enns from Nov. 4 th to Nov. 8 th, 2013 Monday,Noveber 4 th : The meeting started on Nov, 4 th with the arrival of the participating schools. The teachers and students from Bratislava

Mehr

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2011. Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2011. Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays SEKUNDARSCHULE Englisch Schuljahrgang 6 Teil B Arbeitszeit: 35 Minuten Thema: Harry s Holidays Name, Vorname: Klasse: Seite 1 von 6 Harry s Holidays Read the text. Last year Harry was on holiday in Cornwall.

Mehr

FOR-SALE: TOP LOFT IN CITY CENTER

FOR-SALE: TOP LOFT IN CITY CENTER FOR-SALE: TOP LOFT IN CITY CENTER Top located loft apartment in perfect environment, extraordinary equipped and high-standard furnished, including 13 m2 terrace. This high-standard, stylish loft is situated

Mehr

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip Programm / Program 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip 8 th Annual International Historical Divers Meeting June 21st - 23rd 2014 Neustadt/

Mehr

Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016

Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016 Please scroll down for English version Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016 Liebe internationale Studierende, zunächst einmal begrüßen wir Euch ganz herzlich an der Hochschule Kempten!

Mehr

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ +ROLGD\V )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ 1LYHDX$ Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. 'HVNULSWRU

Mehr

On a Sunday Morning summary

On a Sunday Morning summary On a Sunday Morning summary Connect the English sentences and their German translation Verbinde die englischen Sätze mit ihrer deutschen Übersetzung The hedgehog was standing at the door of his house He

Mehr

Report about the project week in Walsall by the students

Report about the project week in Walsall by the students Report about the project week in Walsall by the students 29-03-2014: We had a very early start, took the bus to Bratislava, the plane to Birmingham, then the train to Walsall, where the students met their

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage: Dear parents, globegarden friends and interested readers, We are glad to share our activities from last month and wish you lots of fun while looking at all we have been doing! Your team from globegarden

Mehr

kraxlerei Kletterhalle Zell am See indoor hochseilpark

kraxlerei Kletterhalle Zell am See indoor hochseilpark kraxlerei Kletterhalle Zell am See indoor hochseilpark 5700 Basecamp» 1.500 qm 2 Kletterhalle 1.500 qm 2 climbing hall» mehr als 100 Routen more than 100 routes» Outdoor Vorstiegskletterbereich outdoor

Mehr

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) -

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) - Application Form ABOUT YOU First name(s): Surname: Date of birth : Gender : M F Address : Street: Postcode / Town: Telephone number: Email: - Please affix a photo of yourself here (with your name written

Mehr

Inhaber Vito & Doris Esposito

Inhaber Vito & Doris Esposito P R E I S E / R A T E S Inhaber Vito & Doris Esposito Wir bieten 22 Zimmer mit Bad oder Dusche/WC, Fön, TV/Radio, Internetanschluss, auf Wunsch Handy. We offer 22 rooms with bath or shower, wc, hairdryer,

Mehr

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016 Zürich, 9. November 2015 English version further down Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016 Sehr geehrte Mitglieder, Freunde und Interessierte Wir freuen uns, Ihnen mitzuteilen, dass

Mehr

Winters Hotel Company

Winters Hotel Company Winters Hotel Company Unsere 3- und 4-Sterne-Hotels zeichnet das aus, was perfekte Stadthotels ausmachen: zentral, hochwertig, modern mit breitem Businessangebot. In bester Innenstadtlage bieten wir Geschäfts-

Mehr

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August We are proud to present a European IAIDO Summer Seminar with Morita Sensei and Oshita Sensei in Augsburg, Germany. We invite all Iaidoka regardless

Mehr

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker)

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) Goal Students will learn about the physical geography of Germany,

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16

Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16 Von: Newsletter der Heinrich-Böll-Gesamtschule newsletter@hbg-dortmund.de Betreff: Newsletter #11 - Schuljahr 2015/16-04.11.2015 Newsletter 11 - HBG - Schuljahr 2015/16 Herzlich Willkommen zum 11. Newsletters

Mehr

BizLounge. Ihr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 20 24 March 2017 Hannover Germany cebit.com

BizLounge. Ihr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 20 24 March 2017 Hannover Germany cebit.com BizLounge Ihr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 20 24 March 2017 Hannover Germany cebit.com Global Event for Digital Business Herzlich willkommen in Ihrer BizLounge In unmittelbarer

Mehr

Der Kunst ein Fest Celebrate Art!

Der Kunst ein Fest Celebrate Art! Der Kunst ein Fest Celebrate Art! Raumvermietung & Veranstaltungen GenieSSen. Erleben. Tagen Function Rental & Private and Corporate Events enjoy. experience. meet Fürstlich tafeln. Bieten Sie Ihren Gästen

Mehr

In der SocialErasmus Woche unterstützen wir mit euch zusammen zahlreiche lokale Projekte in unserer Stadt! Sei ein Teil davon und hilf denen, die Hilfe brauchen! Vom 4.-10. Mai werden sich internationale

Mehr

RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014

RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 English Version Bahnbuchungen so einfach und effizient wie noch nie! Copyright Copyright 2014 Travelport und/oder Tochtergesellschaften. Alle Rechte vorbehalten.

Mehr

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act between Traditional Retail Structures and International Competition Work? Agenda 1. Basic Data about City West 2. Kurfürstendamm 3.

Mehr

Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe)

Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe) Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe) Im Rahmen des Physikunterrichts haben die Schüler der Klasse 7b mit dem Bau einfacher Sonnenuhren beschäftigt. Die Motivation lieferte eine Seite im Physikbuch. Grundidee

Mehr

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details

Mehr

Algorithms for graph visualization

Algorithms for graph visualization Algorithms for graph visualization Project - Orthogonal Grid Layout with Small Area W INTER SEMESTER 2013/2014 Martin No llenburg KIT Universita t des Landes Baden-Wu rttemberg und nationales Forschungszentrum

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

Ablauf des Unterrichtsbeispiels

Ablauf des Unterrichtsbeispiels Methode: Lerntempoduett Thema des Unterrichtsbeispiels: London Fach: Englisch Klassenstufe: 7 Kompetenzbereich: Weltwissen, Lernfähigkeit, linguistische Konpetenzen für Fremdsprachen: Fertigkeiten Reading,

Mehr

the art of recreation von der kunst wohlbefinden zu erzeugen

the art of recreation von der kunst wohlbefinden zu erzeugen the art of recreation von der kunst wohlbefinden zu erzeugen willkommen welcome Herzlichkeit mit individuellem Ambiente Das Gefühl, in vertrauter Umgebung zu sein. Ein Hideaway im Grünen zwischen hohen

Mehr

lässig, elegant und mittendrin

lässig, elegant und mittendrin willkommen lässig, elegant und mittendrin eine lebendige, individuelle Atmosphäre, Stil und Qualität, ein professionellunaufdring licher Service und Wohl behagen: das ellington hotel berlin. ein DesignHotel

Mehr

Schönbrunn Tickets 2011/2012. Info: +43 (0)1-811 13 239 www.schoenbrunn.at. Öffnungszeiten. Schloß Schönbrunn. Opening hours.

Schönbrunn Tickets 2011/2012. Info: +43 (0)1-811 13 239 www.schoenbrunn.at. Öffnungszeiten. Schloß Schönbrunn. Opening hours. Deutsch English Info: +43 (0)1-811 13 239 www.schoenbrunn.at 2011/2012 Schönbrunn Tickets Öffnungszeiten Schloß Schönbrunn 1. April bis 30. Juni täglich 8.30 17.00 Uhr 1. Juli bis 31. August täglich 8.30

Mehr

IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN

IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN 1 IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN Die Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin steht für einzigartiges Porzellan und stilprägendes

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen colour your stay Park Inn by Radisson Göttingen Kasseler Landstraße 25c, 7081 Göttingen, Deutschland T: +49 551 270707-0, F: +49 551 270707-555 info.goettingen@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-gottingen

Mehr

Information System Bavaria PDF Export Creation date: 02.07.16

Information System Bavaria PDF Export Creation date: 02.07.16 Information System Bavaria PDF Export Creation date: 02.07.16 Dieses Dokument wurde automatisch generiert aus den Onlineinhalten von www.sisby.de Seite 1 von 5 Location profiles: Konradsreuth You're looking

Mehr

HERZLICH WILLKOMMEN IM URLAUB! Seefeld / TIROL www.hotelschoenegg.at

HERZLICH WILLKOMMEN IM URLAUB! Seefeld / TIROL www.hotelschoenegg.at HERZLICH WILLKOMMEN IM URLAUB! Seefeld / TIROL www.hotelschoenegg.at HERZLICH WILLKOMMEN IM URLAUB! Und herzlich willkommen bei uns im SCHÖNEGG. Wir betreuen unsere Gäste seit vielen Jahren nach allen

Mehr

Level 1 German, 2015

Level 1 German, 2015 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2015 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Thursday 26 November 2015 Credits: Five Achievement

Mehr

Chalet Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0)81 415 51 51 Fax +41 (0)81 415 52 52 info@schatzalp.ch www.schatzalp.

Chalet Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0)81 415 51 51 Fax +41 (0)81 415 52 52 info@schatzalp.ch www.schatzalp. Chalet Das altehrwürdiges Chalet aus den Anfängen des vorletzten Jahrhunderts befindet sich inmitten von einem imposanten Waldpark und wurde 2008 komplett aus Holz gebaut. Es war überhaupt das erste Gebäude,

Mehr

Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level

Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level Sehr geehrter Kursteilnehmer, um eine für Sie optimale Schulung durchführen zu können, beantworten Sie bitte die folgenden Fragen. Sie haben die Möglichkeit,

Mehr

Hotel am ku damm Berlin

Hotel am ku damm Berlin Hotel am ku damm Berlin nicht nur besser. anders. CityLounge mit Weltanschluss. Das moderne Businesshotel im CityQuartier Neues Kranzler Eck. Dort, wo das Herz der Stadt pulsiert und Gäste aus aller Welt

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING.

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING. Fahraktive EVENTS ZUM ANSCHNALLEN. FASTEN YOUR SEATBELTS FOR SOME AWESOME DRIVING EVENTS. SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. Jeder, der BMW UND MINI DRIVING ACADEMY hört, denkt automatisch an Sicherheit.

Mehr

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 This diary has several aims: To show evidence of your independent work by using an electronic Portfolio (i.e. the Mahara e-portfolio) To motivate you to work regularly

Mehr

NORDIC PACKAGES. photo by Fischer Sports GmbH LANGLAUFZENTRUM ST. MORITZ

NORDIC PACKAGES. photo by Fischer Sports GmbH LANGLAUFZENTRUM ST. MORITZ NORDIC PACKAGES photo by Fischer Sports GmbH WINTER 2015/16 LANGLAUFZENTRUM ST. MORITZ NEW NORDIC CENTER ST. MORITZ EXPERT ADVICE RENTAL TEST SERVICE FASHION RETAIL SUVRETTA SPORTS ST. MORITZ OVAVERVA

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health)

Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health) Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health) 1 Utilitarian Perspectives on Inequality 2 Inequalities matter most in terms of their impact onthelivesthatpeopleseektoliveandthethings,

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016 Association of Certified Fraud Examiners Switzerland Chapter # 104 Zürich, 9. November 2015 English version further down Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016 Sehr geehrte Mitglieder,

Mehr

Einführungs-/Orientierungswochen Wintersemester 2015/16

Einführungs-/Orientierungswochen Wintersemester 2015/16 Please scroll down for English version Einführungs-/Orientierungswochen Wintersemester 2015/16 Liebe internationale Studierende, zunächst einmal begrüßen wir Euch ganz herzlich an der Hochschule Kempten!

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten.

Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten. Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten. Reasonable-priced accommodation for exchange students and guest lecturers from one night up to six months. Viel

Mehr

VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008

VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008 Smart Travel INTERFACE DESIGN VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008 Im Rahmen einer Doktorarbeit ist das Interface Design der Web-Applikation Smart Travel entstanden. Das

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time Write your name here Surname Other names Edexcel IGCSE German Paper 1: Listening Centre Number Candidate Number Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time You do not need

Mehr

Role Play I: Ms Minor Role Card. Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc.

Role Play I: Ms Minor Role Card. Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc. Role Play I: Ms Minor Role Card Conversation between Ms Boss, CEO of BIGBOSS Inc. and Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc. Ms Boss: Guten Morgen, Frau Minor! Guten Morgen, Herr Boss! Frau Minor, bald steht

Mehr

Tip: Fill in only fields marked with *. Tipp: Nur Felder ausfüllen, die mit einem * markiert sind.

Tip: Fill in only fields marked with *. Tipp: Nur Felder ausfüllen, die mit einem * markiert sind. Tip: Fill in only fields marked with *. You do not need to worry about the rest. Also, do not worry about the places marked with black ink. Most important is your permanent address! Tipp: Nur Felder ausfüllen,

Mehr

Our outdoor suggestions for summer

Our outdoor suggestions for summer Our outdoor suggestions for summer Hike to Höllentalklamm The tour starts directly at the hotel A beautiful panoramic trail brings you to the entrance of the Höllentalklamm Enjoy the spectacular view over

Mehr

BizLounge. Mehr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 13 17 April 2015 Hannover Germany. Get new technology first

BizLounge. Mehr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 13 17 April 2015 Hannover Germany. Get new technology first BizLounge Mehr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 13 17 April 2015 Hannover Germany hannovermesse.com Get new technology first Herzlich willkommen in Ihrer BizLounge. In

Mehr

Englisch. Schreiben. 11. Mai 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang:

Englisch. Schreiben. 11. Mai 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Jahrgang: Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 11. Mai 2016 Englisch (B2) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr geehrter

Mehr

ONLINE LICENCE GENERATOR

ONLINE LICENCE GENERATOR Index Introduction... 2 Change language of the User Interface... 3 Menubar... 4 Sold Software... 5 Explanations of the choices:... 5 Call of a licence:... 7 Last query step... 9 Call multiple licenses:...

Mehr

APPLICATION. DeutscherAkademischerAustauschDienst GERMAN ACADEMIC EXCHANGE SERVICE 871 UN Plaza, New York, NY 10017

APPLICATION. DeutscherAkademischerAustauschDienst GERMAN ACADEMIC EXCHANGE SERVICE 871 UN Plaza, New York, NY 10017 APPLICATION DeutscherAkademischerAustauschDienst GERMAN ACADEMIC EXCHANGE SERVICE 871 UN Plaza, New York, NY 10017 Telephone: (212) 758-3223 Fax: (212) 755-5780 E-mail: daadny@daad.org Website: http://www.daad.org

Mehr

job and career at IAA Pkw 2015

job and career at IAA Pkw 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at IAA Pkw 2015 Marketing Toolkit job and career Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Februar 2015 1 Inhalte Smart Careers in the automotive

Mehr

highest suites, stunning city views and True Waldorf Service all this combines to deliver an unforgettable experience

highest suites, stunning city views and True Waldorf Service all this combines to deliver an unforgettable experience WILLKOMMEN IN BERLIN Im Herzen der Berliner City West und nur wenige Schritte vom exklusiven Shopping-Boulevard Kurfürstendamm begrüßt das Waldorf Astoria Berlin seine Gäste. Eleganz im modernen Art déco

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

After sales product list After Sales Geräteliste

After sales product list After Sales Geräteliste GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)

Mehr

What did you do in your holidays?

What did you do in your holidays? Fertigkeit: Hörverstehen Niveau A2 Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. Deskriptor:

Mehr

a lot of, much und many

a lot of, much und many Aufgabe 1, und In bejahten Sätzen verwendest du für die deutschen Wörter viel und viele im Englischen Bsp.: I have got CDs. We have got milk. There are cars on the street. Bei verneinten Sätzen und Fragen

Mehr

herzberg social housing complex green living

herzberg social housing complex green living Vienna 2011 social housing complex green living Seite 1/9 Vienna 2011 social housing complex green living since summer 2011, the new residents of the Herzberg public housing project developed by AllesWirdGut

Mehr

E-Mail: nhduesseldorfcitynord@nh-hotels.com

E-Mail: nhduesseldorfcitynord@nh-hotels.com NH Düsseldorf City-Nord Anschrift Münsterstrasse 230-238 40470 Düsseldorf Tel. 0211 239 486-0 Fax 0211 239 486-100 E-Mail: nhduesseldorfcitynord@nh-hotels.com Internet: www.nh-hotels.com Anreise (Pkw)

Mehr

Anmeldung zum UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Registration for UNIVERSAL DESIGN favorite 2016

Anmeldung zum UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Registration for UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Anmeldung zum UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Registration for UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Teil 1 Anmeldung Teilnehmer Part 1 Registration Participant Angaben zum Teilnehmer Participant Address Information

Mehr

LEUCHTENDES VIP-BADGIE

LEUCHTENDES VIP-BADGIE LEUCHTENDES VIP-BADGIE Licht aus, Spot an, leuchtendes LED BADGIE raus... Das leuchtende VIP-Higlight für Ihre Gäste! Bühne frei für den wohl angesagtesten Badgeholder der Welt... Der leuchtende LED BADGIE!

Mehr

Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«.

Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«. Mittwochs in der Lounge»Leo90«. Wednesday in the Lounge»Leo90«. 1. Mittwoch»Voice & Guitar«mit Ron v. Lankeren Erleben Sie live und exklusiv die Veranstaltungsreihe mit dem Sänger und Entertainer Ron van

Mehr

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Englischkurs im Präsenzunterricht interessieren. Dieser Einstufungstest soll Ihnen dabei

Mehr

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT Anpassung Schlussabrechnungspreise Financial Power Futures May 2015 Leipzig, 10.07.2015 - Die Schlussabrechnungspreise für die Financial Power Futures werden nach der

Mehr

IRLAND - EIN PARADIES FÜR GOLFER -

IRLAND - EIN PARADIES FÜR GOLFER - IRLAND - EIN PARADIES FÜR GOLFER - vom 11. 15. Juli 2012 IRLAND Liebe Golffreunde, wir freuen uns, dass Sie an der diesjährigen Reise vom 11. bis 15. Juli 2012 zu einer der ehrwürdigsten und führendsten

Mehr

PRESS KIT FACTSHEET. Landsberger Allee 106 10369 Berlin +49 30 453 053 2100. presse@skykitchen.berlin w w w.skykitchen.berlin

PRESS KIT FACTSHEET. Landsberger Allee 106 10369 Berlin +49 30 453 053 2100. presse@skykitchen.berlin w w w.skykitchen.berlin PRESS KIT FACTSHEET Landsberger Allee 106 10369 Berlin +49 30 453 053 2100 presse@skykitchen.berlin w w w.skykitchen.berlin SEITE 01 / 03 ANSCHRIFT SKYKITCHEN Restaurant / Bar flavored by a.choice Landsberger

Mehr

Veräußerung von Emissionsberechtigungen in Deutschland

Veräußerung von Emissionsberechtigungen in Deutschland Veräußerung von Emissionsberechtigungen in Deutschland Monatsbericht September 2008 Berichtsmonat September 2008 Die KfW hat im Zeitraum vom 1. September 2008 bis zum 30. September 2008 3,95 Mio. EU-Emissionsberechtigungen

Mehr

Schloss Schlettau Pressemitteilung

Schloss Schlettau Pressemitteilung 19. Grenzüberschreitende Traditionswanderung vom Schloss Schlettau in Sachsen zur Burg Hassenstein (Hasištejn) in Böhmen 19. Přeshraniční tradiční pochod podél Krušnohorského hřebenu po staré obchodní

Mehr

Famous places in London

Famous places in London Famous places in London Residenz der englischen Könige Sitz der britischen Regierung große Glocke, Wahrzeichen Londons großer Park in London Wachsfigurenkabinett Treffpunkt im Zentrum Londons berühmte

Mehr

Der liegende Eiffelturm der Lausitz. Visitors mine F60 Besucherbergwerk F60

Der liegende Eiffelturm der Lausitz. Visitors mine F60 Besucherbergwerk F60 Der liegende Eiffelturm der Lausitz Visitors mine F60 Besucherbergwerk F60 www.f60.de DEUTSCH ERLEBNIS F60 EINE BRÜCKE IN DIE ZUKUNFT DER LAUSITZ Weithin sichtbar ragt die ehemalige Abraumförderbrücke

Mehr

Deutsch Info: www.schoenbrunn.at English Öffnungszeiten 2011 Schloß Schönbrunn Apfelstrudel Show Backstube Tiergarten Wüstenhaus Palmenhaus

Deutsch Info: www.schoenbrunn.at English Öffnungszeiten 2011 Schloß Schönbrunn Apfelstrudel Show Backstube Tiergarten Wüstenhaus Palmenhaus Deutsch English Info: +43 (0)1-811 13 239 www.schoenbrunn.at Öffnungszeiten 2011 Schönbrunn Tickets Schloß Schönbrunn 1. April bis 30. Juni täglich 8.30 17.00 Uhr 1. Juli bis 31. August täglich 8.30 18.00

Mehr

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education GERMAN 0525/03 Paper 3 Speaking Role Play Card One For Examination from 2015 SPECIMEN ROLE PLAY Approx.

Mehr

CHAMPIONS Communication and Dissemination

CHAMPIONS Communication and Dissemination CHAMPIONS Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 CENTRAL EUROPE PROGRAMME CENTRAL EUROPE PROGRAMME -ist als größtes Aufbauprogramm

Mehr

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel.

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel. Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist. Title >hardware/software< This art project reflects different aspects of work and its meaning for human kind in our

Mehr

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens How-To-Do Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens Content Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens... 1 1 General... 2 1.1 Information... 2 1.2 Reference...

Mehr

Regale Shelves. studimo. Seite Page 12 29

Regale Shelves. studimo. Seite Page 12 29 Home Story studimo studimo Seite Page 12 29 Als hochflexibles Regalsystem passt studimo sich nahezu jedem Raumzuschnitt und jedem persönlichen Stil an. Verwandelt sich in ein repräsentatives Regal, einen

Mehr

Anmeldung Application

Anmeldung Application Angaben zum Unternehmen Company Information Vollständiger Firmenname / des Design Büros / der Hochschule Entire company name / Design agency / University Homepage facebook Straße, Nr. oder Postfach* Street

Mehr

Extract of the Annotations used for Econ 5080 at the University of Utah, with study questions, akmk.pdf.

Extract of the Annotations used for Econ 5080 at the University of Utah, with study questions, akmk.pdf. 1 The zip archives available at http://www.econ.utah.edu/ ~ ehrbar/l2co.zip or http: //marx.econ.utah.edu/das-kapital/ec5080.zip compiled August 26, 2010 have the following content. (they differ in their

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Fastlane einloggen, KlICK UnD FeRtIG

Fastlane einloggen, KlICK UnD FeRtIG Stellen SIe IhRe PULS Rate ZUSaMMen! Stellen ChOOSe YOUR SIe IhRe OWn PULS PULSE Rate Rate! ZUSaMMen! ChOOSe YOUR OWn PULSE Rate! Gemeinsam vereinbaren wir die leistungen der Gemeinsam PUlS Rate für vereinbaren

Mehr

Dun & Bradstreet Compact Report

Dun & Bradstreet Compact Report Dun & Bradstreet Compact Report Identification & Summary (C) 20XX D&B COPYRIGHT 20XX DUN & BRADSTREET INC. - PROVIDED UNDER CONTRACT FOR THE EXCLUSIVE USE OF SUBSCRIBER 86XXXXXX1. ATTN: Example LTD Identification

Mehr

Symbio system requirements. Version 5.1

Symbio system requirements. Version 5.1 Symbio system requirements Version 5.1 From: January 2016 2016 Ploetz + Zeller GmbH Symbio system requirements 2 Content 1 Symbio Web... 3 1.1 Overview... 3 1.1.1 Single server installation... 3 1.1.2

Mehr

job and career at HANNOVER MESSE 2015

job and career at HANNOVER MESSE 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at HANNOVER MESSE 2015 Marketing Toolkit DE / EN 1 Inhalte Smart Careers engineering and technology 1 Logo Seite 3 2 Signatur Seite 4 3 Ankündigungstext

Mehr

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HTL 18. September 2015 Englisch (B2) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Gruppenstände Group Stands

Gruppenstände Group Stands Gruppenstände more information // mehr Information www.meplan.com Gruppenstände Gruppenstände Gruppenstände Kommunikation // Communication Bei der Organisation von Gemeinschaftsständen ist vor allem eines

Mehr

Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt. Frankfurt. Hotel & sports academy Frankfurt. Messen & Kongresse. nicht nur besser. anders.

Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt. Frankfurt. Hotel & sports academy Frankfurt. Messen & Kongresse. nicht nur besser. anders. Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt CONGRESS HOTEL Frankfurt Hotel & sports academy Frankfurt Messen & Kongresse in Frankfurt am Main Fairs & CONGRESSES in Frankfurt/Main nicht nur besser. anders. Lageplan

Mehr