Valves. Also see 2014 PVDF valve catalog supplement before page 7.4

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Valves. Also see 2014 PVDF valve catalog supplement before page 7.4"

Transkript

1 SERTO 2013 Catalog SERTO Products are Nationally Distributed by: MARYLAND METRICS Faxes: (4) (00)2-32 Phones: (4) (00)3-130 P.O.Box 21 Owings Mills, MD 2111 USA url: RFQ form: Ventile PVDF, PA, Messing, Edelstahl, Stahl Vannes PVDF, PA, laiton, acier inoxydable, acier Valves PVDF, PA, brass, stainless steel, steel Also see 2014 PVDF valve catalog supplement before page.4 Revised April 1, 2014

2 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Ventile Kunststoff PA Vannes plastique PA Valves plastic PA Feinregulier-Eckventil Robinet-équerre de réglage fin Elbow fine regulating valve SO NV 41C21E Regulierventil Robinet de réglage Regulating valve. Regulier-Eckventil Robinet-équerre de réglage Elbow regulating valve.14 Zubehör Accessoires Accessories.33 SO NV 21A00 SO NV 31A21E SO 000 Regulier-Eckventil Robinet-équerre de réglage Elbow regulating valve.-. Kegelrückschlagventil Soupape de retenue à siège conique Taper seat non-return valve.1 Kegelrückschlagventil Soupape de retenue à siège conique Taper seat non-return valve.3-.3 SO NV 21A21E SO CV 33A21 SO CV 43A21 Zubehör Accessoires Accessories. Schwenkverschraubung Coude banjo Single banjo.1 Doppelkugelrückschlagventil Soupape de retenue à deux billes Double ball valve.3 SO 200 SO 321 SO CV 43B01 Kegelrückschlagventil Soupape de retenue à siège conique Taper seat non-return valve.11 Ventile Messing M Vannes laiton M Valves brass M Doppelschutzventil Vanne à double protection Double action valve.3 SO CV 23A21 SO CV 43C21 Absperrhahn Vanne à boisseau Stopcock.13 Regulierventil Robinet de réglage Regulating valve Schwenkverschraubung Coude banjo Single banjo SO PV 21B00 SO NV 41A21 SO 424 Absperrhahn Vanne à boisseau Stopcock.13 Feinregulierventil Robinet de réglage fin Fine regulating valve.24 Mini-Kugelhahn Mini robinet à bille Mini-Ball valve SO PV 21B21 SO NV 41C21 SO BV 4A00 Regulier-Eckventil Robinet-équerre de réglage Elbow regulating valve.2-.2 SO NV 41A21E.1

3 Übersicht Aperçu Overview Ventile Messing G Vannes laiton G Valves brass G Regulierventil Robinet de réglage Regulating valve Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page.4-.4 Kugelhahn voller Durchgang Robinet à bille avec passage total Ball valve with full flow Durchgangshahn Robinet simple à passage direct Total-flow cock.0 SO BV 0C Kugelhahn Robinet à bille Ball valve Nadelventil Robinet à pointeau Needle valve.0-.2 SO BV A i s SO NV 01A21 SO PV 0E01 SO NV 1B00 Feinregulierventil Robinet de réglage fin Fine regulating valve.4 Ventile Edelstahl Vannes acier inoxydable Valves stainless steel Ventile Edelstahl L Vannes acier inoxydable L Valves stainless steel L 3F SO NV 01C21 4M Regulier-Eckventil Robinet-équerre de réglage Elbow regulating valve Feinregulier-Eckventil Robinet-équerre de réglage fin Elbow fine regulating valve.2-.4 SO NV 01A21E. Regulierventil Robinet de réglage Regulating valve Feinregulierventil Robinet de réglage fin Fine regulating valve.-. SO NV 1A00. 2-Weg Hochdruckkugelhahn SOL Robinet à bille droit SOL pour haute pression 2-way high pressure ball valve SOL Kegelrückschlagventil Soupape de retenue à siège conique Taper seat non-return valve. SOL BV A21. 4G L Dosier-Eckventil Robinet-équerre de réglage de précision Metering elbow valve Zubehör Accessoires Accessories SO NV 01C21E. SO NV 01D21E. Regulier-Eckventil Robinet-équerre de réglage Elbow regulating valve Feinregulier-Eckventil Robinet-équerre de réglage fin Elbow fine regulating valve SO NV 1C SO NV 1A21E.3-.4 Ventile Stahl Vannes acier Valves steel Kegelrückschlagventil Soupape de retenue à siège conique Taper seat non-return valve SOL CV 3B21.1 Kegelrückschlagventil Soupape de retenue à siège conique Taper seat non-return valve SO Kegelrückschlagventil Soupape de retenue à siège conique Taper seat non-return valve SO NV 1C21E.-. SO SO CV 03A21 SO CV 3B21.2

4 Übersicht Aperçu Overview Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Ventile Messing G Vannes laiton G Valves brass G Ventile Edelstahl L Vannes acier inoxydable L Valves stainless steel L Sonderausführungen: Exécution en option: Optional Services: Spezialreinigung - entfettet Traitement spécial - sans silicone Special treatment - degreased Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 01 Filetages pré enduits avec Loctite 01 Pre-coated threads with Loctite 01 Ventile Kunststoff PA Vannes plastique PA Valves plastic PA Sonderausführungen: Exécution en option: Optional Services: Spezialreinigung - entfettet Traitement spécial - sans silicone Special treatment - degreased Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 01 Filetages pré enduits avec Loctite 01 Pre-coated threads with Loctite 01 Ventile Messing M Vannes laiton M Valves brass M Sonderausführungen: Exécution en option: Optional Services: Spezialbehandlung für Einsatz mit Sauerstoff Traitement spécial pour utilisation sous oxygène Special treatment for use with oxygen Spezialbehandlung - silikonfrei Traitement spécial - sans silicone Special treatment - silicone free Spezialreinigung - entfettet Traitement spécial - sans silicone Special treatment - degreased Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 01 Filetages pré enduits avec Loctite 01 Pre-coated threads with Loctite 01 Vorbeschichtete Gewinde PTFE-Band umwickelt Filetages pré enduits avec ruban en PTFE Pre-coated threads with PTFE-tape Chemisch vernickelt Nickelage chimique Chemical nickel-plated Messing bleiarm Laiton de faible teneur de plomb Low-leaded brass.3 Sonderausführungen: Exécution en option: Optional Services: Spezialbehandlung für Einsatz mit Sauerstoff Traitement spécial pour utilisation sous oxygène Special treatment for use with oxygen Spezialbehandlung - silikonfrei Traitement spécial - sans silicone Special treatment - silicone free Spezialreinigung - entfettet Traitement spécial - sans silicone Special treatment - degreased Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 01 Filetages pré enduits avec Loctite 01 Pre-coated threads with Loctite 01 Vorbeschichtete Gewinde PTFE-Band umwickelt Filetages pré enduits avec ruban en PTFE Pre-coated threads with PTFE-tape Chemisch vernickelt Nickelage chimique Chemical nickel-plated Messing bleiarm Laiton de faible teneur de plomb Low-leaded brass Ventile Edelstahl Vannes acier inoxydable Valves stainless steel Sonderausführungen: Exécution en option: Optional Services: Spezialbehandlung für Einsatz mit Sauerstoff Traitement spécial pour utilisation sous oxygène Special treatment for use with oxygen Spezialbehandlung - silikonfrei Traitement spécial - sans silicone Special treatment - silicone free Spezialreinigung - entfettet Traitement spécial - sans silicone Special treatment - degreased Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 01 Filetages pré enduits avec Loctite 01 Pre-coated threads with Loctite 01 Sonderausführungen: Exécution en option: Optional Services: Spezialbehandlung für Einsatz mit Sauerstoff Traitement spécial pour utilisation sous oxygène Special treatment for use with oxygen Spezialbehandlung - silikonfrei Traitement spécial - sans silicone Special treatment - silicone free Spezialreinigung - entfettet Traitement spécial - sans silicone Special treatment - degreased Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 01 Filetages pré enduits avec Loctite 01 Pre-coated threads with Loctite 01 Ventile Stahl Vannes acier Valves steel Sonderausführungen: Exécution en option: Optional Services: Spezialbehandlung für Einsatz mit Sauerstoff Traitement spécial pour utilisation sous oxygène Special treatment for use with oxygen Spezialbehandlung - silikonfrei Traitement spécial - sans silicone Special treatment - silicone free Spezialreinigung - entfettet Traitement spécial - sans silicone Special treatment - degreased Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 01 Filetages pré enduits avec Loctite 01 Pre-coated threads with Loctite 01 Vorbeschichtete Gewinde PTFE-Band umwickelt Filetages pré enduits avec ruban en PTFE Pre-coated threads with PTFE-tape

5 SERTO 2013 Catalog supplement SERTO Products are Nationally Distributed by: MARYLAND METRICS Faxes: (4) (00)2-32 Phones: (4) (00)3-130 P.O.Box 21 Owings Mills, MD 2111 USA url: RFQ form: Compact and resistant to chemicals The color-codable PVDF regulating valve Beginning May 1, 2014 SERTO will be starting the sales of the injection moulded version SO NV 22. The new regulating valve offers the following benefits: - Optimised products at a considerably lower selling price (approximately 21 % less than turned version) - Colour coding of the hand wheel with exchangeable rings (included in the scope of delivery) - Compact design saves space and weight - Two-piece hand wheel, improved feel, non-slip operation - Possibility of control panel installation - Easier installation, simply by pulling off the hand wheel. In this catalog supplement, you can also find a table with comparison of the L and H dimensions of the two versions. This must be especially taken into account for valve versions with an internal thread. Due to existing stocks of the turned version SO NV 21, the new valve will be gradually introduced. The changeover will be particularly delayed in the case of angled valves. Added April 1, 2014

6 The compact, color-codable PVDF regulating valve Description Description Description 1 Valve body PVDF 3 Panel top PVDF Counter nut PVDF 2 Valve spindle PVDF 4 Washer PTFE * Hand wheel PVDF/Santoprene * Options : exchangeable marking rings in neutral (white), blue, red, yellow, green (included in the scope of delivery) Other versions: with female adaptor SO 20030, with hose nozzle SO 2003, with adjustable male adaptor SO 20 Accessory: flange mount SO 200 Characteristics Function: regulation and shut-off Perfect regulating properties due to precise matching of the valve spindle and the valve body Color coding of the hand wheel with exchangeable rings (included in the scope of delivery) Two-piece hand wheel for non-slip operation Low dead space design, compact sizes Spindle thread not in contact with the medium Suitable for installation on control panel Fields of application Medical equipment Chemical industry Pharma Water treatment

7 Technical information Flow rate SO NV 22A21 -, - Kv [l/min] 4 2 SO NV 22A21 -, -, 1/, 1/ Spindelumdrehungen / Tour de broche / Spindle rotations Specifications Working pressure (PN): bar Temperature: -40 C to +0 C Safety factor: 1. times Santoprene gripping surface has identical properties as PVDF. Pressure coefficient in % of PN C % 0 % % 0 % 4 % 2 % Product range with female thread connection sizes: ", ", " elbow valve with tube connection connection sizes:,,, mm with tube connection connection sizes:,,, mm elbow valve with male thread connection sizes:, elbow valve adjustable connection sizes: A, A Optional services US (oil and grease-free), CT (pre-coated threads with Loctite )

8 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Regulierventil mit Innengewinde Robinet de réglage avec taraudage femelle Regulating valve with female thread SO NV 22A00 Type -G Mat.-Nr. bar SW1 SW2 SW3 L D H B F z e kv kg/0 SO NV 22A00-1/ SO NV 22A00-1/ SO NV 22A00-3/ Y = max. 3 mm Anschlussgrösse 1/4 max. mm Anschlussgrösse 3/ Y = max. 3 mm Dimension 1/4 max. mm Dimension 3/ Y = max. 3 mm Dimension 1/4 max. mm Dimension 3/ Regulierventil Robinet de réglage Regulating valve SO NV 22A21 Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L D H B F z e kv kg/0 SO NV 22A x SO NV 22A x SO NV 22A x SO NV 22A x Y = max. 3 mm Anschlussgrösse max. mm Anschlussgrösse Y = max. 3 mm Dimension max. mm Dimension Y = max. 3 mm Dimension max. mm Dimension kv=facteur d écoulement (l/min)

9 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Regulier-Eckventil Robinet-équerre de réglage Elbow regulating valve SO NV 22A21E Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L1 L2 H F z1 z2 e kv kg/0 SO NV 22A21E x SO NV 22A21E x SO NV 22A21E x SO NV 22A21E x D = ø 21, mm Anschlussgrösse ø 2, mm Anschlussgrösse B = ø, mm Anschlussgrösse ø 1, mm Anschlussgrösse Y = max. 3 mm Anschlussgrösse max. mm Anschlussgrösse D = ø 21, mm Dimension ø 2, mm Dimension B = ø, mm Dimension ø 1, mm Dimension Y = max. 3 mm Dimension max. mm Dimension D = ø 21, mm Dimension ø 2, mm Dimension B = ø, mm Dimension ø 1, mm Dimension Y = max. 3 mm Dimension max. mm Dimension Regulier-Eckventil mit Einschraubgewinde Robinet-équerre de réglage avec filetage mâle Elbow regulating valve with male thread SO NV 22A21EB Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L D H F i z1 z2 e kv kg/0 SO NV 22A21EB--1/ x SO NV 22A21EB--1/ x kv=facteur d'écoulement (l/min)

10 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Regulier-Eckventil mit Einstellzapfen Robinet-équerre de réglage orientable Elbow regulating valve adjustable SO NV 22A21EL Type -d -Ad Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L1 L2 H F b z e kv kg/0 SO NV 22A21EL--A x SO NV 22A21EL--A x D = ø 21, mm B = ø, mm Y = max. 3 mm D = ø 21, mm B = ø, mm Y = max. 3 mm D = ø 21, mm B = ø, mm Y = max. 3 mm Anschraubfuss Support de fixation Flange mount SO 200 Type Mat.-Nr. D M SO x1 Ad=Aussen-ø der Andrehung Ad=ø extérieur de la portée cylindrique kv=facteur d écoulement (l/min) Ad=outside diameter of cyl. stub

11 Comparisons of the dimensions L and H for PVDF injection moulded/turned regulating valves Art. / SO Code New version Injection moulded Art. / SO Code Previous version Turned New L mm Previous L mm New L2 mm Regulating valve with SERTO connections SO NV 22A21 Previous L2 mm New H mm Previous H mm Drawing SO NV 22A SO NV 22A SO NV 22A SO NV 22A SO NV 22A SO NV 22A SO NV 22A SO NV 22A Elbow regulating valve with male thread SO NV 22A21EB SO NV 22A21EB--1/ SO NV 22A21EB--1/ SO NV 22A21EB--1/ SO NV 22A21EB--1/ Regulating valve with female thread SO NV 22A00SO NV 22A SO NV 22A00-1/ SO NV 22A00-1/ SO NV 22A00-3/ SO NV 22A00-1/ SO NV 22A00-1/ SO NV 22A00-3/ Comparisons of the dimensions L and H for PVDF injection moulded/turned regulating valves Art. / SO Code New version Injection moulded Art. / SO Code Previous version Turned New L mm Previous L mm New L2 mm Previous L2 mm Elbow regulating valve with SERTO connections SO NV 22A21E New H mm Previous H mm Drawing SO NV 22A21E SO NV 22A21E SO NV 22A21E SO NV 22A21E SO NV 22A21E SO NV 22A21E SO NV 22A21E SO NV 22A21E Elbow regulating valve adjustable SO NV 22A21EL SO NV 22A21EL--A SO NV 22A21EL--A SO NV 22A21EL--A SO NV 22A21EL--A

12 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Regulierventil Robinet de réglage Regulating valve SO NV 21A21 / A00 / A21E / A21EB / A21EL i s F 4M Nr. Bezeichnung Désignation Description 1 Ventilkörper Corps cône de soupape Valve body 2 Ventilspindel Tige de soupape Valve spindle 3 Schalttafeloberteil Partie sup. tableau de commande Panel top 4 Dichtbuchse Bague d étanchéité Sealing bush Spezifikationen Betriebsdruck (PN): Temperatur: Sicherheitsfaktor: Matériau PVDF PVDF PVDF PTFE bar -20 C bis +0 C 1.-fach Nr. Bezeichnung Désignation Description Druckbuchse Douille de pression Pressure sleeve Handrad Manche Handwheel Kontermutter Contre-écrou Counter nut Matériau PVDF PVDF PVDF Spécifications Pression de service (PN): bar Température: -20 C à +0 C Facteur de sécurité: 1. fois Nr. Bezeichnung Désignation Description Hutmutter Écrou de borgne Cap nut Ventilschild Plaque indicatrice Valve label Arretiermutter (Zubehör) Écrou d arrêt (Accessoires) Locking nut (Accessory) Specifications Working pressure (PN): Temperature: Safety factor: Matériau PVDF Aluminium PVDF bar -20 C to +0 C 1. times 4G L Merkmale - Funktion: Regulier- und Absperrventil - Einsatz: Medizin, Reinraum und Laborbereich, für aggressive Medien (s. Beständigkeitsliste PVDF und PTFE) - Besonderes: totraumarme Konstruktion, kompakte Baugrössen Caractéristiques - Fonction: soupape de régulation et de retenue - Application: médecine, salle blanche et laboratoire, pour des fluides agressifs (voir liste de résistance PVDF et PTFE) - Particularités: construction sans espace mort, dimensions compactes Characteristics - Function: regulating and stop valve - Uses: medical, clean room and laboratories, for aggressive media (see Chemical Resistance List PVDF and PTFE) - Special: zero static construction, compact sizes * Optionen - Varianten: mit Übergangsmuffe SO oder Einstellnippel SO 20 * Options - Autres versions: avec adaptateur femelle SO ou union orientable mâle SO 20 * Options - Other versions: with female adaptor SO or adjustable male adaptor SO

13 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Durchflussdiagramm Gültig für die aufgeführten Typen. Courbe de débit Valable pour les types indiqués. Flow rate Valid for the specified types. SO NV 21A21 / SO NV 21A00 / SO NV 21A21E / SO NV 21A21EB / SO NV 21A21EL SO NV 21A21 -, -, -/, 3/ Kv [l/min] 4 2 SO NV 21A21 -, -, 1/, 1/ Spindelumdrehungen / Tour de Broche / Turning of the spindle Sonderausführungen siehe Seite.3 Zubehör - Anschraubfuss für Wandmontage SO Kontermutter SO 200 Exécutions en option voir page.3 Accessoires - Support de fixation SO Écrou d arrêt SO 200 Optional services see page.3 Accessoires - Flange mount for wall fastening SO Locking nut SO 200.

14 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Regulierventil mit Innengewinde Robinet de réglage avec filetage femelle Regulating valve with female thread SO NV 21A00 Type -G Mat.-Nr. bar SW1 SW2 L D H B F i z e kv kg/0 i s G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO NV 21A00-1/ SO NV 21A00-1/ SO NV 21A00-3/ Regulierventil Robinet de réglage Regulating valve SO NV 21A21 Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L D H B F z e kv kg/0 SO NV 21A x SO NV 21A x SO NV 21A x SO NV 21A x SO NV 21A x SO NV 21A21-/ x =für Rohre mit Wandung 1, mm *=mit reduziertem Klemmring kv=facteur d écoulement (l/min) =pour tubes avec paroi de 1, mm d épaisseur *=avec bague de serrage de réduction =for tubes with wall thickness of 1, mm *=with reduction compression ferrule. 3F 4M 4G L 11

15 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Regulier-Eckventil Robinet-équerre de réglage Elbow regulating valve SO NV 21A21E Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L1 L2 H F z1 z2 e kv kg/0 SO NV 21A21E x SO NV 21A21E x SO NV 21A21E x SO NV 21A21E x SO NV 21A21E x SO NV 21A21E-/ x D = ø 20 mm Anschlussgrösse ø 30 mm Anschlussgrösse B = ø, mm Anschlussgrösse ø 1, mm Anschlussgrösse D = ø 20 mm Dimension ø 30 mm Dimension B = ø, mm Dimension ø 1, mm Dimension D = ø 20 mm Dimension ø 30 mm Dimension B = ø, mm Dimension ø 1, mm Dimension Regulier-Eckventil mit Einschraubgewinde Robinet-équerre de réglage avec filetage mâle Elbow regulating valve with male thread SO NV 21A21EB Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L H F i z1 z2 e kv kg/0 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) SO NV 21A21EB-4-1/ x SO NV 21A21EB-4-1/ x SO NV 21A21EB--1/ x SO NV 21A21EB--1/ x SO NV 21A21EB--1/ x SO NV 21A21EB--3/ x SO NV 21A21EB--3/ x SO NV 21A21EB-/-3/ x D = ø 20 mm Anschlussgrösse ø 30 mm Anschlussgrösse B = ø, mm Anschlussgrösse ø 1, mm Anschlussgrösse D = ø 20 mm Dimension ø 30 mm Dimension B = ø, mm Dimension ø 1, mm Dimension D = ø 20 mm Dimension ø 30 mm Dimension B = ø, mm Dimension ø 1, mm Dimension =für Rohre mit Wandung 1, mm *=mit reduziertem Klemmring. kv=facteur d'écoulement (l/min) =pour tubes avec paroi de 1, mm d épaisseur *=avec bague de serrage de réduction =for tubes with wall thickness of 1, mm *=with reduction compression ferrule

16 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Regulier-Eckventil mit Einstellzapfen Robinet-équerre de réglage orientable Elbow regulating valve adjustable SO NV 21A21EL Type -d -Ad Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L1 L2 H F b z e kv kg/0 i s SO NV 21A21EL-4-A x SO NV 21A21EL--A x SO NV 21A21EL--A x D = ø 20 mm B = ø, mm Arretiermutter Écrou d'arrêt Locking nut SO 200 D = ø 20 mm B = ø, mm D = ø 20 mm B = ø, mm Type -d Mat.-Nr. D M SO 200 / x1 SO 200 / x1 Zubehör zu SO NV 21A00 / SO NV 21A21 SO NV 21A21E / SO NV 21A21EB / SO NV 21A21EL Anschraubfuss Support de fixation Flange mount SO 200 Accessoire pour SO NV 21A00 / SO NV 21A21 / SO NV 21A21E / SO NV 21A21EB / SO NV 21A21EL Accessory to SO NV 21A00 / SO NV 21A21 SO NV 21A21E / SO NV 21A21EB / SO NV 21A21EL Type Mat.-Nr. D M SO x1 Ad=Aussen-ø der Andrehung *=mit reduziertem Klemmring Ad=ø extérieur de la portée cylindrique kv=facteur d écoulement (l/min) *=avec bague de serrage de réduction Ad=outside diameter of cyl. stub *=with reduction compression ferrule. 3F 4M 4G L 11

17 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Kegelrückschlagventil Soupape de retenue à siège conique Taper seat non-return valve SO CV 23A Nr. Bezeichnung Désignation Description 1 Ventilkegelführung Guidage cône de soupape Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape Valve nut Matériau PVDF PVDF Nr. Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegeleinsatz Insert cône de soupape Valve cone insert 4 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone Matériau PVDF PVDF Nr. Bezeichnung Désignation Description * Dichtung Joint Seal Matériau FKM Spezifikationen Betriebsdruck (PN): Temperatur: Öffnungsdruck: Sicherheitsfaktor: bar -20 C bis +0 C bar 1.-fach Spécifications Pression de service (PN): bar Température: -20 C à +0 C Pression d ouverture: bar Facteur de sécurité: 1. fois Specifications Working pressure (PN): Temperature: Opening pressure: Safety factor: bar -20 C to +0 C bar 1. times Merkmale - Funktion: Rückflussverhinderer - Einsatz: Medizin, Reinraum und Laborbereich, für aggressive Medien (s. Beständigkeitsliste PVDF und FKM) - Besonderes: geringer Druckverlust durch strömungsgünstige Konstruktion * Optionen - Nr. - Dichtung: EPDM, FFKM - Varianten: mit Übergangsmuffe SO Caractéristiques - Fonction: clapet anti-retour - Application: médical, salle blanche et laboratoire, pour fluides agressifs (voir liste de résistance PVDF et FKM) - Particularités: faible perte de pression grâce à la conception favorisant l écoulement * Options - - Joint: EPDM, FFKM - Autres versions: avec adaptateur femelle SO Characteristics - Function: check valve - Uses: medical, clean room and laboratories, for aggressive media (see Chemical Resistance List PVDF and FKM) - Special: low pressure loss due to flow-optimised design * Options - - Seal: EPDM, FFKM - Other versions: with female adaptor SO

18 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Durchflussdiagramm Der Druckabfall nimmt mit zunehmendem Durchfluss überproportional zu. Courbe de débit La perte de pression augmente disproportionnellement avec plus de débit. Flow rate The pressure drop increases disproportionally with increasing flow rate. i Öffnungsdruckdiagramm Der Öffnungsdruck bewegt sich im skizzierten Bereich. Das Ventil schliesst spätestens beim rot gekennzeichneten Wert. Nominaler Öffnungsdruck / Pression d'ouverture nominale / Nominal opening pressure [bar] Minimaler Druck zum Dichten Pression minimale pour l'étanchéité Minimum pressure for sealing Sonderausführungen siehe Seite.3 Druckabfall / Perte de pression / Pressure drop [bar] SO CV 23A21 SO CV 23A / -- / Öffnungs- und Absperrdruckbereiche / Plage de pression d'ouverture et de verrouillage / Opening and closing pressure range [bar]. SO CV 23A21-4/.... SO CV 23A SO CV 23A SO CV 23A Durchfluss / Circulation / Flow rate [l/min] Courbe de pression d'ouverture La pression d'ouverture se trouve dans les valeurs indiquées. La vanne se ferme le plus tard à la valeur affichée en rouge. Öffnungsdruckbereich Plage de pression d'ouverture Opening pressure range Exécutions en option voir page.3 Nominaler Öffnungsdruck / Pression d'ouverture nominale / Nominal opening pressure [bar] Minimaler Druck zum Dichten Pression minimale pour l étanchéité Minimum pressure for sealing Opening pressure diagram The opening pressure ranges within the marked section. The valve closes latest at the value indicated in red. SO CV 23A21-- / -- Öffnungsdruckbereich Plage de pression d'ouverture Opening pressure range Öffnungs- und Absperrdruckbereiche / Plage de pression d'ouverture et de verrouillage / Opening and closing pressure range [bar] Optional services see page.3 s 3F 4M 4G L 11.

19 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Kegelrückschlagventil Soupape de retenue à siège conique Taper seat non-return valve SO CV 23A21 Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L z e kg/0 SO CV 23A x SO CV 23A x SO CV 23A x SO CV 23A x SO CV 23A x *=mit reduziertem Klemmring.11 *=avec bague de serrage de réduction *=with reduction compression ferrule

20 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Absperrhahn Vanne à boisseau Stopcock 4 SO PV 21B21 SO PV 21B00 i s 3 2 Nr. Bezeichnung Désignation Description 1 PVDF-Hahn Körper Corps robinet PVDF PVDF valve body 2 Ventilspindel Tige de soupape Valve spindle 3 Ventilkappe Bouchon de soupape Valve cap Spezifikationen Betriebsdruck (PN): Temperatur: Sicherheitsfaktor: 1 Matériau PVDF PVDF PVDF bar -20 C bis +0 C 1.-fach Merkmale - Funktion: Absperrhahn - Einsatz: Medizin, Reinraum und Laborbereich, für aggressive Medien (s. Beständigkeitsliste PVDF, PTFE und FKM) - Besonderes: nachstellbare Dichtung bei Verschleisserscheinungen Sonderausführungen siehe Seite.3 Nr. Bezeichnung Désignation Description 4 Knebel Garrot Lever Anschlag Butée Stop Justierschraube Vis d ajustage Adjusting screw Matériau PVDF PVDF PVDF Spécifications Pression de service (PN): bar Température: -20 C à +0 C Facteur de sécurité: 1. fois Caractéristiques - Fonction: vanne à bisseau - Application: médecine, salle blanche et laboratoire, pour des fluides agressifs (voir liste de résistance PVDF, PTFE, FKM) - Particularités: join réglable, quand des signes d usure aparaissent Exécutions en option voir page.3 Nr. Bezeichnung Désignation Description Dichtbuchse Bague d étanchéité Sealing bush Dichtung Joint Seal Specifications Working pressure (PN): Temperature: Safety factor: Matériau PTFE FKM bar -20 C to +0 C 1. times Characteristics - Function: stopckock - Uses: medical, clean room and laboratories, for aggressive media (see Chemical Resistance List PVDF, PTFE, FKM) - Special: adjustable sealing when sign of wear is showing Optional services see page.3 3F 4M 4G L 11.

21 Ventile Kunststoff PVDF Vannes plastique PVDF Valves plastic PVDF Absperrhahn mit Innengewinde Vanne à boisseau avec filetage femelle Stopcock with female thread SO PV 21B00 Type -G Mat.-Nr. bar L A H i e kv kg/0 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO PV 21B00-3/ SO PV 21B00-1/ Absperrhahn Vanne à boisseau Stopcock SO PV 21B21 Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L A H z e kg/0 SO PV 21B x SO PV 21B x SO PV 21B x SO PV 21B x SO PV 21B x H=Ventil geöffnet.13 kv=facteur d écoulement (l/min) H=robinet ouvert H=valve opened

22 Ventile Kunststoff PA Vannes plastique PA Valves plastic PA Regulier-Eckventil Robinet-équerre de réglage Elbow regulating valve SO NV 31A21E Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L1 L2 H F z1 z2 e kv kg/0 i s SO NV 31A21E x D = ø 20 mm B = ø 14, mm D = ø 20 mm B = ø 14, mm D = ø 20 mm B = ø 14, mm Regulier-Eckventil mit Einschraubgewinde Robinet-équerre de réglage avec filetage mâle Elbow regulating valve with male adaptor thread SO NV 31A21EB Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L D H i z1 z2 e kv kg/0 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) SO NV 31A21EB--1/ x H=Ventil geöffnet kv=facteur d écoulement (l/min) H=robinet ouvert H=valve opened.14 3F 4M 4G L 11

23 Ventile Kunststoff PA Vannes plastique PA Valves plastic PA Kegelrückschlagventil Soupape de retenue à siège conique Taper seat non-return valve SO CV 33A Nr. Bezeichnung Désignation Description 1 Ventilkegelführung Guidage cône de soupape Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape Valve nut Matériau PA PA Nr. Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegeleinsatz Insert cône de soupape Valve cone insert 4 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone Matériau PA PA Nr. Bezeichnung Désignation Description * Dichtung Joint Seal Matériau FKM Spezifikationen Betriebsdruck (PN): Temperatur: Öffnungsdruck: Sicherheitsfaktor: bar -20 C bis +0 C bar 1.-fach Spécifications Pression de service (PN): bar Température: -20 C à +0 C Pression d ouverture: bar Facteur de sécurité: 1. fois Specifications Working pressure (PN): Temperature: Opening pressure: Safety factor: bar -20 C to +0 C bar 1. times Merkmale - Funktion: Rückflussverhinderer - Einsatz: Medizin, Reinraum und Laborbereich, für aggressive Medien (s. Beständigkeitsliste PA und FKM) - Besonderes: geringer Druckverlust durch strömungsgünstige Konstruktion * Optionen - Nr. - Dichtung: EPDM Caractéristiques - Fonction: clapet anti-retour - Application: médecal, salle blanche et laboratoire, pour fluides agressifs (voir liste de résistance PA et FKM) - Particularités: faible perte de pression grâce à la conception favorisant l écoulement * Options - - Joint: EPDM Characteristics - Function: check valve - Uses: medical, clean room and laboratories, for aggressive media (see Chemical Resistance List PA and FKM) - Special: low pressure loss due to flow-optimised design * Options - - Seal: EPDM.1

24 Ventile Kunststoff PA Vannes plastique PA Valves plastic PA Durchflussdiagramm Der Druckabfall nimmt mit zunehmendem Durchfluss überproportional zu. Courbe de débit La perte de pression augmente disproportionnellement avec plus de débit. Flow rate The pressure drop increases disproportionally with increasing flow rate. i Öffnungsdruckdiagramm Der Öffnungsdruck bewegt sich im skizzierten Bereich. Das Ventil schliesst spätestens beim rot gekennzeichneten Wert. Nominaler Öffnungsdruck / Pression d'ouverture nominale / Nominal opening pressure [bar] Minimaler Druck zum Dichten Pression minimale pour l'étanchéité Minimum opening pressure Sonderausführungen siehe Seite.3 Druckabfall / Perte de pression / Pressure drop [bar] SO CV 33A21-- / -- SO CV 33A Öffnungs- und Absperrdruckbereiche / Plage de pression d'ouverture et de verrouillage / Opening and closing pressure range [bar]. SO CV 33A21-4/.... SO CV 33A SO CV 33A SO CV 33A Durchfluss / Circulation / Flow rate [l/min] Öffnungsdruckbereich Plage de pression d'ouverture Opening pressure range Courbe de pression d'ouverture La pression d'ouverture se trouve dans les valeurs indiquées. La vanne se ferme le plus tard à la valeur affichée en rouge. Exécutions en option voir page.3 Nominaler Öffnungsdruck / Pression d'ouverture nominale / Nominal opening pressure [bar] Minimaler Druck zum Dichten Pression minimale pour l'étanchéité Minimum opening pressure Opening pressure diagram The opening pressure ranges within the marked section. The valve closes latest at the value indicated in red. SO CV 33A21-- / -- Öffnungsdruckbereich Plage de pression d'ouverture Opening pressure range Öffnungs- und Absperrdruckbereiche / Plage de pression d'ouverture et de verrouillage / Opening and closing pressure range [bar] Optional services see page.3 s 3F 4M 4G L 11.1

25 Ventile Kunststoff PA Vannes plastique PA Valves plastic PA Kegelrückschlagventil Soupape de retenue à siège conique Taper seat non-return valve SO CV 33A21 Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L z e kg/0 SO CV 33A x SO CV 33A x SO CV 33A x SO CV 33A x

26 Ventile Kunststoff PA Vannes plastique PA Valves plastic PA Schwenkverschraubung mit Drossel-Ventil Coude banjo à passage réglable Single banjo with throttle valve SO 321 Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L D H i z1 z2 e kv kg/0 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Dieses Drossel-Ventil dient zur Regulierung von Luftströmen in beiden Richtungen. Die Kombination von Verschraubung und Drossel- Ventil erlaubt den Anbau direkt an den Zylinder. Die Spindelfixierung mittels Kontermutter garantiert, dass sich die Spindel auch bei Vibration nicht verstellt. Technische Hinweise: Körper und Anschlussmuttern aus Polyamid., O-Ringe aus NBR. Hohlschrauben und Ventileinsätze aus Messing. Schwenkverschraubungen siehe SO 3221, SO 3221, SO 3321, SO 3321, SO 4221, SO 4221, SO 4321 und SO Schwenkverschraubung mit Drossel-Rückschlag-Ventil Coude banjo à passage réglable et soupape de retenue Single banjo with throttle valve and non-return SO 321 / mit Wandung 1 mm Cet élément d étranglement sert au réglage d écoulements d air dans les deux sens. La combinaison raccord-passage réglable est spécialement destinée au montage sur le cylindre. La fixation de la broche à l aide d un contre-écrou garantit la stabilité du réglage même en cas de vibrations. Données techniques: Corps et écrous de raccords en polyamide., joints toriques en NBR. Vis creuse et ponteau en laiton. Coudes banjo voir SO 3221, SO 3221, SO 3321, SO 3321, SO 4221, SO 4221, SO 4321 et SO / avec paroi de 1 mm kv=facteur d'écoulement (l/min) This throttle valves serve to regulate air flow in both directions. The combination of union and throttle valve permits direct fitting to the cylinder. The spindle fixation via counter-nut assures that the spindle can not shift, even due to vibration. Technical notes: Bodies and union nuts of polyamide., O-Rings of NBR. Hollow screws and valve parts of brass. Single banjo please see SO 3221, SO 3221, SO 3321, SO 3321, SO 4221, SO 4221, SO 4321 and SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L D H i z1 z2 e kv kg/0 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x / with wall thickness 1 mm.1 i s 3F 4M 4G L 11

27 Ventile Messing M Vannes laiton M Valves brass M Regulier- / Feinregulierventil Robinet de réglage / réglage fin Regulating / fine regulating valve SO NV 41A21/E/EB/EL SO NV 41C21/E/EB/EL Loch für Befestigung Trou pour fixation Hole for mounting Nr. Bezeichnung Désignation Description 1 Ventilkörper Coprs cône de soupape Valve body 2 Ventilspindel Tige de soupape Valve spindle 3 Kontermutter Contre-écrou Counter nut Matériau Messing Laiton Brass Messing Laiton Brass Messing Laiton Brass Nr. Bezeichnung Désignation Description 4 Handrad (grau) Manche (gris) Handwheel (grey) * Ventilschild (grau) Plaque indicatrice (gris) Valve label (grey) * Ventilkappe Bouchon de soupape Valve cap Matériau Polyamid Polyamide Polyamide Polyamid Polyamide Polyamide Messing Laiton Brass Nr. Bezeichnung Désignation Description * Dichtung Joint Seal Dichtungs-Set Set des joints Set of seals Dichtung Joint Seal Matériau NBR/PTFE PVDF NBR Spezifikationen Betriebsdruck (PN): Temperatur: Sicherheitsfaktor: 0 bar -20 C bis +0 C 1.-fach Spécifications Pression de service (PN): 0 bar Température: -20 C à +0 C Facteur de sécurité: 1. fois Specifications Working pressure (PN): Temperature: Safety factor: 0 bar -20 C to +0 C 1. times Merkmale - Funktion: Regulier- und Absperrventil - Einsatz: Luft, Wasser, Öle und Flüssiggase (Beständigkeit Dichtung beachten) - : Messing CW1N (CuZn40Pb2) - Besonderes: kompakte Abmessungen, hohe Zuverlässigkeit * Optionen - Nr. - Ventilschild: wahlweise auch in den Farben blau, rot und grün, siehe VSD SO NV - Nr. - Drehmoment für Ventilkappe bei Schalttafelmontage = 3.4 Nm - Nr. - Dichtung: EPDM, FKM - Varianten: mit Übergangsmuffe SO oder Übergangsnippel SO Caractéristiques - Fonction: soupape de régulation et de retenue - Application: air, eau, huiles et gaz liquéfiés (tenir compte de la résistance de l étanchéité) - Matériau: laiton CW1N (CuZn40Pb2) - Particularités : dimensions compactes, grande fiabilité * Options - - Plaques indicatrices: au choix disponible en couleurs bleu, rouge et vert, voir VSD SO NV - - Couple pour bouchon de soupape dans tableau de commande = 3.4 Nm - - Joint: EPDM, FKM - Autres versions: avec adaptateur femelle SO ou mâle SO Characteristics - Function: regulating and stop valve - Uses: air, water, oils and liquid gases (check resistance of seal) - : brass CW1N (CuZn40Pb2) - Special: compact dimensions, high reliability * Options - - Valve labels: also available in colors blue, red and green, see VSD SO NV - - Torque for valve cap in panel mounting = 3.4 Nm - - Seal: EPDM, FKM - Other versions: with female (SO 40030) or male (SO 40040) adaptor.1

28 Ventile Messing M Vannes laiton M Valves brass M Durchflussdiagramm Regulierventile / Robinets de réglage / Regulating valves Courbe de débit Flow rate Feinregulierventile / Robinets de réglage fin / Fine regulating valves i SO NV 41A21 2 SO NV 41A21-1 SO NV 41C21 2 s SO NV 41C SO NV 41C21- SO NV 41A Kv [l/min] Spindelumdrehungen / Tour de Broche / Turning of the spindle SO NV 41A21E / A21EB / A21EL Kv [l/min] Spindelumdrehungen / Tour de Broche / Turning of the spindle Sonderausführungen siehe Seite.3 Zubehör - Anschraubfuss für Wandmontage der Typen SO NV 41A21 und SO NV 41C21 siehe SO 000 SO NV 41A21- SO NV 41A21- SO NV 41A21- SO NV 41A21E-1 SO NV 41A21E- SO NV 41A21E- SO NV 41A21E- SO NV 41A21E- Exécutions en option voir page.3 Accessoires - Support de fixation pour les types SO NV 41A21 et SO NV 41C21 voir SO 000 Kv [l/min] Spindelumdrehungen / Tour de Broche / Turning of the spindle SO NV 41C21E / C21EB / 21EL Kv l/min] Spindelumdrehungen / Tour de Broche / Turning of the spindle Optional services see page.3 SO NV 41C21- SO NV 41C21- SO NV 41C21- SO NV 41C21EL-1 SO NV 41C21EL- SO NV 41C21EL- SO NV 41C21EL- SO NV 41C21EL- Accessoires - Flange mount for wall fastening for types SO NV 41A21 and SO NV 41C21 see SO 000 3F 4M 4G L 11.20

29 Ventile Messing M Vannes laiton M Valves brass M Regulierventil Robinet de réglage Regulating valve SO NV 41A21 Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L D H B F z e kv kg/0 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO NV 41A x SO NV 41A x SO NV 41A x SO NV 41A x SO NV 41A x SO NV 41A x SO NV 41A x SO NV 41A x SO NV 41A x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO NV 41A21-, x SO NV 41A21-, x SO NV 41A21-, x *=mit reduziertem Klemmring.21 kv=facteur d écoulement (l/min) *=avec bague de serrage de réduction *=with reduced compression ferrule

30 Ventile Messing M Vannes laiton M Valves brass M Regulierventil mit Übergangsmuffe SO Robinet de réglage avec adaptateur femelle SO Regulating valve with female adaptor SO SO NV 41A30 Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L H F i z1 z2 e kv kg/0 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filetage-gaz BSP (cylindrique) G=BSP thread (straight) SO NV 41A30-4-1/ x SO NV 41A30--1/ x SO NV 41A30--1/ x SO NV 41A30--1/ x SO NV 41A30--3/ x SO NV 41A30--1/ x SO NV 41A30--1/ x SO NV 41A30--3/ x SO NV 41A30--1/ x SO NV 41A30--3/ x SO NV 41A30--1/ x SO NV 41A30--1/ x SO NV 41A30--3/ x SO NV 41A30--1/ x SO NV 41A / x SO NV 41A30-1-1/ x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO NV 41A30-,3-1/ x SO NV 41A30-,2-1/ x SO NV 41A30-,2-3/ x SO NV 41A30-,-3/ x SO NV 41A30-,-1/ x SO NV 41A30-,-3/ x D = ø 2 mm Anschlussgrösse ø 3 mm Anschlussgrösse,2 B = ø 1, mm Anschlussgrösse ø 20, mm Anschlussgrösse,2 ø 24, mm Anschlussgrösse 14 *=mit reduziertem Klemmring D = ø 2 mm Dimension ø 3 mm Dimension,2 B = ø 1, mm Dimension ø 20, mm Dimension,2 ø 24, mm Dimension 14 kv=facteur d écoulement (l/min) *=avec bague de serrage de réduction D = ø 2 mm Dimension ø 3 mm Dimension,2 B = ø 1, mm Dimension ø 20, mm Dimension,2 ø 24, mm Dimension 14 *=with reduced compression ferrule.22 i s 3F 4M 4G L 11

31 Ventile Messing M Vannes laiton M Valves brass M Regulierventil mit Übergangsnippel SO Robinet de réglage avec adaptateur mâle SO Regulating valve with male adaptor SO SO NV 41A40 Type -d -R bar M SW1 SW2 SW3 L1 L2 H F z1 z2 e kv kg/0 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) SO NV 41A40-4-1/ x SO NV 41A40-4-1/ x SO NV 41A40-4-3/ x SO NV 41A40--1/ x SO NV 41A40--1/ x SO NV 41A40--1/ x SO NV 41A40--1/ x SO NV 41A40--3/ x SO NV 41A40--1/ x SO NV 41A40--1/ x SO NV 41A40--3/ x SO NV 41A40--1/ x SO NV 41A40--3/ x SO NV 41A40--1/ x SO NV 41A40--1/ x SO NV 41A40--3/ x SO NV 41A40--1/ x SO NV 41A / x SO NV 41A40-1-1/ x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO NV 41A40-,3-1/ x SO NV 41A40-,3-1/ x SO NV 41A40-,3-3/ x SO NV 41A40-,2-1/ x SO NV 41A40-,2-3/ x SO NV 41A40-,2-1/ x SO NV 41A40-,-3/ x SO NV 41A40-,-1/ x D = ø 2 mm Anschlussgrösse ø 3 mm Anschlussgrösse,2 B = ø 1, mm Anschlussgrösse ø 20, mm Anschlussgrösse,2 ø 24, mm Anschlussgrösse 14 D = ø 2 mm Dimension ø 3 mm Dimension,2 B = ø 1, mm Dimension ø 20, mm Dimension,2 ø 24, mm Dimension 14 D = ø 2 mm Dimension ø 3 mm Dimension,2 B = ø 1, mm Dimension ø 20, mm Dimension,2 ø 24, mm Dimension 14 *=mit reduziertem Klemmring.23 kv=facteur d écoulement (l/min) *=avec bague de serrage de réduction *=with reduced compression ferrule

32 Ventile Messing M Vannes laiton M Valves brass M Feinregulierventil Robinet de réglage fin Fine regulating valve SO NV 41C21 Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 SW3 L D H B F z e kv kg/0 Für metrische Rohre Pour tubes métriques For metric tubes SO NV 41C x SO NV 41C x SO NV 41C x SO NV 41C x SO NV 41C x SO NV 41C x SO NV 41C x SO NV 41C x SO NV 41C x Für Zollrohre Pour tubes pouces For inch tubes SO NV 41C21-, x SO NV 41C21-, x SO NV 41C21-, x *=mit reduziertem Klemmring kv=facteur d écoulement (l/min) *=avec bague de serrage de réduction *=with reduced compression ferrule.24 i s 3F 4M 4G L 11

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal 3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180

Mehr

Katalogauszug / Extrait de catalogue / Catalog extract

Katalogauszug / Extrait de catalogue / Catalog extract Katalogauszug / Extrait de catalogue / Catalog extract Edelstahl Regulierventil und Feinregulierventil Robinet de réglage et de réglage fin en acier inoxydable Regulating and fine regulating valves in

Mehr

Vannes. Valves. Ventile. PVDF, PA, Messing, Edelstahl, Stahl. PVDF, PA, laiton, acier inoxydable, acier. PVDF, PA, brass, stainless steel, steel

Vannes. Valves. Ventile. PVDF, PA, Messing, Edelstahl, Stahl. PVDF, PA, laiton, acier inoxydable, acier. PVDF, PA, brass, stainless steel, steel Ventile PVDF, PA, Messing, Edelstahl, Stahl Vannes PVDF, PA, laiton, acier inoxydable, acier Valves PVDF, PA, brass, stainless steel, steel Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page

Mehr

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:

Mehr

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:

Mehr

Kompakt und vielseitig

Kompakt und vielseitig Kompakt und vielseitig Das PA Regulierventil Das kompakte, gerade PA Regulierventil 6 5 3 2 4 1 Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung Material 1 Ventilkörper PA 3 Schalttafeloberteil

Mehr

Ventile, Hähne PVDF, PA Messing, Edelstahl. Robinets, Vannes PVDF, PA Laiton, Acier inoxydable

Ventile, Hähne PVDF, PA Messing, Edelstahl. Robinets, Vannes PVDF, PA Laiton, Acier inoxydable SERTO 2004 Catalog from: MARYLAND METRICS Ventile, Hähne PVDF, PA Messing, Edelstahl Robinets, Vannes PVDF, PA Laiton, Acier inoxydable Valves, Shut-off Valves PVDF, PA Brass, Stainless steel Expanded

Mehr

Sicher dank Codierung

Sicher dank Codierung Sicher dank Codierung Die Edelstahl-Sicherheitskupplung Sicherheitskupplung in Edelstahl für besondere Ansprüche 6 4 3 8 7 4 4 2 1 6 5 9 5 Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung Material Nr. Bezeichnung

Mehr

Katalogauszug / Estratto del catalogo / Catalog extract

Katalogauszug / Estratto del catalogo / Catalog extract Katalogauszug / Estratto del catalogo / Catalog extract Edelstahl Regulierventil und Feinregulierventil Valvole di regolazione e di regolazione fine in acciaio inox Regulating and fine regulating valves

Mehr

Plastique PA. Plastic PA. Kunststoff PA. Verschraubungen. Raccords. Unions

Plastique PA. Plastic PA. Kunststoff PA. Verschraubungen. Raccords. Unions 3 Kunststoff PA Verschraubungen Plastique PA Raccords Plastic PA Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 3.3 Einstellnippel

Mehr

Plastique PA. Kunststoff PA. Plastic PA. Verschraubungen. Unions. Raccords

Plastique PA. Kunststoff PA. Plastic PA. Verschraubungen. Unions. Raccords 3 Kunststoff PA Verschraubungen Plastique PA Raccords Plastic PA Unions IPS Flow Systems l Seaham Grange Industrial Estate l Seaham l Co Durham l SR7 0PT l Tel: 0191 521 3111 l www.ipsflowsystems.com Übersicht

Mehr

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14 Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant

Mehr

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION 43 ISO 16028 MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION Caratteristiche tecniche PLK4 I Nominal size Max working pressure

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 Handbetätigt allseitig mit Innengewinde mit T- oder L- Bohrung hand actuated all ports female thread with T- or L- configuration Bauart Nennweite DN 10 50 Betriebsdruck Handhebel Gehäusewerkstoff Kugelwerkstoff

Mehr

Douilles cannelées. Hose nipples. Stecktüllen. Messing CV, PVDF. Laiton CV, PVDF. Brass CV, PVDF

Douilles cannelées. Hose nipples. Stecktüllen. Messing CV, PVDF. Laiton CV, PVDF. Brass CV, PVDF 16 Stecktüllen Messing CV, PVDF Douilles cannelées Laiton CV, PVDF Hose nipples Brass CV, PVDF 631 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Gerade Tülle Douille droite double Straight hose nozzle 634

Mehr

SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS

SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:

Mehr

PVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PVV3 180 Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 06 1 6.3 5 45 12 17 190 270 250 0,8 10 2 10 8,5 40 23 46 130 150 180

Mehr

STX. ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl. STX-Edelstahlverschraubungen 043. STX-Edelstahl

STX. ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl. STX-Edelstahlverschraubungen 043. STX-Edelstahl verschraubungen 043 ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl - Push-in fittings stainless steel - Raccordi automatici in acciaio inox - Raccords instantanés en acier inox 044 verschraubungen ITV - Steckverschraubungen

Mehr

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT 22 PLT4 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 16028 HTMA (DN13) Occlusione: faccia piana Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio

Mehr

NEW. TYPE. PAT. PENDING Safety type coupler with safety sleeve Sicherheitstyp Kupplung mit Schutzhülse COUPLING TECHNOLOGY

NEW.   TYPE. PAT. PENDING Safety type coupler with safety sleeve Sicherheitstyp Kupplung mit Schutzhülse COUPLING TECHNOLOGY COUPING TECHNOOGY Water Pneumatic Hydraulic Electrical Accessories NEW PAT. PENDING Safety type coupler with safety sleeve Sicherheitstyp Kupplung mit Schutzhülse 1 COUPING TECHNOOGY QUICK COUPINGS FOR

Mehr

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel. Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)

Mehr

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Ventile Valvole Valves PVDF, PA, Messing, PVDF, PA, ottone, PVDF, PA, brass, Edelstahl, Stahl acciaio inossidabile, acciaio stainless steel, steel

Ventile Valvole Valves PVDF, PA, Messing, PVDF, PA, ottone, PVDF, PA, brass, Edelstahl, Stahl acciaio inossidabile, acciaio stainless steel, steel Ventile PVDF, PA, Messing, Edelstahl, Stahl Valvole PVDF, PA, ottone, acciaio inossidabile, acciaio Valves PVDF, PA, brass, stainless steel, steel Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page

Mehr

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN 13 50

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK-ISO-A Type SVK-ISO-A quick-release couplings

Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK-ISO-A Type SVK-ISO-A quick-release couplings 6 bis 40 bis max. PN 0 bar ISO 72-A 6 to 40 to max. PN 0 bar ISO 72-A Einfaches und schnelles Kuppeln und Entkuppeln Geringer Durchflußwiderstand Quick and simple coupling and uncoupling Low flow-resistance

Mehr

Technical data. tri-matic.ch

Technical data. tri-matic.ch TRI-CONTROL VALVE M5 Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV Throttle valves TCV Throttle non-return valves TCCV Technische Daten Funktion: Drossel- bzw. Drosselrückschlagventil Montage: am Zylinder

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-way solenoid valve - Type 218 - direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

VENUS TECHNICAL FEATURES:

VENUS TECHNICAL FEATURES: SECTION / QUERSCHNITT packing O-ring O-Ring Schaltwellenabdichtung NBR for gas from 20 C to +60 C Pressure limits: for gas MOP5 (20) The VENUS valve, with full bore, has been designed to comply with European

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

3/2-Wege Coaxialventil 3/2-way coaxial valve. Baureihe 380 / 381 Type 380 / 381. fremdgesteuert externally controlled

3/2-Wege Coaxialventil 3/2-way coaxial valve. Baureihe 380 / 381 Type 380 / 381. fremdgesteuert externally controlled fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50

Mehr

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange /Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version

Mehr

kovaz s.r.o. Stecktüllen Adapter Verteilerleisten Hose nipples Adaptors Distributor elements Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution

kovaz s.r.o. Stecktüllen Adapter Verteilerleisten Hose nipples Adaptors Distributor elements Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution Stecktüllen Adapter Verteilerleisten Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution Hose nipples Adaptors Distributor elements 9 Übersicht Aperçu Overview PVDF Gerade Tülle Douille droite double

Mehr

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

VI Auflockerungssysteme Aeration systems VI Auflockerungssysteme / Aeration systems Seite / Page 125 VI Auflockerungssysteme Aeration systems Seite / Page Auflockerungssysteme + Zubehör / Aeration systems + accessories...126 Auflockerungssysteme

Mehr

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series 3/2-way, G 1/4, Technical data for series -310-311 -312-320 -320-Q -322-322-Q Design and function Pneumatically operated spool valve. The valve switches upon pressurization of the pilot port (10 or 12).

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

SERTO 2004 Catalog from: MARYLAND METRICS. Kunststoff PVDF Verschraubungen. Matière plastique PVDF Raccords. Plastic PVDF Tube unions

SERTO 2004 Catalog from: MARYLAND METRICS. Kunststoff PVDF Verschraubungen. Matière plastique PVDF Raccords. Plastic PVDF Tube unions SERTO 004 Catalog from: MARYLAND METRICS Kunststoff PVDF Verschraubungen Matière plastique PVDF Raccords Plastic PVDF Tube unions Kunststoff PVDF/ Plastique PVDF/ Plastic PVDF Übersicht/Aperçu/Overview

Mehr

Valvole in metallo. Valves in metal. Ventile Metall. Messing, Edelstahl, Stahl. Ottone, acciaio inossidabile, acciaio. Brass, stainless steel, steel

Valvole in metallo. Valves in metal. Ventile Metall. Messing, Edelstahl, Stahl. Ottone, acciaio inossidabile, acciaio. Brass, stainless steel, steel Ventile Metall Messing, Edelstahl, Stahl Valvole in metallo Ottone, acciaio inossidabile, acciaio Valves in metal Brass, stainless steel, steel 447 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page

Mehr

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012 fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion function Elektrischer Anschluss M12x1 electrical connector M12x1 Die Ventile arbeiten als Druckwaage und werden im Bypass eingesetzt. Der Mediumsdruck

Mehr

Baureihe 464 Type Wege Kugelhahn pneumatisch betätigt 3-way ball valve pneumatic actuator

Baureihe 464 Type Wege Kugelhahn pneumatisch betätigt 3-way ball valve pneumatic actuator Bauart Nennweite DN 8 DN 50 Anschluss Kugelhahn mit pneumatischem Schwenkantrieb G1/4 G2 Betriebsdruck Messing: DN15 DN20 = PN30 DN25 = PN16 DN32 DN50 = PN10 Edelstahl: PN63 Gehäusewerkstoff Armatur: Edelstahl

Mehr

Baureihe 280 / 281 / 282 Type 280 / 281 / 282

Baureihe 280 / 281 / 282 Type 280 / 281 / 282 1 fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10

Mehr

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Plastique PVDF. Plastic PVDF. Kunststoff PVDF. Verschraubungen. Raccords. Unions

Plastique PVDF. Plastic PVDF. Kunststoff PVDF. Verschraubungen. Raccords. Unions 2 Kunststoff PVDF Verschraubungen Plastique PVDF Raccords Plastic PVDF Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 2.4

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

COUPLING TECHNOLOGY. Water Pneumatic Hydraulic Electrical TYPE COUPLING TECHNOLOGY

COUPLING TECHNOLOGY.  Water Pneumatic Hydraulic Electrical TYPE COUPLING TECHNOLOGY COUPING TECHNOOGY Water Pneumatic Hydraulic Electrical Accessories 2 COUPING TECHNOOGY QUICK COUPINGS / SCHNEKUPPUNGEN COUPING TECHNOOGY Temperature Range - Temperaturbereich Nitrile (N) - C + 100 C (-

Mehr

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

Übersicht / Aperçu / Overview

Übersicht / Aperçu / Overview Kunststoff PVDF/ Plastique PVDF/ Plastic PVDF Übersicht / Aperçu / Overview Seite / Page / Page Seite / Page / Page Seite / Page / Page 2.2 2.2 2.3 Klemmring Anschlußmutter Sechskantmutter Bague de serrage

Mehr

SAE Flare. Unions for the cooling and airconditioning. Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie

SAE Flare. Unions for the cooling and airconditioning. Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie SAE Flare Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie Le raccord pour l industrie du froid et de la climatisation Unions for the cooling and airconditioning industries 4M.97 Übersicht Aperçu Overview

Mehr

Stecktüllen Adapter Verteilerleisten. Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution. Hose nipples Adaptors Distributor elements

Stecktüllen Adapter Verteilerleisten. Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution. Hose nipples Adaptors Distributor elements Stecktüllen Adapter Verteilerleisten Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution Hose nipples Adaptors Distributor elements 9 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page PVDF

Mehr

Kugelhähne Ball-valves

Kugelhähne Ball-valves 163 Ball-valves Features u u unterschiedliche Baureihen für flexible Anwendungen Mini- auch mit Steckanschluss u u Various lines for flexible applications Mini ball valves also with plug connection 164

Mehr

SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN TYP 200 COMPRESSION FITTINGS TYPE 200. a 129. Typ 200 FEATURES

SCHNEIDRINGVERSCHRAUBUNGEN TYP 200 COMPRESSION FITTINGS TYPE 200. a 129. Typ 200 FEATURES a SCNEIDRINVERSCRAUBUNEN TYP 0 FEATURES Messingverschraubungen hohe Druckbelastbarkeit durch Schneidring und Mutter Schneidringe nach DIN 31 Überwurfmuttern nach DIN 370 Korrosionsschutz durch Vernickelung

Mehr

Specification. DESIGN Body consists of one part MR3400xx approval acc. to 1935/2004/EC. CONNECTION Female thread 1 /4" up to 4" acc.

Specification. DESIGN Body consists of one part MR3400xx approval acc. to 1935/2004/EC. CONNECTION Female thread 1 /4 up to 4 acc. Technische Daten BAUFORM -teilige Körperkonstruktion MRxx mit Zulassung nach 9//EG ANSCLUSS Innengewinde: /" bis " nach ISO EINBAULAGE Beliebig, vorzugsweise für waagerechten oder senkrechten Einbau. Durchfl

Mehr

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN. Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK

Mehr

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle

Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform Thread Safety- / Relief-Valves, right angle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Kundeninformationen, Produktübersicht Customer information, Product Range Verkaufsbedingungen Terms of delivery and sale Gewinde- Sicherheits- / Entlastungsventile, in Eckform

Mehr

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam Ecksicherheitsventile aus Rotguss Angular safety valves made of red brass Typ 602 E / Typ 601 T für Flüssigkeiten, gasförmige Medien und Dampf Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

Mehr

COUPLING TECHNOLOGY. Water Pneumatic Hydraulic Electrical TYPE COUPLING TECHNOLOGY

COUPLING TECHNOLOGY.   Water Pneumatic Hydraulic Electrical TYPE COUPLING TECHNOLOGY Water Pneumatic Hydraulic Electrical Accessories 2 Temperature Range - Temperaturbereich - C +180 C (+ F +356 F) Nitrile (V) - C +0 C (-4 F +2 F) Nitrile (N) - C +0 C (-4 F +2 F) EPDM (E) 0 C +270 C (+23

Mehr

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:

Mehr

Materials Standard Alternatives

Materials Standard Alternatives Diaphragm Valve A1a/w Diaphragm Valve A1a/w Available sizes DN 15 - DN 350, PN 10. Diaphragm valve without stuffing box. Spindle enclosed, entirely protected against medium, non rising handwheel. Flanges

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

Vannes Valves Ventile

Vannes Valves Ventile Vannes Valves Ventile 2 smt.broch.06-4 CONTENT - SOMMAIRE - INHALT VALVES - VANNES - VENTILE 4 Serie VLM20/VIM50 valves - Vannes VLM20-VIM50 - Ventile VLM20-VIM50 6 Serie VLMP/VIMP25 valves - Vannes VLMP/VIMP25

Mehr

SERIE Locking O-Ring - Sprengring : Stainless Steel - Edelstahl. Plug - Nippel : Brass Nickel Plated - Messing Vernickelt

SERIE Locking O-Ring - Sprengring : Stainless Steel - Edelstahl. Plug - Nippel : Brass Nickel Plated - Messing Vernickelt 9 Balls / % High Flow - % mehr Durchfluß Standard version - Standardversion Brass - Messing NBR Nitrile (Ni) Nickel plated - Vernickelt ocking balls 9 units -9 Kugeln Options - Optionen B - Bleue - Blau

Mehr

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel

Mehr

kovaz s.r.o. Acier inoxydable L Edelstahl L Stainless steel L Verschraubungen Unions Raccords

kovaz s.r.o. Acier inoxydable L Edelstahl L Stainless steel L Verschraubungen Unions Raccords Edelstahl L Verschraubungen Acier inoxydable L Raccords Stainless steel L Unions Übersicht Aperçu Overview Armaturenanschluss Ecrou de raccordement Nut connection Gerade Verschraubung Union double Straight

Mehr

Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK Type SVK quick-release couplings

Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK Type SVK quick-release couplings 5 bis bis max. PN 400 bar ISO 575 SAE J 3 5 to to max. PN 400 bar ISO 575 SAE J 3 Einfaches und schnelles Kuppeln und Entkuppeln Abreißfunktion Einhandbedienung Geringer Durchflußwiderstand Quick and simple

Mehr

TYPE COUPLING TECHNOLOGY One hand Connection Push-pull Disconnection Eine Hand Kuppeln Push-Pull Lösen COUPLING TECHNOLOGY

TYPE COUPLING TECHNOLOGY One hand Connection Push-pull Disconnection Eine Hand Kuppeln Push-Pull Lösen COUPLING TECHNOLOGY COUPING TECHNOOGY One hand Connection Push-pull Disconnection Eine Hand Kuppeln Push-Pull ösen Water Pneumatic Hydraulic Electrical Accessories 4 COUPING TECHNOOGY ...... QUICK COUPINGS FOR TEMPERATURE

Mehr

Plastic PA Tube unions

Plastic PA Tube unions SERTO 2004 Catalog from: MARYLAND METRICS Kunststoff PA Verschraubungen Matière plastique PA Raccords Plastic PA Tube unions Kunststoff PA / Plastique PA / Plastic PA Übersicht/Aperçu/Overview Seite/Page/Page

Mehr

Plastique PVDF. Kunststoff PVDF. Plastic PVDF. Verschraubungen. Unions. Raccords

Plastique PVDF. Kunststoff PVDF. Plastic PVDF. Verschraubungen. Unions. Raccords 2 Kunststoff PVDF Verschraubungen Plastique PVDF Raccords Plastic PVDF Unions IPS Flow Systems l Seaham Grange Industrial Estate l Seaham l Co Durham l SR7 0PT l Tel: 0191 521 3111 l www.ipsflowsystems.com

Mehr

TRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic.

TRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic. TRI-CONTROL VALVE M5 Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV Etrangleur TCV Etrangleur avec clapet anti-retour TCCV Technische Daten Caractéristiques techniques Funktion: Gewindeanschluss: Gehäuse:

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

Rückschlagklappen Kunststoff Swing check valves plastic

Rückschlagklappen Kunststoff Swing check valves plastic Übersicht / Overview Baureihe Type Ausführung Design Gehäuse: PVC-U Klappe: Feder: PVC-U Edelstahl.7, Hastelloy C (.0) Dichtungen:NBR, EPDM, FPM (Viton) oder PTFE Druckbereich: 0 bis bar Body: Disc: Spring:

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

COUPLING TECHNOLOGY. Water 099 TYPE COUPLING TECHNOLOGY

COUPLING TECHNOLOGY.   Water 099 TYPE COUPLING TECHNOLOGY Water Pneumatic Hydraulic Electrical Accessories International Profile Temperature Range - Temperaturbereich - C +10 C (+ F +3 F ) FPM (V) Working Pressure - Betriebsdruck RTC.0 0 - bar (0 - PSI) RTC.0

Mehr

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz 4.A SYSTEMTECHNIK AG Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft pour air Typ(e) Pa Seite/page KS...C2 20-3000 4.1 Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Bördelanschlüsse und Adapter 37. Flare Couplings and Adaptors 37

Bördelanschlüsse und Adapter 37. Flare Couplings and Adaptors 37 Bördelanschlüsse und Adapter 37 Flare Couplings and Adaptors 37 BÖRDELANSCHLÜSSE UND ADAPTER 37 FLARE COUPLINGS AND ADAPTORS 37 Produktgruppen Product-Groups Seite / Page SAE-Bördelanschlüsse - Funktion

Mehr

Manometerabsperrventile MAV23456; MAV23452; MAV23454 manometer gauge valves MAV23456; MAV23452; MAV23454

Manometerabsperrventile MAV23456; MAV23452; MAV23454 manometer gauge valves MAV23456; MAV23452; MAV23454 MAV 23456 Form A Abbildung ggf. abweichend picture may be different Material material Gehäuse Messing body brass Spindel Edelstahl stem stainless steel Überwurfmutter Messing nut brass Buchse Messing bushing

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Schnellentlüftungsventil Nennweite DN 2,0 2,5 Schnellentlüftung DN 6,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr