EXTRA. Das Magazin der VDV. Sonderheft der VDV zum Saisonstart 2009/2010. Special issue published by the VDV in the run-up to the 2009/2010 season

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "EXTRA. Das Magazin der VDV. Sonderheft der VDV zum Saisonstart 2009/2010. Special issue published by the VDV in the run-up to the 2009/2010 season"

Transkript

1 WIR PROFIS Das Magazin der VDV EXTRA Sonderheft der VDV zum Saisonstart 2009/2010 Special issue published by the VDV in the run-up to the 2009/2010 season Édition spéciale de l association de footballeurs professionnels VDV à l occasion du début de la saison 2009/2010 Edição especial da VDV relativa ao início da temporada de jogos 2009/2010

2 *) 0,14 /Min. aus dem Festnetz der T-Com/Mobilfunkpreise abweichend Werden Sie jetzt Fördermitglied: VDV-Partneranzeige UNICEF, Höninger Weg 104, Köln Für ein gesundes und sicheres Aufwachsen brauchen Kinder in Entwicklungsländern besondere Unterstützung. Schon mit 8 Euro kann UNICEF für 50 Kinder Impfstoff gegen Masern bereitstellen oder ein Kind mit Schulmaterial ausstatten. Helfen Sie mit: Spendenkonto , Bank für Sozialwirtschaft Köln, (BLZ ), Service-Telefon: 0137/ *) monatlich Ihre Hilfe macht Kinder groß UNICEF/Christine Nesbitt Gemeinsam für Kinder

3 Liebe Mitglieder, Liebe Fußballfreunde, die Bundesliga boomt weiter: neue Rekorde bei Umsätzen und Zuschauerzahlen, weltweite TV-Beachtung, toller Fußball und Spannung bis zum letzten Spieltag! Insbesondere das Herzschlagfinale um die Deutsche Meisterschaft hat die Fans zuletzt in Atem gehalten. Am Ende hatte der VfL Wolfsburg verdient die Nase vorn, weshalb ich den Wölfen auch von dieser Stelle ganz herzlich zum Titelgewinn gratuliere. Ebenso beglückwünsche ich natürlich Werder Bremen zum DFB-Pokalsieg. Doch nicht nur die erfolgreichsten Teams der abgelaufenen Saison sollen hier erwähnt werden, sondern auch die herausragenden Spieler; allen voran Grafite, der bei unserer einzigartigen Wahl zum VDV-Spieler der Saison mit 35,7 Prozent der abgegebenen Stimmen von den Profis nach ganz oben auf das Siegerpodest gehievt wurde. Auf den Plätzen zwei und drei folgten Zvjezdan Misimovic und Diego. Ihnen gebührt ebenso Beifall wie den übrigen Mitgliedern der erstmals gewählten VDV 11, die wir in dieser Sonderausgabe vorstellen. Die Tatsache, dass sieben Top-Profis mit ausländischem Pass in die VDV 11 gewählt wurden, verdeutlicht den internationalen Stellenwert der Bundesliga als Anziehungspunkt für Auswahlspieler aus großen Fußballnationen. Doch um sich als ausländischer Spitzenspieler in Deutschland durchsetzen zu können, bedarf es neben der spielerischen Klasse auch eines hervorragenden Umfeldes, in dem sich ein Profi wohlfühlen kann. Ein derartiges Umfeld schafft unter anderem die VDV, die als Spielergewerkschaft seit über 20 Jahren die Interessen der Spieler vertritt und mit ihrem umfangreichen Serviceangebot die Profis und insbesondere auch ausländische Spieler während der Eingewöhnungsphase unterstützt. Daher freue mich schon jetzt darauf, auch in diesem Jahr die zahlreichen Debütanten auf der großen deutschen Fußballbühne schon bald als neue Mitglieder bei der VDV begrüßen zu dürfen. Zudem wünsche ich allen Spielern, Trainern und Funktionären für die neue Spielzeit alles Gute und viel Erfolg. Mit sportlichen Grüßen Florian Gothe Präsident der VDV Dear Members, Dear friends of football, the Bundesliga continues to boom: new records in sales and viewing rates, worldwide TV coverage, great football and suspense up to the last match day! Especially the heart-stopping finish of the German Championship fascinated the fans until the end. VfL Wolfsburg finally came first, which is why I would now like to congratulate the wolves on winning the title. I would also like to compliment Werder Bremen on winning the DFB cup. Not only the most successful teams of the past season shall be mentioned here, but also the outstanding players; above all, Grafite who was elected to the top of the podium in our unique vote of the VDV player of the season with 35.7 percent of the votes cast. Zvjezdan Misimovic and Diego followed on ranks two and three. Applause is due to them as well as to the other members of the VDV 11 elected for the first time, who we are introducing in this special edition. The fact that seven top professionals with a foreign passport were voted into the VDV 11 clarifies the international significance of the Bundesliga as the centre of attraction for representative players from great football nations. However to be able to establish themselves as foreign top players in Germany, apart from playing excellence, outstanding surroundings, which a top athlete can feel comfortable in, are also necessary. Among others, such an environment is provided by the VDV which has represented the players interests as a players association for more than 20 years and supports the professionals especially the foreign players during their adaptation phase with their extensive service offer. Therefore, I am already looking forward to be able to welcome the numerous debutants as new members of the VDV on the great stage of German football. I also wish all players, trainers and officials all the best and much success for the new season. With sporty regards Florian Gothe President of the VDV Chers membres, Chers amis du football, la Bundesliga poursuit son ascension : de nouveaux chiffres d affaires records, les nombres de spectateurs en augmentation, une couverture télévisée dans le monde entier, du football d excellente qualité, sans parler du suspense! La finale du Championnat d Allemagne, en particulier, a tenu en haleine les supporters jusqu à la dernière minute. En fin de match, c est le VfL Wolfsburg qui menait incontestablement le jeu, et j adresse ici personnellement mes plus sincères félicitations aux «Loups» pour cette victoire méritée. J en profite pour féliciter aussi le Werder Bremen, pour leur victoire en finale de la Coupe d Allemagne. Mais ce ne sont pas seulement les équipes gagnantes de la saison passée qui doivent recevoir les honneurs : les joueurs d exception ne sont pas en reste non plus ; et parmi eux, Grafite avant tout, qui a été élu joueur VDV de la saison par les footballeurs professionnels, se hissant ainsi sur la plus haute place du podium en obtenant 35,7 % des voix. Les deuxième et troisième places sont occupées respectivement par Zvjezdan Misimovic et par Diego. Ils méritent nos applaudissements, tout comme les membres de l équipe VDV 11, élus pour la première fois cette année et que nous présentons dans cette édition spéciale. La présence, parmi le «onze» du VDV, de sept professionnels de haut niveau détenteurs d un passeport étranger souligne le caractère international de la Bundesliga, qui est un pôle d attraction pour des joueurs choisis parmi les grandes nations du football. Toutefois, pour pouvoir s affirmer en Allemagne en tant que joueur étranger de haut niveau, être un footballeur de talent ne suffit pas : un professionnel doit aussi pouvoir se sentir parfaitement à l aise dans son environnement. Le VDV contribue à la mise en place d un tel environnement : le syndicat représente les intérêts des joueurs professionnels depuis plus de vingt ans, et met à leur disposition une offre de services étendue. Les joueurs étrangers peuvent compter sur nous pendant la phase d acclimatation, en particulier. Je me réjouis donc particulièrement de pouvoir souhaiter prochainement la bienvenue aux nombreux joueurs débutant sur la scène du football allemand, et de les accueillir comme nouveaux membres du VDV. Il me reste à souhaiter à tous joueurs, entraîneurs et personnel des clubs une excellente saison! Avec mes salutations sportives, Florian Gothe Président du VDV Caros membros, Caros amigos do futebol, A Bundesliga continua em ascensão: novos recordes nos volumes de vendas e no número de espectadores, presença televisiva a nível mundial, excelente futebol e suspense até ao último dia da época! Especialmente a final não aconselhável a cardíacos do Campeonato Alemão manteve os adeptos até ao fim com a respiração suspensa. No fim, o VfL Wolfsburg ficou muito merecidamente à frente, pelo que dou aos Lobos, a partir daqui, os meus sinceros parabéns pelo título. Do mesmo modo, dou igualmente os meus parabéns ao Werder Bremen pela vitória na Taça da DFB. Mas não devem ser mencionadas aqui apenas as equipas mais bem sucedidas da época passada, os jogadores mais proeminentes também merecem sê-lo; na vanguarda, Grafite, que na nossa eleição sui generis para jogador VDV da época, foi elevado pelos profissionais para o pódio do vencedor, recolhendo 35,7 % dos votos. Nos segundo e terceiro lugares seguiramse Zvjezdan Misimovic e Diego. A eles também são devidos aplausos tal como aos restantes membros do 11 da VDV, eleito pela primeira vez, que apresentamos nesta edição especial. O facto de sete profissionais de topo com passaporte estrangeiro terem sido eleitos para o 11 da VDV, faz sobressair o valor internacional da Bundesliga como ponto de atracção para jogadores de selecção das grandes nações futebolísticas. No entanto, para conseguir vencer como jogador de ponta estrangeiro na Alemanha, para além da classe desportiva também é necessário um ambiente excelente onde um profissional se pode sentir bem. Um ambiente assim cria-o, entre outros, a VDV, que, como sindicato dos jogadores, representa há mais de 20 anos os seus interesses, apoiando os profissionais com a sua ampla oferta de serviços, e, de modo especial, os jogadores estrangeiros durante a fase de adaptação. Por este motivo, é com enorme agrado que me permito saudar, também neste ano, os inúmeros debutantes no grande palco do futebol alemão como novos membros da VDV. Desejo ainda a todos os jogadores, treinadores e funcionários tudo de bom e muito sucesso para a nova época. Saudações desportivas Florian Gothe Presidente da VDV Impressum: Herausgeber: VDV - Vereinigung der Vertragsfußballspieler e.v. Sportschule Wedau Friedrich-Alfred-Straße 15 D Duisburg Telefon: / Fax: / Redaktion und V. i. S. d. P.: Ulf Baranowsky Anzeigenvewaltung: VDV-Wirtschaftsdienste GmbH Friedrich-Alfred-Straße 15 D Duisburg Telefon: Fax: Druckerei: color-offset-wälter GmbH & Co. KG / Dortmund Layout & Design: Thomas Kriesbach Fotos: Bezugspreis ist im Mitgliedsbeitrag enthalten. 3

4 Die Vorfreude des weißen Afrikaners auf die Weltmeisterschaft The white African s anticipation of the World Championship Bradley Carnell wechselte 1998 im Alter von 21 Jahren aus Johannesburg nach Stuttgart in die Bundesliga zog er weiter nach Mönchengladbach und ging 2004 nach Karlsruhe. In dieser Saison will er nun mit Hansa Rostock für Furore sorgen und beim WM-Turnier in seiner Heimat für positive Schlagzeilen sorgen. Wir Profis sprach mit dem südafrikanischen Nationalspieler über die Weltmeisterschaft, die VDV und über sein Leben in Deutschland. In 1998 Bradley Carnell changed to the Bundesliga from Johannesburg to Stuttgart at the age of 21. In 2003 he moved on to Mönchengladbach and in 2004 he went to Karlsruhe. This season he now wants to create a furore with Hansa Rostock and assure a supply of positive headlines during the World Cup in his home country. Wir Profis spoke to the South African national team player about the World Cup, the VDV and about his life in Germany. Wir Profis: Bradley, seit über zehn Jahren spielst du mittlerweile ohne Unterbrechung im deutschen Profifußball. Wie fühlst du dich in deiner zweiten Heimat? Bradley Carnell: Sehr gut! Das ist auch der Grund, warum ich schon so lange hier lebe. Ich habe in Deutschland sogar eine Familie gegründet. Wir Profis: Im Alter von 21 Jahren hast du allein den Schritt aus Südafrika nach Deutschland gewagt. Wie bist du anfangs hier zurechtgekommen? Bradley Carnell: Im Gegensatz zu vielen anderen ausländischen Spielern war die Eingewöhnung für mich superleicht, da ich in Stuttgart mit Dirk Duffner einen tollen Ansprechpartner hatte und ebenfalls von der Mannschaft sehr gut aufgenommen wurde. Allerdings musst du dich als Ausländer am Anfang richtig reinhängen, um keine Probleme zu bekommen: Papierkram erledigen, Sprache lernen und auf dem Platz alles geben! Wir Profis: Was trennt und eint Deutschland und Südafrika? Bradley Carnell: In Deutschland geht es sehr bürokratisch zu. Die Südafrikaner sind viel lockerer. Positiv finde ich, dass mittlerweile viele Deutsche in Südafrika Urlaub machen und umgekehrt. Wir Profis: Bereits im kommenden Juni wird in Südafrika die WM angepfiffen. Was bedeutet dieses Megaevent für dein Land? Bradley Carnell: Die WM ist natürlich für das Land und den Kontinent eine ganz große Sache. Es wird zwar nicht leicht, alles perfekt zu organisieren, aber ich bin guten Mutes, dass wir es mit der entsprechenden Unterstützung schaffen werden. Wir Profis: Sportlich blieb Südafrikas Nationalmannschaft zuletzt hinter den hohen Erwartungen zurück. Was werdet ihr bei der WM erreichen können? Bradley Carnell: Ich hoffe, dass mit unserem neuen Trainer Joel Santana zunächst Ruhe einkehrt und sich die Mannschaft dann positiv entwickelt. Dass wir Fußballspielen können, haben wir zuletzt bei der WM 2002 bewiesen, als wir in der Gruppenphase vier Punkte holten und nur aufgrund des schlechteren Torverhältnisses gegenüber Paraguay vorzeitig die Heimreise antreten mussten. Wir Profis: Was erhoffst du dir persönlich von dieser Saison? Bradley Carnell: Nachdem ich leider verletzungsbedingt den Konföderationen-Pokal verpasst habe, möchte ich 2010 natürlich bei der WM dabei sein und dort eine gute Rolle spielen. Zudem will ich mit Rostock in der 2. Bundesliga angreifen und mit dem Team möglichst weit nach oben kommen. Wir Profis: Du bist seit vielen Jahren Mitglied der VDV. Warum ist es so wichtig, der Spielergewerkschaft anzugehören? Bradley Carnell: Weil die VDV die Interessen der Spieler vertritt und guten Service anbietet. Gerade bei der Integration von ausländischen Profis macht die Spielergewerkschaft einen tollen Job. Wir Profis: Bradley, for more than ten years you have now been playing in German professional football without interruption. How do you feel in your second home? Bradley Carnell: Very good! This is the reason why I have been living here for that long. I even founded a family in Germany. Wir Profis: At the age of 21 you dared the step from South Africa to Germany alone. How did you get along here in the beginning? Bradley Carnell: Compared to many other foreign players, familiarisation was very easy for me, since I found a great contact person in Dirk Duffner in Stuttgart and I was also well accepted by the team. However, as a foreigner you have to really throw yourself into it at the beginning, in order not to have any problems: dealing with paperwork, learning the language and giving all on the pitch! Wir Profis: What separates and what unites Germany and South Africa? Bradley Carnell: In Germany things are very bureaucratic. South Africans are much more informal. I think it is a positive aspect that many Germans now spend their holidays in South Africa and vice versa. Wir Profis: The World Cup kick-off in South Africa is already in next June. What does this mega event represent to your country? Bradley Carnell: Of course, the World Cup is a great event for the country and the continent. Although it is not getting easier to organise everything perfectly, I am convinced that we will manage with the respective support. Wir Profis: Lastly, the South African national team stayed behind the high expectations in terms of sports. What will you be able to achieve during the World Cup? Bradley Carnell: I hope that with our new trainer Joel Santana it will become calmer and the team will then develop in a positive way. We were able to prove that we can play football during the World Cup 2002 when we achieved four points in the group phase and only had to return home prematurely due to the weaker goal difference in comparison with Paraguay. Wir Profis: What do you personally hope for this season? Bradley Carnell: After I had unfortunately missed the Confederation Cup due to an injury, I self-evidently wish to participate in the World Cup in 2010 and to play a good part there. I also want to attack the 2nd Bundesliga with Rostock and advance as much as possible with the team. Wir Profis: You have been a member of the VDV for many years. Why is it this important to be a member of the players association? Bradley Carnell: Because the VDV represents the players interests and provides a good service. Especially with respect to the integration of foreign players, the association does a great job. 4

5 Joueur africain, Bradley Carnell se réjouit d avance à l approche de la Coupe du monde O africano branco mal pode esperar pelo Campeonato do Mundo Bradley Carnell a quitté Johannesburg pour Stuttgart en 1998, rejoignant ainsi la Bundesliga à l âge de 21 ans. En 2003, il est passé à Mönchengladbach, puis à Karlsruhe en La saison prochaine, c est avec le Hansa Rostock qu il a l intention de faire fureur, et il est bien décidé à faire la une des journaux dans son pays pendant la Coupe du monde. «Wir Profis» s est entretenu avec l international sud-africain au sujet de la Coupe du monde, du VDV et de sa vie en Allemagne. Bradley Carnell mudou-se, em 1998, de Joanesburgo para Estugarda e a Bundesliga quando tinha 21 anos. Em 2003 voltou a mudar-se para Mönchengladbach e em 2004 foi para Karlsruhe. Nesta época pretende fazer furor com o Hansa Rostock e ser o motivo para títulos de imprensa positivos durante o Campeonato do Mundo no seu país natal. Wir Profis falou com o jogador da selecção nacional da África do Sul sobre o Campeonato do Mundo, a VDV e a sua vida na Alemanha. Wir Profis : Bradley, cela fait maintenant dix années que tu joues sur la scène professionnelle du football allemand. Tu te plais dans ta seconde patrie? Bradley Carnell : Oui, l Allemagne me plaît beaucoup! Sinon, je ne serais pas resté ici aussi longtemps J ai même fondé une famille dans ce pays. Wir Profis : Tu as quitté l Afrique du Sud pour l Allemagne à l âge de vingt et un ans. Comment est-ce que c était, au début? Bradley Carnell : Pour beaucoup de joueurs étrangers, l acclimatation est difficile, mais pour moi, ça a été sans problème : à Stuttgart, Dirk Duffner m a beaucoup soutenu, et les autres joueurs de l équipe m ont tout de suite accepté. C est vrai que quand on est étranger, les premiers temps, il faut se donner du mal pour que tout se passe bien : régler les affaires administratives, apprendre la langue, se donner à fond sur le terrain Wir Profis : Quelles sont les différences avec l Afrique du Sud? Il y a des similitudes entre les deux pays? Bradley Carnell : L Allemagne est un pays très bureaucratique. En Afrique du Sud, on est plus décontracté. Une chose positive, c est qu il y a beaucoup d Allemands qui passent leurs vacances en Afrique du Sud, aujourd hui et même le contraire. Wir Profis : Le coup d envoi de la Coupe du monde sera sifflé en juin de l année prochaine c est bientôt. Alors, un événement historique pour l Afrique du Sud? Bradley Carnell : C est sûr, la Coupe du monde, c est très important pour le pays, et même pour le continent. Il va être difficile de tout organiser à la perfection, mais je suis confiant, avec le soutien nécessaire, on va y arriver. Wir Profis : Sur le plan de la performance, l équipe nationale d Afrique du Sud a un peu déçu ces derniers temps. Quelles sont vos perspectives pour la Coupe du monde? Bradley Carnell : J espère qu avec le nouvel entraîneur, Joel Santana, le calme va revenir et que l équipe va prendre un bon départ. Nous avons déjà prouvé qu on savait jouer au football pendant la Coupe du monde 2002 : pendant le premier tour, nous avons obtenu quatre points, et c est seulement le rapport de buts défavorables contre le Paraguay qui nous a forcés à plier bagages. Wir Profis : Qu est-ce que tu attends de la saison prochaine, à titre personnel? Bradley Carnell : Je n ai pas pu participer à la Coupe des Confédérations à cause d une blessure, malheureusement, mais j espère pouvoir jouer pendant la Coupe du monde, et faire des bons matchs. Je veux aussi faire une bonne saison en 2e Bundesliga avec Rostock, et aller aussi loin que possible avec l équipe. Bradley Carnell : Tu es membre du VDV depuis de nombreuses années. Pourquoi penses-tu qu il est important d appartenir au syndicat des joueurs? Bradley Carnell : Tout simplement parce que le VDV représente les intérêts des joueurs et leur propose un très bon service. Le syndicat fait un excellent travail en ce qui concerne l intégration des joueurs étrangers, en particulier. Wir Profis: Bradley, já há mais de dez anos que jogas sem interrupção no futebol profissional alemão. Como te sentes nesta tua segunda pátria? Bradley Carnell: Sinto-me muito bem! É por causa disso mesmo que já cá estou há tanto tempo. Até constitui uma família na Alemanha! Wir Profis: Com 21 anos, arriscaste sozinho o passo de vir da África do Sul para a Alemanha. Como foram os primeiros tempos aqui? Bradley Carnell: Para mim, a adaptação foi facílima, ao contrário do que sucedeu com muitos outros jogadores estrangeiros, visto que tinha em Dirk Duffner um excelente interlocutor quando estive em Estugarda e porque também fui muito bem aceite pela equipa. No entanto, no início, como estrangeiro, tens de dar mesmo tudo por tudo para não arranjar problemas: tratar da papelada, aprender a língua e dar o litro no relvado! Wir Profis: O que é que diferencia a Alemanha da África do Sul e em que é que se assemelham? Bradley Carnell: Na Alemanha, as pessoas são muito burocráticas. Os sul-africanos são muito mais descontraídos. O que acho positivo é que, entretanto, muitos alemães vão passar as férias à África do Sul e vice-versa. Wir Profis: É já em Junho do próximo ano que, na África do Sul, vai ser dado o apito inicial do Mundial. O que significa este mega evento para o teu país? Bradley Carnell: O Mundial é, obviamente, um acontecimento extremamente importante para o país e para o continente. Não será porém fácil organizar tudo na perfeição. Mas pareceme que, com o apoio correspondente, o vamos conseguir. Wir Profis: Ultimamente, a selecção nacional da África do Sul ficou, em termos desportivos, aquém das enormes expectativas. O que é que vão poder alcançar no Mundial? Bradley Carnell: Espero que no início, com o nosso novo treinador Joel Santana as coisas se acalmem e que, em consequência disso, a equipa se desenvolva de forma positiva. Que sabemos jogar futebol provámo-lo ultimamente no Mundial de 2002, quando fomos buscar quatro pontos na fase de grupos e só foi devido à pior relação de golos em relação ao Paraguai que tivemos de iniciar a viagem de regresso mais cedo. Wir Profis: Pessoalmente, o que esperas para ti desta época? Bradley Carnell: Depois de, lamentavelmente, ter perdido a possibilidade de jogar para a Taça das Confederações devido a uma lesão, quero obviamente participar no Mundial em 2010 e ter aí um bom papel. Além disso, quero arrancar na 2.ª Bundesliga com o Rostock e subir o máximo possível com a equipa. Wir Profis: Já és membro da VDV há muitos anos. Por que é tão importante fazer parte do sindicato dos jogadores? Bradley Carnell: Porque a VDV representa os interesses dos jogadores e oferece um bom serviço. É precisamente na integração de jogadores profissionais estrangeiros que o sindicato faz um excelente trabalho. 5

6 Hohe Auszeichnung für Grafite High honour for Grafite Der Torschützenkönig der abgelaufenen Spielzeit ist auch von seinen Kollegen gekrönt worden: Mit einem Anteil von 35,7 Prozent der abgegebenen Stimmen wurde Grafite zum VDV-Spieler der Saison 2008/2009 gewählt. Den zweiten Platz belegte Zvjezdan Misimovic (13,6 Prozent) und auf dem Bronzerang landete Diego (11,5 Prozent). Die drei Topspieler wurden ebenfalls auf ihren jeweiligen Positionen in die VDV 11 gewählt. Zudem schafften Mario Gomez, Franck Ribéry, Zé Roberto, Philipp Lahm, Andreas Beck, Josip Simunic, Lucio und Robert Enke den Sprung in die Auswahlmannschaft der Bundesligasaison 2008/2009. Mitwählen durften alle Profis von der Bundesliga bis zur Regionalliga sowie alle weiteren VDV-Mitglieder. Wählbar waren alle Spieler, die in der abgelaufenen Spielzeit in der Bundesliga eingesetzt wurden. Ausführlich vorgestellt und gewürdigt werden die Mitglieder der VDV 11 in der Juliausgabe des Fußballmagazins 11 FREUNDE. Feierlich geehrt werden die Profis dann im Rahmen einer im Sommer in Köln stattfindenden Spielerparty, die ebenfalls vom Fußballmagazin 11 FREUNDE in Zusammenarbeit mit der VDV ausgerichtet wird. Unter allen Teilnehmern an der Wahl zur VDV 11 sind unterdessen zahlreiche attraktive Preise verlost worden. Die Gewinner wurden bereits schriftlich benachrichtigt. Grafite The top scorer of the last season was also crowned by his colleagues: with a share of 35.7 percent of the votes cast, Grafite was elected VDV player of the season 2008/2009. Zvjezdan Misimovic (13.6 percent) came second and Diego third (11.5 percent). The three top players were also elected for their respective positions in the VDV 11. Mario Gomez, Franck Ribéry, Zé Roberto, Philipp Lahm, Andreas Beck, Josip Simunic, Lucio and Robert Enke also made it into the representative team of the Bundesliga season 2008/2009. All professionals from the Bundesliga to the regional league as well as all other VDV members were allowed to vote. Any player deployed in the Bundesliga in the past season could be elected. The members of the VDV 11 are introduced and prized in detail in the July edition of the footballers magazine 11 FREUNDE. The professionals will then be honoured within the framework of a players party taking place in the summer in Cologne which is also organised by the footballers magazine 11 FREUNDE in coordination with the VDV. In the meantime, numerous appealing prizes were drawn among all participants in the election of the VDV 11. The winners have already been informed in writing. Une récompense de haut niveau pour Grafite Le gardien roi de la saison passée a été couronné par ses collègues aussi : Grafite a été élu «joueur VDV de la saison 2008/2009», avec 35,7 % des voix. La deuxième place est occupée par Zvjezdan Misimovic (13,6 %), et la médaille de bronze revient à Diego (11,5 %). Ces trois joueurs de haut niveau ont également été sélectionnés pour leur poste respectif dans VDV 11. Les autres joueurs faisant partie de l équipe VDV reine de la saison 2008/2009 de la Bundesliga sont Mario Gomez, Franck Ribéry, Zé Roberto, Philipp Lahm, Andreas Beck, Josip Simunic, Lucio et Robert Enke. Tous les joueurs professionnels, de la Bundesliga à la Regionalliga, ainsi que les autres membres du VDV avaient la possibilité de voter. Tous les joueurs ayant participé à la saison passée de la Bundesliga pouvaient être élus. Les joueurs de l équipe VDV 11 seront présentés dans le numéro de juillet du magazine de football «11 FREUNDE». Une fête en leur honneur sera organisée cet été à Cologne par ce magazine, en collaboration avec le VDV. Un tirage au sort a été effectué parmi les participants au vote de la VDV 11, avec la remise de nombreux prix. Les gagnants ont déjà été informés par écrit. O rei dos marcadores da época passada também foi coroado pelos seus colegas: Grafite foi eleito como Jogador VDV da época 2008/2009, recolhendo 35,7 % dos votos. Zvjezdan Misimovic ficou em segundo lugar com 13,6 % e o bronze foi para Diego com 11,5 %. Estes três jogadores de topo foram igualmente eleitos para o 11 da VDV nas suas respectivas posições. Para além destes, também Mário Gomez, Franck Ribéry, Zé Roberto, Philipp Lahm, Andreas Beck, Josip Simunic, Lúcio e Robert Enke foram seleccionados para a equipa tipo da época 2008/2009 da Bundesliga. Puderam votar todos os profissionais desde a Bundesliga até à liga regional, bem como todos os outros membros da VDV. Podiam ser eleitos todos Alta distinção para Grafite os jogadores que tenham jogado na Bundesliga na última época. Os jogadores do 11 da VDV vão ser apresentados em todo o pormenor e reconhecidos na edição de Julho da revista de futebol 11 FREUNDE. Estes profissionais vão ser depois celebrados em ambiente festiva no âmbito de uma festa de jogadores que vai ter lugar no Verão em Colónia, que também vai ser apresentada pela revista de futebol 11 FREUNDE em colaboração com a VDV. Entretanto, foram sorteados numerosos prémios atraentes entre todos os participantes na votação para o 11 da VDV. Os vencedores já foram informados por escrito. 6

7 VDV / 2009 Grafite (75,2 %) Mario Gomez (34,3 %) Diego (65,0 %) Franck Ribéry (75,2 %) Zvjezdan Misimovic (60,1 %) Zé Roberto (24,5 %) Philipp Lahm (66,1 %) Andreas Beck (30,1 %) Josip Simunic (46,5 %) Lucio (29,4 %) Robert Enke (19,9 %) 7

8 Keine Strafbänke im Fußball Zur neuen Saison hat das International Football Association Board (IFAB) wieder einige Fußballregeln geändert. Dem Gremium gehören traditionell vier Vertreter der FIFA sowie jeweils ein Vertreter der nationalen Verbände aus England, Schottland, Wales und Nordirland an. So darf ab jetzt ein Offizieller jeder Mannschaft wenn er sich angemessen verhält während eines laufenden Spiels dauerhaft in der technischen Zone verbleiben. Bisher mussten sich die Trainer nach kurzen taktischen Anweisungen sofort wieder auf die Bank setzen. vier Assistenten hinter den Tor- und Seitenauslinien nun auch in einer Profiliga getestet werden. Ferner wird in den zuständigen Fachgremien noch diskutiert, ob zu einem späteren Zeitpunkt die zulässige Zahl der Auswechselungen im Fall einer Verlängerung erhöht werden soll. Zurückgezogen wurde hingegen der Vorschlag, die Dauer der Halbzeitpause zu verlängern. Auch der Antrag, Strafbänke im Fußball einzuführen, wurde abgelehnt. Klargestellt wurde zudem, dass Spieler eines verteidigenden Teams, die das Spielfeld ohne Genehmigung des Schiedsrichters verlassen, im Hinblick auf die Abseitsregel bis zur nächsten Spielunterbrechung so behandelt werden, als befänden sie sich auf der eignen Tor- oder Seitenauslinie. Fortgeführt wird darüber hinaus die Experimentierphase mit zwei zusätzlichen Schiedsrichterassistenten. Nachdem hier bereits erste Erfahrungen im Nachwuchsbereich gesammelt werden konnten, sollen Schiedsrichterteams mit insgesamt No penalty benches in football The International Football Association Board (IFAB) has once more changed some football rules for the new season. Traditionally, four FIFA representatives as well as one representative of the national associations of England, Scotland, Wales and Northern Ireland belong to the committee. As from now, an official of each team may permanently remain in the technical zone during a running game - if he behaves in an adequate way. Until now, the trainers had to return to the bank after short tactical instructions. It was also clarified that players of a defending team, who leave the pitch without the referee s permission, are treated as if they were situated on their own outer goal line or touch line until the next interruption of the game, with respect to the offside rule. Furthermore, the experimenting phase with two additional referee assistants is continued. After first experiences could also be gained in the junior players area, referee teams are now also supposed to be tested with altogether four assistants behind the outer goal and touch lines in a professional league. It is furthermore still being discussed in the responsible expert committee whether the admissible number of substitutions is to be augmented in the case of overtime. The suggestion of extending the duration of the half-time break has however been withdrawn. The proposition of introducing penalty benches in football was also declined. 8

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN DOWNLOAD EBOOK : EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE

Mehr

Grade 12: Qualifikationsphase. My Abitur

Grade 12: Qualifikationsphase. My Abitur Grade 12: Qualifikationsphase My Abitur Qualifikationsphase Note 1 Punkte Prozente Note 1 15 14 13 85 % 100 % Note 2 12 11 10 70 % 84 % Note 3 9 8 7 55 % 69 % Note 4 6 5 4 40 % 54 % Note 5 3 2 1 20 % 39

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS

BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS BIRTHDAY PRESENTS FOR GRANDMOTHERS Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e)

Mehr

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR PDF Click button to download this ebook READ ONLINE AND DOWNLOAD CNC ZUR

Mehr

Level 2 German, 2011

Level 2 German, 2011 90401 904010 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2011 90401 Listen to and understand spoken language in German in less familiar contexts 2.00 pm uesday Tuesday 1 November 2011 Credits: Six Check that the National

Mehr

ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE: GESELLSCHAFTLICHE, PSYCHOLOGISCHE UND PHILOSOPHISCHE GRUNDLAGEN UND DIDAKTISCHE ANSTZE (GERMAN

ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE: GESELLSCHAFTLICHE, PSYCHOLOGISCHE UND PHILOSOPHISCHE GRUNDLAGEN UND DIDAKTISCHE ANSTZE (GERMAN ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE: GESELLSCHAFTLICHE, PSYCHOLOGISCHE UND PHILOSOPHISCHE GRUNDLAGEN UND DIDAKTISCHE ANSTZE (GERMAN READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE:

Mehr

Level 1 German, 2016

Level 1 German, 2016 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2016 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Wednesday 23 November 2016 Credits: Five Achievement

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Épisode 03 Direction Kantstraße Épisode 03 Direction Kantstraße Anna se rend dans la Kantstraße, mais elle prend du retard parce qu elle doit demander son chemin. Elle perd encore plus de temps lorsque les motards aux casques noirs réapparaissent

Mehr

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où? Les W-Fragen : les pronoms interrogatifs allemands Interrogation directe et indirecte 1) Wo? Où? Wo wohnst du? Ich wohne in Paris. Où habites-tu? J habite à Paris. En allemand le verbe conjugué suit immédiatement

Mehr

DAS ZUFRIEDENE GEHIRN: FREI VON DEPRESSIONEN, TRAUMATA, ADHS, SUCHT UND ANGST. MIT DER BRAIN-STATE-TECHNOLOGIE DAS LEBEN AUSBALANCIEREN (GE

DAS ZUFRIEDENE GEHIRN: FREI VON DEPRESSIONEN, TRAUMATA, ADHS, SUCHT UND ANGST. MIT DER BRAIN-STATE-TECHNOLOGIE DAS LEBEN AUSBALANCIEREN (GE DAS ZUFRIEDENE GEHIRN: FREI VON DEPRESSIONEN, TRAUMATA, ADHS, SUCHT UND ANGST. MIT DER BRAIN-STATE-TECHNOLOGIE DAS LEBEN AUSBALANCIEREN (GE READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : DAS ZUFRIEDENE GEHIRN: FREI

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

2015 Annual General Assembly of Members on Friday, 18 September 2015, 17:00 to 20:00 hours at Coaching Institut Berlin, Waldstr.

2015 Annual General Assembly of Members on Friday, 18 September 2015, 17:00 to 20:00 hours at Coaching Institut Berlin, Waldstr. Berlin and Seefeld, 20 August 2015 Dear EASC colleague, We warmly invite you to this year s of Members on Friday, 18 September 2015, 17:00 to 20:00 hours at Coaching Institut Berlin, Waldstr. 32, 10551

Mehr

RATAVA. COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help:

RATAVA. COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help: 07 RATAVA RATAVA? RATAVA? Manuscript of the Episode INTRODUCTION. November 9, 2006, ten thirty am. You ve got 75 minutes, 2 lives and some help: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, eleven am. You've got 60 minutes and no extra life left. Episode 13 Göttliche Hilfe Die Kirche scheint der richtige Ort zu sein, um Informationen zu sammeln. Der Pastor erklärt Anna die Melodie und teilt ihr mit, dass sie der Schlüssel zu einer Zeitmaschine

Mehr

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien Episode 011 Grammar 1. Plural forms of nouns Most nouns can be either singular or plural. The plural indicates that you're talking about several units of the same thing. Ist das Bett zu hart? Sind die

Mehr

WEDNESDAY, 19 MAY 1.00 PM 2.10 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

WEDNESDAY, 19 MAY 1.00 PM 2.10 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE Mark X060/20 NATIONAL QUALIFICATIONS 200 WEDNESDAY, 9 MAY.00 PM 2.0 PM GERMAN INTERMEDIATE 2 Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town Forename(s)

Mehr

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien Folge 029 Grammatik 1. The pronoun "es" (review) "es" is a pronoun that usually substitutes a neuter noun. Example: Ist das Bett zu hart? - Nein, es ist nicht zu hart. (es = it das Bett = the bed) But:

Mehr

Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8

Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 Inhalt: GRAMMATIK- ÜBERSICHTS-TAFELN ENVOL 7 UND 8 DATEI UNITÉ THEMA DATEI UNITÉ THEMA 1 Die Possessivpronomen 9 les verbes réfléchis U1 U2 U 9 2 Das passé composé 9 l impératif et l objet direct et indirect

Mehr

AT JULIE S AUNTY S HOUSE

AT JULIE S AUNTY S HOUSE FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE SIX : A DAY OUT 1 AT S AUNTY S HOUSE Dear Diary Things in Cologne are great. Our presentations at the language school went really well. Alex and Nina have had

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien Episode 064 - Investigative duo Harry and Anna Focus: making plans and suggestions, making polite requests and strict demands Grammar: expressing suggestions and requests with können (subjunctive II) Anna

Mehr

CUSTOMER INFORMATION

CUSTOMER INFORMATION CUSTOMER INFORMATION 2014-01-15 Change of the Expiry Dates for selected EEX Phelix and French Futures Dear trading participants, We would like to inform you about required changes in the expiry dates and

Mehr

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS

INFORMATION ABOUT COLLECTIVE TRANSFERS 1. CHARGES: SALES AGENT OF Agreement between: and (the Tour Operator). 1.1 SEE ATTACHED SCHEDULE. 1.2 COLECTIVE, PER PASSENGER, ONE WAY. 2. RESERVATIONS: 2.1 THE TOUR OPERATOR SHALL MAKE OR AMEND RESERVATIONS

Mehr

Work-Life-Balance Issues in Germany Recent Developments

Work-Life-Balance Issues in Germany Recent Developments Work-Life-Balance Issues in Germany Recent Developments Maresa Feldmann, TU Dortmund University Sozialforschungsstelle (sfs) Germany politics.co.uk Outline Legal requirements Different child care services

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, Eight thirty pm. You've got 30 minutes to save Germany. You've got to get a move on.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, Eight thirty pm. You've got 30 minutes to save Germany. You've got to get a move on. Episode 23 See You Later Anna hitches a ride on the back of a scooter to get to Bernauer Straße. Her helper is Emre Ogur who wishes her luck in Berlin. But will she need more than that to escape the woman

Mehr

Message of solidarity of the Party of Labour of Austria to the Communist Party, Turkey, on the occasion of its party meeting on 22nd January 2017

Message of solidarity of the Party of Labour of Austria to the Communist Party, Turkey, on the occasion of its party meeting on 22nd January 2017 Solidarity Message to the Communist Party of Turkey [ En, De ] Message of solidarity of the Party of Labour of Austria to the Communist Party, Turkey, on the occasion of its party meeting on 22nd January

Mehr

Telefon, your contact Telephone

Telefon, your contact Telephone Deutsche Rentenversicherung Bund 10704 BERLIN, GERMANY ZRBG 932 Datum und Zeichen Ihrer Nachricht Date and reference of your correspondence Telefax Fax number Telefon, your contact Telephone 0049 30 865-0049

Mehr

Gummilippe BMW e36 Motorsport M3 GT Class 2 II Flap

Gummilippe BMW e36 Motorsport M3 GT Class 2 II Flap Page 1 of 5 home pay register sign in site map Start new search Search Advanced Search Back to homepage Listed in category:auto & Motorrad > Auto-Tuning & -Styling > Spoiler > Heckspoiler & -flü Gummilippe

Mehr

ÖSTERREICHISCHER GEHÖRLOSEN SPORTVERBAND

ÖSTERREICHISCHER GEHÖRLOSEN SPORTVERBAND 10 th European Deaf Bowling Championships 15 th till 24 th May 2014 Vienna, Austria Österreichischer Gehörlosen Sportverband (Austrian Deaf Sport Association) Bulletin No. 2 To: All EDSO affiliated member

Mehr

THE SELECTABLE COURSES MSC ECONOMICS EUROPEAN POLITICAL ECONOMY IN WS 2010/11, UPDATED ON

THE SELECTABLE COURSES MSC ECONOMICS EUROPEAN POLITICAL ECONOMY IN WS 2010/11, UPDATED ON THE SELECTABLE COURSES MSC ECONOMICS EUROPEAN POLITICAL ECONOMY IN WS 20/11, UPDATED ON 26.11.20 Course Lang-ge Nr. Modul Lecturer Time Place CP Notes Microeconomics (Decision and Game Theory) Microeconomics

Mehr

Haben Sie richtige Badebekleidung dabei? Ja / Nein. Sie tragen keine richtige Badebekleidung. Have you got the correct swimwear with you?

Haben Sie richtige Badebekleidung dabei? Ja / Nein. Sie tragen keine richtige Badebekleidung. Have you got the correct swimwear with you? 1 Übersetzungshilfe Badekleidung 2 Übersetzungshilfe Badekleidung Sie tragen keine richtige Badebekleidung. You are not wearing the correct swimwear. Haben Sie richtige Badebekleidung dabei? Ja / Nein

Mehr

Simple present or Present progressive?

Simple present or Present progressive? Aufgabe 1 Simple present or Present progressive? Das simple present benutzt du, wenn etwas häufig oder regelmäßig passiert. Oft wird dies durch Signalwörter angezeigt. Zu diesen Signalwörtern gehören die

Mehr

Harald Rees Grammatical Tenses - Usefully explained and shown with the help of Tenses-boy. Grammatical Tense. Reihe Fremdsprachen

Harald Rees Grammatical Tenses - Usefully explained and shown with the help of Tenses-boy. Grammatical Tense. Reihe Fremdsprachen Harald Rees s - Usefully explained and shown with the help of Tenses-boy Reihe Fremdsprachen Bestellnummer 07-007-154 About the writer Harald Rees, born in 1956, became first a machinist by trade. He studied

Mehr

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen.

Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. RULES IN THE FAMILY Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e) Familie und

Mehr

Fakultät III Univ.-Prof. Dr. Jan Franke-Viebach

Fakultät III Univ.-Prof. Dr. Jan Franke-Viebach 1 Universität Siegen Fakultät III Univ.-Prof. Dr. Jan Franke-Viebach Klausur Monetäre Außenwirtschaftstheorie und politik / International Macro Wintersemester 2011-12 (1. Prüfungstermin) Bearbeitungszeit:

Mehr

3.1 Unit 1. Margot BARTHOL, Hauptschuldirektorin, Hauptschule 11, Klagenfurt

3.1 Unit 1. Margot BARTHOL, Hauptschuldirektorin, Hauptschule 11, Klagenfurt - 101-3.1 Unit 1 Autorin: Margot BARTHOL, Hauptschuldirektorin, Hauptschule 11, Klagenfurt Überarbeitet von: Friederike TRUMMER, Hauptschullehrerin, Volksschule Straden Hans BURGER, Hauptschullehrer, Hauptschule

Mehr

Sie tragen keine richtige Badebekleidung. You are not wearing the correct swimwear.

Sie tragen keine richtige Badebekleidung. You are not wearing the correct swimwear. Badekarten_DGFDB_Komplett_RZ_Layout 1 10.02.16 14:18 Seite 1 1 Übersetzungshilfe Badekleidung Sie tragen keine richtige Badebekleidung. You are not wearing the correct swimwear. Badekarten_DGFDB_Komplett_RZ_Layout

Mehr

Auswertungsbericht Lehrveranstaltungsevaluation an die Lehrenden

Auswertungsbericht Lehrveranstaltungsevaluation an die Lehrenden Europa-Universität Viadrina Große Scharrnstraße 9 0 Frankfurt (Oder) Europa-Universität Viadrina - Große Scharrnstraße 9-0 Frankfurt (Oder) Sehr geehrter Herr Prof. Dr. Timm Beichelt (PERSÖNLICH) Auswertungsbericht

Mehr

[GEBEN SIE DEN TITEL DES DOKUMENTS EIN]

[GEBEN SIE DEN TITEL DES DOKUMENTS EIN] Präpositionen der Zeit ago after at before by during for from to/till/until in on past since to till / until within Zeitdauer vor dem jetzigen Zeitpunkt: five years ago vor fünf Jahren nach einem Ereignis:

Mehr

Goodbye! English version

Goodbye! English version CAMP SOLONG in the garden of Kunstverein Braunschweig from 19 to 21 August 2016 im Garten des Kunstverein Braunschweig vom 19. bis 21. August 2016/ (please scroll down for German version) * English version

Mehr

SIEBEN JAHRE IN TIBET: MEIN LEBEN AM HOFE DES DALAI LAMA BY HEINRICH HARRER

SIEBEN JAHRE IN TIBET: MEIN LEBEN AM HOFE DES DALAI LAMA BY HEINRICH HARRER SIEBEN JAHRE IN TIBET: MEIN LEBEN AM HOFE DES DALAI LAMA BY HEINRICH HARRER READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : SIEBEN JAHRE IN TIBET: MEIN LEBEN AM HOFE DES DALAI LAMA BY HEINRICH HARRER PDF Click button

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin, August 13, 1961, six pm. You've only got 55 minutes left to save Germany.

COMPUTER: Mission Berlin, August 13, 1961, six pm. You've only got 55 minutes left to save Germany. Episode 16 Alte Bekannte Auch im Jahr 1961 wird Anna von den bewaffneten Motorradfahrern verfolgt. In dieser gefährlichen Situation bekommt sie Hilfe von einer unbekannten Frau. Aber warum tut diese das?

Mehr

Translated excerpt. Hans Traxler Willi. Der Kater, der immer größer wurde. Carl Hanser Verlag, München 2014 ISBN pp.

Translated excerpt. Hans Traxler Willi. Der Kater, der immer größer wurde. Carl Hanser Verlag, München 2014 ISBN pp. Translated excerpt Hans Traxler Willi. Der Kater, der immer größer wurde Carl Hanser Verlag, München 2014 ISBN 978-3-446-24653-9 pp. 3-11 Hans Traxler Willi. The Tomcat who grew and grew Translated by

Mehr

KEEP YOUR SCHOOL AREA CLEAN

KEEP YOUR SCHOOL AREA CLEAN KEEP YOUR SCHOOL AREA CLEAN CODE 078 Fertigkeit Hören Relevante(r) Deskriptor(en) Deskriptor 5: Kann einfachen Interviews, Berichten, Hörspielen und Sketches zu vertrauten Themen folgen. (B1) Themenbereich(e)

Mehr

THE CURRENT STATE OF THE SMART HOME A SURVEY BY BOSCH & TWITTER

THE CURRENT STATE OF THE SMART HOME A SURVEY BY BOSCH & TWITTER THE CURRENT STATE OF THE SMART HOME A SURVEY BY BOSCH & TWITTER What do consumers think about the smart home? Survey overview In cooperation with Twitter, Bosch has asked consumers about their opinion

Mehr

ECC Clearing Information No. 41/2012

ECC Clearing Information No. 41/2012 ECC Clearing Information 2012-12-21 No. 41/2012 Anpassung des Margining für Emissionszertifikate aus Primärmarktauktionen Mit diesem Rundschreiben informiert die ECC über die Anpassung der Marginberechnung

Mehr

Dialogue: Herr Kruse talks to Herr Meyer about his regular trips to Berlin: Das geht sehr schnell! Es dauert nur etwa 3 Stunden.

Dialogue: Herr Kruse talks to Herr Meyer about his regular trips to Berlin: Das geht sehr schnell! Es dauert nur etwa 3 Stunden. Dialogue: Herr Kruse talks to Herr Meyer about his regular trips to Berlin: H.M: H.K: H.M: H.K: H.M: H.K: Fahren Sie regelmäßig nach Berlin? Oh ja, circa 2 bis 3 Mal im Monat. Und wie fahren Sie? Ich nehme

Mehr

Jahrgangsstufentest Englisch. am Gymnasium

Jahrgangsstufentest Englisch. am Gymnasium Jahrgangsstufentest Englisch am Gymnasium Jahrgangsstufe 6 Aufgaben 02. Oktober 2014 Bearbeitungszeit: 45 Minuten bei freier Zeiteinteilung für die Teile II und III Name: Klasse: 6 Punkte: / 50 Note Part

Mehr

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

Workshop neuer Leitfaden Velostationen Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden?

Mehr

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Grammatik: A quiz about London

Grammatik: A quiz about London Grammatik: A quiz about London Stand: 21.03.2016 Jahrgangsstufen Fach/Fächer Übergreifende Bildungsund Erziehungsziele Zeitrahmen Benötigtes Material 5 (E1) bzw. 6 (E2) im 2. Halbjahr Englisch Interkulturelle

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 25 Spanner in the Works

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 25 Spanner in the Works Episode 25 Spanner in the Works Time is running out and Anna bids farewell to Paul before she goes to November 9, 2006. Once she's there she'll only have five minutes. Will it be enough? With only minutes

Mehr

PASSEPORT IMPLANTAIRE

PASSEPORT IMPLANTAIRE PASSEPORT IMPLANTAIRE IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux. Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP

Mehr

Insert. General Certificate of Education Advanced Level Examination June Listening, Reading and Writing. Section A Text for use with Question 7

Insert. General Certificate of Education Advanced Level Examination June Listening, Reading and Writing. Section A Text for use with Question 7 General Certificate of Education Advanced Level Examination June 2015 German GERM3 Unit 3 Listening, Reading and Writing Insert Section A Text f use with Question 7 Section B Writing Questions 11, 12,

Mehr

Radio D Teil 2. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 52 Quiz Time

Radio D Teil 2. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 52 Quiz Time Episode 52 Quiz Time To finish with, German students can test their listening comprehension once again with a little quiz. and present four listening exercises that need to be solved. Which words are missing?

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty-five am. You've got 65 minutes and one life left.

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten forty-five am. You've got 65 minutes and one life left. Episode 10 Dead End The player combines August 13, 1961, the day the Berlin Wall was built, and November 9, 1989 when it fell. The success of the mission depends on something to do with those dates. But

Mehr

Danish Horticulture a long history!

Danish Horticulture a long history! Danish Association of Horticultural Producers Danish Association of Horticultural Producers The National Centre acts as a development and support unit for the. The 46 local advisory centres sell advice

Mehr

Straßenspiele aus Deutschland / Street games of Germany. von der Klasse 10b der Schule Finowfurt of the class 10b of the school Finowfurt

Straßenspiele aus Deutschland / Street games of Germany. von der Klasse 10b der Schule Finowfurt of the class 10b of the school Finowfurt Straßenspiele aus Deutschland / Street games of Germany von der Klasse 10b der Schule Finowfurt of the class 10b of the school Finowfurt Inhaltsangabe / table of contents 1. 32 2. Gummihopse 3. Himmel

Mehr

Lehrergesteuert Lerngruppe Kooperation Kommunikation Lernkontrolle Geschützter Raum

Lehrergesteuert Lerngruppe Kooperation Kommunikation Lernkontrolle Geschützter Raum Lehrergesteuert Lerngruppe Kooperation Kommunikation Lernkontrolle Geschützter Raum Wer von Ihnen ist in Facebook? Was machen Sie in Facebook? Wieviele Ihrer Schüler sind NICHT in Facebook? Was machen

Mehr

Kommunikation mit den Coaches

Kommunikation mit den Coaches Kommunikation mit den Coaches Coaches: Wir haben sehr gute Kontakte zu Coaches in den USA, da wir sie regelmäßig auf Wettkämpfen und Kongressen in den USA besuchen und sehen. Zudem stehen wir in ständigem

Mehr

General info on using shopping carts with Ogone

General info on using shopping carts with Ogone Inhaltsverzeichnisses 1. Disclaimer 2. What is a PSPID? 3. What is an API user? How is it different from other users? 4. What is an operation code? And should I choose "Authorisation" or "Sale"? 5. What

Mehr

The most polite way to request something in German (like a cup of a tea, or a certain dish at a restaurant), is by saying. I would like please

The most polite way to request something in German (like a cup of a tea, or a certain dish at a restaurant), is by saying. I would like please 4.5 What I Want! Language & Culture Lessons In this lesson, we'll discover how to request for things whether it be something you would like, need or want. These particular phrases are essential when traveling

Mehr

Fakultät III Univ.-Prof. Dr. Jan Franke-Viebach

Fakultät III Univ.-Prof. Dr. Jan Franke-Viebach 1 Universität Siegen Fakultät III Univ.-Prof. Dr. Jan Franke-Viebach Klausur Monetäre Außenwirtschaftstheorie und politik / International Macro Wintersemester 2011-12 (2. Prüfungstermin) Bearbeitungszeit:

Mehr

Supermoto Masters 2012 Mölbling 30. Juni/ 1. Juli Rennbericht Cofain Supermoto Racing Team

Supermoto Masters 2012 Mölbling 30. Juni/ 1. Juli Rennbericht Cofain Supermoto Racing Team Supermoto Masters 2012 Mölbling 30. Juni/ 1. Juli Rennbericht Cofain Supermoto Racing Team Die dritte Runde der Supermoto ÖM 2012 fand auf dem Öamtc Fahrsicherheitszentrum in Mölbling (Kärnten) statt.

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

Wo warst du in den Ferien. Deutsch II Kapitel III

Wo warst du in den Ferien. Deutsch II Kapitel III Name Datum Wo warst du in den Ferien Deutsch II Kapitel III A. Reading I. Decide whether the following words in the paragraph represent the name of a place or a person from that place. 1. Schweiz 2. Deutschland

Mehr

Regulatory Social Policy

Regulatory Social Policy Berner Studien zur Politikwissenschaft 18 Regulatory Social Policy The Politics of Job Security Regulations von Patrick Emmenegger 1. Auflage Regulatory Social Policy Emmenegger schnell und portofrei erhältlich

Mehr

ALL1688PC. Benutzerhandbuch. Passiver Powerline Verbindung (Home Plug Gerät) Phasenkoppler (Hutschienen Version)

ALL1688PC. Benutzerhandbuch. Passiver Powerline Verbindung (Home Plug Gerät) Phasenkoppler (Hutschienen Version) ALL1688PC Passiver Powerline Verbindung (Home Plug Gerät) Phasenkoppler (Hutschienen Version) Benutzerhandbuch Legal Notice 2011 All rights reserved. No part of this document may be reproduced, republished,

Mehr

LiLi. physik multimedial. Links to e-learning content for physics, a database of distributed sources

LiLi. physik multimedial. Links to e-learning content for physics, a database of distributed sources physik multimedial Lehr- und Lernmodule für das Studium der Physik als Nebenfach Links to e-learning content for physics, a database of distributed sources Julika Mimkes: mimkes@uni-oldenburg.de Overview

Mehr

Team Freiberg - Germany -

Team Freiberg - Germany - International Children s Games ALKMAAR 2015 Team Freiberg - Germany - HAUTABLAUF ICG-TEAM FREIBERG 2015 Mi 24.06.2015: Anreise FG-Alkmaar, Akkreditierung im Athlete s Village (Hoornseweg 28b) Do 25.06.2015

Mehr

Creating OpenSocial Gadgets. Bastian Hofmann

Creating OpenSocial Gadgets. Bastian Hofmann Creating OpenSocial Gadgets Bastian Hofmann Agenda Part 1: Theory What is a Gadget? What is OpenSocial? Privacy at VZ-Netzwerke OpenSocial Services OpenSocial without Gadgets - The Rest API Part 2: Practical

Mehr

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1 Brandbook How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes Version 1.0.1 Content / Inhalt Logo 4 Icon 5 QR code 8 png vs. svg 10 Smokesignal 11 2 / 12

Mehr

Frankfurt. How to find us

Frankfurt. How to find us Frankfurt How to find us Directions Visiting us by car Coming from North (A5) / West (A66) Arriving at Eschborner Dreieck please leave the Autobahn at exit A 648 in direction Frankfurter Kreuz, Frankfurt/Stadtmitte.

Mehr

Rätsel 1: Buchstabensalat klassisch, 5 5, A C (10 Punkte) Puzzle 1: Standard As Easy As, 5 5, A C (10 points)

Rätsel 1: Buchstabensalat klassisch, 5 5, A C (10 Punkte) Puzzle 1: Standard As Easy As, 5 5, A C (10 points) Rätsel 1: uchstabensalat klassisch, 5 5, (10 Punkte) Puzzle 1: Standard s Easy s, 5 5, (10 points) Rätsel 2: uchstabensalat klassisch, 5 5, (5 Punkte) Puzzle 2: Standard s Easy s, 5 5, (5 points) Rätsel

Mehr

Hör-/Hör- Sehverstehen

Hör-/Hör- Sehverstehen Hör-/Hör- Sehverstehen Seite 1 von 11 2.1. Au téléphone Fertigkeit: Hörverstehen Niveau A2 Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen,

Mehr

TOURNOIS HANDICAP. 08 au 13 mars RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS ème MIAMI LOW COST

TOURNOIS HANDICAP. 08 au 13 mars RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS ème MIAMI LOW COST 08 au 13 mars TOURNOIS HANDICAP 2ème 2016 RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS 20.- MIAMI LOW COST 2ème MIAMI LOW COST Tournoi avec handicap et Re-entry Du 8 au 13.03.2016 REGLEMENT Ce

Mehr

Jeder Erfolg hat seine Geschichte.

Jeder Erfolg hat seine Geschichte. Jeder Erfolg hat seine Geschichte. students@bosch Das Programm für Studenten, die Bosch aus der Praxis kennen The program for students with first-hand experience of Bosch Ihr Vorsprung durch students@bosch

Mehr

Auf zum Victoria Markt!

Auf zum Victoria Markt! Name: Klasse: Auf zum Victoria Markt! Am Markt http://www.qvm.com.au/ While you are at the market completing the trail, remember: Always follow teacher or parent helper instructions. Complete the whole

Mehr

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE LARGE 35 x 24 x 75 cm Feuerlöscherhöhe / height extinguisher / max. 70 cm FIRE SMALL 30 x 20,2 x 65 cm Feuerlöscherhöhe

Mehr

Test 7 Sätze umformen

Test 7 Sätze umformen 1 Test 7 Sätze umformen 1. Formuliere die Sätze anstelle von damit mit um zu plus Infinitiv. a) Er schaltet nachts die Heizung zurück, damit er weniger Energie verbraucht. b) Wir steigen auf die Leiter,

Mehr

Einladung zu den zweiteiligen Englisch-Workshops: Sprechen Sie Denglish?

Einladung zu den zweiteiligen Englisch-Workshops: Sprechen Sie Denglish? den Einladung zu den zweiteiligen Englisch-Workshops: Sprechen Sie Denglish? An alle Mitglieder im Bayerischen Journalisten-Verband München, 16.02.2015 Liebe Kolleginnen und Kollegen, das Bildungs- und

Mehr

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation iid software tools QuickStartGuide iid software tools USB base driver installation microsensys Nov 2016 Introduction / Einleitung This document describes in short form installation of the microsensys USB

Mehr

THE Selbst greetings DOKUMENTATION:

THE Selbst greetings DOKUMENTATION: DOKUMENTATION: THE Selbst greetings in Riga Thomas Eller, 1991 Diese Dokumentation präsentiert ein bisher unveröffentlichtes Projekt aus dem Jahr 1991 in Riga, Lettland, das damals noch eine sowjetische

Mehr

German customers in Tunisia - structure, trends, potentials and comparison to competitor markets -

German customers in Tunisia - structure, trends, potentials and comparison to competitor markets - German customers in Tunisia - structure, trends, potentials and comparison to competitor markets - Falko May Head of CRM Hammamet, 12th November 2012 Je vais repondre á cinq questions pendant ma présentation

Mehr

III/A Methods 13 History Jeopardy (Kl. 7 10) 1 von 10

III/A Methods 13 History Jeopardy (Kl. 7 10) 1 von 10 III/A Methods 13 History Jeopardy (Kl. 7 10) 1 von 10 History Jeopardy: It s all about Questions and Answers! In einem Quiz zentrale Inhalte eines Schuljahres wiederholen (Kl. 7 10) Kathrin Stoffregen,

Mehr

Prof. Dr. Bryan T. Adey

Prof. Dr. Bryan T. Adey Leiter der Bachelor- Prof. Dr. Bryan T. Adey Institut: Fachbereich: IBI Infrastrukturmanagement Anzahl Themen: 5 Themen direkt auf der Website der Professur/des Instituts veröffentlicht Link: http://www.im.ibi.ethz.ch/lehre/studienarbeit

Mehr

Wie setzt sich mein Bruttogehalt zusammen?

Wie setzt sich mein Bruttogehalt zusammen? Wie setzt sich mein Bruttogehalt zusammen? Die Bruttolöhne werden aus dem Punktwert ( Valeur point ) und den Gehaltspunkten ( Points Euros ) errechnet. Die Gehaltspunkte ( Points Euros ) ergeben sich aus:

Mehr

Alzheimer Europe Glasgow Fakultät für Interdisziplinäre Forschung und Fortbildung Klagenfurt I Graz I Wien

Alzheimer Europe Glasgow Fakultät für Interdisziplinäre Forschung und Fortbildung Klagenfurt I Graz I Wien Perspectives of community pharmacy staff on caring for people living with dementia and their caregivers findings from a participatory research project with community pharmacies in ustria Petra Plunger,

Mehr

Technische Oberschule Stuttgart

Technische Oberschule Stuttgart Englisch Musteraufgabe mit Lösung Bitte bearbeiten Sie alle Aufgaben auf dem Aufgabenblatt. Bearbeitungszeit: 60 Minuten Hilfsmittel: Rechtschreib-Duden I. LESEVERSTEHEN Children who work If you like wearing

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures cinq minutes. Il vous reste 125 minutes et 3 vies. Vous avez trouvé un message.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures cinq minutes. Il vous reste 125 minutes et 3 vies. Vous avez trouvé un message. Épisode 02 La fuite Anna est en train de répondre aux questions du commissaire, lorsqu ils sont interrompus par le bruit d une moto accompagné de coups de feu. Anna s enfuit et découvre une adresse sur

Mehr

2 von 31 Sports (Kl. 7) Working with words 6 III. Popular team sports for young people In Gruppenarbeit Sportarten erarbeiten (Klasse 7) VORANSICHT

2 von 31 Sports (Kl. 7) Working with words 6 III. Popular team sports for young people In Gruppenarbeit Sportarten erarbeiten (Klasse 7) VORANSICHT 2 von 31 Sports (Kl. 7) Working with words 6 III Popular team sports for young people In Gruppenarbeit Sportarten erarbeiten (Klasse 7) Ein Beitrag von Konstanze Zander, Westerengel Illustriert von Julia

Mehr

globegarden in Oerlikon

globegarden in Oerlikon globegarden childcare Leutschenbachstrasse 95 8050 Zürich (Oerlikon) leutschenbachstrasse@globegarden.org 044 536 55 32 076 568 8016 www.globegarden.org www.facebook.com/globegarden globegarden in Oerlikon

Mehr

Soll der Staat aktiv Innovationen fördern? Das Beispiel Airbus A400M

Soll der Staat aktiv Innovationen fördern? Das Beispiel Airbus A400M Wirtschaft Tobias Karcher Soll der Staat aktiv Innovationen fördern? Das Beispiel Airbus A400M Bachelorarbeit Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek: Die Deutsche Bibliothek verzeichnet

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr

Datum der Ausgabe des Themas:

Datum der Ausgabe des Themas: An das Studienbüro Geowissenschaften Kopie für die Betreuerin / den Betreuer der Abschlussarbeit Kopie für die Studierende / den Studierenden Hinweise zur Abschlussarbeit (gültig für alle BSc und MSc-Studiengänge

Mehr

Developing intercultural competences

Developing intercultural competences Developing intercultural competences Tina Lachmayr Competence Centre for Intercultural Opening and Anti-Discrimination in the Network Integration through Qualification (IQ) ; VIA Bayern e.v. 01.06.2016

Mehr

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 50 Allemand, langue étrangère

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 50 Allemand, langue étrangère Episode 50 Allemand, langue étrangère est en reportage dans une école qui propose un atelier d apprentissage de l allemand. Il interroge les élèves sur leur langue maternelle, les raisons de leur participation

Mehr