Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola"

Transkript

1 Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola Bericht des Schuljahres 2010/ 2011 Rapport de l année scolaire 2010/ 2011 Rapporto anno scolastico 2010/ 2011

2 «Ich habe diesen Beruf gewählt, weil er mir später ermöglicht, weltweit arbeiten zu können. Mich interessieren verschiedene Kulturen und Sprachen.» Stéphanie Urfer, Hotelfachfrau 2. Lehrjahr, Mövenpick Zürich Airport, Zürich Impressum Herausgeber hotelleriesuisse, Bern Redaktion Team Gastgewerbliche Berufsbildung, hotelleriesuisse Schlussredaktion Gabriela Imsand, hotelleriesuisse Gestaltung nulleins kommunikationsdesign, Bern Fotos istockphoto, fotolia Druck Druckerei Läderach AG, Bern Auflage 2200 Exemplare Bern, November

3 Inhaltsverzeichnis / Sommaire / Indice Echtes Lernen Apprentissage authentique Apprendimento efficace in den Schulhotels dans les hôtels-écoles negli alberghi scuola 4 7 Organisation Organisation Organizzazione 8 9 Schwerpunkte Temps forts Fulcri Lernende pro Lehrjahr Apprenti-e-s par année Persone in formazione per anno 14 Lernende nach Kantonen Apprentis selon les cantons Persone in formazione per Cantone Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola Schulhotel Regina, Interlaken 20 Schulhotel Hari, Adelboden 21 Schulhotel Alpina, Adelboden 22 Schulhotel Sporthotel, Pontresina 23 Hôtel-école Mercure Classic, Leysin 24 Albergo scuola Centro Sportivo, Tenero 25 Austritte / Umplatzierungen Ruptures et changements Uscite e ricollocamenti Qualifikationsverfahren Procédure de qualification Esami finali 28 Befragung von Lernenden Sondage auprès des apprentis Sondaggio fra le persone in formazione Ausblick mit Weitsicht Perspectives et vision Prospettive lungimiranti

4 «Ich habe diesen Beruf gewählt, weil er mir später ermöglicht, weltweit arbeiten zu können. Mich interessieren verschiedene Kulturen und Sprachen.» Stéphanie Urfer, Hotelfachfrau 2. Lehrjahr, Mövenpick Zürich Airport, Zürich Echtes Lernen in den Schulhotels «Menschlich und fachlich nirgends lernt man intensiver» Es ist Aufgabe und Anliegen des Menschen, sich weiterzuentwickeln. Diese Daueraufgabe erledigt man am effektivsten und schnellsten durch das Lernen in verschiedensten, meist interaktiven Formen zwischen Lernendem und Lehrperson. Lernen wird meist mit Schule verbunden. Da war die Hauptaufgabe der Wissenserwerb, neben dem erste Erfahrungen im Bereich der sozialen Kompetenzen gemacht wurden. Diese Zeit hat für viele Lernende einen schalen Beigeschmack, der hinterher zur verarbeiteten Erinnerung wird. Daher wollen sich alle, auch später noch, weiterbilden. Dazu brauchen sie Hilfe und Unterstützung. Eine der Hauptaufgaben von hotelleriesuisse ist es, im Bereich der Grundbildung die Voraussetzungen zu schaffen, um der Branche die richtig ausgebildeten Fachkräfte zur Verfügung zu stellen. Junge Menschen sollen die Gelegenheit finden, sich lernend weiterzuentwickeln und neue Kompetenzen für den Berufsalltag zu erwerben. Der Begriff «fachlich» scheint als Teil des Mottos der Schulhotels fast eine Selbstverständlichkeit. Die Vorgaben und Anforderungen der Branche und der Praxis zu erfassen und jederzeit auf dem aktuellsten Stand weiterzugeben, ist eine grosse Herausforderung. Die Hotellerie ist stark von Veränderungen betroffen und die Gäste definieren immer neue und höhere Anforderungen. In den Schulhotels wird dank der engen Beziehung zur realen Hotelwelt und dank der Fachkompetenz der Lehrpersonen der Erfolg versprechende Umgang mit dieser Herausforderung sichergestellt. Das Lernen muss dem Einsatz im Hoteluniversum dieser komplexen, eingespielten Welt gerecht werden. 4

5 Apprentissage authentique dans les hôtels-écoles Apprendimento efficace negli alberghi scuola «Humainement et professionnellement nulle part l on apprend plus intensément» «Sul piano sia umano che specialistico da nessuna parte l apprendimento è tanto intensivo» Il est du devoir et dans l intérêt de chacun de continuer à se former. C est au travers de l apprentissage, sous ses formes les plus diverses, la plupart du temps dans une interaction entre la personne qui apprend et l enseignant, que cette tâche permanente est accomplie le plus efficacement et rapidement possible. Apprendre est la plupart du temps associé à l école. C est en effet là principalement que les connaissances s acquièrent et que les premières expériences dans le domaine des compétences sociales sont réalisées. Pour effacer de leur mémoire cette période scolaire au goût amer, les apprentis sont motivés à continuer de progresser. Pour ce faire, ils ont besoin d aide et de soutien. Une des principales tâches d hotelleriesuisse est de créer les conditions dans le domaine de la formation initiale pour mettre à la disposition de la branche le personnel qualifié dont elle a besoin. Et les jeunes gens doivent obtenir la possibilité de s épanouir en apprenant et d acquérir de nouvelles compétences pour leur vie professionnelle. Identifier les objectifs et les attentes de la branche et les transmettre sous formes de connaissances actualisées constituent un grand défi pour les hôtels-écoles. L hôtellerie est fortement touchée par les changements, et les exigences des hôtes sont toujours plus élevées. Dans les hôtels-écoles, grâce au lien étroit établi avec la réalité du monde hôtelier et grâce aux compétences professionnelles des enseignants, ce défi peut être relevé avec succès. L apprentissage doit être à la hauteur de l emploi dans l univers hôtelier complexe. Dans un hôtel, divers spécialistes collaborent étroitement dans des conditions souvent Svilupparsi ulteriormente è un compito permanente dell uomo che può essere svolto nel modo più efficace e rapido facendo ricorso alle più svariate forme di apprendimento, perlopiù incentrate su un interazione tra allievo e docente. Normalmente, l apprendimento richiama alla mente la scuola dove il compito principale consisteva nell acquisizione di nozioni e dove si facevano le prime esperienze nell ambito delle competenze sociali. Ultimate le scuole, tutti vogliono continuare a formarsi e necessitano quindi di aiuto e sostegno. Uno dei compiti principali di hotelleriesuisse consiste nel creare le premesse nell ambito della formazione di base onde mettere a disposizione del ramo specialisti adeguatamente formati. I giovani devono avere la possibilità di progredire imparando e acquisendo nuove competenze per l attività professionale. Quale elemento del motto dell albergo scuola, il termine «specialistico» sembra quasi scontato. È una grande sfida individuare e trasmettere le nozioni, sempre attualizzate, dei requisiti e delle richieste del settore alberghiero, ramo soggetto a continui mutamenti i cui ospiti definiscono esigenze sempre nuove e più elevate. Grazie alla vicinanza alla realtà del mondo alberghiero e alla competenza specialistica dei docenti, l albergo scuola raccoglie questa sfida con successo. L apprendimento deve essere all altezza dell attività nel l universo alberghiero mondo così complesso ma affiatato. Nell ambiente frenetico di un albergo, professionisti collaborano strettamente in condizioni spesso difficili. L esperienza e la personalità dei singoli collaboratori sono i principali 5

6 «La vie en communauté s est très bien passée tout au long des 3 ans d internat. Le fait d avoir des camarades venant de différents pays m a permis d acquerir des connaissances sur les différences de culture et la façon de penser, ce qui a été un atout pour ma profession.» Jessica Ostinelli, spécialiste en hôtellerie 3 e année, Hôtel Beau-Rivage Palace, Lausanne In einem Hotel arbeiten ausgewiesene Spezialisten unter oft schwierigen Bedingungen in Hektik eng zusammen. Die Erfahrung und die Persönlichkeit des einzelnen Mitarbeitenden sind zentrale Erfolgsfaktoren. Diese Teamkompetenz, unter Druck zu leben und gleichzeitig hohen Qualitätsstandards zu genügen, kann man nicht nur im Schulzimmer lernen. Dazu braucht es das praxisnahe Umfeld der Schulhotels, welches Fach- und Sozialkompetenzen optimal miteinander verbindet. Und genau hier liegt ihre Stärke, im Realitätsbezug, in der Echtheit der Lernsituation und somit in der Intensität der Arbeit, des aktiven praxisnahen Lernens. Lernende im Schulhotel werden neben dem gemeinsamen Vorwärtsschreiten mit Kolleginnen und Kollegen nie allein gelassen. Ihre Betreuung ist gewährleistet, Entwicklungen können gesteuert und dosiert werden, individuelles Coaching ist möglich. Die Ansprechpersonen stehen zur Verfügung, wie es auch im gut geführten Hotelbetrieb der Fall ist. Diese menschliche Komponente, diese Begleitung ist gelebte Dienstleistungsqualität, in welcher der Lernende im Mittelpunkt des Interesses und der Aufmerksamkeit steht. Nur Menschen, die sich in ihrem Umfeld wohlfühlen, bringen auch die erwartete oder geforderte Leistung. In den Schulhotels ist Lernen nicht nur Anhäufen von Wissen, sondern intensiv gelebter Erwerb von Erfahrungen für die anspruchsvolle Praxis, fachlich und menschlich. Wir wünschen Ihnen viel Musse beim Lesen des Berichts. Peter B. Grossholz Leiter Berufsbildung Mitglied der Geschäftsleitung 6

7 difficiles. L expérience et la personnalité de chaque collaborateur sont des facteurs déterminants. Cette aptitude à travailler en équipe en situation de stress et à satisfaire en même temps aux standards les plus élevés ne s apprend pas que sur les bancs d école. Il faut en plus la réalité du terrain qu offre précisément l hôtel-école en associant de manière optimale les compétences professionnelles et sociales. Là réside la force des hôtels-écoles, dans le lien avec la réalité, dans l authenticité de la situation et donc dans l intensité du travail d apprentissage en phase avec la pratique. Les apprentis à l hôtel-école sont accompagnés par des professionnels tout au long de leur formation. L encadrement est assuré, la progression est guidée et dosée, le coaching individuel est possible. Les interlocuteurs sont toujours disponibles, comme c est également le cas dans un hôtel bien dirigé. Cette composante humaine est une qualité de service vécue, où l apprenti est au centre de l attention. fattori di successo. Il vivere le competenze professionali sotto pressione in seno al team, soddisfacendo allo stesso tempo elevati standard di qualità, non può essere appreso soltanto in un aula scolastica ma presuppone il contesto vicino all attività pratica degli alberghi scuola che coniuga egregiamente competenze specialistiche e sociali. È proprio questo il punto di forza degli alberghi scuola, ossia la loro vicinanza alla realtà, l autenticità della situazione d apprendimento e quindi dell intensità del lavoro in un contesto concreto. Oltre a progredire insieme ai propri colleghi, negli alberghi scuola le persone in formazione non sono mai lasciate sole. Sono seguite costantemente e il loro sviluppo può essere pilotato mediante un coaching individuale. Al pari di un azienda alberghiera ben gestita, gli interlocutori sono sempre a disposizione. Questa componente umana, questo accompagnamento sono sinonimo di una qualità di servizio che pone la persona in formazione al centro dell interesse e dell attenzione. Seuls les êtres qui se sentent bien dans leur environnement fournissent les prestations que l on attend d eux. Dans les hôtels-écoles, l apprentissage n est pas qu une accumulation de connaissances, c est aussi une somme d expériences intensivement vécues pour servir une activité exigeante, tant humainement que professionnellement. Soltanto le persone che si sentono a proprio agio nel loro contesto sono in grado di fornire la prestazione richiesta. Negli alberghi scuola l apprendimento non è soltanto accumulo di sapere bensì acquisizione vissuta di esperienze per l attività pratica così esigente sul piano sia specialistico che umano. Nous vous souhaitons une agréable lecture. Vi auguriamo buona lettura del presente rapporto. Peter B. Grossholz Responsable de la formation professionnelle Membre de la direction Peter B. Grossholz Responsabile della formazione professionale Membro della direzione 7

8 «Die Zeit während der Ausbildung war für meine persönliche Entwicklung sehr wichtig ich konnte viel für mein weiteres Leben lernen.» Luca Giovanoli, Restaurationsfachmann 3. Lehrjahr, Hotel Laudinella, St. Moritz Organisation / Organisation / Organizzazione CEO hotelleriesuisse a Geschäftsbereich Berufsbildung Secteur d activité formation professionnelle Settore formazione professionale Fachbereich Gastgewerbliche Berufsbildung Centre de compétence formation professionnelle dans l hôtellerie et la restauration Formazione professionale nel settore alberghiero e della ristorazione Interlaken (Regina) Adelboden (Hari) Adelboden (Alpina) Schulleitung Internatsleitung Schulleitung Internatsleitung Schulleitung Internatsleitung Lehrpersonen Lehrpersonen Lehrpersonen Rektor Christoph Aerni Schulleitung Thomas Rüedi (Stv. Rektor) Internatsleitung Schulhotel Regina Ruth und Ruedi Lüdi Internatsleitung Waldhotel Margot und René Schneider Schulleitung Christoph Aerni Thomas Rüedi (Stv. Schulleitung) Internatsleitung Bernd Zanker (Herbst 2010) Annamarie Biber (Frühling 2011) Schulleitung Peter Rieder Internatsleiter René Müller a 1 2 Leistungsvereinbarung Contrat de prestations Accordo di prestazioni Ganzjahresschulhotel Hôtel-école permanent Albergo scuola aperto tutto l anno Temporär geführtes Schulhotel Hôtel exploité à titre d hôtel-école temporairement Albergo scuola a gestione temporanea * Schulrat / Conseil d école / Consiglio scolastico Präsident / Président / Presidente: Herbert Messerli Vertreter Kanton / Représentant du canton / Rappresentante Cantone: Beat Krummen, Bern Ruedi Schindler, Graubünden Jean-Pierre Delacrétaz, Vaud Jodok Kummer, Valais Gianni Moresi, Ticino Vertreter / Représentant / Rappresentante Hotel & Gastro Union: Claudia Dünner Elvira Schwegler Vertreter / Représentant / Rappresentante BBT: Isabel Vollenweider Vertreter / Représentant / Rappresentante hotelleriesuisse: Françoise Aramendi Barbara Holzhaus Jacques Biner Christoph Aerni 8

9 a Schweizerische Berufsbildungsämter-Konferenz Conférence suisse des offices de la formation professionnelle Conferenza svizzera degli uffici di formazione professionale Schulrat* Conseil d école* Consiglio scolastico* Pontresina (Sporthotel) Leysin (Mercure Classic) Tenero (Centro Sportivo) Schulleitung Internatsleitung Directeur de l hôtel-école Direction de l internat Direttore dell albergo scuola Direttrice dell internato Lehrpersonen Enseignants Insegnanti Schulleitung George Voneschen Internatsleitung Susanne Steimer Nicole und Alexander Pampel Directeur de l hôtel-école Jacques Rey Direction de l internat Véronique Najar-Giroud (automne 2010) Frédérique Pastore (printemps 2011) Myriam Udriot-Seppey Direttore dell albergo scuola Roberto Valaperta Direttrice dell internato Cinzia Tamagni 9

10 «Das Lernen und mit verschiedenen Personen zusammenzuleben, die eigentlich fremd sind, war eine schöne Erfahrung. Das zeichnet das Schulhotel aus, es ist eben nicht nur das Lernen, sondern alles ist eine gewisse Herausforderung und das hat mir immer sehr imponiert.» Melanie Abbühl, Restaurationsfachfrau 3. Lehrjahr, Hotel Lenkerhof, Lenk Schwerpunkte Neben vielen weiteren Aufgaben standen im Schuljahr 2010/2011 folgende wichtige Themen im Vordergrund: Ausbildungsunterlagen EFZ- und EBA-Berufe * Gemäss Verordnung überarbeitete die Schweizerische Kommission Berufsentwicklung und Qualität die Ausbildungsunterlagen für Hotel- und Restaurationsfachleute sowie für die Attestausbildungen. Eine Gesamtrevision ist auf 2015 vorgesehen. Hotel & Gastro formation Weggis setzte dafür verschiedene Kommissionen, bestehend aus Branchenprofis und Personen der Organisationen der Arbeitswelt(OdAs), ein. hotelleriesuisse nahm in der Arbeitsgruppe Hotellerie- Hauswirtschaft Einsitz. Als Präsidentin fungierte Vreni Güttinger. An 13 Sitzungen wurden die Modelllehrgänge, die Rahmenlehrpläne für Berufskunde und die ük-wegleitungen überarbeitet. Die Wegleitung zum Qualifikationsverfahren Hotelfachfrau/-mann wurde nur leicht angepasst. Auch die Verordnungen und Bildungspläne erfuhren Kleinstanpassungen, welche von Gesetzes wegen nötig waren. Die Arbeitsgruppe blickt auf 14 intensive und lehrreiche Monate zurück. Die überarbeiteten Unterlagen erschienen in allen drei Landessprachen und gelten ab Lehrbeginn Sommer Sie wurden an alle Lehrbetriebe mit Lernenden in den Schulhotels durch hotelleriesuisse versandt. Ausserdem haben an vier Informationsanlässen, durchgeführt in den Kantonen Bern und beider Basel, rund 340 Berufsbildner teilgenommen. * EFZ = eidgenössisches Fähigkeitszeugnis EBA = eidgenössisches Berufsattest 10

11 Temps forts Fulcri A côtes des nombreuses autres activités, l année 2010/2011 a été marquée par les principaux thèmes ci-après: Nell anno scolastico 2010/2011 in primo piano vi erano i seguenti temi: Documents pour les formations avec CFC et AFP * Conformément aux prescriptions, la Commission suisse pour le développement professionnel et la qualité de la formation a remanié les documents de formation pour les spécialistes en hôtellerie et les spécialistes en restauration ainsi que les documents pour les formations avec AFP. Une révision globale est prévue en Hotel & Gastro formation Weggis a institué à cet effet plusieurs commissions, composées de professionnels de la branche et de représentants des organisations du monde du travail OrTra. hotelleriesuisse a siégé au sein du groupe de travail hôtellerie-intendance, présidé par Vreni Güttinger. Les guides méthodiques types, les plans d études cadres pour les connaissances professionnelles et les directives pour les cours interentreprises ont été revus. Les directives pour la procédure de qualification des spécialistes en hôtellerie n ont été que légèrement adaptées. Les ordonnances et les plans de formation ont également subi de petites adaptations, imposées par la loi. Le groupe de travail a vécu 14 mois de travail intensif et enrichissant. Les documents révisés ont paru dans les trois langues nationales et sont mis en vigueur dès la rentrée Ils ont été envoyés à tous les établissements formant des apprentis dans les hôtels-écoles. Quatre séances d info ont été réalisées dans les cantons de Berne et des deux Bâles. Elles ont été suivies par près de 340 formateurs. Documentazioni di formazione professioni AFC e CFP * In conformità all ordinanza, la Commissione svizzera per lo sviluppo professionale e la qualità rielaborò le documentazioni di formazione per impiegati d albergo e di ristorazione nonché le formazioni concluse con attestato. La revisione totale è prevista nel Al riguardo, Hotel & Gastro formation Weggis incaricò diverse commissioni composte da professionisti del ramo e da esponenti delle organizzazioni del mondo del lavoro. hotelleriesuisse faceva parte del gruppo di lavoro economia domestica nell albergheria, con Vreni Güttinger presidente. In 13 sedute furono rivisti i programmi quadro d insegnamento delle conoscenze professionali, le guide metodiche modello e le istruzioni per i CI. Le istruzioni per la procedura di qualificazione degli impiegati d albergo furono adeguate lievemente e alle ordinanze e ai piani di formazione vennero apportate solo le modifiche imposte dalla legge. L intenso lavoro venne concluso in 14 mesi. Le documentazioni riviste, pubblicate in tre lingue nazionali e applicabili per le formazioni con inizio nell estate 2011, sono da hotelleriesuisse state inviate alle aziende formatrici i cui apprendisti frequentano gli alberghi scuola. Inoltre, in occasione di quattro eventi tenutisi nel canton Berna e in entrambi i cantoni di Basilea ben 340 formatori sono stati edotti sulle modifiche. * CFC = certificat fédéral de capacité AFP = attestation fédérale de formation professionnelle * AFC = attestato federale di capacità CFP = certificato federale di formazione pratica 11

12 «La combinazione scuola / internato / corsi interaziendali è un esperienza importante che insegna a stare con altre persone e ad attenersi alle regole. Rifarei questo percorso lavorativo perché offre molte opportunità di lavoro e di sviluppo di conoscenze pratiche e sociali utili nella vita.» Simona Piovani, impiegata d albergo 3 anno, Residenza al Parco, Muralto Berufskundelehrmittel Hotelfachfrau/-mann Ein weiteres, zeitintensives Projekt war die Überarbeitung des Lehrmittels Hotelfachfrau/-mann. Die Rückmeldungen, welche laufend durch Lehrpersonen gemacht wurden, konnten integriert werden. Auch Neuerungen aus den Bereichen Hotelklassifikation, Hygiene, Arbeitssicherung und Reinigungsmethoden wurden berücksichtigt und miteinbezogen. Für das Schuljahr 2011 liegt das überarbeitete Lehrmittel druckfrisch vor. Qualitätssicherung hotelleriesuisse Im Herbst 2010 lancierte hotelleriesuisse die Einführung eines Qualitätsmanagementsystems für den Hauptsitz in Bern. Im August 2011 fand die Zertifizierung statt. Diese Aufgabe erwies sich als sehr umfangreich und aufwendig. Eine wichtige Erkenntnis aus diesem Prozess ist die Feststellung, dass die Nahtstellenbereiche zu den einzelnen Schulhotels neu zu überprüfen sind. Modul-Ausbildung «Learning by Doing» Aufgrund des grossen Interesses führte hotelleriesuisse in Zusammenarbeit mit dem Fachbereich Weiterbildung den ersten Kompaktkurs «Learning by Doing» mit sechs einzelnen Modultagen durch. Trotz geringer Bewerbung war der Kurs mit 19 Teilnehmenden belegt. Die Themen beinhalten die Ausbildung von Lernenden von der Selektion und Anstellung bis hin zu den Qualifikationsverfahren. 12

13 Support didactique Connaissances professionnelles pour les spécialistes en hôtellerie La révision du support didactique pour les spécialistes en hôtellerie a été un autre projet laborieux. Les commentaires formulés en continu par les enseignants ont pu être intégrés dans la révision. Des adaptations ont été faites dans les domaines de la classification des hôtels, de l hygiène, de la sécurité au travail et des méthodes de nettoyage. Les documents remaniés, fraîchement sortis de presse, sont disponibles pour la rentrée Assurance qualité hotelleriesuisse En automne 2010, hotelleriesuisse a introduit un système d assurance qualité au siège principal à Berne. La procédure de certification a eu lieu en août 2011 et a fait apparaître la nécessité de réviser les domaines charnières avec les différents hôtels-écoles. Mezzo didattico delle conoscenze professionali per impiegati d albergo Altro progetto impegnativo era la revisione del mezzo didattico per impiegati d albergo, che ha tenuto buon conto dei feedback dei docenti. Inoltre sono state incorporate delle novità dagli ambiti classificazione alberghiera, igiene, sicurezza sul lavoro e metodi di pulizia. Il mezzo didattico rivisto, fresco di stampa, è pronto per l anno scolastico Assicurazione della qualità hotelleriesuisse Nell autunno 2010 hotelleriesuisse lanciò l avvio di un sistema di assicurazione della qualità per la sede centrale di Berna certificato nell agosto 2011, compito complesso e dispendioso. Una conclusione importante tratta dalla realizzazione di questo progetto è la necessità di revisione dei punti di collegamenti verso i singoli alberghi scuola. Formation modulaire «Learning by Doing» (en Suisse alémanique seulement) Compte tenu d un intérêt marqué, hotelleriesuisse a organisé en collaboration avec le centre de compétence Formation continue le premier cours compact «Learning by Doing». Le cours a été suivi par 19 participants. Les thèmes portaient sur la formation des apprenants depuis la sélection et l engagement jusqu à la procédure de qualification. Formazione modulare «Learning by Doing» (solo Svizzera tedesca) Considerato il grande interesse, in collaborazione col settore formazione continua hotelleriesuisse ha offerto un primo corso compatto «Learning by Doing», articolato in sei singole giornate modulari, seguito da 19 partecipanti. I temi trattati riguardavano la formazione, dalla selezione e dall assunzione fino alle procedure di qualificazione. 13

14 «Der Alltag ist relativ stressig. Aber durch die Kombination von Schule, Internat und ük kann ich sehr viel profitieren und jeden Tag viel Neues dazulernen.» Lea Moser, Hotelfachfrau 2. Lehrjahr, Hotel Saratz, Pontresina Lernende pro Lehrjahr Apprenti-e-s par année Persone in formazione per anno Hotelfachfrau/-mann 1. Lehrjahr 2. Lehrjahr 3. Lehrjahr Total Spécialiste en hôtellerie 1 re année 2 e année 3 e année total Impiegata/o d albergo 1 anno 2 anno 3 anno totale Deutsche Schweiz Suisse romande Svizzera italiana Pro Lehrjahr / par année / per anno Hotellerieangestellte/-r 1. Lehrjahr 2. Lehrjahr Total Employé-e en hôtellerie 1 re année 2 e année total Addetta/o d albergo 1 anno 2 anno totale Deutsche Schweiz Suisse romande Svizzera italiana Pro Lehrjahr / par année / per anno Restaurationsfachfrau/-mann 1. Lehrjahr 2. Lehrjahr 3. Lehrjahr Total Spécialiste en restauration 1 re année 2 e année 3 e année total Impiegata/o di ristorazione 1 anno 2 anno 3 anno totale Deutsche Schweiz Suisse romande Svizzera italiana Pro Lehrjahr / par année / per anno Gesamthaft Lernende, Stand Total apprenti-e-s, état Totale persone in formazione, stato Schuljahr / année scolaire / anno scolastico 2009/2010 (Stand/état/stato )

15 15

16 «Fünf Wochen Schule am Stück fand ich sehr gut und man konnte sich gut darauf konzentrieren. Doch manchmal war es auch sehr anstrengend, weil man rund um die Uhr verplant war.» Katja Schmid, Hotelfachfrau 3. Lehrjahr, Hotel Säntis, Unterwasser Hotelfachfrau/-mann EFZ (Total Lernende: 766) Spécialiste en hôtellerie CFC (total apprenti-e-s: 766) Impiegata/o d albergo AFC (totale apprendisti: 766) Lernende nach Kantonen In welchen Kantonen die Lernenden der Schulhotels ihre praktische Ausbildung absolvieren, zeigen die drei Diagramme. Sie sind nach Lehrjahr und Beruf (Hotelfachfrau/ -mann, Hotellerieangestellte/-r und Restaurationsfachfrau/ -mann) gegliedert AG AI AR BE BL BS FL FR GE GL GR LU NENW OW SG SO SZ TG TI UR VD VS ZG ZH 1. Lehrjahr 2. Lehrjahr 3. Lehrjahr f: 231 f: re année 2 m: 11 e année 3 m: 17 e année 1 anno 2 anno 3 anno AG Hotellerieangestellte/-r EBA (Total Lernende: 56) Employé-e en hôtellerie AFP (total apprenti-e-s: 56) Addetta/o d albergo CFP (totale apprendisti: 56) BE FR GE GL GR Restaurationsfachfrau/-mann EFZ (Total Lernende: 224) Spécialiste en restauration CFC (total apprenti-e-s: 224) Impiegata/o di ristorazione AFC (totale apprendisti: 224) Stand/état/stato LU OW 1. Lehrjahr 2. Lehrjahr f: 25 1 re année 2 m: 3 e année 1 anno 2 anno AG BE BL BS FL SG f: 28 m: 0 SO TG UR FR GL GR LU NW OW SG SZ TI 1. Lehrjahr 2. Lehrjahr 3. Lehrjahr f: 55 f: 64 1 re année 2 m: 10 e année 3 m: 20 e année 1 anno 2 anno 3 anno VD UR VS VD f: 242 m: 14 ZG VS f: 58 m: 17 ZH ZH Im Berichtsjahr wurden gesamtschweizerisch total 995 Hotelfachleute ausgebildet (Quelle: Bundesamt für Statistik). Dazu trägt hotelleriesuisse mit 766 Lernenden (77 Prozent) einen beachtlichen Teil bei. Ebenfalls eine Mehrheit 56 von total 84 lernenden Hotellerieangestellten absolvierte die zweijährige Schulzeit in einem Schulhotel. Insgesamt 224 Restaurationsfachleute besuchten die integrierte Ausbildung (Schule / Internat / überbetrieblicher Kurs) in einem Schulhotel Lernende gingen an die örtlichen Berufsfachschulen. Bedauerlicherweise kam auch in diesem Jahr keine Klasse für Restaurationsangestellte zustande. Lernende aus nahezu allen Kantonen (Ausnahme JU) sind in den Schulhotels vertreten. Wie jedes Jahr stammen viele Lernende aus den Kantonen Bern (17 Prozent), Graubünden (16 Prozent) und Wallis (8 Prozent). Diese Zahlen bestätigen, dass es für die Saisonhotellerie ein solches Angebot geben muss. Der Anteil der ausländischen Lernenden mit Eintrittsjahr 2010 ist von 54 Lernenden im Vorjahr auf 31 Lernende gesunken. Die 10,54 Prozent der insgesamt 294 jungen Berufsleute (Stand: November 2010) stammen aus 14 verschiedenen Nationen, davon ein grösserer Teil aus Deutschland. Mit 30,77 Prozent weisen die Hotellerieangestellten erneut den grössten Anteil der ausländischen Lernenden auf. 18 Prozent sind es bei den Restaurationsfachleuten und 6,42 Prozent bei den Hotelfachleuten. 16

17 Apprentis selon les cantons Persone in formazione per Cantone Les trois diagrammes ci-contre révèlent dans quels cantons les apprentis des hôtels-écoles suivent leur formation pratique. Les personnes en formation sont réparties par année de formation et par métier (spécialiste en hôtellerie, employé-e en hôtellerie et spécialiste en restauration). I tre diagrammi a lato indicano in quali Cantoni le persone in formazione degli alberghi scuola seguono la formazione pratica, dando pure la suddivisione secondo la professione (impiegati d albergo, addetti d albergo e impiegati di ristorazione). Durant l année sous revue, 995 spécialistes en hôtellerie au total ont été formés dans toute la Suisse (source: OFS). Avec 766 apprentis (77%), hotelleriesuisse contribue pour beaucoup à l obtention de ce chiffre. Une majorité d employés en hôtellerie, soit 56 sur un total de 84, ont accompli leur formation de deux ans dans un hôtel-école également. Quant aux spécialistes en restauration, ils étaient 224 au total à avoir opté pour la formation intégrée (école / internat / cours interentreprises) dans un hôtel-école. Les écoles professionnelles locales ont accueilli 1934 apprentis. Nell anno in rassegna, in Svizzera sono stati formati 995 impiegati d albergo (fonte: Ufficio federale di statistica). A tale riguardo, formando 766 persone (77%) hotelleriesuisse ha fornito un contributo importante. Anche la maggioranza degli addetti d albergo in formazione, ossia 56 su 84, ha compiuto il percorso scolastico biennale presso un albergo scuola, 224 impiegati di ristorazione hanno seguito la formazione integrata (scuola / internato / corso interaziendale) in un albergo scuola, mentre 1934 apprendisti frequentavano le scuole professionali locali. Malheureusement, cette année non plus aucune classe n a pu être ouverte pour les employés en restauration. Anche quest anno, purtroppo, non è stato possibile formare una classe per addetti di ristorazione. Les apprentis dans les hôtels-écoles représentent tous les cantons, excepté le Jura. Comme chaque année, un grand nombre d entre eux provient des cantons de Berne (17%), des Grisons (16%) et du Valais (8%). Ces taux confirment la nécessité d une telle offre de formation pour l hôtellerie de saison. Gli allievi degli alberghi scuola provengono da quasi tutti i Cantoni (ad eccezione del Giura). Come ogni anno, molti tirocinanti sono originari dei Cantoni Berna (17%), Grigioni (16%) e Vallese (8%). Queste cifre confermano che per l albergheria stagionale i corsi offerti dagli alberghi scuola sono indispensabili. Les apprentis étrangers étaient au nombre de 31 à la rentrée 2010 contre 54 en Les 10,54% des 294 jeunes professionnels (état: novembre 2010) au total proviennent de 14 nations, dont une majeure partie d Allemagne. Les employés en hôtellerie forment une fois de plus la plus grande part des étrangers avec 30,77%. Les spécialistes en restauration représentent 18% et les spécialistes en hôtellerie 6,42%. Nell anno d ammissione 2010, la quota degli apprendisti stranieri è calata da 54 nell anno precedente a 31. Il 10,54% dei complessivi 294 giovani professionisti (stato: novembre 2010) proviene da 14 nazioni, di cui una parte importante dalla Germania. Con il 30,77%, gli addetti d albergo costituiscono nuovamente la quota maggiore degli apprendisti stranieri, seguono con il 18% gli impiegati di ristorazione e con il 6,42% gli impiegati d albergo. 17

18 «Am meisten beeindruckt hat mich die gesamte Organisation. Es ist ganz klar, wann jeder wo sein muss. Mit 200 Lernenden hat das erstaunlich gut geklappt.» Nicolàs Meyer Batarse, Hotelfachmann 2. Lehrjahr, Hotel Cascada, Luzern Standorte der Schulhotels Emplacements des hôtels-écoles Sedi degli alberghi scuola 1 Schulhotel Regina, Interlaken 2 Schulhotel Hari, Adelboden 3 Schulhotel Alpina, Adelboden 4 Schulhotel Sporthotel, Pontresina 5 Hôtel-école Mercure Classic, Leysin 6 Albergo scuola Centro Sportivo Nazionale della Gioventù, Tenero Schulhotels Schulhotels gibt es in der Schweiz schon seit mehr als 40 Jahren. Für viele Ausbildungsbetriebe und Lernende hat sich die konzentrierte Ausbildung Praxis im Betrieb, Berufsschule und überbetrieblicher Kurs in zwei mal fünf Wochen Schulhotel besser bewährt als eine Durchmischung im Wochenablauf. Während der fünfwöchigen Ausbildungseinheiten im Schulhotel können sich die Lernenden ganz auf das Ausbildungsprogramm und das Lernen konzentrieren. Die theoretische Ausbildung und die überbetrieblichen Kurse werden optimal koordiniert. Das Zusammenleben im Internat fördert die soziale Kompetenz, die Teamfähigkeit und die Eigenverantwortung. Die Lernenden werden von einem bewährten Team betreut, gefördert und motiviert. Aber auch der Lehrbetrieb profitiert: Die Blockzeiten sind auf die Saison- wie auch auf die Stadthotellerie abgestimmt, die Schulhotelverantwortlichen stehen in Kontakt mit dem Lehrbetrieb und können entgegennehmen, beraten, unterstützen und helfen. Nicht zuletzt tut oft beiden Seiten den Lernenden wie den Berufsbildnerinnen und Berufsbildnern eine längere Pause gut. Auf den folgenden Seiten erzählen die Schul- und Internatsleiterinnen und -leiter aus den sechs Schulhotels in der ganzen Schweiz von ihrem spannenden und abwechslungsreichen Berufsalltag im Schulhotel. 18

19 Hôtels-écoles Alberghi scuola En Suisse, les hôtels-écoles existent déjà depuis plus de quarante ans. Pour nombre d établissements et d apprentis, la formation intégrée pratique en entreprise, école professionnelle et cours interentreprises deux fois cinq semaines en hôtel-école s est révélée plus efficace que la formation alternée dans la semaine. Durant les deux unités de formation en hôtel-école, les apprentis peuvent se consacrer entièrement au programme scolaire. La formation théorique et les cours interentreprises sont coordonnés de manière optimale. La vie communautaire permet de développer les compétences sociales, l esprit d équipe et la responsabilité individuelle. Les apprentis bénéficient du suivi, du soutien et des encouragements d une équipe de spécialistes. Mais l entreprise formatrice tire également profit de cette formule: les cours blocs sont adaptés aux besoins de l hôtellerie saisonnière et citadine, les responsables des hôtels-écoles sont en contact permanent avec l entreprise formatrice et peuvent prodiguer des conseils, une assistance et une écoute. Enfin, facteur non négligeable, le changement de rythme est profitable tant aux apprentis qu aux formateurs. Les directrices et directeurs d école et d internat des six hôtels-écoles répartis dans toute la Suisse relatent au fil des pages qui suivent leur travail quotidien passionnant et diversifié dans les hôtels-écoles. In Svizzera, gli alberghi scuola esistono da ben 40 anni. Per molte aziende formatrici e persone in formazione la concentrazione della formazione pratica in azienda, scuola professionale e corso interaziendale in due blocchi da cinque settimane nell albergo scuola ha dato risultati migliori rispetto all alternanza infrasettimanale. Durante i corsi all albergo scuola, gli apprendisti possono concentrarsi pienamente sul programma di formazione e gli studi. La formazione teorica e i corsi interaziendali sono coordinati in modo ottimale. La convivenza nell internato promuove competenza sociale, attitudine al lavoro di gruppo e responsabilità individuale. Gli apprendisti sono assistiti e motivati da un team affiatato. Anche l azienda formatrice approfitta di questa formula: i corsi blocco sono sintonizzati sia sull alberghiera stagionale che su quella urbana; i responsabili degli alberghi scuola sono in contatto con le aziende formatrici, accolgono suggerimenti, consigliano e danno supporto e assistenza. Inoltre, spesso sia apprendisti che formatori beneficiano di una pausa. Alle pagine seguenti i responsabili delle scuole e degli internati riferiscono sulla loro accattivante e variata attività presso i sei alberghi scuola sparpagliati su tutto il territorio nazionale. 19

20 «Ich habe diesen Beruf gewählt, weil er mir später ermöglicht, weltweit arbeiten zu können. Mich interessieren verschiedene Kulturen und Sprachen.» Stéphanie Urfer, Hotelfachfrau 2. Lehrjahr, Mövenpick Zürich Airport, Zürich Schulhotel Regina, Interlaken Welche Chancen sehen Sie für die Jugendlichen in einer gastgewerblichen Grundbildung? TR: Lernende in einer gastgewerblichen Grundbildung erhalten Zugang zu den verschiedensten Aufgaben in einem Dienstleistungsbereich, welcher in unserer Freizeit- und Rentnergesellschaft immer wichtiger wird. Diese marktwirtschaftlich orientierte Aussage ist jedoch nur eine Chance, welche im Gastgewerbe wahrgenommen werden kann. Eine Lehre in einem Hotelbetrieb, oft weg vom familiären Umfeld, ist für die Jugendlichen eine Lebensschule. Sie lernen, sich mit ihrer eigenen Persönlichkeit in ein Mitarbeiterteam zu integrieren, und erleben im Schulhotel das Zusammenleben in einer grossen Gemeinschaft. Lernende, häufig aufgewachsen als Einzelkind, entwickeln in diesem Lebensabschnitt die sozialen Kompetenzen, welche ihnen im privaten und beruflichen Leben grosse Chancen eröffnen. Im Schulhotel gehen während der Kurse viele verschiedene Nationalitäten ein und aus. Wie erleben Sie das Zusammenleben der verschiedenen Nationalitäten und Kulturen? RL: Das Zusammenleben in dieser kulturellen Vielfalt ist bunt, interessant und unproblematisch. Es ist für uns und die Lernenden eine grosse Bereicherung! Die gemeinsamen Facts & Figures Seit 1981 wird das Schulhotel Regina als ganzjähriger Schul- und Internatsbetrieb geführt. Im Schuljahr 2010/2011 wurden unter der Leitung von Christoph Aerni (Rektor), Thomas Rüedi (Schulleiter) sowie Ruth und Ruedi Lüdi (Internatsleitung) Hotelfachleute und Hotellerieangestellte ausgebildet. Pro Schuljahr werden viermal zwei Blockkurse à je fünf Schulwochen durchgeführt. Lernende HOFA 1. Lehrjahr: Lehrjahr: Lehrjahr: 155 Klassen HOFA 1. Lehrjahr: 8 2. Lehrjahr: 9 3. Lehrjahr: 7 Lernende HOAN 1. Lehrjahr: Lehrjahr: 27 Klassen HOAN 1. Lehrjahr: 3 2. Lehrjahr: 3 Lehrpersonen Berufskunde: 12 Allgemeinbildender Unterricht, Sprachen, Sport: 12 Herausforderungen in der Schule, das Arbeiten an den gleichen Zielen und nicht zuletzt auch der transparente und gut strukturierte Alltag in sämtlichen Bereichen scheinen positive Auswirkungen auf das Zusammenleben der jungen Menschen zu haben. Man sitzt im gleichen Boot und steuert gemeinsame Ziele an. Was geniessen die Lernenden besonders im Schulhotelalltag? TR: Jugendliche sind oft nicht so kontaktfreudig, wie das in den Medien dargestellt wird. Viele sind gegenüber Gleichaltrigen zurückhaltend, um nicht zu sagen gehemmt, und erleben im Schulhotel eine völlig neue Situation. Aus der ganzen deutschen Schweiz werden bis zu 150 Jugendliche in einem Schulkurs zusammengeführt und sie lernen, in einer grossen Gemeinschaft zusammenzuleben. Mehrbettzimmer sind «Lebensgemeinschaften für jeweils 5 Wochen» und fördern Freundschaften, die oft über die Schulhotelzeit hinaus bestehen bleiben. Die Lernenden geniessen am Schulhotelalltag, dass immer auch Zeit bleibt, sich unter Gleichaltrigen auszutauschen. Was motiviert Sie bei Ihrer täglichen Arbeit? RL: Es ist die Vielfalt unserer Tätigkeit als Internatsleiter, die mich motiviert und immer wieder herausfordert. Mit den jungen Menschen zusammen einen Betrieb zu führen, mit ihnen ein Stück gemeinsamen Weges zu gehen und zu sehen, wie sie sich beruflich und menschlich entfalten, ist spannend und spornt an. TR: Jugendliche auf ihrem Weg zu einem erfolgreichen Berufsleben begleiten zu dürfen, ist ein Privileg, das die Arbeit eines Schulleiters auszeichnet. Rahmenbedingungen zu schaffen, die das Erlernen der theoretischen und praktischen Kenntnisse eines Berufes ermöglichen oder sogar erleichtern, ist die tägliche Herausforderung. TR: Thomas Rüedi, Schulleiter RL: Ruth und Ruedi Lüdi, Internatsleitung 20

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

Termine (LFPr78, LFPr02)

Termine (LFPr78, LFPr02) (BBG 78 und ) (LFPr 78, ) Allgemein bildender Unterricht (ABU) Enseignement de culture générale Insegnamento di cultura generale Allgemeine schulische Bildung Formation scolaire de culture générale Formazione

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

Anzahl Umfragen pro Schule

Anzahl Umfragen pro Schule Auswertung Umfrage Lehrabgänger Forstwart/in 2015 Aufteilung pro Schule Total Antworten: 281 (pro Jahr schliessen rund 0 Lernende die Forstwartlehre ab) Anzahl Umfragen pro Schule Anzahl 35 25 20 15 10

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? INFORMATICIEN QUALIFIÉ FACHINFORMATIKER PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? Pour plus

Mehr

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS Gesuch um Entrichtung eines Forschungsbeitrages Requête pour bénéficier d une bourse pour la recherche Richiesta per l ottenimento di un sussidio per la ricerca Antragsteller / Requérant / Richiedente

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES 3 RUE MYRHA 75018 PARIS +33 (0) 1 42 29 15 81 +33 (0) 6 83 09 38 82 47plus@orange.fr PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES CONCEPTION : JANINE

Mehr

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN ASSISTANT EN PHARMACIE? BEREIT, UNSER NÄCHSTER APOTHEKEN ASSISTENT ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN ASSISTANT EN PHARMACIE? BEREIT, UNSER NÄCHSTER APOTHEKEN ASSISTENT ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN ASSISTANT EN PHARMACIE? BEREIT, UNSER NÄCHSTER APOTHEKEN ASSISTENT ZU WERDEN? ASSISTANT EN PHARMACIE APOTHEKENASSISTENT PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN ASSISTANT EN PHARMACIE? Pour

Mehr

Workshop neuer Leitfaden Velostationen

Workshop neuer Leitfaden Velostationen Workshop neuer Leitfaden Velostationen Atelier nouveau guide vélostations Infotreffen Velostation - Lyss 11. November 2011 Infotreffen 11. November 2011 Lyss Einleitung Workshop Weshalb ein neuer Leitfaden?

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

BUNDESAMT FUER INDUSTRIE, GEWERBE UND ARBEIT OFFICE FEDERAL DE L INDUSTRIE, DES ARTS ET METIERS ET DU TRAVAIL

BUNDESAMT FUER INDUSTRIE, GEWERBE UND ARBEIT OFFICE FEDERAL DE L INDUSTRIE, DES ARTS ET METIERS ET DU TRAVAIL BUNDESAMT FUER INDUSTRIE, GEWERBE UND ARBEIT OFFICE FEDERAL DE L INDUSTRIE, DES ARTS ET METIERS ET DU TRAVAIL Strategie-Seminar FACHKRAEFTEMANGEL IN DER SCHWEIZ vom 24. August 1987 Séminaire MANQUE DE

Mehr

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Interaktive Broschüre/Brochure interactive Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Schweiz/Suisse, 01-015 Weitere Informationen zu den Orten, Trainingsterminen und Gebühren finden Sie

Mehr

Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola

Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola Schulhotels Hôtels-écoles Alberghi scuola Bericht des Schuljahres 2011 / 2012 Rapport de l année scolaire 2011 / 2012 Rapporto anno scolastico 2011 / 2012 «Ich habe diesen Beruf gewählt, weil er mir später

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG Eidgenössisches Departement des Innern EDI Bundesamt für Sozialversicherungen BSV Mathematik, Analysen, Statistik Tabellen zur Ermittlung der nach bisherigem Recht entrichteten IV-Taggelder (Besitzstandswahrung,

Mehr

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren Philosophisch-historische akultät Historisches Institut Studienprogramm / Programme d études Master of Advanced Studies in Archival and Information Science (MAS AIS) 2014-2016 Modul 3b / Module 3b Detailprogramm

Mehr

Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung

Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung FO 4.1.2.01 Requête Autorisation de former / Gesuch Bildungsbewilligung Profession concernée (selon ordonnance) betreffender Beruf (gemäss Verordnung) Option / Fachrichtung Entreprise (adresse complète)

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DESSINATEUR EN BÂTIMENT? BEREIT, UNSER NÄCHSTER BAUZEICHNER ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN DESSINATEUR EN BÂTIMENT? BEREIT, UNSER NÄCHSTER BAUZEICHNER ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN EN BÂTIMENT? BEREIT, UNSER NÄCHSTER ZU WERDEN? EN BÂTIMENT PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN EN BÂTIMENT? Pour plus d informations : www.winwin.lu EN BÂTIMENT BEREIT, UNSER NÄCHSTER

Mehr

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE TEXTE 1 : PRISE DE POSITION L UNIFORME «L uniforme scolaire permettrait aux enfants de toutes origines confondues de se consacrer à leur objectif de réussite scolaire en les soustrayant à une contrainte

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION 1 SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION Présentation PHILIPPE DAUCOURT, PROFESSEUR HES, HAUTE ÉCOLE DE GESTION ARC NAOUFEL CHEIKHROUHOU, OPERATIONS MANAGEMENT TEAM LEADER, ECOLE POLYTECHNIQUE

Mehr

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012 Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Adressenverzeichnis der IV-Stellen / Liste des adresses Office AI

Adressenverzeichnis der IV-Stellen / Liste des adresses Office AI G II - 1 Adressenverzeichnis der IV-Stellen / Liste des adresses Office AI AG AI AR BE BL BS FR GE GL GR JU IV-Stelle des Kantons Aargau Kyburgerstrasse 15, 5001 Aarau Tel. 062 836 81 81, Fax 062 836 84

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer Der Hund der macht wau wau Die Katze macht miau miau Das Schaf, das macht mäh mäh Die Kuh, die macht muh-muh Hörst du, hörst du, hörst du sie Ohren,

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

Document «passerelle»

Document «passerelle» FICHE 7 Document «passerelle» Ce document permet aux enseignants de l école primaire et de sixième, qui reçoivent de nouveaux élèves en début d année, de prendre connaissance de ce qui a déjà été étudié.

Mehr

Moi raciste? (extraits de la bande dessinée «Moi raciste?» ).

Moi raciste? (extraits de la bande dessinée «Moi raciste?» ). Moi raciste? (extraits de la bande dessinée «Moi raciste?» ). 1 Rassismus am laufenden Band (Auszüge aus Ich rassist?!) 2 Fachstelle für Rassismusbekämpfung FRB Service de lutte contre le racisme SLR Sion,

Mehr

Pädagogische und didaktische Ausbildung und Einführung in die praktische Ausbildung

Pädagogische und didaktische Ausbildung und Einführung in die praktische Ausbildung UNIVERSITÉ DE FRIBOURG MATHEMATISCH-NATURWISSENSCHAFTLICHE FAKULTÄT Auszug aus des Studienplan zur Erlangung des Bachelors of Science für die Fächer des Sekunderstufe I Pädagogische und didaktische Ausbildung

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 1 Sommaire Inhaltsverzeichnis Introduction Einführung Christian Nanchen Commission des jeunes du canton du Valais Jugendkommission des Kantons

Mehr

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins Veranstaltung der Konferenz der städtischen Finanzdirektorinnen und -direktoren 9. Januar 2015 Daniel Leupi, Präsident KSFD, Vorsteher des

Mehr

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 00:46 Niveau : collège A1 / A2 Contenu : Larissa raconte où elle a passé ses vacances

Mehr

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 4, Juli 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Nun ist es

Mehr

International Business Skills

International Business Skills International Business Skills AT/12/LLP-LdV/IVT/158012 1 Information sur le projet Titre: International Business Skills Code Projet: AT/12/LLP-LdV/IVT/158012 Année: 2012 Type de Projet: Mobilité - formation

Mehr

Die Bremer Stadtmusikanten

Die Bremer Stadtmusikanten Die Bremer Stadtmusikanten Groupe : classe de CM2 (environ 25 élèves) Connaissances en allemand : Les élèves ont suivi des cours d'allemand depuis le CE1, à raison de deux fois quarante-cinq minutes par

Mehr

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)

Mehr

PROFESSIONNALISATION ALLEMAND ALTERNANCE POUR LES DEMANDEURS D EMPLOI DEUTSCHKURSE MIT PRAKTIKUM FÜR ARBEITSLOSE

PROFESSIONNALISATION ALLEMAND ALTERNANCE POUR LES DEMANDEURS D EMPLOI DEUTSCHKURSE MIT PRAKTIKUM FÜR ARBEITSLOSE PROFESSIONNALISATION ALLEMAND ALTERNANCE POUR LES DEMANDEURS D EMPLOI DEUTSCHKURSE MIT PRAKTIKUM FÜR ARBEITSLOSE HISTORIQUE / CHRONOLOGIE 2009 : Le Conseil Régional d Alsace finance : 5 semaines de cours

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN WWW.AGGLO-FR.CH/ECONOMIE version 2013 / www.nuance.ch 01 - SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE L AGGLOMÉRATION DE FRIBOURG 01 - UNTERSTÜTZUNG

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION Schweizer Leichtathletik Meisterschaften Championnats suisses d athlétisme U 16 / U 18 Samstag / Sonntag, 06. / 07. September 2014 Samedi / Dimanche, 06. / 07. septembre 2014

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

02ES. Technischer Sekundarunterricht Berufsausbildung. Datum: 21.07.2015 FORES8. Körperpeeling und Körpermassage im Betrieb umsetzen

02ES. Technischer Sekundarunterricht Berufsausbildung. Datum: 21.07.2015 FORES8. Körperpeeling und Körpermassage im Betrieb umsetzen Datum: 21.07.2015 Technischer Sekundarunterricht Berufsausbildung 02ES FRES8 Körperpeeling und Körpermassage im Betrieb umsetzen Fachrichtung handwerkliche Ausbildung Section des esthéticiens - Esthéticien

Mehr

Das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI) verordnet: II Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2016 in Kraft.

Das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI) verordnet: II Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2016 in Kraft. Verordnung des SBFI über das Verzeichnis der gemäss dem nationalen Qualifikationsrahmen für Abschlüsse der Berufsbildung eingestuften Berufsbildungsabschlüsse Änderung vom 10. Dezember 2015 Das Staatssekretariat

Mehr

Commercialisation et Services en Restauration

Commercialisation et Services en Restauration Commercialisation et Services en Restauration Si tu veux Parler l allemand, c est faire la différence! L AZUBI BACPRO Une formation destinée aux jeunes en lycée professionnel Une double qualification qui

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand.

MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand. MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE T Test autocorrectif d Allemand Objectif DAEU L objectif principal de ce test est de vous aider à choisir entre

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Progresso-Lehrgang. Subventionierte Weiterbildung Lehrgänge der Sozialpartner im Gastgewerbe

Progresso-Lehrgang. Subventionierte Weiterbildung Lehrgänge der Sozialpartner im Gastgewerbe -Lehrgang Subventionierte Weiterbildung Lehrgänge der Sozialpartner im Gastgewerbe Grundlagen Ohne Grundbildung (Lehre) im Gastgewerbe? Die ideale Weiterbildung für Mitarbeitende ohne Grundbildung. Ein

Mehr

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/

Mehr

412.105.12 Verordnung des SBFI über das Verzeichnis der gemäss dem nationalen

412.105.12 Verordnung des SBFI über das Verzeichnis der gemäss dem nationalen Verordnung des SBFI über das Verzeichnis der gemäss dem nationalen Qualifikationsrahmen für Abschlüsse der Berufsbildung eingestuften Berufsbildungsabschlüsse vom 11. Mai 2015 (Stand am 1. Januar 2016)

Mehr

Schulhotels / Hôtels-écoles

Schulhotels / Hôtels-écoles Schulhotels / Hôtels-écoles Bericht des Schuljahres 2014/2015 Rapport de l année scolaire 2014/2015 hotelbildung.ch Karriere beginnt mit einem Klick! Inhaltsverzeichnis / Sommaire Vorwort Avant-propos

Mehr

Programme Brigitte Sauzay - Echange individuel de moyenne durée Brigitte-Sauzay-Programm Mittelfristiger individueller Schüleraustausch

Programme Brigitte Sauzay - Echange individuel de moyenne durée Brigitte-Sauzay-Programm Mittelfristiger individueller Schüleraustausch Programme Brigitte Sauzay - Echange individuel de moyenne durée Brigitte-Sauzay-Programm Mittelfristiger individueller Schüleraustausch CANDITAT/E Bewerber/in NOM (Name) : Foto PRENOM (Vorname) : Date

Mehr

EINKOMMENS- UND VERMÖGENSSTEUERN DER NATÜRLICHEN PERSONEN IMPÔTS SUR LE REVENU ET SUR LA FORTUNE DES PERSONNES PHYSIQUES

EINKOMMENS- UND VERMÖGENSSTEUERN DER NATÜRLICHEN PERSONEN IMPÔTS SUR LE REVENU ET SUR LA FORTUNE DES PERSONNES PHYSIQUES Eidgenössisches Finanzdepartement EFD Département fédéral des finances DFF Eidgenössische Steuerverwaltung ESTV Administration fédéral des contributions AFC Dokumentation und Steuerinformation DSI Documentation

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale 4. Mitgliederversammlung oda Hauswirtschaft Schweiz 4e Assemblée générale oda Hauswirtschaft Schweiz Münchwilen, 3. Mai

Mehr

L invalidité, quels enjeux en transfrontalier? Acteurs, reconnaissance, prestationen France, en Allemagne et en Suisse

L invalidité, quels enjeux en transfrontalier? Acteurs, reconnaissance, prestationen France, en Allemagne et en Suisse L invalidité, quels enjeux en transfrontalier? Acteurs, reconnaissance, prestationen France, en Allemagne et en Suisse Erwerbsminderung/Invalidität grenzüberschreitende Herausforderungen Akteure, Anerkennung

Mehr

Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Fédération des Églises protestantes de Suisse (FEPS)

Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Fédération des Églises protestantes de Suisse (FEPS) Mandat der Kommission für den Fonds für Frauenarbeit (FFA) des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Mandat de la Commission pour le Fonds pour le Travail des Femmes (FTF) de la Fédération

Mehr

LEGRA. beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise.

LEGRA. beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise. Liegen Entspannen Geniessen Relaxen Ausspannen De Salvo Edoardo Klibenstrasse 18 3954 Leukerbad Tel: 079 / 424 53 86 E-Mail: edu56@sunrise.ch beeinflusst die Seele & den ganzen Körper auf positive Weise.

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett Etape 1 Objectifs : - découverte de l histoire - rappel du vocabulaire de la maison - consolidation des prépositions de lieu 1. Faire émettre des hypothèses à partir de l observation de la couverture :

Mehr

Hôtel «Am Klouschter», Mondorf-les-Bains

Hôtel «Am Klouschter», Mondorf-les-Bains Hôtel «Am Klouschter», Mondorf-les-Bains Willkommen, Bienvenue Das Hotel Am Klouschter ist ein idealer Ort zum Aufatmen und Entspannen. Hier verbinden sich Tradition und Moderne. Détendez-vous dans l Hôtel

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

Hochschullandschaft Schweiz

Hochschullandschaft Schweiz Hochschullandschaft Schweiz Die Schweizer Hochschullandschaft kennt zwei Arten von gleichwertigen Einrichtungen mit unterschiedlichen Aufgaben: die universitären Hochschulen und die Fachhochschulen. Erstere

Mehr

Hör-/Hör- Sehverstehen

Hör-/Hör- Sehverstehen Hör-/Hör- Sehverstehen Seite 1 von 11 2.1. Au téléphone Fertigkeit: Hörverstehen Niveau A2 Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen,

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

Magische weiße Karten

Magische weiße Karten Magische weiße Karten Bedienungsanleitung Ein Stapel gewöhnlicher Karten wird aufgedeckt, um die Rückseite und die Vorderseite zu zeigen. Wenn eine Karte ausgewählt wurde, ist der Magier in der Lage, alle

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Stand der Umsetzung der Validierung in den Kantonen und Sprachregionen

Stand der Umsetzung der Validierung in den Kantonen und Sprachregionen Stand der Umsetzung der Validierung in den Kantonen und Sprachregionen Christian Bonvin Stellvertretender Direktor Studien- und Berufsberatungsstelle des Unterwallis Inhalt! Zeitraum! Bildungsleistungen!

Mehr

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

3. Stuttgarter Denkatelier Erfahrung einen Wert verleihen Kompetenzen sichtbar machen Stand in der Schweiz

3. Stuttgarter Denkatelier Erfahrung einen Wert verleihen Kompetenzen sichtbar machen Stand in der Schweiz 3. Stuttgarter Denkatelier Erfahrung einen Wert verleihen Kompetenzen sichtbar machen Stand in der Schweiz Ruedi Winkler Ruedi Winkler, mail@ruediwinkler.ch, www.ruediwinkler.ch Aufbau des Referates Einleitung

Mehr

de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie)

de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie) 1. Europäischer Immobilienkongress in der GroSSregion (Saarland, Rheinland-Pfalz, Lothringen, Luxemburg, Wallonien) 1. Congrès européen de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat,

Mehr

Lieder. ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39

Lieder. ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39 ABC Rap CD 2 piste 45 durée : 1 39 Paroles ABC - Vor der Tür liegt dicker Schnee. DEFG - Wenn ich in die Schule geh. HIJK Das hier ist der Mustafa LMNO - Und die Karin und der Jo. PQRST - Nach der Schule

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Mehr

Steuerung des Projektes Pilotage du projet

Steuerung des Projektes Pilotage du projet armasuisse Steuerung des Projektes Pilotage du projet Workshop ÖREB-Kataster und Nutzungsplanung Séminaire cadastre RDPPF et plans d affectation Marc Nicodet Direction fédérale des mensurations cadastrales

Mehr

tanja.zivanovic@alpinamed.ch

tanja.zivanovic@alpinamed.ch Antrag für die Erstvalidierung eines Fort- oder Weiterbildungskurses - Demande de première validation d un cours de formation continue ou de perfectionnement Angaben zum Antragssteller - Information sur

Mehr

Vielfältige Ausbildung, vielfältiges Berufsfeld

Vielfältige Ausbildung, vielfältiges Berufsfeld Vielfältige Ausbildung, vielfältiges Berufsfeld Anstellungssituation nach Abschluss des BSc Ernährung & Diätetik Andrea Mahlstein Leiterin Disziplin / Bachelorstudiengang Ernährung und Diätetik Berner

Mehr