Coordinamento_ Enzo Di Serafino Design_ Garò Design e Centro Ricerche e Sviluppo Frigomeccanica Progetto grafico_ Studio TIF Styler_ Silvia tombari

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Coordinamento_ Enzo Di Serafino Design_ Garò Design e Centro Ricerche e Sviluppo Frigomeccanica Progetto grafico_ Studio TIF Styler_ Silvia tombari"

Transkript

1 Frigomeccanica S.r.l. Via Salinello, 27/ Tortoreto (TE) Italy Tel (r.a.) Fax Coordinamento_ Enzo Di Serafino Design_ Garò Design e Centro Ricerche e Sviluppo Frigomeccanica Progetto grafico_ Studio TIF Styler_ Silvia tombari

2 polo 3 vcp e scaffale genius 5 13 polo 3 vcp polo 3 vcb 17 polo vcb 21 polo 3 self

3 I. Spalla laterale con inserto in alluminio abbinato al colore del frontale. E. Side panel with aluminium insert matching the colour of the front. F. Joue latérale avec élément décoratif en aluminium, coordonné à la couleur de la façade. D. Seitenteil mit Aluminiumeinsatz passend zur Farbe des Frontteiles I. La terza generazione di un banco che ha basato il proprio successo sull affidabilità, si ripropone con un nuovo design, una vasta gamma di accessori e scaffalatura per ogni esigenza. E. The third-generation counter - successful thanks to its reliable features - here comes with a new design, a wide range of accessories and shelving for every needs. F. La troisième génération d un comptoir dont le succès se base sur la fiabilité, et qui se repropose avec un nouveau design et une vaste gamme d accessoires et d étagères pour toutes les exigences. D. Die dritte Generation einer Theke die den Erfolg auf die Zuverlässigkeit gesetzt hat, stellt sich nun mit neuen Design, umfangreicher Reihe von Zubehören und Regale für jeden Bedarf wieder vor. 3

4 polo vcp e scaffale genius 3 5

5 I. Vetri anteriori temprati ed apribili verso l alto (nelle versioni vcp) - Particolare tavola calda a secco e/o bagnomaria. E. Lift-up, tempered glass fronts (in the VCP versions) - Details of the dry heat and/or bain-marie food unit. F. Vitres avant relevables (sur les versions VCP), en verre trempé. - Détails de la vitrine à buffet chaud - chaleur sèche et/ou bain-marie. D. Frontseite aus Sekurit-Glas und nach oben aufklappbar (in den Ausführungen vcp). - Details Snackbar trocken und/oder im Wasserbad I. Angoli con vetro sferico dall ampia visuale. E. Corner units with spherical glass fronts for a full visibility. F. Module angulaire avec vitre sphérique qui offre un vaste panorama d exposition. D. Eckmodule aus abgerundetem Glas mit geräumiger Sicht. 6 7

6 I.1- Quadro elettrico con termostato digitale 2 - Piano portabilancia/ affettatrice (optional) 3 - Ventola antiappanante (optional) 4 - Griglia di areazione. 5 - Piano raccoglibriciole (modulo pane) E. 1- Electric control panel with digital thermostat. 2 - slicer/scales stand (optional extra) 3 - antimist fan (optional extra) 4 - ventilation grille. 5 - surface for crumbs (bread unit). F. 1 - Tableau de commande électrique à thermostat digital. 2 - Tablette de support pour balance/ trancheuse (en option) 3 - Ventilateur anti-buée (en option) 4 - Grille de ventilation. 5 - Plateau à miettes (module à pain) D. 1 - Schalttafel mit digitalem Thermostat. 2 - Abstellzusatz für Waage/Schneidmaschine (Option). 3 - Kondensschutzventilator (Option). 4 - Lüftungsgitter. 5 - Abstellfläche mit Krümelsammelelement (Brotmodul) I. Modulo pane con mensola intermedia. E. Bread unit fitted with middle shelf. F. Module à pain avec étagère intermédiaire. D. Brotmodul mit Zusatz-Regalelement 8 9

7 I.Raccolta condensa mediante bacinella estraibile o mediante collegamento ad una linea di scarico, su versione ventilata. E. Condensate collection through a removable tank or through drain piping, on the ventilated version. F. Récupération de l eau de condensation au moyen d une cuve amovible ou à travers le branchement à une conduite d évacuation, sur la version à froid ventilé. D. Ausziehbare Kondenswasser-Sammelwanne oder an eine Abflußleitung angeschlossenes Kondenswasser- Element, auf gelüfteter Ausführung. I. Su polo 3 statico smaltimento condensa mediante evaporazione (motore interno) o collegamento a linea di scarico (motore esterno). Celle sottobanco refrigerate a caduta con sportelli magnetici su tutti i modelli. E. On the Polo 3 static version, condensate is removed through evaporation (internal motor) or through drain piping (external motor) - Under-counter storage cells refrigerated by means of cold air downflow and fitted with magnetic doors for all models. F. Sur Polo 3 à froid statique, évacuation de l eau de condensation par évaporation (moteur interne) ou par branchement à une conduite d évacuation (moteur externe) - Réserves réfrigérées, situées sous le comptoir, à froid descendant, avec portes à fermeture magnétique sur tous les modèles. D. Auf statischem Polo 3, Kondenswasserentsorgung durch Verdampfung (Innenmotor) oder mittels Anschluß an eine Abflußleitung (Außenmotor) - Zellen unterhalb der Theke mit Fallkühlung und Magnettüren auf allen Modellen I.Scaffale genius tiglio. E.Genius shelf unit in lime-effect. F. Etagère Genius finition tilleul. D. Regal Genius Linde

8 polo vcp ventilato 3 I. Linee sinuose si fondono nella tecnologia di una vetrina che detta i nuovi standard di design per la sua categoria. Vetri apribili con pistoni verso l alto e celle sottobanco refrigerate a caduta. E. The sinuous shapes of the display case are combined with technology featuring new design standards that are outstanding for its category. Glass fronts that may be lifted-up by pistons and under-counter storage cells refrigerated by means of cold air downflow. F. La sinuosité des lignes s unit à la technologie pour cette vitrine qui dicte les nouveaux standard de design de sa catégorie. Vitres relevables par pistons et réserves réfrigérées, situées sous le comptoir, à froid descendant. D. Gewundene Linien vereinen die Technologie einer Vitrine, die in dieser Kategorie den neuen Designstandard festlegt. Nach oben mittels Zylindern zu öffnende Gläser und Kühlzellen unterhalb der Theke mit Fallkühlung. APERTURA VETRI 12 13

9 I. Il capiente piano di esposizione consente un ottimale distribuzione dei prodotti. E. The wide display surface permits to show the products at their best. F. La vaste surface d exposition permet la distribution optimale des produits. D. Die geräumige Ausstellfläche ermöglicht eine optimale Produktverteilung

10 I.Versione con refrigerazione statica e vetro apribili verso l alto con pistoni. E dotato di ampie celle sottobanco refrigerate.e.version with static refrigeration and glass fronts that may be lifted-up by pistons, and fitted with under-counter large refrigerated storage cells. F. Version à froid statique et à vitres relevables par pistons, munie, sous le comptoir, de réserves réfrigérées de grande capacité. D. Ausführung mit statischer Kühlung und nach oben mittels Zylindern zu öffnende Gläser, ausgestattet mit großzügigen Kühlzellen unterhalb der Theke. polo vcp statico 3 APERTURA VETRI 16 17

11 polo vcb statico 3 APERTURA VETRI I. Modello con refrigerazione statica e vetro apribili verso il basso. e fornito di serie di celle sottobanco refrigerate. E. Model with static refrigeration and drop glass fronts. The standard version is supplied with refrigerated storage cells underneath the counter. F. Modèle avec réfrigération à froid statique et vitres rabattables. Equipé, sur la version standard, de réserves réfrigérées sous le comptoir. D. Modell mit statischer Kühlung und nach unten hin zu öffnende Gläser. Wird serienmäßig mit Kühlzellen unterhalb der Theke geliefert

12 I. Tenda notte avvolgibile (optional) E. Pulldown night-shade (optional extra) F. Rideau de nuit à enroulement automatique (en option) D. Nachtrouleau (Option) polo self ventilato 3 VETRI 20 21

13 informazioni tecniche FASCIA FRONTALE SUPERIORE/INSERTO SPALLA UPPER FRONTAL-BAND / INSERT ON FINISHING-SIDE argento rosso verde blu bianco FASCIA FRONTALE INFERIORE/INSERTO SPALLA LOWER FRONTAL-BAND / INSERT ON FINISHING-SIDE argento tiglio (optional) COLORE SPALLA COLORS ON FINISHING-SIDE argento 22 I - CARATTERISTICHE POLO 3-VCP VENTILATO/STATICO - Vetri curvi su moduli lineari e sferici su angoli, temperati ed apribili con pistoni Hidro-lifht - Piano di lavoro in Acciaio Inox Aisi Castello vetri in alluminio anodizzato, basamento in acciaio trattato con piedi regolabili - Vasca in alluminio con isolamento in poliuretano iniettato. - Piano espositivo in Acciaio Inox Aisi Disappannamento vetro a resistenza (optional aria forzata) - Refrigerazione ventilata con valvola termostatica /statica con capillare - Presa 230v 16 A Schuko - Motori Interni (esterni a richiesta) - Mensole intermedia a richiesta - Chiusura posteriore In plexiglass o tenda notte a richiesta (optional) - Quadro elettrico con termostato digitale e sbrinamento automatico - Cella sottobanco con sportelli e refrigerazione a caduta Polo Statico: smaltimento condensa mediante evaporazione Polo Ventilato: raccolta condensa mediante bacinella estraibile o mediante collegamento ad una linea di scarico - Condizioni di funzionamento classe 3 (25 C e 60% U.R.), Temperatura minima di esercizio M1 (+5 /-1 C) UNI EN E- STATIC/VENTILATED POLO 3-VCP SELF FEATURES - Curved fronts on straight units and spherical fronts on corner units, in tempered glass and fitted with Hydro-lift pistons for opening - Worktop in AISI 304 stainless steel - Anodised aluminium glass frame, treated steel base w/ adjustable feet - Aluminium tank insulated with polyurethane foam - AISI 304 stainless steel display top - Glass defrosting by resistor (optional: forced air) - Ventilated refrigeration with static/thermal expansion valve and capillary tube - 230V 16 A Schuko socket - Internal motors (external on request) - Middle shelves on request - Plexiglas rear closure panel or night-shade on request (optional extra) - Electric control panel with digital thermostat and automatic defrosting - Storage cell underneath the counter with doors and refrigeration by cold air downflow Static Polo: condensate removed through evaporation Ventilated Polo: condensate collection through a removable tank or through drain piping - Working conditions class 3 (25 C e 60% U.R.), Minimum working temperature M1 (+5 /-1 C) UNI EN F - CARACTERISTIQUES POLO 3 - VCP A FROID VENTILE/STATIQUE - Vitres bombées sur modules linéaires et vitres sphériques sur modules angulaires, en verre trempé; ouverture par pistons Hydro-lift. - Plan de travail en acier inoxydable AISI Dôme vitré avec châssis en aluminium anodisé, base en acier traité sur pieds réglables - Cuve en aluminium isolé par mousse de polyuréthane injecté - Plan d exposition en acier inoxydable AISI Désembuage vitres à résistance (air forcé en option) - Réfrigération à froid ventilé avec soupape thermostatique/ statique à tube capillaire - Prise 230V 16 A Schuko - Moteurs internes (externes sur demande) - Etagère intermédiaire sur demande - Fermeture arrière en Plexiglas ou rideau de nuit sur demande (en option) - Tableau électrique à thermostat digital et dégivrage automatique - Réserve de stockage avec portes et réfrigération à froid descendant - Polo à froid statique: élimination eau de condensation par évaporation - Polo à froid ventilé: - Récupération de l eau de condensation au moyen d une cuve amovible ou à travers le branchement à une conduite d évacuation. - Conditions de fonctionnement classe 3 (25 C e 60% U.R.), Température minimum de service M1 (+5 /-1 C) UNI EN D - MERKMALE POLO 3 - VCP BELÜFTET/STATISCH - Gebogene mittels Hidro-lift-Zylinder zu öffnende Sekurit-Gläser auf geraden Modulen und an den Eckmodulen abgerundet - Arbeitsfläche aus rostfreiem Edelstahl AISI Glasglocke aus Eloxalaluminium, Untergestell aus vergütetem Stahl mit verstellbaren Füßen - Wanne aus Aluminium mit gespritzter Polyurethan-Isolierung - Ausstellfläche aus rostfreiem Edelstahl AISI Lüftung gegen Beschlagen der Scheiben (Option mit kalter Druckluft) - belüftete Kapillarkühlung mit Thermostatventil / statischem Ventil - Schuko-Steckdose 230V 16 A - interne Motoren (externe Motoren auf Anfrage) - Zusatz-Regalelement auf Anfrage - Hinterer Verschluß aus Plexiglas oder Nachtrouleau auf Anfrage (Option) - Schaltschrank mit digitalem Thermostat und automatischer Abtauung - Zelle unterhalb der Theke mit Türen und Fallkühlung Polo statisch: Kondenswasserentsorgung durch Verdampfung Polo belüftet: Ausziehbare Kondenswasser-Sammelwanne oder an eine Abflußleitung angeschlossenes Kondenswasser-Element - Funktionsbedingungen Klasse 3 (25 C e 60% U.R.), Mindest-Betriebstemperatur M1 (+5 /-1 C) UNI EN I - CARATTERISTICHE POLO 3 -VCB STATICO - Vetri curvi su moduli lineari, temperati ed apribili verso il basso con cerniera - Piano di lavoro in Acciaio Inox Aisi Castello vetri in alluminio anodizzato, basamento in acciaio trattato con piedini regolabili - Vasca in alluminio con isolamento in poliuretano iniettato. - Piano espositivo in Acciaio Inox Aisi Disappannamento vetro a resistenza. - Refrigerazione statica a capillare - Presa 230v 16 A Schuko - Motori Interni (esterni a richiesta) - Mensole intermedia a richiesta - Chiusura posteriore in plexiglass o tenda notte a richiesta (optional) - Quadro elettrico con termostato digitale e sbrinamento automatico - Cella sottobanco con sportelli e refrigerazione a caduta - Polo Statico: smaltimento condensa mediante evaporazione. - Condizioni di funzionamento classe 3 (25 C e 60% U.R.), Temperatura minima di esercizio M2 (+7 /-1 C) UNI EN E - STATIC POLO 3-VCB FEATURES - Curved, tempered glass drop fronts fitted with hinges, on straight units - Worktop in AISI 304 stainless steel - Anodised aluminium glass frame, treated steel base w/ adjustable feet - Aluminium tank insulated with polyurethane foam - AISI 304 stainless steel display top - Glass defrosting by resistor - Static refrigeration through capillary tube - 230V 16 A Schuko socket - Internal motors (external on request) - Middle shelves on request - Plexiglas rear closure panel or night-shade on request (optional extra) - Electric control panel with digital thermostat and automatic defrosting - Storage cell underneath the counter with doors and refrigeration by cold air downflow - Static Polo: condensate removed through evaporation - Working conditions class 3 (25 C e 60% U.R.), Minimum working temperature M2 (+7 /-1 C) UNI EN F - CARACTERISTIQUES POLO 3 - VCB A FROID STATIQUE - Vitres bombées sur modules linéaires, en verre trempé et rabattables avec charnière. - Plan de travail en acier inoxydable AISI Dôme vitré avec châssis en aluminium anodisé, base en acier traité sur pieds réglables - Cuve en aluminium isolé par mousse de polyuréthane injecté - Plan d exposition en acier inoxydable AISI Désembuage vitre à résistance - Réfrigération à froid statique à tube capillaire - Prise 230V 16 A Schuko - Moteurs internes (externes sur demande) - Etagère intermédiaire sur demande - Fermeture arrière en Plexiglas ou rideau de nuit sur demande (en option) - Tableau de commande électrique à thermostat digital et dégivrage automatique - Réserve sous le comptoir avec portes et réfrigération à froid descendant - Polo à froid statique: élimination eau de condensation par évaporation - Conditions de fonctionnement classe 3 (25 C e 60% U.R.), Température minimum de service M2 (+7 /-1 C) UNI EN D - MERKMALE POLO 3 - VCB STATISCH - Gebogene nach unten hin mittels Scharnier zu öffnende Sekurit- Gläser auf geraden Modulen - Arbeitsfläche aus rostfreiem Edelstahl AISI Glasglocke aus Eloxalaluminium, Untergestell aus vergütetem Stahl mit verstellbaren Füßen - Wanne aus Aluminium mit gespritzter Polyurethan-Isolierung - Ausstellfläche aus rostfreiem Edelstahl AISI Lüftung gegen Beschlagen der Scheiben - statische Kapillarkühlung - Schuko-Steckdose 230V 16 A - interne Motoren (externe Motoren auf Anfrage) - Zusatz-Regalelement auf Anfrage - Hinterer Verschluß aus Plexiglas oder Nachtrouleau auf Anfrage (Option) - Schalttafel mit digitalem Thermostat und automatischer Abtauung - Zelle unterhalb der Theke mit Türen und Fallkühlung - Polo statisch: Kondenswasserentsorgung durch Verdampfung - Funktionsbedingungen Klasse 3 (25 C e 60% U.R.), Mindest-Betriebstemperatur M2 (+7 /-1 C) UNI EN I - CARATTERISTICHE POLO 3-SELF VENTILATO - Vetri Curvi bassi Su Moduli Lineari, Temperati - Piano Di Lavoro In acciaio inox aisi Castello vetri In Alluminio Anodizzato, basamento in acciaio trattato con piedi regolabili - Vasca in alluminio con isolamento in poliuretano iniettato. - Piano Espositivo In Acciaio Inox Aisi Disappannamento Vetro a resitenza. - Refrigerazione Ventilata Con Valvola Termostatica /statica Con Capillare - Presa 230v 16 A schuko - Motori Interni (esterni A Richiesta) - Chiusura superiore con tenda notte(optional) - Quadro elettrico con termostato digitale e sbrinamento automatico - Cella sottobanco con sportelli e refrigerazione a caduta - Polo Ventilato:raccolta condensa mediante bacinella estraibile o mediante collegamento ad una linea di scarico - Condizioni di funzionamento classe 3 (25 C e 60% U.R.), Temperatura minima di esercizio M1 (+5 /-1 C) UNI EN E - VENTILATED POLO 3-SELF FEATURES - Curved, low, tempered glass fronts on straight units - Worktop in AISI 304 stainless steel - Anodised aluminium glass frame, treated steel base w/ adjustable feet - Aluminium tank insulated with polyurethane foam - AISI 304 stainless steel display top - Glass defrosting by resistor - Ventilated refrigeration with static/thermal expansion valve and capillary tube - 230V 16 A Schuko socket - Internal motors (external on request) - Top cover with night-shade (optional extra) - Electric control panel with digital thermostat and automatic defrosting - Storage cell underneath the counter with doors and refrigeration by cold air downflow - Ventilated Polo: - condensate collection through a removable tank or through drain piping - Working conditions class 3 (25 C e 60% U.R.), Minimum working temperature M1 (+5 /-1 C) UNI EN F - CARACTERISTIQUES POLO 3 - SELF A FROID VENTILE - Vitres basses bombées sur modules linéaires, en verre trempé - Plan de travail en acier inoxydable AISI Dôme vitré avec châssis en aluminium anodisé, base en acier traité sur pieds réglables - Cuve en aluminium isolé par polyuréthanne injecté - Plan d exposition en acier inoxydable AISI Désembuage vitre à résistance. - Réfrigération à froid ventilé avec soupape thermostatique / statique à tube capillaire - Prise 230V 16 A Schuko - Moteurs internes (externes sur demande) - Fermeture supérieure avec rideau de nuit (en option) - Tableau électrique à thermostat digital et dégivrage automatique - Réserve de stockage avec portes et réfrigération à froid descendant - Polo à froid ventilé: - Récupération de l eau de condensation au moyen d une cuve amovible ou à travers le branchement à une conduite d évacuation. - Conditions de fonctionnement classe 3 (25 C e 60% U.R.), Température minimum de service M1 (+5 /-1 C) UNI EN D - MERKMALE POLO 3 - SELF BELÜFTET - Gebogene niedere Sekurit-Gläser auf geraden Modulen - Arbeitsfläche aus rostfreiem Edelstahl AISI Glasglocke aus Eloxalaluminium, Untergestell aus vergütetem Stahl mit verstellbaren Füßen - Wanne aus Aluminium mit gespritzter Polyurethan-Isolierung - Ausstellfläche aus rostfreiem Edelstahl AISI Lüftung gegen Beschlagen der Scheiben. - belüftete Kapillarkühlung mit Thermostatventil / statischem Ventil - Schuko-Steckdose 230V 16 A - interne Motoren (externe Motoren auf Anfrage) - Oberer Verschluß mit Nachtrouleau (Option) - Schaltschrank mit digitalem Thermostat und automatischer Abtauung - Zelle unterhalb der Theke mit Türen und Fallkühlung - Polo belüftet: Ausziehbare Kondenswasser-Sammelwanne oder an eine Abflußleitung angeschlossenes Kondenswasser-Element - Funktionsbedingungen Klasse 3 (25 C e 60% U.R.), Mindest-Betriebstemperatur M1 (+5 /-1 C) UNI EN R I. Angoli solo per versione VCP E. Curved corner units only for the VCP version F. Modules angulaires courbes uniquement sur version VCP D. Gebogene Eckmodule nur für Ausführung VCP

CROSBY CS. Terminale cassaa Terminal cash desk Terminal caisse Kassentisch. Batticarrello Bumper Pare-chocs Stoßfänger

CROSBY CS. Terminale cassaa Terminal cash desk Terminal caisse Kassentisch. Batticarrello Bumper Pare-chocs Stoßfänger CROSY CROSY: vetrina ottimale per le medie superfici. Ideale per l esposizione della carne. Disponibile nella versione: - statica senza cella - ventilata senza cella Disponibile in varie versioni: vetro

Mehr

Mirage Mirage Mirage De Luxe I ) Banco specifico per carne, salumi e latticini. La sua versatilità consente l inserimento della tavola calda, l esposizione di pane e pasticceria o di pesce fresco. GB )

Mehr

PORTHOS R E F R I G E R A Z I O N E

PORTHOS R E F R I G E R A Z I O N E PORTHOS R E F R I G E R A Z I O N E PORTHOS PORTHOS : vetrina ottimale per medie superfici. Disponibile nella versione: - statico con cella - statico senza cella - ventilato con cella - ventilato senza

Mehr

GN2100TN (-2 +8 C) 1.880,00 GN2100BT (-18-22 C) 2.280,00 GN3100TN (-2 +8 C) 2.240,00 GN3100BT (-18-22 C) 2.640,00

GN2100TN (-2 +8 C) 1.880,00 GN2100BT (-18-22 C) 2.280,00 GN3100TN (-2 +8 C) 2.240,00 GN3100BT (-18-22 C) 2.640,00 Tavoli refrigerati gastronomia GN1/1 ventilati - Refrigerated counters GN1/1 with ventilated refrigeration Comptoirs réfrigerés GN1/1 avec réfrigération ventilée - Kühltheken GN1/1 mit ventilierter Kühlung

Mehr

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE SELF-IN SELF-IN LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE LA TECHNOLOGIE LINEA ELEGANCE QUANDO

Mehr

Versione con vetri curvi temp Version with curved tempered

Versione con vetri curvi temp Version with curved tempered Banco refrigerato per la presentazione e la vendita di gastronomia salumi, formaggi e carni. Costruito in lamiera plastificata esternamente ed internamente. Parte espositiva in acciaio inox AISI 0 e piano

Mehr

Terminale cassa Terminal cash desk Terminal caisse Kassentisch

Terminale cassa Terminal cash desk Terminal caisse Kassentisch Terminale cassa Terminal cash desk Terminal caisse Kassentisch 600 380 655 280 1260 280 665 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNES TECNIQUES - TECHNISCHE DATEN (A) Statico con cella Static with refrigerated

Mehr

EMERALD Emerald_2012.indd 1 26/07/

EMERALD Emerald_2012.indd 1 26/07/ EMERALD PROTAGONISTA IL PESCE Progettato specificatamente per l esposizione del pesce, è realizzato in acciaio AISI 316. MAIN CHARACTER: THE FISH Specifically designed for the display of fish, made in

Mehr

Melody P. Melody Y. Melody Y. Cella refrigerata con sportelli Cool-storage with doors Réserve réfrigérée avec portes. Unterbaukühlung mit Türen.

Melody P. Melody Y. Melody Y. Cella refrigerata con sportelli Cool-storage with doors Réserve réfrigérée avec portes. Unterbaukühlung mit Türen. Melody Melody Banco refrigerato per la presentazione e la vendita di gastronomia, salumi, formaggi e carni. Disponibile nella versione statica con cella o ventilata con cella. Illuminazione superiore di

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

Light. Illuminazione laterale e LED LED lighting on the sides Illumination LED sur les cotés LED Beleuchtung in den Seiten

Light. Illuminazione laterale e LED LED lighting on the sides Illumination LED sur les cotés LED Beleuchtung in den Seiten Light Light LIGHT è un espositore verticale disponibile nella versione a libero servizio e con porte scorrevoli creato per esporre: bevande, latticini, prodotti preconfezionati. Con la sua profondità di

Mehr

LIBRA EV LIBRA EV. Pannellaggio a doghe gialle. Front panel with yellow listels Decor avec listels jaunes Frontverkleidung mit gelben schmale Leiste

LIBRA EV LIBRA EV. Pannellaggio a doghe gialle. Front panel with yellow listels Decor avec listels jaunes Frontverkleidung mit gelben schmale Leiste Pannellaggio a doghe gialle Front panel with yellow listels Decor avec listels jaunes Frontverkleidung mit gelben schmale Leiste 3 Piano superiore in cristallo Glass Top Tablette superieur droite en verre

Mehr

ORLEANS. Terminale cassa Terminal cash desk Kassentisch Terminal caisse cm

ORLEANS. Terminale cassa Terminal cash desk Kassentisch Terminal caisse cm R E F R I G E R A Z I O N E ORLEANS: vetrina adatta per piccole medie superfici, studiata per la vendita di varie categorie merceologiche. Disponibile nelle seguenti versioni: - statica con cella oppure

Mehr

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur

Mehr

TOUTES LES VITRINES RÉFRIGÉ- RÉES ONT LE TÉLÉTHERMOSTAT ÉLECTRONIQUE DIGITAL DE SÉRIE.

TOUTES LES VITRINES RÉFRIGÉ- RÉES ONT LE TÉLÉTHERMOSTAT ÉLECTRONIQUE DIGITAL DE SÉRIE. pasticceria pasticceria confectionery pâtisserie konditorei pasteleria Linea di vetrine frigorifere a refrigerazione STATICA, realizzata mediante l utilizzo di gas ecologico e con sbrinamento di tipo AUTOMATICO.

Mehr

A R A. via del piano s.n talacchio di colbordolo pesaro italy tel fax

A R A. via del piano s.n talacchio di colbordolo pesaro italy tel fax via del piano s.n. 61022 talacchio di colbordolo pesaro italy tel. 0721.478443 fax. 0721.479306 info@tecnobanc.it web: tecnobanc.it tecnobanc.com A R A Rendering e grafica Business & co. s.r.l. - www.becosrl.it

Mehr

BANCO REFRIGERATO REFRIGERATED CABINET KÜHLTHEKE

BANCO REFRIGERATO REFRIGERATED CABINET KÜHLTHEKE BANCO REFRIGERATO REFRIGERATED CABINET KÜHLTHEKE Banco espositivo Zita con vetri dritti è una struttura semplice che si adatta molto bene a tutti i tipi di arredamento negozi. I vetri diritti minimizzano

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

10.1 ENIXE ENIXE 1

10.1 ENIXE ENIXE 1 .1 ENIXE.1 - ENIXE 1 2.1 - ENIXE u IL DESIGN DI TENDENZA Superfici piane che esaltano il design e l esposizione della merce. Vetri apribili verso l alto: un nuovo best seller. CARATTERISTICHE GENERALI

Mehr

ARREDAMENTI FRIGORIFERI

ARREDAMENTI FRIGORIFERI macelleria gastronomia salumeria / formaggi 3 Innovazione tecnologica e di design, la filosofia Tecnobanc per le nuove vetrine della linea. Innovazione tecnologica e di design, la filosofia Tecnobanc per

Mehr

FOOD COMPL E ER 197 I S A C N A G I C C E M O

FOOD COMPL E ER 197 I S A C N A G I C C E M O - SINCE 197. FOOD FRIGOMECCANICA COMPL E BY TE RANGE DESIGN E TECNOLOGIA MADE IN ITALY DESIGN AND TECHNOLOGY MADE IN ITALY WATCH OUR VIDEO FRIGOMECCANICA INDUSTRIES IL GRUPPO FRIGOMECCANICA, REALTÀ COMPLETAMENTE

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

FOOD COMPL E ER 197 I S A C N A G I C C E M O

FOOD COMPL E ER 197 I S A C N A G I C C E M O - SINCE 197. FOOD COMPL FIGOMECCANICA E BY TE ANGE Polo 3 DESIGN E TECNOLOGIA MADE IN ITALY DESIGN AND TECHNOLOGY MADE IN ITALY WATCH OU VIDEO FIGOMECCANICA INDUSTIES IL GUPPO FIGOMECCANICA, EALTÀ COMPLETAMENTE

Mehr

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining 44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung

Mehr

LAVAMANI HAND WASH BASINS LAVE MAINS

LAVAMANI HAND WASH BASINS LAVE MAINS HAND WASH BASINS LAVE MAINS A complemento dei lavelli si affianca la serie di lavamani con diverse linee di modelli: - a vasche rettangolari di diverse dimensioni, saldate al top e alzatine posteriori

Mehr

Refrigerated display cabinet - Vetrina refrigerata Vitrine réfrigérée - Kühlvitrine VR70:

Refrigerated display cabinet - Vetrina refrigerata Vitrine réfrigérée - Kühlvitrine VR70: Refrigerated display cabinet - Vetrina refrigerata Vitrine réfrigérée - Kühlvitrine VR70: refrigerated display-case made of plastic-coated metal sheet. The display surface is made of stainless steel AISI

Mehr

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070 3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,

Mehr

R6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

R6 1 37 76 51 CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50 Modello R6 Maniglia delocalizzata versetzer Betätigungsgriff Scarico per vasca in polipropilene Tubo corrugato in polipropilene Ø 34 mm Movimento con comando delocalizzato Polypropylene pop up bath tub

Mehr

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni - Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes FINITURE A BASE DI CALCE PER INTERNI ED ESTERNI MINERAL FINISHES offre una

Mehr

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Perla project: ulrichkossl

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Perla project: ulrichkossl tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles project: ulrichkossl collection collection collection collection La sincronizzazione del

Mehr

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

Geko. WANDLEUCHTEN Éclairage mural Geko LED-Wandleuchte für Innen- oder Außenbereiche, ideal zur allgemeinen oder effektvollen Beleuchtung. GEKO wird direkt mit 230 Vac Netzspannung versorgt, ist als Ausführung mit einfacher oder doppelter

Mehr

u ESSENTIALITE POUR UNE GRANDE VISIBILITÉ Grande visibilité des produits exposés grâce aux surfaces plates qui réduisent au minimum les reflets.

u ESSENTIALITE POUR UNE GRANDE VISIBILITÉ Grande visibilité des produits exposés grâce aux surfaces plates qui réduisent au minimum les reflets. EBONY u ESSENZIALITÀ PER UN ALTA VISIBILITÀ Grande visibilità dei prodotti esposti grazie alle superfici piane che riducono al minimo riflessi e rifrazione. u ESSENTIALITY FOR HIGH VISIBILITY Great visibility

Mehr

CIRCLE & SMOOTH COLLECTION

CIRCLE & SMOOTH COLLECTION CIRCLE & SMOOTH COLLECTION Smooth & Circle sono la risposta di RifraLab, centro di ricerca e sviluppo di Rifra, ai bisogni del bagno contemporaneo. Smooth è una collezione completa che comprende un esclusivo

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

CRISTAL LED SMALL Design by R&S Cariboni Lite

CRISTAL LED SMALL Design by R&S Cariboni Lite (IT) (UK) (DE) nuovi LED con maggior flusso ed efficienza. CRI (indice di resa cromatica): Ra 80 for the new LED with higher lumen output and efficiency, CRI (colour rendering index): Ra 80 für die neuen

Mehr

Kasko. Kasko Rund Kasko Rond. Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand. Kasko Oval Kasko Ovale. 1580 Lumen 17 W NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED

Kasko. Kasko Rund Kasko Rond. Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand. Kasko Oval Kasko Ovale. 1580 Lumen 17 W NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED Kasko Kasko Rund Kasko Rond ngemeldetes Patent/revet déposé Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand Kasko Oval Kasko Ovale NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED 1580 Lumen 17 Dank essentieller Formen, Hi-Tech-Materialen

Mehr

Jinny. Jinny JY Versione con vetro curvo Version with curved glass Version avec vitres frontales bombées Ausführung mit gebogenen Frontscheiben

Jinny. Jinny JY Versione con vetro curvo Version with curved glass Version avec vitres frontales bombées Ausführung mit gebogenen Frontscheiben Jinny Jinny JINNY: vetrina che risulta essere ideale alle esigenze dei piccoli esercizi commerciali dove gli spazi sono limitati. Adatta per la vendita di salumi, latticini e gastronomia. Disponibile nella

Mehr

JINNY R E F R I G E R A Z I O N E

JINNY R E F R I G E R A Z I O N E JINNY R E F R I G E R A Z I O N E JINNY JINNY: vetrina che risulta essere ideale alle esigenze dei piccoli esercizi commerciali dove gli spazi sono limitati. Adatta per la vendita di salumi, latticini

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

aries, tecnologia freddo design.

aries, tecnologia freddo design. aries, tecnologia freddo design. technology cold design technologie froid design Technologie Kältetechnik Design a r i e s t e c n o b a n c 02 un nuovo concetto di freddo A new concept of cold Une nouvelle

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Albatros project: tonettidesign

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Albatros project: tonettidesign tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles project: tonettidesign collection collection collection La sincronizzazione del sistema

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

SEDIA, POLTRONA, SGABELLO E TAVOLO / CHAIR, ARMCHAIR, STOOL AND TABLE EASY. Centro R&D Fast

SEDIA, POLTRONA, SGABELLO E TAVOLO / CHAIR, ARMCHAIR, STOOL AND TABLE EASY. Centro R&D Fast SEDIA, POLTRONA, SGABELLO E TAVOLO / CHAIR, ARMCHAIR, STOOL AND TABLE EASY Centro R&D Fast EASY sedia /chair, poltrona /armchair, tavolo /table (cm 208 x 00 x h 74) 2 EASY poltrona /armchair 3 EASY sedia

Mehr

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL IT Due modelli a gas su mobile, dotati di alzatine paraspruzzi perimetrali e grigliato regolabile in altezza per l ottimizzazione della cottura Alzatina grigliato cottura e cassetto raccogli grasso asportabili

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

Light. Illuminazione laterale e LED LED lighting on the sides Illumination LED sur les cotés LED Beleuchtung in den Seiten

Light. Illuminazione laterale e LED LED lighting on the sides Illumination LED sur les cotés LED Beleuchtung in den Seiten Light Light LIGHT è un espositore verticale disponibile nella versione a libero servizio e con porte scorrevoli creato per esporre: bevande, latticini, prodotti preconfezionati. Con la sua profondità di

Mehr

Jinny. Jinny JY Versione con vetro curvo Version with curved glass Version avec vitres frontales bombées Ausführung mit gebogenen Frontscheiben

Jinny. Jinny JY Versione con vetro curvo Version with curved glass Version avec vitres frontales bombées Ausführung mit gebogenen Frontscheiben Jinny Jinny JINNY: vetrina che risulta essere ideale alle esigenze dei piccoli esercizi commerciali dove gli spazi sono limitati. Adatta per la vendita di salumi, latticini e gastronomia. Disponibile nella

Mehr

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)

Mehr

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT 22 PLT4 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 16028 HTMA (DN13) Occlusione: faccia piana Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio

Mehr

ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel

ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel 21 Realizzazione in acciaio inox AISI 304 Cr-Ni 18/10 Realization in AISI 304 18/10 chrome-nickel stainless steel

Mehr

TAVOLI REFRIGERATI VENTILATI VENTILATED R EFRIGERATED COUNTERS TABLES REFRIGERES VENTILEES KÜHLTISCHE UMLUFTKÜHLUNG

TAVOLI REFRIGERATI VENTILATI VENTILATED R EFRIGERATED COUNTERS TABLES REFRIGERES VENTILEES KÜHLTISCHE UMLUFTKÜHLUNG 08/2012-01 TAVOLI REFRIGERATI VENTILATI VENTILATED R EFRIGERATED COUNTERS TABLES REFRIGERES VENTILEES KÜHLTISCHE UMLUFTKÜHLUNG IT Struttura monoblocco in acciaio inox; finitura esterna satinata scotch-

Mehr

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Roma project: tonettidesign

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Roma project: tonettidesign tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles project: tonettidesign Il particolare disegno della struttura e le numerose combinazioni

Mehr

LIBRA EV. PANE. tecnobanc linea Libra Ev. Pane Settore alimentari e gastronomia / pasticceria e panetteria

LIBRA EV. PANE. tecnobanc linea Libra Ev. Pane Settore alimentari e gastronomia / pasticceria e panetteria Settore alimentari e gastronomia /pasticceria e panetteria Alimentary sector and for delicatessens / Version for pastry and for bread Secteur alimentaire et pour gastronomie / Pâtisserie et zone pain Sektor

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di

Mehr

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION 43 ISO 16028 MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION Caratteristiche tecniche PLK4 I Nominal size Max working pressure

Mehr

EMOTION Emotion.indd 1 Emotion.indd :02: :02:58

EMOTION Emotion.indd 1 Emotion.indd :02: :02:58 EMOTION STYLE INCONFONDIBILE Banco a misure standard con angoli sferici e montanti solo anteriori. UNMISTAKEABLE STYLE Standard measure cabinet with rounded corners and front supports only. STYLE IMPOSSIBLE

Mehr

LINE CEILINGSUSPEN- SIONWALL. Adrian Peach LINE W90 CEILING & SUSPENSION & WALL

LINE CEILINGSUSPEN- SIONWALL. Adrian Peach LINE W90 CEILING & SUSPENSION & WALL 707 LINE Gamma di plafoniere per interni, a sospensione e da parete. Il modello a sospensione Line S è disponibile in due versioni: Line 2 S nella misura 120 cm con due lampade T5 o Line S Mono in due

Mehr

TAVOLI REFRIGERATI VENTILATI VENTILATED REFRIGERATED COUNTERS TABLES REFRIGERES VENTILEES KÜHLTISCHE UMLUFTKÜHLUNG

TAVOLI REFRIGERATI VENTILATI VENTILATED REFRIGERATED COUNTERS TABLES REFRIGERES VENTILEES KÜHLTISCHE UMLUFTKÜHLUNG IT Struttura monoblocco in acciaio inox; finitura esterna satinata scotch- brite; spessore di isolamento 50 mm con schiuma poliuretanica ad alta densità (40 kg/mc); piani da lavoro spessore 40 mm; piedini

Mehr

Coperture d entrata. Entrances covering structures ngangsüberdachungen Eing s pour entrées Abris pour

Coperture d entrata. Entrances covering structures ngangsüberdachungen Eing s pour entrées Abris pour gen Eingangsüberdachungen s Abris pour entrées Abris Eingangsüberdachungen Coperture Abris d entrata pour entrées Coper Coperture d entrata ntrances covering structures Entrances covering structures ngangsüberdachungen

Mehr

Antincendio. Linea. Fire fighting Range - Ligne Antiincendie - Feuerschutzlinie

Antincendio. Linea. Fire fighting Range - Ligne Antiincendie - Feuerschutzlinie L azienda certificata - ISO 9001 - è altamente specializzata nella produzione in serie di valvole per estintori portatili e carrellati, valvole termostatiche e sprinkler automatici. Una gamma razionale

Mehr

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels ACCESSOIRES ZUBEHÖR Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8 Fon Fax Internet 032 344 90 10 032 344 90 33 www.jdcsa.ch Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels 055 612 12 30 055 612

Mehr

Patricia Urquiola 2008 DAY BED: COCOON: DAY BED: COCOON:

Patricia Urquiola 2008 DAY BED: COCOON: DAY BED: COCOON: 008 6 Struttura Struttura in acciaio inox o verniciato per esterno nei colori riportati in "Materiali e finiture" con sottopiedi in PVC. Intreccio in cuoio naturale o in filo tecnopolimero nei colori riportati

Mehr

ARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGERES KÜHLSCHRÄNKE

ARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGERES KÜHLSCHRÄNKE IT Gli armadi sono dotati di porte cieche o a vetro; sono disponibili le versioni normali e passanti Tutti i modelli permettono l inserimento di carrelli con H max 183 cm; il modello a una porta consente

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

NEOS FST. ILSA S.p.A ARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGEREES KÜHLSCHRÄNKE

NEOS FST. ILSA S.p.A ARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGEREES KÜHLSCHRÄNKE IT EN Struttura a monoscocca in acciaio inox AISI 304; finitura esterna satinata scotch-brite; spessore di isolamento pari a 90 mm per la scocca e 65mm per la porta, con schiumatura ad alta densità (40

Mehr

CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180

CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180 CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180 ZC Cerniera in lega di zinco, verniciata nera mat. Perno e piastrina in acciaio zincato. Resistente a solventi, oli, grassi ed altri agenti chimici.

Mehr

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni Mineral finishes for interiors and exteriors

mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes Finiture a base di calce per interni ed esterni Mineral finishes for interiors and exteriors mineral finishes IT - Finiture a base di calce per interni ed esterni MINERAL FINISHES offre

Mehr

bohémien collection t e c h n i c a l collezione bohémien Consolle 80 predisposto monoforo Console 80 set up with one tap hole Console 80 prédisposée monotrou Konsole 80 für Einlocharmatur

Mehr

Produktdesign: Bernhard Sievi

Produktdesign: Bernhard Sievi Produktdesign: Bernhard Sievi BASIC präsentiert sich als schlichtes, funktionales Stahlmöbelprogramm. Es besticht durch sein einheitliches, durchgängiges Erscheinungsbild mit eigener Identität. Dank der

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

ENCORE SHOW. I302 - Mirror

ENCORE SHOW. I302 - Mirror ENCORE u ENCORE Devono esserci per forza limiti alla capacità di carico per non compromettere la visibilità? Valutatelo voi con i numeri: 2,6 m 2 di superficie espositiva refrigerata per ogni 0,85 m 2

Mehr

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE 25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.

Mehr

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O. Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O. United We Are One heisst das neue Projekt vom renommierten DJ & Produzenten Mario Ferrini zusammen mit der Gesangslehrerin Miriam Sutter vom Gesangsatelier

Mehr

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs Bringt Farbe ins Spiel Pour la communication en couleurs ELCO 37 Das Sortiment ELCO umfasst eine harmonisch zusammengesetzte Palette klarer Farben, passend zum Absender oder abgestimmt auf die Mitteilung.

Mehr

DRAWER & SHELVING SYSTEMS

DRAWER & SHELVING SYSTEMS DRAWER & SHELVING SYSTEMS BOOGIE WOOGIE design Stefano Giovannoni Shelving system. Stacking and adjoining. Year of production: 2004. Available with and without back panel. Material: standard injection-moulded

Mehr

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L

316L Spot. SPOTS FÜR UNTERWASSERANWENDUNG 316L Projecteurs d extérieur pour immersion permanente 316L 316L Spot Vollständig aus Edelstahl AISI316L hergestellte LED-Einbauleuchten-Reihe, für die in Becken, Springbrunnen oder Schwimmbecken geeignet. In verschiedenen Größen, Stärken und Lichtstrahlen erhältlich.

Mehr

CL 2785 1.220,00 CL 2785W 1.220,00 CA 1165 840,00

CL 2785 1.220,00 CL 2785W 1.220,00 CA 1165 840,00 Carrelli ed espositori refrigerati - Refrigerated trolleys and display cases Chariots et présentoirs réfrigérés - Wagen und gekühlter Ausstellungswagen CL 2785 1.,00 CL 2785W 1.,00 dim. 106x55x108 h CARRELLO

Mehr

NEOS PA. ILSA S.p.A ARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGEREES KÜHLSCHRÄNKE

NEOS PA. ILSA S.p.A ARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGEREES KÜHLSCHRÄNKE IT EN FR DE ES Struttura a monoscocca in acciaio inox AISI 304; finitura esterna satinata scotch-brite; spessore di isolamento pari a 75mm per la scocca e 65mm per la porta, con schiumatura ad alta densità

Mehr

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana

Mehr

Sty. Logo app. le & D es

Sty. Logo app. le & D es Sty Logo app le & D es ign By I m e x S w i s s Edition 9-2013 Option F R E E C O L O R Tous nos meubles peuvent être commandés avec l option F R E E C O L O R qui vous permets de choisir votre meuble

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen ustom-made nozzles Fabrication spéciale Wasserstrahl-Technologie Waterjet technology

Mehr

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Cocoon project: tonettidesign

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Cocoon project: tonettidesign tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles project: tonettidesign Il particolare disegno della struttura e le numerose combinazioni

Mehr

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black MOVE IT 45 square 104 D Quadratische Strahler aus Aluminium, Oberfläche in alu oder schwarz matt eloxiert Ausführung mit starrem oder beschnittenem (Wallwasher) Zylinder Durch Patentkugelschnapper werkzeuglos

Mehr

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal 3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180

Mehr

ABBATTITORI/SURGELATORI - Blast chiller/blast freezez

ABBATTITORI/SURGELATORI - Blast chiller/blast freezez www.techfrost.com blast chillers and shock freezers SERIE K MODELLO K5 Cod. 350A0100 ABBATTITORE SURGELATORE 5 teglie GN 1/1 5 teglie 600x400 BLAST CHILLER/BLAST FREEZER 5 trays GN 1/1 5 trays 600x400

Mehr