R407C SEMI-HERMETIC CHA CLB

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "R407C SEMI-HERMETIC CHA 201 702 CLB 31.3 02.08 04.07"

Transkript

1 Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue Ausgabe / Edition CHA Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB R40C REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 4 kw A kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SEMI-HERMETIC COMPRESSORS FROM 4 kw TO kw FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUM LUFTGEKÜHLT, MIT AXIALLÜFTERN UND HALBHERMETISCHE VERDICHTERN VON 4 kw BIS kw SEMI-HERMETIC GROUS DE PRODUCTION D EAU GLACÉE ET POMS À CHALEUR À CONDENSATION À AIR AVEC VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRESSEURS SEMI-HÉRMETIQUES DE 4 kw À kw

2

3 INDICE Pag. Descrizione generale 4 Versioni 4 Caratteristiche costruttive 4 Accessori montati in fabbrica 4-6 Accessori forniti separatamente 6 Condizioni di riferimento 6 Limiti di funzionamento 6 Dati tecnici -9 Rese in raffreddamento Rese in riscaldamento Perdite di carico circuito idraulico 4 Limiti portata acqua evaporatori 4 Fattori di correzione 4 Coefficienti correttivi per fattori 4 di sporcamento evaporatore Schema circuito frigorifero: Unità per solo raffreddamento 6 Unità a pompa di calore Circuito idraulico: Caratteristiche generali Schema circuito idraulico Unità con serbatoio e pompe: Dati tecnici 0 Posizione attacchi idraulici Curve caratteristiche delle pompe Dimensioni d'ingombro distribuzione pesi e spazi di rispetto Pressione sonora 4 Sistema di regolazione con microprocessore 5 Schemi circuiti elettrici 6-9 Legenda schemi circuiti elettrici 0 INDEX Pag. General description 4 Versions 4 Technical features 4 Factory fitted accessories 4-6 Loose accessories 6 Reference conditions 6 Operating range 6 Technical data -9 Cooling capacity Heating capacity Water circuit pressure drops 4 Evaporator water flow limits 4 Correction factors 4 Evaporator fouling factors 4 corrections Refrigeration circuit diagram: Only cooling units 6 Heat pump units Water circuit: General characteristics Water circuit diagram Units with storage tank and pump: Technical data 0 Position of water connections Characteristic pump curves Dimensions, clearances and Weights Sound pressure level 4 Microprocessor control system 5 Wiring diagrams 6-9 Wiring diagrams explanation 0 INHALTSVERZEICHNIS Seite Allgemeines 5 Bauvarianten 5 Konstruktionsmerkmale 5 Im Werk montiertes Zubehör 5- Lose mitgelieferten Zubehöre Richtwerte Bedingungen am Gerätestandort Einsatzbereich Technische daten 0- Kälteleistungen Heizleistungen Wärmetauscher-Druckverlust e des hydraulischen Kreislaufs 5 Verdampfer Wassermengerenzen 5 Korrektionfaktoren 5 Korrekturkoeffizienten für 5 Verschmutzungsfaktoren Kältekreislaufschema: Einheit nür Kühlung 6 Einheit nür Wärmepumpe Wasserkreislauf: Allgemeine Merkmale 9 Hydraulisches Schema 9 Einheit mit Behälter und Pumpen: Technische daten 0 Anordnung der Wasseranschlüsse Pumpenkennlinien Außenmaße, Raumbedarf und Gewichtsverteilung Schalldruckpegel 4 Funktion und ausstattung der Mikroprozessorregelungen 6 Schaltpläne 6-9 Schaltpläne Erklärung 0 INDEX Pag. Généralités 5 Versions 5 Caractéristiques techniques 5 Accessoires montés en usine 5- Accessoires fournis separement Conditions de référence Limites de fonctionnement Données techniques 0- Puissance frigorifique Puissance calorifique Pertes de charge circuit hydraulique 5 Limites débit d'eau evaporateur 5 Facteurs de correction 5 Coefficients correcteurs pour facteurs 5 d encrassements évaporateur Schema du circuit frigorifique: Groupe de production d eau glacée 6 Unité à pompe à chaleur Circuit hydraulique: Caractéristiques générales 9 Circuit hydraulique 9 Unité avec ballon et pompes: Données techniques 0 Position des raccords hydrauliques Courbes caractéristiques Encombrements, espaces pour entretien et distribution des poids Niveaux de pression sonore 4 Systeme de réglage avec microprocesseur 5 Diagrammes électriques 6-9 Explication de le diagrammes 0

4 DESCRIZIONE GENERALE Refrigeratori d acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna. La gamma comprende 9 modelli che coprono potenzialità frigorifere da 4 a kw. VERSIONI: CHA - solo raffreddamento CHA/SSL - solo raffreddamento super silenziata CHA/WP - pompa di calore reversibile CHA/WP/SSL - pompa di calore reversibile super silenziata CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE: Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri poliestere. I pannelli, facilmente rimovibili, permettono l accesso all interno dell unità per le operazioni di manutenzione e riparazione. Compressori. Alternativi semiermetici, con riscaldatore del carter, spia livello olio, protezione termica incorporata e rubinetti d intercettazione. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull uscita dell aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori. Condensatore. Costituito da una batteria alettata con tubi in rame ed alette in alluminio. Le circuitazioni sul lato refrigerante sono realizzate in modo da ottenere uno o due circuiti separati. Evaporatore. Del tipo a mantello e fascio tubiero con uno o due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Quadro elettrico. Include: interruttore generale con bloccoporta, fusibili, relè termici a protezione dei compressori e termocontatti per i ventilatori, relè di interfaccia e morsetti per collegamenti esterni. Microprocessore per la gestione automatica dell unità. Permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento dell unità, di controllare la temperatura dell acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale o totale dell unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute. Circuito frigorifero versioni CHA e CHA/SSL. Ciascuna unità include uno o due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna, elettrovalvola sulla linea del liquido (pump down), filtro disidratatore, indicatore di liquido ed umidità, pressostati di alta e bassa pressione (a taratura fissa) e valvola di sicurezza ( 50; 64-0). Circuito frigorifero versioni CHA/WP e CHA/WP/SSL. La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a 4 vie, separatore di liquido in aspirazione, ricevitore di liquido, valvole di ritegno e scambiatore intermedio in aspirazione. Circuito idraulico versioni CHA, CHA/SSL, CHA/WP, CHA/WP/SSL. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, valvola di sfiato aria manuale e scarico acqua. GENERAL DESCRIPTION Air cooled water chiller units, with axial fans for outdoor installation. The range consists of 9 models covering a cooling capacity from 4 to kw. VERSIONS: CHA - cooling only CHA/SSL - super silenced cooling only CHA/WP - reversible heat pump CHA/WP/SSL - super silenced reversible heat pump TECHNICAL FEATURES: Frame. Self-supporting galvanized steel frame further protected with polyester powder painting. Easy to remove panels allow access to the inside of the unit for maintenance and other necessary operations. Compressors. Reciprocating semi-hermetic type complete with crankcase heater, oil sight glass, incorporated thermal protection and shut off valves. Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor with external rotor. A safety fan guard is fitted on the air flow discharge. On the super silenced units there are fans with a low rpm therefore some models have more fans. Condenser. Copper tube and aluminum finned coil. The circuits are designed to obtain one or two separate circuits. Evaporator. Shell and tube, with two indipendent refrigerants circuits and one water circuit. Electrical board. Includes: main switch with door safety interlock; fuses, overload protection for compressors and thermocontacts for fans; interface relays and electrical terminals for external connections. Microprocessor for automatic control of the unit allowing continuous display of the operational status of the unit, control set and real water temperature and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device that intervened. Refrigerant circuit versions CHA and CHA/SSL. Each unit includes one or two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expansion valve with external equalization, electro valve on the liquid line (pump down), dehydrator filter, level and humidity indicator, high and low pressure switches (with fixed setting) and safety valve ( 50; 64-0). Refrigerant circuit versions CHA/WP and CHA/WP/SSL. The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line, liquid receiver, check valves, and intermediate exchanger in suction. Water circuit CHA, CHA/SSL, CHA/WP, CHA/WP/SSL version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, manual air release valves and water drain. ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA: IM - Interrutori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici. SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante. CT - Controllo condensazione fino a temperature dell aria esterna di 0 C ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori. CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori fino a temperature dell aria esterna di 0 C in funzionamento come refrigeratore. HR - Desurriscaldatore con recupero del 0%. HRT/S - Recuperatore calore totale in serie con recupero dal 0% al 95%, a seconda delle condizioni di lavoro. HRT/P - Recuperatore calore totale in parallelo con recupero del 00% SP - Serbatoio inerziale 90 l : modelli Serbatoio inerziale 40 l : modelli Serbatoio inerziale 660 l : modelli 60 0 PU - Pompa di circolazione inserita all interno dell unità. PD - Doppia pompa di circolazione inserite all'interno dell'unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. MF - Muffler per ridurre le pulsazioni del refrigerante alla mandata del compressore. SPU - Serbatoio inerziale e pompa di circolazione inseriti all interno dell unità. SPD - Serbatoio inerziale e doppia pompa di circolazione inseriti all interno dell unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento. FACTORY FITTED ACCESSORIES: IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relays. SL - Unit silencement. The compressors are equipped with soundabsorbing covering. CT - Condensation control to outside air temperatures of 0 C obtained by means of stopping some fans. CC - Condensation control obtained by means of continuous adjustment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of 0 C in operation as a refrigerator. HR - Desuperheater with 0% heat recovery. HRT/S - Total heat recovery serial connected for from 0% to 95% heat recovery, according to the working conditions. HRT/P - Total heat recovery with 00% heat recovery in parallel. SP - Inertial tank 90 l : models Inertial tank 40 l : models Inertial tank 660 l : models 60 0 PU - Circulating pump inserted inside the unit. PD - Double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours is activated first. MF - Muffler. To reduce refrigerant pulsations on the compressor charge line. SPU - Inertial tank and circulating pump installed in the unit. SPD - Inertial tank and double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours is activated first. 4

5 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Luftgekühlte Flüssikeitskühler mit Axialventilatoren für Aussenaufstellung. Die Produktpalette besteht aus 9 Modellen, die Kälteleistungsbereich von 4 bis kw abdecken. BAUVARIANTEN: CHA - nur Kühlung CHA/SSL - nur Kühlung, super schallisoliert CHA/WP - reversible Wärmepumpe CHA/WP/SSL - reversible Wärmepumpe, super schallisoliert KONSTRUKTIONSMERKMALE: Struktur. Selbsttragend, bestehend aus verzinktem Stahlblech, pulverbeschichtet mit Polyesterlacken. Die leicht demontierbaren Verkleidungsbleche ermöglichen den Zugang zum Inneren der Maschine zur Wartung und Reparatur. Verdichter. Alternativ halb-hermetische Verdichter komplett mit Kurbelwannenheizung, Ölstandschauglas, eingebautem Thermoschutzschalter und Absperrventile. Gebläse. Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit externem Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter. Bei den super schallisolierten Geräten werden mit geringerer Drehzahl Lüfter eingebaut, infolgedessen, auf einigen Modellen, ist die Anzahl der Gebläse höher. Verflüssiger. Rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Es sind ein oder zwei separate Kältekreise vorgesehen. Verdampfer. Rohrbündel mit Kupferrohren, Mantel aus Kohlensoffstahl. Zwei unabhängige Kältekreisläufe. Schaltschrank. Ausgestattet mit: Hauptschalter als Lasttrennschalter in den Türen, Sicherungen, Birelais an Verdichtern und Thermokontakte an den Ventilatoren, Schnittstellenrelais und Klemmenleiste für externe Ansteuerung. Mikroprozessor zur automatischen Anlagensteuerung; dieser ermöglicht jederzeit die Funktionskontrolle der Anlage und zeigt Soll-und Istwert der Wassertemperaturen an. Ausserdem werden Störungen und aktivierte Sicherheitseinrichtungen angezeigt. Kühlkreislauf CHA und CHA/SSL Ausführungen. Jedes Gerät verfügt über ein oder zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich, Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie (pump down), Entfeuchtungsfilter, Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger, Hoch- und Niederdruckschalter (feste Einstellung) und Sicherheitsventil ( 50; 64-0). Kühlkreislauf CHA/WP und CHA/WP/SSL Ausführungen. Neben den Komponenten der nur Kühlung Version, umfasst die Wärmepumpeversion für jeden Kreislauf: 4-Wege Umschaltventil; Flüssigkeitsabscheider in der Ansaugleitung, Kältemittelsammler, Rückschlagventile, Ansaug Zwischenwärmetauscher und Absperrventil auf der Flüssigkeitslinie. Wasserkreislauf CHA, CHA/SSL, CHA/WP, CHA/WP/SSL Ausführung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, manuellem Entlüftungseventil und Wasser Entladen. DESCRIPTION GÉNÉRALE Groupe d eau glacée à condensation à air avec ventilateurs axiaux pour installation à l extérieur. La gamme est composée de 9 modèles d une puissance de 4 iusqu à kw. DIFFÉRENTES VERSIONS: CHA - uniquement refroidissement CHA/SSL - uniquement refroidissement ultra silencieux CHA/WP - pompe à chaleur réversible CHA/WP/SSL - pompe à chaleur réversible ultra silencieuse CARACTÉRISTIQUES: Structure. Structure autoportante en tôle galvanisée et protégée par une couche de peinture à poudre polyestér. Les panneaux sont faciles à enlever permettant un accès total à l'intérieur de l'unité pour toutes les opérations de maintenance et réparation. Compresseur. Alternatifs semi-hermétique comprenant réchauffage de l huile, voyant pour niveau del l huile, protection thermique incorporée et robinets. Ventilateurs: de type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d air. Pour les unités supersilenciées on utilise des ventilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs. Condenseur. Batterie en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium. Le circuit de réfrigération a été conçu afin de pouvoir obtenir un ou deux circuits séparés. Évaporateur. Échangeur à faisceaux de tuyaux avec deux circuits indepéndants. Tableau électrique. Le tableau comprend: sectionneur générale sur porte, fusibles, relais de protection thermique pour compresseur et contacteurs thermiques pour ventilateurs, relais d'interface et bornes pour raccordements extérieurs. Microprocesseur pour gérer automatiquement l'unité ce qui permet de visualiser sur voyant les paramètres de fonctionnement de la machine, de contrôler le point de consigne et température réelle de l'eau, et, en cas d'arrêt partiel ou total de l'unité, d'indiquer l'alarme correspondante. Circuit frigorifique versions CHA et CHA/SSL. Chaque unité comprend un ou deux circuits frigorifiques indépendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d expansion thermostatique avec équalisation externe, filtre déshydrateur, voyant de liquide et d humidité, électrovanne sur la ligne liquide (pump down) pressotats de haute et basse pression (à calibrage fixe) et soupape de sécurité ( 50; 64-0). Circuit frigorifique versions CHA/WP et CHA/WP/SSL. La version à La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration, bouteille de liquide, soupape de retenue, echangeur intermediaire sur l'aspiration et robinet sur liquide. Circuit hydraulique versions CHA, CHA/SSL, CHA/WP, CHA/WP/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, purge d air manuel et vidange d'eau. IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR: IM - Motorschutzschalter. ersetzen Sicherungen und thermische Relais. SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet. CT - Kondensationskontrolle durch Abschalten einiger Gebläse bis zu einer Außentemperatur von 0 C. CC - Kondensationskontrolle durch kontinuierliche Regulierung der Laufgeschwindigkeit der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von -0 C, in Betrieb wie der Chiller. HR - Überhitzungsschutz mit 0% Wärmerückgewinnung. HRT/S - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 0% bis 95% Wärmerückgewinnung, gemäß den Arbeitsbedingungen. HRT/P - Wärmerückgewinner mit einer Rückgewinn. von 00% der Wärme. SP - Isolierbehälter 90 l : models Isolierbehälter 40 l : models Isolierbehälter 660 l : models 60 0 PU - In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet. MF - Muffler. zur Reduzierung der Kältemittelpulsschläge an Verdichter Druckseite. SPU - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut. SPD - Pufferspeicher und Doppelumwälzpumpe in den Einheiten eingebaut; die Pumpen laufen in stand by und bei jeder Einschaltung wird die Pumpe freigegeben, die wenigste Betriebsstunden hat. Accessoires montés en usine: IM - Interrupteurs magnétothermiques. ou en alternative des fusibles et relais thermique. SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d une couverture isolante acoustique. CT - Contrôle de la condensation jusqu à une température de l air extérieure de 0 C obtenu grâce à l arrêt de quelques ventilateurs. CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu à des températures extérieures de l air de - 0 C en fonctionnement comme réfrigérateur. HR - Désurchauffeur avec récupération de 0%. HRT/S - Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 0% au 95%, selon les conditions de travail. HRT/P - Récupérateur chaleur totale avec récupération de 00%. SP - Ballon tampon 90 l : modèles 0-5; - Ballon tampon 40 l : modèles 0 50; - Ballon tampon 660 l : modèles PU - Pompe de circulation insérée à l intérieur de l unité. PD - Double pompe de circulation. Insérées à l intérieur de l unité, une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. MF - Un Muffler pour reduire les pulsations du gaz refrigerant au refoulement du compresseur. SPU - Ballon tampon et pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité. SPD - Ballon tampon et double pompe de circulation insérées à l intérieur de l unité; une travaille en stand-by à l autre et à chaque demande d allumage, la pompe avec moins d heures de fonctionnement sera activée en premier lieu. 5

6 RF - Rubinetto circuito frigorifero sulla linea del liquido. FE - Resistenza antigelo evaporatore ad inserimento termostatato. FU - Resistenza antigelo evaporatore per SPU ad inserimento termostatato. FD - Resistenza antigelo evaporatore per SPD ad inserimento termostatato. SS - Soft start per la limitazione della corrente di spunto all'avviamento del compressore. CP - Contatti puliti per segnalazione a distanza. ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. MO - Manometri olio compressori per ogni circuito frigorifero. CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il comando a distanza dell unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina. IS - Interfaccia seriale RS 45 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati. RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura. FP - Reti protezione batterie con filtro metallico di tipo a matassa (sconsigliato nelle versioni a pompa di calore). AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. AM - Antivibranti a molla da inserire alla base dell unità per smorzare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata. FL - Flussostato a protezione dell'evaporatore da possibili interruzioni del flusso d'acqua. RF - Cooling circuit shut off valves on liquid line. FE - Evaporator heater with thermostatic control. FU - Evaporator heater for SPU with thermostatic control. FD - Evaporator heater for SPD with thermostatic control. SS - Soft start to reduce compressor starting current. CP - Potential free contacts for remote alarm and control. LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. MO - Oil pressure gauges for every refrigeration circuit. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine. IS - RS 45 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems. RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting. FP - Coil protection grills with nest metal filter. (not advisable in heat pump versions). AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed. AM - Spring shock absorbers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed. FL - Flow switch to prevent any water flow interruption. CONDIZIONI DI RIFERIMENTO I dati tecnici, indicati a pagina e 9, si riferiscono alle seguenti condizioni di funzionamento: - in raffreddamento: temperatura ingresso acqua fredda C temperatura uscita acqua fredda C temperatura ingresso aria condensatore 5 C. - in riscaldamento: temperatura ingresso acqua 40 C temperatura uscita acqua 45 C aria all'ingresso batteria C b.s., 6 C b.u. Il livello di pressione sonora é rilevato in campo libero a m di distanza e ad,5 m d'altezza lato batteria condensante con la macchina funzionante a pieno carico; non tiene conto di eventuali pompe installate all'interno dell'unità. Questo valore può variare secondo il luogo d'installazione ed ha una tolleranza di +/- db(a) secondo DIN L'alimentazione elettrica di potenza é 400V/Ph/50Hz; l'alimentazione elettrica ausiliaria é 0V/Ph/50Hz. REFERENCE CONDITIONS All technical data, indicated on pages e 9, refer to the following unit operating conditions: - cooling: entering water temperature C leaving water temperature C ambient air on condenser 5 C. - heating: entering water temperature 40 C leaving water temperature 45 C ambient inlet air C d.b., 6 C w.b. The sound pressure level is measured in free field conditions at a distance of m from the unit and at a height of,5 m side of condensing coil and with machine running on full load; it does not take into account possible pumps installed inside the unit. This value can vary depending on the site of installation and has a tolerance of +/- db(a) in accordance with DIN The power supply is 400V/Ph/50Hz; auxiliary supply is 0V/Ph/50Hz. LIMITI DI FUNZIONAMENTO Raffreddamento Cooling Riscaldamento Heating ORATING RANGE min max min max Temperatura acqua in ingresso C Inlet water temperature Temperatura acqua in uscita C Outlet water temperature Salto termico acqua () C 9 0 Water thermal difference () Temperatura aria esterna C 0 * 46** -0 0 Ambient air temperature Minima temperatura dell acqua refrigerata con l impiego di glicole Max. pressione di esercizio lato acqua scambiatore C kpa 000 Minimun chilled water outlet temperature with glycol mixture Max. operating pressure heat exchanger water side * Può essere portata a -0 C con accessorio controllo di condensazione. ** Salvo dove diversamente limitato nelle tavole pagg.. () In ogni caso la portata d'acqua dovrà rientrare nei limiti riportati a pag. 4. * This value can be reduced until -0 C with an optional accessory supplied prefabricated. ** Exept where it is differently limitated in the tables pag.. () In all cases the water range will have to re-enter within the reported limits on pag. 4. 6

7 RF - Absperrventile auf dem Kältekreislauf auf der Flüssigkeits. FE - Begleitheizung am Verdampfer Thermostat geregelt. FU - Begleitheizung am Verdampfer für SPU Thermostat geregelt. FD - Begleitheizung am Verdampfer für SPD Thermostat geregelt. SS - Sanftanlasser zur Reduzierung des Verdichter Anlaufstroms. CP - Potentialfreie Kontakte für externe Ein/Ausschaltung. LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. MO - Verdichter Ölmanometer für je Kältekreislauf. CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird; von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät. IS - Serielle Schnittstelle RS 45 für den Anschluss an Kontrolllsysteme oder zentrale Supervisor. RP - Schutzgitter Verflüssigerregister aus Stahl mit Kataphoresebehandlung und Lackierung. FP - Schutzgitter für Verflüssigerregister mit Metallfilter als Metallnetz. (in den Wärmepumpe Ausführungen nicht beraten). AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. AM - Feder Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist. FL - Strömungswächter zur Wassermängel Vermeidung am Verdampfer. BEZUGS - UND AUSLEGUNGSDATEN Die hier angegebenen technischen Daten, Seite 0 und, beziehen sich auf folgenden Auslegungsdaten: - im Kühlbereich: Kaltwassereintrittstemperatur C; Kaltwasseraustrittstemperatur C; Lufteintrittstemperatur am Verflüssigerregister 5 C. - im Heizbereich: Wassereintrittstemperatur 40 C; Wasseraustrittstemperatur 45 C; Lufteintrittstemperatur C t.t., 6 C T. Der Schalldruckpegel wurde im Freien in einem Abstand von m vor dem Luftansaug seite und in einer Höhe von,5 m unter Vollast der Anlage ermittelt;eventuell in die Einheit eingebaute Pumpen sind nicht berücksichtigt. Der Wert kann an anderen Aufstellungsorten varieren. Meßtoleranz +/- db(a) nach DIN Separate Einspeisung von 400V/Ph/50Hz; Steuerspannung 0V/Ph/50Hz wird mittels montierte Trenntrafos erzeugt. RF - Robinets circuit frigo sur ligne liquide. FE - Resistances antigel evaporateur contrôle thermostatique. FU - Resistances antigel evaporateur pour SPU contrôle thermostatique. FD - Resistances antigel evaporateur pour SPD contrôle thermostatique. SS - Soft start pour reduction courant au demarrage du compresseur. CP - Contcts secs pour signalisation à distance. ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit frigorifique. MO - manomètres huille compresseurs pour chaque circuit. CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un environnement pour la commande à distance de l unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine. IS - Interface de série RS 45 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées. RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cataphorèse et vernissage. FP - Grilles de protection batterie avec filtre metallique entrecroisé (deconseillé pour version à pompe à chaleur). AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel est installée. AM - Antivibreurs à ressort. à insérer à la base de l unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel est installée. FL - Controlleur de débit à protection de l'evaporateur en cas d'interruptions du debit d'eau. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Les données techniques, indiquées page 0 et ; se réfèrent aux conditions de fonctionnement suivantes: - refroidissement: température d entrée de l eau froide: C température de sortie de l eau froide: C température d entrée de l air condenseur: 5 C. - rechauffage: température d entrée de l eau 40 C température de sortie de l eau 45 C température d entrée de l air C d.s., 6 C b.h.. Le niveau de pression sonore est relevé en champ libre à m de distance et à,5 m de hauteur côté batterie de condensation avec la machine à pleine charge. Cette valeur peut varier en fonction du lieu d installation et a une tolérance de +/- db(a) selon DIN L alimentation électrique de puissance est de 400V/Ph/50Hz, l alimentation électrique auxiliaire est de 0V/Ph/50 Hz. EINSATZBEREICH Kühlung Refroidissement Heizung Chauffage min max min max LIMITES DE FONCTIONNEMENT Wassereintrittstemperatur C Température eau entrée Wasseraustrittstemperatur C Température eau sortie Wassertemperaturdifferenz () C 9 0 Ecart de température () Umgebungstemperatur C 0 * 46** -0 0 Température air extérieur Min. Temperatur des gekühlten Wasser mit Verwendung von Glykol Max. Betriebsdruck Wärmetauscher- Wasser-Seite C kpa 000 Température minimun de l eau glacée avec glycol Pression maximun d utilisation échangeur côte eau * Es kann auf -0 C mit dem Zusatzgerät reduziert werden Kondensation Kontrolle. ** Auß er wo dieses in den Tafeln auf Seiten Nr. anders erklärt wird. () Die Wasser Durchflußmenge muss jedenfalls den auf der Tabelle Seite 5 Grenzen entsprechen. * Il peut être jusq'à -0 C avec l'accessoire controle de condensation. ** Sauf dans les zones diffèremment limitées dans les tableaux pag.. () Dans chacun des cas la portée d'eau devra rentrer dans limites reportées à page 5.

8 R40C DATI TECNICI GENERALI TECHNICAL DATA MODELLO MODEL Raffreddamento: Cooling: Potenza frigorifera () kw 4, 59,5 0, 9,4 Cooling Capacity () Potenza assorbita () kw 5,6 9, 4,5, Absorbed power () Riscaldamento: Heating: Potenza termica () kw 5, 65,6,,6 Heating capacity () Potenza assorbita () kw 6,4 0,6 5,6 9,0 Absorbed power () Compressori n Compressors Circuiti frigoriferi n Refrigerant Circuits Gradini di parzializzazione % < /66/ > Capacity steps Evaporatore: Evaporator: Portata acqua () l/s,,4,,9 Water flow () Perdite di carico () kpa Pressure drops () Attacchi idraulici "G ½ ½ ½ ½ Water connections Contenuto acqua dm³ 5 0 Water volume Compressore: Compressor: Potenza assorbita unitaria () kw 4,6,,5 5, Unitary absorbed power () Corrente assorbita unitaria () A,0 4, 4, 45,5 Unitary absorbed current () Carica olio unitaria Kg,5,5,5 4,5 Oil charge Versione standard e con accessorio SL: Standard version and with SL accessory: Portata aria m³/s 4, 4,,9, Airflow Ventilatori n Fans Potenza nominale ventilatori kw,0,0,0,0 Nominal power - fans Corrente nominale ventilatori A,,,5,5 Nominal current - fans Pressione sonora DIN () db(a) 0 0 Sound pressure level DIN () Pressione sonora con accessorio SL DIN () db(a) Sound pressure level with SL accessory DIN () Pressione sonora ISO () db(a) Sound pressure level ISO () Pressione sonora con accessorio SL ISO () db(a) Sound pressure level with SL accessory ISO () Carica refrigerante R40C Kg 5 6 Refrigerant charge R40C Lunghezza mm Lenght Larghezza mm Width Altezza mm Height Peso di trasporto * Kg Transport weight * Peso di trasporto con accessorio SL * Kg Transport weight with SL accesory * Versione SSL: SSL version: Portata aria m³/s,5,4 6,0 5,6 Airflow Ventilatori n Fans Potenza nominale ventilatori kw 0,6 0,6 0, 0,9 Nominal power - fans Corrente nominale ventilatori A,,,9,0 Nominal current - fans Pressione sonora DIN () db(a) Sound pressure level DIN () Pressione sonora ISO () db(a) Sound pressure level ISO () Carica refrigerante R40C Kg 5 5 Refrigerant charge R40C Lunghezza mm Lenght Larghezza mm Width Altezza mm Height Peso di trasporto * Kg Trasport weight * Assorbimenti totali: Total electrical consumption: Alimentazione elettrica V/Ph/Hz < / / > Power supply Corrente di spunto A Starting current Corrente massima A Max. Current () Condizioni di riferimento a pagina 6. * Per le unità in pompa di calore maggiorare il peso del 0% () Referential conditions at page 6. * For heat pump unit increase the weight 0%

9 R40C DATI TECNICI GENERALI TECHNICAL DATA MODELLO MODEL Raffreddamento: Cooling: Potenza frigorifera () kw 04, 6,9 4,5 5, 0, Cooling Capacity () Potenza assorbita () kw 5, 4,5 4,0 5,6 6, Absorbed power () Riscaldamento: Heating: Potenza termica () kw 5,6 40,0 56, 5, 99,4 Heating capacity () Potenza assorbita () kw 6,6 44, 50, 60,0 65, Absorbed power () Compressori n Compressors Circuiti frigoriferi n Refrigerant Circuits Gradini di parzializzazione % 0 / 66 / 00 0 / / 50 / / 00 Capacity steps Evaporatore: Evaporator: Portata acqua () l/s 5,0 6,06 6,6,5,6 Water flow () Perdite di carico () kpa Pressure drops () Attacchi idraulici PN6 DN0 DN0 DN00 DN00 Water connections Contenuto acqua dm³ Water volume Compressore: Compressor: Potenza assorbita unitaria () kw, 9,5,5 5,,6 Unitary absorbed power () Corrente assorbita unitaria () A 56, 65,9 4, 45,5 5, Unitary absorbed current () Carica olio unitaria Kg 6,5 6,5,5 4,5 6,5 Oil charge Versione standard e con accessorio SL: Standard version and with SL accessory: Portata aria m³/s,,, 5,6 5,6 Airflow Ventilatori n Fans Potenza nominale ventilatori kw,0,0,0 6,0 6,0 Nominal power - fans Corrente nominale ventilatori A,5 5, 5, Nominal current - fans Pressione sonora DIN () db(a) Sound pressure level DIN () Pressione sonora con accessorio SL DIN () db(a) Sound pressure level with SL accessory DIN () Pressione sonora ISO () db(a) Sound pressure level ISO () Pressione sonora con accessorio SL ISO () db(a) Sound pressure level with SL accessory ISO () Carica refrigerante R40C Kg Refrigerant charge R40C Lunghezza mm Lenght Larghezza mm Width Altezza mm Height Peso di trasporto * Kg Transport weight * Peso di trasporto con accessorio SL * Kg Transport weight with SL accesory * Versione SSL: SSL version: Portata aria m³/s 9,,5,5 Airflow Ventilatori n Fans Potenza nominale ventilatori kw,,, Nominal power - fans Corrente nominale ventilatori A,0,0,0 () Nominal current - fans Pressione sonora DIN () db(a) Sound pressure level DIN () Pressione sonora ISO () db(a) Sound pressure level ISO () Carica refrigerante R40C Kg 0 + Refrigerant charge R40C Lunghezza mm Lenght Larghezza mm Width Altezza mm () Height Peso di trasporto * Kg Trasport weight * Assorbimenti totali: Total electrical consumption: Alimentazione elettrica V/Ph/Hz < / / > Power supply Corrente di spunto A Starting current Corrente massima A Max. Current () Condizioni di riferimento a pagina 6; () Non disponibile; * Per le unità in pompa di calore maggiorare il peso del 0% () Referential conditions at page 6; () Not available; * For heat pump unit increase the weight 0% 9

10 R40C ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN DONNÉS TECHNIQUES MODELLE MODÈLES Kühlung: Froid: Kälteleistung () kw 4, 59,5 0, 9,4 Puissance froid () Leistungsaufnahme () kw 5,6 9, 4,5, Puissance absorbée () Heizleistung: Chaud: Wärmeleistung () kw 5, 65,6,,6 Puissance chaud () Leistungsaufnahme () kw 6,4 0,6 5,6 9,0 Puissance absorbée () Verdichter n Compresseurs Kältekreisläufe n Circuits de réfrigeration Leistungsstufen % < /66/ > Ètages de puissance Verdampfer: Évaporateur: Kaltwassermenge () l/s,,4,,9 Débit d'eau () Druckverlust () kpa Pertes de charges () Wasseranschlüsse "G ½ ½ ½ ½ Raccords hydrauliques Wasserinhalt dm³ 5 0 Contenu d'eau Verdichter: Compresseurs: Abgenommene Leistung pro Einheit () kw 4,6,,5 5, Puissance absorbée unitaire () Stromaufnahme pro Einheit () A,0 4, 4, 45,5 Courant absorbée unitaire () Ölmenge pro Einheit Kg,5,5,5 4,5 Charge huile unitaire Standardversion und Version mit Zubehör SL: Version standard et avec accessoire SL: Nennluftmenge m³/s 4, 4,,9, Débit d'air Lüftern n Ventilateurs Lüftern Leistungsaufnahme kw,0,0,0,0 Puissance nominale ventilateurs Lüftern Stromaufnahme A,,,5,5 Courant nominale ventilateurs Schalldruckpegel DIN () db(a) 0 0 Pression sonore DIN () Schalldruckpegel mit Zubehör SL DIN () db(a) Pression sonore avec accessoire SL DIN () Schalldruckpegel DIN () db(a) Pression sonore ISO () Schalldruckpegel mit Zubehör SL DIN () db(a) Pression sonore avec accessoire SL ISO () Kältemittelfüllung R40C Kg 5 6 Charge réfrigérante R40C Länge mm Longueur Breite mm Largeur Höhe mm Hauteur Transportgewicht * Kg Poids de transport * Transportgewicht mit Zubehör SL * Kg Poids de transport avec accessoire SL* SSl Version: Version SSL: Nennluftmenge m³/s,5,4 6,0 5,6 Débit d'air Lüftern n Ventilateurs Lüftern Leistungsaufnahme kw 0,6 0,6 0, 0,9 Puissance nominale ventilateurs Lüftern Stromaufnahme A,,,9,0 Courant nominale ventilateurs Schalldruckpegel DIN () db(a) Pression sonore DIN () Schalldruckpegel ISO () db(a) Pression sonore ISO () Kältemittelfüllung R40C Kg 5 5 Charge réfrigérante R40C Länge mm Longueur Breite mm Largeur Höhe mm Hauteur Transportgewicht * Kg Poids de transport * Gesamteltrodaten: Absorptionis totales: Elektrische Einspeisung V/Ph/Hz < / / > Alimentation Anlaufstrom A Courant de crête Max. Betriebsstrom A Courant max. de fonctionnement () Bezugs-und auslegungsdaten sehen sie Seite. * Für Wärmepumpen modelle erhört sich das Gewicht um 0%. () Conditions de référence à page. * Pour les unités en pompe à chaleur majorer le poids de 0%. 0

11 R40C ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN DONNÉS TECHNIQUES MODELLE MODÈLES Kühlung: Froid: Kälteleistung () kw 04, 6,9 4,5 5, 0, Puissance froid () Leistungsaufnahme () kw 5, 4,5 4,0 5,6 6, Puissance absorbée () Heizleistung: Chaud: Wärmeleistung () kw 5,6 40,0 56, 5, 99,4 Puissance chaud () Leistungsaufnahme () kw 6,6 44, 50, 60,0 65, Puissance absorbée () Verdichter n Compresseurs Kältekreisläufe n Circuits de réfrigération Leistungsstufen % 0 / 66 / 00 0 / / 50 / / 00 Étages de puissance Verdampfer: Évaporateur: Kaltwassermenge () l/s 5,0 6,06 6,6,5,6 Débit d'eau () Druckverlust () kpa Pertes de charges () Wasseranschlüsse PN6 DN0 DN0 DN00 DN00 Raccords hydrauliques Wasserinhalt dm³ Contenu d'eau Verdichter: Compresseurs: Abgenommene Leistung pro Einheit () kw, 9,5,5 5,,6 Puissance absorbée unitaire () Stromaufnahme pro Einheit () A 56, 65,9 4, 45,5 5, Courant absorbée unitaire () Ölmenge pro Einheit Kg 6,5 6,5,5 4,5 6,5 Charge huile unitaire Standardversion und Version mit Zubehör SL: Version standard et avec accessoire SL: Nennluftmenge m³/s,,, 5,6 5,6 Débit d'air Lüftern n Ventilateurs Lüftern Leistungsaufnahme kw,0,0,0 6,0 6,0 Puissance nominale ventilateurs Lüftern Stromaufnahme A,5 5, 5, Courant nominale ventilateurs Schalldruckpegel DIN () db(a) Pression sonore DIN () Schalldruckpegel mit Zubehör SL DIN () db(a) Pression sonore avec accessoire SL DIN () Schalldruckpegel ISO () db(a) Pression sonore ISO () Schalldruckpegel mit Zubehör SL ISO () db(a) Pression sonore avec accessoire SL ISO () Kältemittelfüllung R40C Kg Charge réfrigérante R40C Länge mm Longueur Breite mm Largeur Höhe mm Hauteur Transportgewicht * Kg Poids de transport * Transportgewicht mit Zubehör SL * Kg Poids de transport avec accessoire SL* SSl Version: Version SSL: Nennluftmenge m³/s 9,,5,5 Débit d'air Lüftern n Ventilateurs Lüftern Leistungsaufnahme kw,,, Puissance nominale ventilateurs Lüftern Stromaufnahme A,0,0,0 () Courant nominale ventilateurs Schalldruckpegel DIN () db(a) Pression sonore DIN () Schalldruckpegel ISO () db(a) Pression sonore ISO () Kältemittelfüllung R40C Kg 0 + Charge réfrigérante R40C Länge mm Longueur Breite mm Largeur Höhe mm () Hauteur Transportgewicht * Kg Poids de transport * Gesamteltrodaten: Absorptionis totales: Elektrische Einspeisung V/Ph/Hz < / / > Alimentation Anlaufstrom A Courant de crête Max. Betriebsstrom A Courant max. de fonctionnement () Bezugs-und auslegungsdaten sehen sie Seite; () Nicht verfügbar; * Für Wärmepumpen modelle erhört sich das Gewicht um 0%. () Conditions de référence à page ; () Pas disponible; * Pour les unités en pompe à chaleur majorer le poids de 0%.

12 R40C RESE IN RAFFREDDAMENTO KÄLTELEISTUNGEN COOLING CAPACITY PUISSANCE FRIGORIFIQUE MOD. To ( C) TEMRATURA ARIA ESTERNA C / AMBIENT AIR TEMRATURE C UMGEBUNGSTEMRATUR C / TEMRATURE AIR EXTERIEUR C kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe kwf kwe ,5, 4,9, 46, 4,5 45, 5,0 4, 5, 9, 6, 6 5,,5 50,6 4,0 4, 4, 46, 5, 4, 6, 40,6, 54,0, 5,4 4, 49,9 5, 4, 5,6 45, 6,5 4,,5 55,9 4,0 54, 4,6 5, 5,4 50,0 5,9 46,9 6, 4,, 9 5,5 4, 55, 4,9 5,4 5, 5,6 6, 4,6, ,4 4,6 5, 5, 55, 6,0 5, 6,6 50,, ,,0 60,4,6 5,,4 55,5 9,0 5,0 9,9 4, 0, 6 64,6, 6,4,0 59,, 5,5 9,4 5, 0,4 49,9, 66,, 64,, 6, 9, 59,5 9, 55,9 0, 5,, 69,,0 66,9, 6,9 9, 6, 0, 5,6, 5,6, 9,5,5 69, 9, 66, 0,0 6,6 0, 59,, 55,, 0,,,5 9,6 6,4 0,5 65,9, 6,, 5,6, 5 4,0,,,9 6,4, 66,0,5 6, 4,6 5,6 5,6 6 6,6,5 4,, 0,, 6,4 4,0 64, 5, 59,6 6, 9,,0 6,,,, 0, 4,5 66, 5,6 6, 6,,,5 9,, 5, 4,, 5,0 6,6 6, 6,, 9 4,5,0,0,,6 4, 5,6 5,5,0 6,6 66,, 0,,5 4,5 4,,0 5,, 6,0,, , 4,,4 5,0,5 6,0 4,5 6, 69,6, 64,6, 6 6, 4,6,9 5,4 9, 6,6,,,,4 6,0 9,5 9,6 5, 6, 5,9,6, 9,4, 4,4 9,0 69, 0, 9, 5,6 9, 6,4 5,,6,0,4 6, 9,6, 0, 9 95, 6, 9, 6,9,9, 4,6,9 9,0 0,,6,4 0 9,0 6,5 95,0,5 90,6,, 9,5,4 0,9 5,, 5 9, 0 0, 0,4 9,4,5 9, 5, 5,0, ,5,6 05, 0 4, 95,0 6,,0,9, 4,4 09 4,0 05 5, 9,, 9, 9,,, 4,9 0 6, 0, 9,9 40, 9 6,6 4,0 6 5,,0 04 9, 9, 4,4 0 0,4 6 4, 9 6,6 5,0 9, ,0, 9, 40,6 4, 0 45, 6 6,, 40, 4,5 5 4,9 0 46, 4,6 9,0 40,9 4,5 9 45,0 4,4 4,5 4 9,9 6 4, 4,5 46, 5 4, 9 5 9, 4 40, 4 4, 6 44,6 4, 4, , 5 4, 46 44, , 4,5 5, 5 4 4,0 4 4,4 44,5 45,9 4, 5 50, , 49 4, 4 45,5 46,9 49, 9 5,5 59 4, 54 44, 4 46,5 4 4,0 50, 5,5 65 4, 59 45, 5 4,4 4 4,9 5, 5, , , 5 4, 5 49,9 4 5, 54, ,5 4, 6 49,4 5 50, 4 5, 55, ,0 6 5, 55 5, , 40 5, 0 59, 6 4 5,0 6 5, 60 54, 54 56,4 45 5, 4 6,0 9 5, 5, ,9 59 5, ,0 9 6, 5 5, 9 54, 5,0 64 5,6 5 6, 4 6, , 4 55,6 6 5, 69 59, 59 6,5 4 65, , 90 56,6 59, 4 60,9 6 6, 5 66, , 5 56, 6 59, 0 60,6 59 6, 4 65, ,9 9 5, 60, 5 6, ,5 5 6, 04 56, 9 5, 6, 6, 0 65,9 5 6,4 0 5, ,0 94 6,5 64, 5 6, 6 69, 9 5,9 0 60,9 00 6, 9 65,5 6,6 6,4 0 60,0 6 6, 0 65, ,9 0,0, kwf: Potenzialità frigorifera (kw) kwe: Potenza assorbita (kw) To: Temperatura acqua in uscita evaporatore (Δt ingr./usc.= 5 K) - Le zone ombreggiate indicano condizioni di funzionamento non ammesse per le versioni SSL. kwf: Kälteleistung (kw); kwe: Leistungsaufnahme (kw); To: Wassertemperatur am Verdampferaustritt (Δt Ein/Austritt =5K). - Die dunkel unterlegten Bereiche geben die Betriebsbedingungen an, die für die Versionen SSL nicht zulässig sind. kwf: Cooling capacity (kw) kwe: Power input (kw) To: Evaporator leaving water temperature ( t in./out = 5 K) - The evidenced areas indicate conditions not admitted of operation for SSL versions. kwf: Puissance frigorifique (kw) kwe: Puissance absorbée (kw) To: Temperature sortie eau évaporateur ( t entrée/sortie = 5K) - Les zones ombragées indiquent les conditions de fonctionnement non admises pour les versions SSL.

13 R40C RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITY HEIZLEISTUNGEN MOD. Ta ( C) RH(%) PUISSANCE CALORIFIQUE TEMRATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMRATURE C WASSERTEMRATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT C TEMRATURE DE L'EAU ENTRÉE/SORTIE AU CONDENSEUR C 0/5 5/40 40/45 kwt kwe kwt kwe kwt kwe ,4,5 45, 4, 44, 5, , 4, 50,6 5, 49,6 6, 54,9 4,6 54,4 5,5 5, 6, ,5 4,9 55,4 5, 54,4 6, , 5, 60, 6, 60,9, , 6,9 55,,9 54,4 9, ,,9 6, 9,0 6,0 0, 6,6, 66,9 9,4 65,6 0, ,5,6 6, 9, 66,9, , 9,0 4, 0,4 4,9, ,9, 66,4, 64,, ,5, 4,,,6 5, 0,4, 9, 4,, 5,6 0 0,,, 4, 9, 6, ,6, 9,0 5,4 9,, ,,9 4,5 5,, 6, , 5,, 6,,5,5 90, 5, 9,4,4,6 9, ,0 6, 9,,9 9,4 9, , 00, 00 0, ,0 9,6, 96,, , 0, 0 5,9 9,4 4,5 6 6,6 0 0, 5,, , 6,, ,4 9,4 6 40,9 5 90,4 40,9 0 4,4 44 9, 4 4, 40 44, , 46 4,6 4 45, ,9 60 4, 60 46, , 4,6 0 46, ,6 4 46, , 6 44,5 59 4, , ,5 6 4, 59 5, ,4 49, 5, , 49 5, , , , 6 5,9 0 5,5 9 56, 5 60, ,6 5, 9 6, , 00 59,5 00 6, ,4 69 5,4 66 6, ,4 9 6,0 5 64,6 05 5,6 0 6, 99 65, , 0 6,4 0 6, ,0 65, 69,4 Ta: Temperatura aria esterna a bulbo secco ( C) RH: Umidità relativa aria esterna (%) kwt: Potenzialità termica (kw) kwe: Potenza assorbita (kw) Ta: Ambient air temperature dry bulb ( C) RH: Ambient air relative humidity (%) kwt: Heating capacity (kw) kwe: Power input (kw) Ta: Externerlufttemperatur d.b. ( C); RH: Relative Externerluftfeuchtigkeit (%); kwt: Heizleistung (kw); kwe: Leistungsaufnahme (kw). Ta: Temperature air extérieure à bulbe sec ( C); RH: Humidité relative à l'air extérieure (%); kwt: Puissance termique (kw); kwe: Puissance absorbée (kw).

14 RDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS Perdite di carico Pressure drops (kpa) ,5, Portata acqua - Water flow (l/s) Limiti portata acqua evaporatori EVAPORATORS WATER FLOW LIMITS Modello Model Portata minima l/s,09,5,4,,,,66 5,5 5,5 Minimum flow Portata massima l/s,4,0 4,0 6,5,,94 0,4 5,0 5,0 Maximum flow FATTORI DI CORREZIONE Nell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione acqua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi. CORRECTION FACTORS If an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following correction factors should be applied to any calculations. Percentuale di glicole etilenico in peso (%) Ethylene glycol percent by weight (%) Temp.di congelamento ( C) 0-4,5-9,5-5,5 -,5 -,5 Freezing point ( C) Coeff.corr. resa frigorifera 0,95 0,95 0,9 0,9 0, Cooling capacity corr. factor Coeff.corr. potenza assorb.,0 0,995 0,990 0,95 0,95 Power input corr. factor Coeff.corr. portata miscela,0,04,0,4,0 Mixture flow corr. factor Coeff.corr. perdita di carico,05,,,6, Pressure drop corr. factor COEFFICIENTI CORRETTIVI R FATTORI DI SPORCAMENTO EVAPORATORE EVAPORATOR FOULING FACTOR CORRECTIONS f fp 0 Evaporatore pulito 0 Clean evaporator 0,44 x 0-4 (m² C/W) 0,9 0,99 0,44 x 0-4 (m² C/W) 0, x 0-4 (m² C/W) 0,96 0,99 0, x 0-4 (m² C/W),6 x 0-4 (m² C/W) 0,9 0,9,6 x 0-4 (m² C/W) f: fattori di correzione per la potenza resa; fp: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore; Le prestazioni delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore pulito (fattore di sporcamento = 0). Per valori differenti del fattore d incrostazione, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati. f: capacity correction factors; fp: compressor power input correction factor; Unit performances reported in the tables are given for the condition of clean exchanger (fouling factor = 0). For different fouling factors values, unit performances should be corrected with the correction factors shown above. 4

15 WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DES HYDRAULISCHEN KREISLAUFS RTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE Druckverluste Pertes de charge (kpa) ,5, Wasserdurchfluß - Débit d'eau(l/s) verdampfer WASSERMENGERENZEN LIMITES DE DÉBIT D'EAU EVAPORATEUR Modelle Modèles Min. wassermenge l/s,09,5,4,,,,66 5,5 5,5 Débit minime Max. wassermenge l/s,4,0 4,0 6,5,,94 0,4 5,0 5,0 Débit maxime Korrektionfaktoren Wird der Flüssigkeitskühler in der Standard-Größe mit verschiedenen Glycol-Gemischen betrieben, so ergeben sich die nachfolgenden Korrekturfaktoren für den veränderten Betriebszustand. FACTEURS DE CORRECTION Si une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les facteurs de correction suivants doivent être appliqués. Glykol-Prozent pro Gewicht (%) Pourcentage de glycole ethylènique (en poids) Gefriertemperatur ( C) 0-4,5-9,5-5,5 -,5 -,5 Température de congélation ( C) Korr.-koeff. Kälteleistung 0,95 0,95 0,9 0,9 0, Coeff. corr. puissance frigorifique Korr.-koeff. Leistungsaufnahme,0 0,995 0,990 0,95 0,95 Coeff. corr. puissance absorbée Korr.-koeff. Mischungsdurchfluß,0,04,0,4,0 Coeff. correcteur débit solution Korr.-koeff. Druckverlust,05,,,6, Moltipl. des pertes de charge KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERDAMPFER COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D ENCRASSEMENTS EVAPORATEUR f fp 0 Sauberer Wärmetauscher 0 Echangeur propre 0,44 x 0-4 (m² C/W) 0,9 0,99 0,44 x 0-4 (m² C/W) 0, x 0-4 (m² C/W) 0,96 0,99 0, x 0-4 (m² C/W),6 x 0-4 (m² C/W) 0,9 0,9,6 x 0-4 (m² C/W) f: Korrekturfaktoren für Kälteleistung bzw. Verflüssigerleistung; fp: Korrekturfaktoren für Leistungsaufnahme von dem Verdichter; Die in der Tabelle angeführten Geräteleistungen sind für die Bedingung eines sauberen Wärmetauschers angegeben (Verschmutzungfaktoren=0). Bei unterschiedlichen Werten des Verschmutzungsfaktors müssen die Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden. f: Facteurs de correction pour la puissance rendue; fp: Facteurs de corr. pour la puiss. absorbée du compresseur. Les performances des unités indiquées dans les tableaux sont données pour la condition d échangeur propre (facteur d'encrassement = 0). Pour des valeurs différentes du facteur d encrassements, les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués. 5

16 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO Unità per solo raffreddamento KÄLTEKREISLAUFSCHEMA Einheit nur Kühlung REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Only cooling units SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Groupe de production d'eau glacée VDS VDS CA MV MC RM RC MHP EL EL MHP RF RF P> SPS SPS P> P> SPH FD FD SPH P> P SPO SF SF SPO P VT VT P< SPL SPL P< T RM MC RC RA MLP EW MLP RA T - La parte delimitata da tratteggio si riferisce a modelli a circuiti (60 0). - Die gezeichnete Sektion bezieht sich an die Modelle mit Kältekreisläufen (60 0). - The components enclosed within the dotted are referred to two circuits models (60 0). - La partie hachurée se rapporte aux modeles à deux circuits (60 0). DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION CA Condensatore Condenser Luftgek. Verflüssiger Condenseur EL Elettrovalvola linea liquido Electro-valve on liquid line Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie Électrovanne sur la ligne liquide EW Evaporatore Evaporator Verdampfer Evaporateur FD Filtro disidratatore Filter-drier Filtertrockner Filtre deshydrateur MC Compressore Compressor Verdichter Compresseur MHP Manometro alta pressione (accessorio) High pressure guage (accessory) Hochdruckmanometer (Zubehör) Manomètre de haute pression (accessory) MLP Manometro bassa pressione (accessorio) Low pressure guage (accessory) Niederdruckmanometer (Zubehör) Manomètre de basse pression (accessory) MV Ventilatori assiali Axial fans Axiallüftern Ventilateurs axiaux RA Rubinetto aspirazione Suction line shut-off valve Ansaugseite Absperrventil Robinet aspiration RC Resistenza carter Crank case heater Öflsumpfheizung Résistence carter RF Rubinetto linea liquido (accessorio) Shut off valves on liquid (accessory) Flussigkeitslinie Absperrventil (Zubehore) Robinets ligne liquide (accessoire) RM Rubinetto mandata Discharge line Druckseite Absperrventil Robinet gaz SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide SPH Pressostato di alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression SPL Pressostato bassa pressione Low pressure switch Unterdruckwächter Pressostat de basse pression SPO Pressostato olio Oil pressure gauges Verdichter Ölmanometer Pressostat huile SPS Pressostato di sicurezza ( 50;64-0) Safety pressure gauges ( 50;64-0) Sicherheitsdruckschalter ( 50;64-0) Pressostat securité ( 50;64-0) VDS Valvola di sicurezza ( 50;64-0) Safety valve ( 50;64-0) Sicherheitsventil ( 50;64-0) Vanne securité ( 50;64-0) VT Valvola termostatica Expansion valve Expansionsventil Détendeur 6

17 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO Unità a pompa di calore KÄLTEKREISLAUFSCHEMA Einheit für Wärmepumpe REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM Heat pump units SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE Unité à pompe à chaleur CV CV CV CV VT VS VS VT FD FD RF RF SF LR LR CV SF CV CV CV CEC MV VDS VDS RCV RCV SCI VDS MC RM RC MHP P> SPS P> SPH MHP SPS P> SCA SPH P SPO SPO P T T P> RM MC RC VDS SCI SLG RA P< MLP SPL SPL P< MLP RA SLG - La parte delimitata da tratteggio si riferisce a modelli a circuiti (60 0). - Die gezeichnete Sektion bezieht sich an die Modelle mit Kältekreisläufen (60 0). - The components enclosed within the dotted are referred to two circuits models (60 0). - La partie hachurée se rapporte aux modeles à deux circuits (60 0). DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION CEC Batteria alettata Finned coil Gerippter Wärmetauscher Batterie ailetée CV Valvola di ritegno Check valve Rückschlagventile Soupape de retenue FD Filtro disidratatore Filter-drier Filtertrockner Filtre deshydrateur LR Ricevitore di liquido Liquid receiver Kältemittelsammler Bouteille de liquide MC Compressore Compressor Verdichter Compresseur MHP Manometro alta pressione (accessorio) High pressure guage (accessory) Hochdruckmanometer (Zubehör) Manomètre de haute pression (accessory) MLP Manometro bassa pressione (accessorio) Low pressure guage (accessory) Niederdruckmanometer (Zubehör) Manomètre de basse pression (accessory) MV Ventilatori assiali Axial fans Axiallüftern Ventilateurs axiaux RA Rubinetto aspirazione Suction line shut-off valve Ansaugseite Absperrventil Robinet aspiration RC Resistenza carter Crank case heater Öflsumpfheizung Résistence carter RF Rubinetto linea liquido (accessorio) Shut off valves on liquid (accessory) Flussigkeitslinie Absperrventil (Zubehore) Robinets ligne liquide (Accessoire) RM Rubinetto mandata Discharge line Druckseite Absperrventil Robinet gaz RCV Valvola a 4 vie 4-Way valve 4-Wege Umschaltventil Soupape d'inversion à 4 voies SCA Scambiatore ad acqua Water cooled exchanger Wassergekühlter Wärmetauscher Échangeur à eau SCI Scambiatore intermedio Exchanger in suction Zwischenwärmetauscher Échangeur intermediaire SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide SLG Separatore liquido/gas Liquid/gas separator Flüssigkeits-, Gasabscheider Liquide/Gaz separateur SPH Pressostato di alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression SPL Pressostato bassa pressione Low pressure switch Unterdruckwächter Pressostat de basse pression SPO Pressostato olio Oil pressure gauges Verdichter Ölmanometer Pressostat huile SPS Pressostato di sicurezza ( 50;64-0) Safety pressure gauges ( 50;64-0) Sicherheitsdruckschalter ( 50;64-0) Pressostat securité ( 50;64-0) VDS Valvola di sicurezza Safety valve Sicherheitsventil Vanne securité VS Valvola a solenoide Solenoid valve Magnetventil Soupape solénoïde VT Valvola termostatica Expansion valve Expansionsventil Détendeur

18 CIRCUITO IDRAULICO Caratteristiche generali WATER CIRCUIT General characteristics Circuito idraulico versioni CHA, CHA/SSL, CHA/WP e CHA/WP/SSL. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, valvola di sfiato aria manuale e scarico acqua. SP - Circuito idraulico con accessorio serbatoio inerziale. Include: evaporatore inserito nel serbatoio inerziale coibentato,sonda di lavoro, sonda antigelo, valvola di sicurezza, valvola di sfiato aria manuale e scarico acqua. PU- Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pompa di circolazione, flussostato, manometri acqua in aspirazione ed in mandata, vaso d espansione, valvola di sicurezza e relè termico. PD - Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, doppia pompa di circolazione, flussostato, manometri acqua in aspirazione ed in mandata, vaso d espansione, valvola di sicurezza, valvole di ritegno e relè termici. Water circuit CHA, CHA/SSL, CHA/WP and CHA/WP/SSL version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, manual air release valves and water drain. SP - Water circuit with additional inertial tank. Includes: evaporator built in the insulated inertial tank, temperature sensor, safety valve, antifreeze sensor, manual air vent and water drain. PU - Water circuit with additional circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, circulation pump, flow switch, water manomethers in suction and supply lines, expansion vessel, safety valve and thermal relay. PD - Water circuit with additional double circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, double circulation pump, flow switch, water manomethers in suction and supply lines, expansion vessel, safety valve, check valve and thermal relais. SCHEMA CIRCUITO IDRAULICO I componenti delimitati da tratteggio sono da considerarsi accessori. WATER CIRCUIT DIAGRAM The components enclosed within the dotted line are accessories. FL SFA ST T SFA MN VSI SP ST T RP RP BEZEICHNUNG DESCRIPTION CV Valvola di ritegno Gate valve EW Evaporatore Evaporator OUT SCA SPU EW VE CV MPU CV MPD RP RP MN MPD Doppia pompa di circolazione Double circulating pump MPU Singola pompa di circolazione Single circulating pump FL Flussostato Flow switch MN Manometro acqua Water manometer RP Rubinetto Intercepting valve SCA Scarico acqua Water drain SFA Sfiato aria Air vent SP Serbatoio inerziale Inertial tank ST Sonda di lavoro Sensor for unit operation ST Sonda antigelo Antifreeze sensor VE Vaso d'espansione Expansion vessel VSI Valvola di sicurezza (600 kpa) Safety valve (600 kpa) SPD IN

19 WASSERKREISLAUF Allgemeine Merkmale CIRCUIT HYDRAULIQUE Caractéristiques générales Wasserkreislauf CHA, CHA/SSL, CHA/WP, CHA/WP/SSL Ausführung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, manuellem Entlüftungseventil und Entleerungsventil. SP - Wasserkreislauf mit zusätzlichem Pufferspeicher. Bestehend aus: Verdampfer in dem isoierten Pufferspeicher eingesetzt, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Sicherheitsventil, manuellem Entlüftungseventil und Wasser Entladen. PU - Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Umwälzpumpe; Strömungswächter; Wassermanometer an der Ansaug- und Druckseite; Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und thermische Relais. PD - Wasserkreislauf mit zusätzlicher Doppelpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, Doppelumwälzpumpe, Strömungswächter, Wassermanometer an der Ansaug- und Druckseite; Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil, Rückschlagventilen und thermischen Relais. Circuit hydraulique versions CHA, CHA/SSL, CHA/WP, CHA/WP/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, purge d air manuel et vidange d'eau. SP - Circuit hydraulique avec ballon tampon. Comprend: evaporateur immergé dans le ballon isolé, sonde du travail, sonde anti-gel, soupape de securité, purge d air manuel et vidange eau. PU - Circuit hydraulique avec pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, pompe, controlleur de dèbit, manométres eau en aspiration et refoulement, vase d expansion, soupape de securité et relay thermique. PD - Circuit hydraulique avec double pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, double pompe de circulation, controlleur de dèbit, manométres eau en aspiration et refoulement, vase d expansion, soupape de securité, vanne de retention et relay thermique. HYDRAULISCHES SCHEMA Die mit der gestrichelten Linie umrahmten Bauteile sind als Zubehör zu verstehen. SCHEMA DU CIRCUIT Hydraulique Les composants inclus dans les lignes hachurées sont accessoires. FL SFA ST T SFA MN VSI SP ST T RP RP BEZEICHNUNG DESCRIPTION CV Rückschlagventil Vanne de retention EW Verdampfer Evaporateur OUT SCA SPU EW VE CV MPU CV MPD RP RP MN MPD Doppelumlaufpumpe Double pompe de circulation MPU Umlaufpumpe Pompe de circulation FL Strömungswächter Controlleur de débit MN Wasser Manometer Manométre eau RP Absperrventil Robinet SCA Wasser Entladen Vidange eau SFA Entlüftungsventil Purge d air manuel SP Pufferspeicher Ballon tampon ST Temperaturfühler Sonde de travail ST Frostschutzfühler Sonde anti-gel VE Ausdehnungsgefäß Vanne d expansion VSI Sicherheitsventil (600 kpa) Soupape de securité (600 kpa) SPD IN 9

20 UNITÁ CON SERBATOIO E POM Dati tecnici EINHEIT MIT BEHÄLTER UND PUMN Anordnung der Wasseranschlüsse UNITS WITH STORAGE TANK AND PUMP Technical data UNITES AVEC BALLON ET POMS Donnés techniques MODELLI / MODELS MODELLE / MODÈLES Contenuto acqua serbatoio Storage tank volume Potenza nominale pompa Nominal power - pump Presisone massima di lavoro Max. working pressure Prevalenza utile () Head pressure () Contenuto vaso d'espansione Expansion vessel volume l kw 0,5 0,5 0,5 0,5,5,5,5,5,5 kpa kpa l Speichervolumen Volume d'eau dans le ballon Pumpennennleistung Puissance nominale pompe Maximal Betriebsdruck Pression max. de travail Externer Pumpendruck () Pression utile () Ausedehnungsgefäß Contenu vase d'expansion Calcolo del peso: Il peso in funzionamento sotto riportato é composto da: - peso del serbatoio (con il contenuto dell'acqua); - peso della pompa e della relativa tubazione. Questo valore é da aggiungere al SO DI TRASPORTO della macchina di riferimento. Si avrà così il peso totale dell'unità in funzionamento, importante per la definizione del basamento e per la scelta degli eventuali antivibranti. Gewichte: Die angegebenen Betriebsgewichte beinhalten: - Mehrgewicht des Speichers (Komplett mit Wasserfüllung); - zzgl. Gewicht der Pumpe und Verrohrung. Dieser Wert ist zu dem TRANSPORTGEWICHT der Anlage zu addieren. Somit errechnet man das effektive Betriebsgewicht, wichtig für Fundamentsplanung und Auslegung der Schwingungsdämpfer. Weight calculation: The weight in operation indicated below is composed of: - weight of the storage tank (with water empty); - weight of the pump and pipework. The value is then to be added to the TRANSPORT WEIGHT of the machine referred to. The result is the total weight of the unit in operation. This is a necessary detail to calculate the concrete base of the chiller and select antivibration mounts. Calcul du poids: Le poids en fonctionnement reporté ci-dessous se divise ainsi: - poids du ballon (avec charge d'eau); - poids de la pompe et du tuyau. Cette valeur doit être ajoutée au POIDS DE TRASPORT de la machine de référence. On obtiendra ainsi le poids total de l unité en fonctionnement, ce qui est important pour la définition du soubassement et pour le choix des éventuels antivibrants. Peso aggiuntivo in funzionamento ed attacchi idraulici Zuzüglich Betriebsgewicht und Wasseranschlüsse der Geräte Additional weight in operation and water connections Poids supplémentaire en fonctionnement et raccords hydrauliques MODELLI / MODELS MODELLE / MODÈLES SP Magg. peso in funzionamento Additional weight while funct. Kg SP Betriebsgewicht zzgl. Suppl. de poids en fonct. Attacchi idraulici Water connections "G Wasseranchluß Raccords hydrauliques PU Magg. peso in funzionamento Additional weight while funct. Kg PU Betriebsgewicht zzgl. Suppl. de poids en fonct. Attacchi idraulici Water connections "G ½ ½ ½ ½ Wasseranchluß Raccords hydrauliques PD Magg. peso in funzionamento Additional weight while funct. Kg PD Betriebsgewicht zzgl. Suppl. de poids en fonct. Attacchi idraulici Water connections "G ½ ½ ½ ½ Wasseranchluß Raccords hydrauliques () Condizioni di riferimento a pagina 6. Bezugs-und auslegungsdaten auf Seite. () Referential conditions at page 6. Conditions de référence a la page. 0

R134a SEMI-HERMETIC CHA/Y 221 802 CLA 31.4

R134a SEMI-HERMETIC CHA/Y 221 802 CLA 31.4 R134a REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 49 kw A 165 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SEMI-HERMETIC

Mehr

Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue / Ausgabe Edition 04.02 JWR Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace A 32 02.00 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition Ausgabe/Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition Ausgabe/Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE PER CONDENSAZIONE REMOTA CON COMPRESSORI SCROLL DA 5 kw A 42 kw WATERCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS FOR REMOTE COOLING WITH SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

R407C SCROLL CLA 61.1 03.07 04.06. REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW

R407C SCROLL CLA 61.1 03.07 04.06. REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

R407C SCROLL CHA 182-P 604-P 03.07. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw

R407C SCROLL CHA 182-P 604-P 03.07. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw Serie / Series / Serie / Série CHA 182-P 604-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition 02.08 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 61.1 03.07 R407C REFRIGERATORI

Mehr

R134a. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R134a. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R134a REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 46 kw A 105 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 54 kw A 204 kw CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIRCOOLED CONDENSING UNTS WITH AXIAL FANS

Mehr

R407C SEMI-HERMETIC CRA CLB 32.3

R407C SEMI-HERMETIC CRA CLB 32.3 Serie / Series / Serie / Série CRA 20 702 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.08 03.07 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 32.3 R407C REFRIGERATORI

Mehr

R134a CWW/Y 1302-B 9003-B. WATERCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH SCREW COMPRESSORS FROM 260 kw TO 2470 kw

R134a CWW/Y 1302-B 9003-B. WATERCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH SCREW COMPRESSORS FROM 260 kw TO 2470 kw Serie / Series / Serie / Série CWW/Y 1302-B 9003-B Emissione / Issue Ausgabe / Edition 02.11 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace 06.09 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 58.6 R134a REFRIGERATORI

Mehr

R410A SCROLL CLB 41.7 CHA/K 726-P P

R410A SCROLL CLB 41.7 CHA/K 726-P P Serie / Series / Serie / Série CHA/K 726-P 36012-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.09 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 41.7 R410A REFRIGERATORI

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 63 kw A 220 KW PER IMPIANTI A PANNELLI RADIANTI E TRAVI FREDDE. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT

Mehr

CHA 802 3204 CHA 201 702 CHA/K 91 151 CHA/K/ST 91 151 CHA/ML/ST 41 71 CHA/ML/ST 91 151 CHA/K 182-P 604-P MR 50-80 CHA/ML/ST 182-P 302-P

CHA 802 3204 CHA 201 702 CHA/K 91 151 CHA/K/ST 91 151 CHA/ML/ST 41 71 CHA/ML/ST 91 151 CHA/K 182-P 604-P MR 50-80 CHA/ML/ST 182-P 302-P Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali. Aircooled liquid chillers and heat pumps with axial fans. Flüssigkeitskühler, und Wärmepumpe Luftgekühlt, mit Axiallüftern. Groupes

Mehr

R407C JWA/V A 51 07.01. REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ELICOIDALI DA 120 kw A 240 kw

R407C JWA/V A 51 07.01. REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ELICOIDALI DA 120 kw A 240 kw Serie / Series / Serie / Série Emissione/Issue/Ausgabe/ Edition 03.03 JWA/V Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce/Superseedes/ Ersetzt/Remplace A 51 07.01 REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA

Mehr

Serie / Series / Serie / Série Emissione/Issue/Ausgabe/ Edition 06.02 Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce/Superseedes/ Ersetzt/Remplace A 31 09.01 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA

Mehr

C14 TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO HWW-A MTE01110F

C14 TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO HWW-A MTE01110F R410a A I R C O N D I T I O N I N G REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE ACQUA/ACQUA CON COMPRESSORI SCROLL DA 224 kw A 1242 kw FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUM WASSERGEKÜHLT MIT SCROLLVERDICHTERN VON

Mehr

AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCREW COMPRESSORS FROM 679 kw TO 1564 kw

AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCREW COMPRESSORS FROM 679 kw TO 1564 kw A I R C O N D I T I O N I N G MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI A VITE DA 679

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

Druck- Pressure/Vacuum Pompes Pompe combinate Vakuumpumpen pumps pression-vide vuoto-pressione

Druck- Pressure/Vacuum Pompes Pompe combinate Vakuumpumpen pumps pression-vide vuoto-pressione Daten Druck- Pressure/Vacuum Pompes Pompe combinate Vakuumpumpen pumps pression-vide vuoto-pressione KTA KTA 40 /1 KTA 40 /2 KTA 50 /1 KTA 50 /2 A Vakuum-Anschluß Vacuum connection Raccord du vide Attacco

Mehr

ERP. WPL 18 S basic. WPL 20 basic

ERP. WPL 18 S basic. WPL 20 basic ERP A S 320823-38929-9062 A A S Hersteller Energieeffizienzklasse Raumheizung bei durchschnittlichen Klimaverhältnissen jeweils für Mitteltemperaturanwendungen Energieeffizienzklasse Raumheizung bei durchschnittlichen

Mehr

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung

Mehr

R410A CWW/K 182-P 604-P CLB AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH SCROLL COMPRESSORS FROM 55 kw TO 195 kw

R410A CWW/K 182-P 604-P CLB AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH SCROLL COMPRESSORS FROM 55 kw TO 195 kw Serie / Series / Serie / Série CWW/K 182-P 604-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.10 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 137.7 R410A REFRIGERATORI

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWH VV/K/A

TECHNICAL BROCHURE TWH VV/K/A TECHNICAL BROCHURE WASSER/WASSER-KALTWASSERSÄTZE KLASSE A MIT SCHRAUBENVERDICHTERN (INVERTERN) VON 320 kw BIS 2486 kw. REFRIGERATORI D ACQUA ACQUA/ACQUA IN CLASSE A CON COMPRESSORI A VITE (INVERTER) DA

Mehr

Macchine per caffé espresso

Macchine per caffé espresso Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

R407C CRA 182-P 604-P AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw

R407C CRA 182-P 604-P AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 162 kw Serie / Series / Serie / Série CRA 182-P 604-P Emissione / Issue Ausgabe / Edition 12.06 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 62.1 01.06 R407C REFRIGERATORI

Mehr

R410A LXA 182-P 604-P. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 178 kw

R410A LXA 182-P 604-P. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 178 kw LXA -P 0-P R0A REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 7 kw A 7 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 50 kw A 175 kw CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIRCOOLED CONDENSING UNTS WITH AXIAL FANS AND

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali Daten A Thomas Industries Company Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali SAP 1 2 SAP 5 SAP 9 SAP 11 SAP 15 SAP 18 1 Normal-Ausführung Standard

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWA VV/Y/A

TECHNICAL BROCHURE TWA VV/Y/A TWA 332 1342 VV/Y/A TECHNICAL BROCHURE LUFT/WASSER-KALTWASSERSÄTZE KLASSE A MIT AXIALLÜFTERN, SCHRAUBENVERDICHTERN (INVERTERN) UND MIKROKANAL-VERFLÜSSIGUNGSREGISTERN VON 263 KW BIS 1136 KW. REFRIGERATORI

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

Daten WPB D

Daten WPB D Daten Wälzkolbengebläse Rotary lobe blowers Turbines piston rotatif Soffiatori lobo rotante Druckbetrieb Pressure operation Fonction surpression Esercizio in pressione WPB WPB 15 / 25 WPB 15 WPB 25 WPB

Mehr

R407C TWA/FC A 48 03.01. FREIE KÜHLUNG KÄLTELEISTUNG VON 170kW BIS 550kW. GROUPE D'EAU GLACÉE FREE-COOLING DE 170kW À 550kW

R407C TWA/FC A 48 03.01. FREIE KÜHLUNG KÄLTELEISTUNG VON 170kW BIS 550kW. GROUPE D'EAU GLACÉE FREE-COOLING DE 170kW À 550kW Serie / Series / Serie / Série Emissione / Issue / Ausgabe Edition 01.03 TWA/FC Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace A 48 03.01 R407C REFRIGERATORI D'ACQUA

Mehr

F16 TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO MTE01110E HMV-A

F16 TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO MTE01110E HMV-A A I R C O N D I T I O N I N G REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE R CONDENSAZIONE REMOTA CON COMPRESSORI SCROLL DA 50 kw A 176 kw FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUM WASSERGEKÜHLT FÜR FERNKONDENSATION MIT

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWH VV/Y/A

TECHNICAL BROCHURE TWH VV/Y/A TWH 322 1322 VV/Y/A TECHNICAL BROCHURE WASSER/WASSER-KALTWASSERSÄTZE KLASSE A MIT SCHRAUBENVERDICHTERN (INVER- TER) UND ÜBERFLUTETEN ROHRBÜNDELWÄRMETAUSCHERN VON 280 BIS 1289 KW. REFRIGERATORI D ACQUA

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

R410A CXA 182-P P. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 178 kw

R410A CXA 182-P P. AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 47 kw TO 178 kw CXA 182-P - 604-P R410A REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 178 kw AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali Daten Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali SAP 1 2 SAP 5 SAP 9 SAP 11 SAP 15 SAP 18 1 Normal-Ausführung Standard version Exécution

Mehr

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON

SuperflexTech. Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice Tuyaux remplissage machine à laver Filling pipes for washing machine WM-Zulaufschläuche DN10-INOX DN10-NYLON Tubi carico lavatrice gomma Tuyaux remplissage machine à laver en caoutchou

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWA/WP VV/IY

TECHNICAL BROCHURE TWA/WP VV/IY WA/WP 362 1492 VV/IY ECHNICAL BROCHURE LUF/WASSER MEHRZWECKEINHEI MI AXIALLÜFERN UND SCHRAUBENVERDICHERN VON 278 KW BIS 1133 KW. POM DI CALORE REVERSIBILI ARIA/ACQUA IN CLASSE A CON VENILAORI ASSIALI E

Mehr

R134a REFRIGERATORI D ACQUA ARIA/ACQUA IN CLASSE ENERGETICA A CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI A VITE DA 220 kw A 924 kw

R134a REFRIGERATORI D ACQUA ARIA/ACQUA IN CLASSE ENERGETICA A CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI A VITE DA 220 kw A 924 kw Serie / Series / Serie / Série CHA/Y 1202-A 4202-A Emissione / Issue Ausgabe / Edition 02.08 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 56.6 02.07 REFRIGERATORI

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWA S/IK/P/A

TECHNICAL BROCHURE TWA S/IK/P/A TWA 202 702 S/IK/P/A TECHNICAL BROCHURE LUFT/WASSER-KALTWASSERSÄTZE KLASSE A MIT AXIALLÜFTERN, SCROLL VERDICHTERN (INVERTERN) UND MIKROKANAL-VERFLÜSSIGUNGSREGISTERN VON 196 kw BIS 668 kw. REFRIGERATORI

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Verdichter compressors pression a canali laterali

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Verdichter compressors pression a canali laterali Daten Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Verdichter compressors pression a canali laterali G-SAH 01 02 G-SAH 25 G-SAH 45 G-SAH 55 G-SAH 75 G-SAH 95 01 Normal-Ausführung Standard

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

EasyHeat LK kw INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKTIONSMANUAL

EasyHeat LK kw INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKTIONSMANUAL EasyHeat LK 440-9 kw INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKTIONSMANUAL GB ENGLISH General Information Technical data Art. No. 298470 Output Voltage Electrical

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

R410A. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R410A. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R410A REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI, COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL E GRUPPO DI POMPAGGIO DA 4 kw A 20 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS,

Mehr

VEKA. Air handling units. Lüftungsgeräte. Air handling units

VEKA. Air handling units. Lüftungsgeräte. Air handling units Lüftungsgeräte Niedriges Geräuschniveau Ventilator mit Geschwindigkeitsregelung (Spannungsänderung) Elektrische oder Wasser-Erwärmungseinrichtung Leicht abnehmbarer Deckel für Wartung Filterkasten mit

Mehr

TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO HMV-A V V MTE E

TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO HMV-A V V MTE E A I R C O N D I T I O N I N G REFRIGERATORI D ACQUA R CONDENSAZIONE REMOTA CON COMPRESSORI A VITE DA 235 kw FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND FÜR FERNKONDENSATION MIT SCHRAUBEN VERDICHTERN VON 235 kw BIS 2168 kw

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Free Cooling von AERMEC

Free Cooling von AERMEC C E R T I F I E D Free Cooling von AERMEC ISO 9001 - Cert. nº 0128/1 Q U A L I T Y S Y S T E M AERMEC S.P.A. Was bedeutet freie Kühlung von AERMEC? Freie KühlungK hlung bedeutet, mit Hilfe der Außentemperatur

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali Daten Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali G-SAH 01 02 G-SAH 25 G-SAH 45 G-SAH 55 G-SAH 75 G-SAH 95 01 Normal-Ausführung Standard

Mehr

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125 auto man fav menu info 6 720 816 305 (2015/09) DE/AT/CH/LU 6 720 804 973-00.3T Logano plus GB125 1 1 Produktdaten zum Energieverbrauch Fiche de produit relative à la consommation énergétique Dati del prodotto

Mehr

Ihre Partner mit Kompetenz in der Vakuum- und Drucklufttechnik TOPAS. Drehschieber-Vakuumpumpen ölgeschmiert Zubehör. Wir bieten Lösungen!

Ihre Partner mit Kompetenz in der Vakuum- und Drucklufttechnik TOPAS. Drehschieber-Vakuumpumpen ölgeschmiert Zubehör. Wir bieten Lösungen! Ihre Partner mit Kompetenz in der Vakuum- und Drucklufttechnik TOPAS Drehschieber-Vakuumpumpen ölgeschmiert Zubehör Wir bieten Lösungen! D158/1 08/07 Rev. 0 Drehschieber- Vakuumpumpe ölgeschmiert TOPAS

Mehr

R410A MHA/K CLB 02.7

R410A MHA/K CLB 02.7 Serie / Series / Serie / Série MHA/K 15 151 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 03.10 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 02.7 MOTOCONDENSANTI

Mehr

TECHNICAL BROCHURE TWH TT/Y TWH/DR TT/Y

TECHNICAL BROCHURE TWH TT/Y TWH/DR TT/Y WH 291 4061 /Y WH/DR 281 1541 /Y ECHNICAL BROCHURE WASSER/WASSER-KALWASSERSÄZE KLASSE A MI URBOCOR-VERDICHERN (ZENRIFUGALVERDICHERN MI MAGNESCHWEBEECHNIK) UND ÜBELUEEN ROHRBÜNDELWÄRMEAUSCHERN VON 281 kw

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Vakuum Vacuum C-VLR 0,01 0,1 1 10 100 1000 1 10 100 1000 10000 Vacuum in mbar (abs.) Saugvermögen in m 3 Suction capacity in m 3 /h Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Selection data for claw

Mehr

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition/Ausgabe Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition/Ausgabe Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI SCROLL DA 47 kw A 162 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH RADIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 48 kw A 181 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SEMI-HERMETIC

Mehr

Umschaltventile Magnete

Umschaltventile Magnete Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC

Mehr

ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS. Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll.

ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS. Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll. ENERGIA FREE-COOLING SYSTEMS Refrigeratori d acqua FREE-COOLING condensati ad aria con compressori Scroll. FREE-COOLING Aircooled liquid chillers with Scroll compressors. FREE-COOLING Flüssigkeitskühler

Mehr

Produktkatalog guida prodotti product guide guide des produits. 1,3-43 kw. 2,7-97 kw COOLING HEATING

Produktkatalog guida prodotti product guide guide des produits. 1,3-43 kw. 2,7-97 kw COOLING HEATING COOLING 1,3-43 kw HEATING 2,7-97 kw G.I. INDUSTRIAL HOLDING S.p.A. partecipates in the ECC programme for LCP-HP and FCU. Check on-going validity of certificate: www.eurovent-certification.com or www.certiflash.com

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group Fresh water unit FWS-V HE FWS-V-6 HE-3 FWS-V-8 HE-3 Equipment example with process water circulation B E A C D Hydraulic diagram D C E A B A B C D E Drinking

Mehr

A35 TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE MANUAL TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO HWA-A MTE01110F

A35 TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE MANUAL TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUALE TECNICO HWA-A MTE01110F MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE MANUAL TECNICO REFRIGERATORI D ACQUA E POM DI CALO- RE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 196 kw A 1035 kw.

Mehr

R407C CHA/ML/ST 41 71 CLB 131.1 02.09 ---

R407C CHA/ML/ST 41 71 CLB 131.1 02.09 --- Serie / Series / Serie / Série CHA/ML/ST 41 71 Emissione / Issue Ausgabe / Edition Sostituisce / Superseedes Ersetzt / Remplace 02.09 --- Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 131.1 POMPE DI CALORE

Mehr

ORION three-phase 2-250kVA

ORION three-phase 2-250kVA ORION three-phase 2-250kVA Orion stabilizers are available for different ranges of input voltage fluctuation. Standard models offer a double input connection so that with the same unit two different input

Mehr

Umschaltventile Magnet

Umschaltventile Magnet Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Äl-Luft-KÅhler Oil-Air-Cooler

Äl-Luft-KÅhler Oil-Air-Cooler The better connection 63 Äl-Luft-KÅhler Abmessungen / Bezeichnungen Bez. / Description T1 T2 T3 T4 T5 (T5K) T6 T7 T8 T9 T10 T11 Leistung / Power KW 1-5 3-10 8-15 10-20 15-25 20-35 25-40 35-75 60-120 85-180

Mehr

R410A --- REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL DA 4 kw A 33 kw

R410A --- REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI ROTATIVI/SCROLL DA 4 kw A 33 kw Serie / Series / Serie / Série CRA/K 15 131 Emissione / Issue Ausgabe / Edition 03.10 Sostituisce / Supersedes Ersetzt / Remplace Catalogo / Catalogue / Katalog / Brochure CLB 03.7 --- REFRIGERATORI D

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION 43 ISO 16028 MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION Caratteristiche tecniche PLK4 I Nominal size Max working pressure

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI CENTRIFUGHI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 48 kw A 181 KW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH CENTRIFUGAL FANS AND SEMI-HERMETIC

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm Kompressoren X-OW G X-OW 60 G X-OW 80 G X-OW 100 G X-OW 120 G X-OW 170 G X-OW 230 G X-OW 300 G X-OW 370 G X-OW 460 G Öl umlaufgeschmierte Drehschieber-Kompressoren mit Wasserkühlung für die Verdichtung

Mehr

SERIES WATER-COOLED CONDENSING UNITS UNITA DI CONDENSAZIONE AD ACQUA GROUPES DE CONDENSATION À EAU WASSERGEKÜHLTE VERFLÜSSIGUNGS-SÄTZE

SERIES WATER-COOLED CONDENSING UNITS UNITA DI CONDENSAZIONE AD ACQUA GROUPES DE CONDENSATION À EAU WASSERGEKÜHLTE VERFLÜSSIGUNGS-SÄTZE WU SERIES 2014 WATER-COOLED CONDENSING UNITS UNITA DI CONDENSAZIONE AD ACQUA GROUPES DE CONDENSATION À EAU WASSERGEKÜHLTE VERFLÜSSIGUNGS-SÄTZE INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG UNITA'

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 220

technical documents for extraction and filter devices type series 220 technical documents for extraction and filter devices type series 220 1. suction flange 2. filter cassette 3. motor / fan 4. power switch 5. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high

Mehr