Bestimmungsgemäße Verwendung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Bestimmungsgemäße Verwendung"

Transkript

1 CONRAD IM INTERNET BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Version 12/03 D Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. 100 % Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Imprint These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad-Str. 1, Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. Mc Crypt Multi-Mixer SA-100/2 Seite 4-22 Mc Crypt Multi-Mixer SA-100/2 Page Mini-table de mixage Mc Crypt SA-100/2 Mc Crypt Multimixer SA-100/2 Page Pagina Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6. GB These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it. This should be noted also when this product is passed on to a third party. Therefore look after these operating instructions for future reference! A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 25. F Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.! Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières avec mention de la page correspondante à la page 44. NL Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen! U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op pagina % Recyclingpapier. Chloorvrij gebleekt. Impressum Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. Copyright 2003 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. *12-03/HK Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:

2 Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des "Mc Crypt Multi-Mixers SA 100/2 ". Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/ oder 09604/ Fax 09604/ Mo. - Fr bis Uhr Österreich: Tel / Fax / support@conrad.at Mo. - Do bis Uhr Fr bis Uhr Schweiz: Tel. 0848/ Fax 0848/ support@conrad.ch Mo. - Fr bis Uhr, bis Uhr Bestimmungsgemäße Verwendung Der Verwendungsbereich des "Mc Crypt Multi-Mixers SA 100/2" umfasst den Einsatz in Musikanlagen im Heim- und semiprofessionellen Bereich. Das Gerät dient zum Mischen und Regeln von niederpegeligen Audiosignalen. Das Gerät wird dabei zwischen die zu regelnde Signalquelle und einen Audioverstärker geschaltet. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) Wechselspannung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen, trockenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist unbedingt zu vermeiden

3 Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd. Technische gegevens Bedrijfsspanning: Opgenomen vermogen: Ingang: Ingangsgevoeligheid: Ingangsimpedantie: Uitgang: Uitgangsniveau: Frequentiebereik: Vervormingsfactor: Kanaalscheiding: SN-ratio: Afmetingen (lxbxd): 230 V AC / 50 Hz 12W microfoon 40dB PHONO 40dB LINE,AUX, TAPE 0dB microfoon 1 kohm PHONO 1 kohm LINE 180 kohm MASTER 4dB 20Hz 20kHz (+/ - 0,5dB) 0,05% 20Hz 20kHz (+ 4dB) 60 db 80dB 370mm x 240mm x 105mm Bedrijfstemperatuurbereik: +10 tot +50 C Relatieve luchtvochtigheid: < 90 % (niet condenserend) Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.b. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen! Produktbeschreibung Mit dem "Mc Crypt Multi-Mixer SA 100/2" ist es möglich, mehrere Audioquellen, wie Plattenspieler, CD-Spieler oder Kassettendeck und die Signale von zwei Mikrofonen in der Lautstärke zu regeln und miteinander zu mischen. Das Mischpult ist mit 5 Kanälen die jeweils über einen Fader geregelt werden ausgestattet. Die Fader-Kanäle drei, vier und fünf sind jeweils mit zwei Stereo-Eingängen belegt. Dies bietet Ihnen die Möglichkeit zwei Wiedergabegeräte pro Fader-Kanal anzuschließen. Ein regelbarer Kopfhörerausgang ermöglicht ein Vorhören der Eingangssignale. Weitere Merkmale: 2 Mikrofoneingänge 2 Plattenspielereingänge 3 LINE Eingänge 1 AUX Eingang TAPE Ein-/-Ausgang Cross-Fader (Überblendregler) Kanalgetrennte Aussteuerungsanzeige Ausgangspegel zwischen 0,18V und 0,7V umschaltbar Bass- und Höhenregler Regelbarer Kopfhörerausgang 80 5

4 Inhaltsverzeichnis Einführung...4 Bestimmungsgemäße Verwendung...4 Produktbeschreibung...5 Inhaltsverzeichnis...6 Sicherheits- und Gefahrenhinweise...6 Anschluss- und Bedienelemente...9 Aufstellen des Gerätes...14 Anschluss...15 Anschluss der Eingänge...15 Anschluss der Ausgänge...16 Anschluss eines Kassettenteils zum Aufnehmen des Mastersignals...16 Anschluss der Spannungsversorgung...17 Inbetriebnahme...18 Wartung & Entsorgung...19 Wartung...19 Entsorgung...20 Sicherungswechsel...20 Behebung von Störungen...21 Technische Daten...22 Sicherheits- und Gefahrenhinweise Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen, hoher Feuchtigkeit oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden. Es besteht die Gefahr der Beschädigung. Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen functie nadat de Zekering defect Vervang de zekering aan/uit-schakelaar werd zoals beschreven ingeschakeld. Er is geen geluid hoorbaar. Geen ingangssignaal Controleer de geluidsbron Op kanaalschakelaar (17) Kies het juiste kanaal is het verkeerde kanaal geselecteerd Crossfader-schuifregelaar Zet crossfader in mid in verkeerd ingesteld denstand Geen signaal hoorbaar, De aangesloten versterker Controleer de versterker, terwijl de uitsturings- is niet ingeschakeld of kies de juiste ingang op weergave wel een signaal verkeerd ingesteld de versterker laat zien Uitgang onjuist of niet Sluit de uitgang aan aangesloten zoals beschreven Er klinkt een brommend Aardverbinding Verbind de aardaanslui geluid latenspeler ontbreekt ting van de platenspeler met de aardaansluiting van het mengpaneel Een kabel is defect Vervang de kabel Er ontstaat een bromlus Verbind de signaalmas tussen de aangesloten sa via speciaal geaarde apparaten kabels. Let op: verbreek de randaardeverbinding van de voedingsspanning niet. Een kanaal werkt niet Een verbindingskabel is Controleer de verbindin losgeraakt gen tussen de appara ten De balance-regelaar op Stel de balance-regelaar de versterker is versteld goed in Geluid is vervormd Het uitgangsniveau van Pas met de OUTPUThet mengpaneel is te hoog schakelaar het uitgangs voor de versterker niveau van het mengpaneel aan aan de aangesloten versterker. 6 79

5 Neem altijd de volgende veiligheidsinstructies in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken of onderhouden: Trek de netstekker uit de contactdoos. Een reparatie/opening van het apparaat mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die vertrouwd is met de risico's resp. toepasselijke voorschriften. Alle aangesloten apparaten moeten voor onderhoud of reparatie worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Het apparaat is nagenoeg onderhoudsvrij en mag absoluut niet worden geopend. Als u het apparaat opent, vervalt de aanspraak op garantie. De buitenkant van het apparaat dient slechts met een zachte, droge doek of droge borstel te worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien hierdoor de behuizing kan worden aangetast of de functies kunnen worden beperkt. Verwijdering Verwijder het onbruikbaar geworden apparaat volgens de geldende wettelijke voorschriften. Vervangen van zekeringen Zorg dat bij het vervangen van zekeringen de netstekker uit de contactdoos is verwijderd. Vervang zekeringen altijd door zekeringen van hetzelfde type, met dezelfde nominale stroomsterkte en dezelfde technische kenmerken. Het gebruik van gerepareerde zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is niet toegestaan. Schakel het apparaat en alle aangesloten apparatuur uit. Trek de netstekker uit de contactdoos. Open het zekeringenvak met behulp van een schroevendraaier (linksom draaien). Vervang de defecte zekering door een nieuwe 315 ma trage / 250V // 5x20 mm glasbuis zekering. Schroef het zekeringenvak weer dicht. Verhelpen van storingen U heeft met de Mc Crypt Multimixer SA 100/2 een product aangeschaft dat volgens de huidige stand van de techniek is vervaardigd en dat veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen: Das Gerät ist in Schutzklasse I aufgebaut und darf nur an Schutzkontakt-Netzsteckdosen angeschlossen werden. Das Mischpult ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen zugelassen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter, z.b. Blumentöpfe, Vasen, usw. auf das Gerät. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Legen Sie keine kleinen Gegenstände, z.b. Geldstücke, Büroklammern, etc., auf das Gerät, diese könnten in das Geräteinnere fallen. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Eine schadhafte Netzleitung darf nur vom Fachmann ersetzt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Als Stromquelle darf nur eine 230 V/50 Hz (10/16 A)-Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes in Schutzkontaktausführung verwendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben. Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen dem Gerät und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind. Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie diesen immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nie mit nassen Händen ausgesteckt werden. Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, Kinder könnten versuchen Gegenstände ins Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Stellen Sie das Gerät niemals auf einen instabilen Untergrund. Durch ein Herabfallen könnten Personen verletzt oder das Gerät beschädigt werden. Achten Sie immer auf einen sicheren Stand bzw. eine sichere Befestigung des Gerätes. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Kunststofffolien bzw. tüten, Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. 78 7

6 Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose - bevor Sie das Gerät reinigen. - bei Gewitter - wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen Es ist darauf zu achten, daß der Schutzleiter (gelb/grün) weder in der Netzleitung, einer evtl. angeschlossenen Verlängerungsleitung, noch im/am Gerät unterbrochen wird, da bei unterbrochenem Schutzleiter Lebensgefahr besteht. Ein Betrieb ohne Schutzleiterverbindung ist nicht gestattet. Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Es können auch Anschlussstellen spannungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen oder Baugruppen muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist. Wenn eine Wartung oder Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine Fachkraft geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist. Schalten Sie das Gerät nie gleich dann ein, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte Ihrer Musikanlage. In gewerblich genutzen Einrichtungen sind die Unfallvorschriften und die Vorschriften der Berufgenossenschaft zu beachten. Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab. Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die mit den entsprechenden Sicherheitshinweisen und mit dieser Anleitung vertraut sind. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Untergründe, wie z.b. einen Teppich oder auf ein Bett, etc. Dies verhindert die Wärmeabfuhr des Gerätes und kann zur Überhitzung führen. Voorbeluisteren: Draai altijd eerst het volume op minimaal (volumeregelaar koptelefoon (2) op stand 0 ) voordat u de koptelefoon in het apparaat steekt of gaat gebruiken. Draai het volume pas omhoog tot een voor u aangenaam niveau nadat u de koptelefoon heeft opgezet. Steek de jackplug van uw koptelefoon in de koptelefoonbus op het mengpaneel. Zet de koptelefoonschakelaar (7) op stand SOURCE. Met de monitor-schakelaars (6) boven elke kanaalfader selecteert u het bijbehorende kanaal dat u vooraf wilt beluisteren. Monitor-schakelaar (6) op stand ON = kanaal voorbeluisteren ingeschakeld. Monitor-schakelaar (6) op stand OFF = kanaal voorbeluisteren uitgeschakeld. Wanneer de koptelefoonschakelaar (7) op stand FINAL staat, hoort u het gemengde MASTER-uitgangssignaal op de koptelefoonuitgang. Faden: Met de crossfader-schuifregelaars (15) kunt u de signalen van kanaal CH3 en kanaal CH4 in elkaar laten overvloeien. Dat wil zeggen dat het ene kanaal door het bedienen van de schuifregelaar langzaam vervaagt (wordt zachter) en tegelijkertijd het andere kanaal wordt ingevoegd (wordt harder). In de middenstand van de crossfader-schuifregelaar worden de kanalen CH3 en CH4 even luid weergegeven. Onderhoud & verwijdering Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat, zoals op beschadiging van de behuizing of het netsnoer, enz. Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan moet het apparaat worden uitgeschakeld en worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik. Het apparaat kan niet meer veilig worden gebruikt als: er beschadigingen aan het apparaat zichtbaar zijn het apparaat niet meer functioneert het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of het apparaat tijdens transport te zwaar is belast. 8 77

7 7. Selecteer op de versterker de ingang waarop het mengpaneel is aangesloten (bijv. AUX). 8. Start de weergave op een van de apparaten (cd-speler, platenspeler, enz.) 9. Selecteer met de ingangskeuzeschakelaars (16) de bijbehorende ingang. 10. Schuif de betreffende kanaal-fader omhoog. 11. Zet de koptelefoonschakelaar (7) op stand FINAL; nu geeft de LED-uitsturingsweergave het niveau van het MASTER-signaal aan. 12. Schuif de MASTER-regelaar (12) langzaam omhoog totdat de LED-uitsturingsweergave (3) de weergave 0dB bij harde muziekpassages net bereikt. 13. Draai nu de volumeregelaar van de aangesloten versterker op een geschikt volume. 14. Let op dat de aangesloten luidsprekers en de versterker niet worden overbelast. De geluidsweergave mag in ieder geval niet vervormd zijn. 15. Test de kanalen van het mengpaneel CH1-5 één voor één door de kanaalfader langzaam omhoog te schuiven tot de uitsturingsweergave (3) de weergave 0dB bij harde muziekpassages net bereikt. Indien de muzieksignalen vervormd klinken, ondanks het feit dat het volume op de versterker niet te hoog is ingesteld en het mengpaneel goed is ingesteld, dient het mengpaneel direct te worden uitgeschakeld en dient de aansluiting te worden gecontroleerd. Als de aansluiting van het apparaat in orde is, dient u een deskundige te raadplegen. 16. U kunt nu de afzonderlijke functies van het mengpaneel uitproberen. Het wordt afgeraden gedurende langere tijd naar muziek met een te hoog volume te luisteren. Dit geldt met name voor het luisteren naar muziek via een koptelefoon aangezien dit tot gehoorbeschadigingen kan leiden. Uitschakelen: 1 Om het mengpaneel uit te schakelen, draait u eerst het volume van de versterker geheel terug naar het minimum. 2. Zet de versterker uit. 3. Schakel vervolgens het mengpaneel uit met de aan/uit-schakelaar (5) en zet als laatste de weergave-apparaten (platenspeler, cd-speler, enz.) uit. Indien u het mengpaneel gedurende langere tijd niet gebruikt, dient u de netstekker uit het de contactdoos te verwijderen. Houd deze volgorde aan. Door de in- en uitschakeling in een andere volgorde uit te voeren, kunnen de luidsprekers of de versterker beschadigd raken. Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produktes haben. Anschluss- und Bedienelemente Siehe Bild auf Ausklappseite (1) Kopfhörerbuchse In diese 6,3mm Klinkenbuchse kann zum "Vorhören" der Kanäle ein Stereo-Kopfhörer eingesteckt werden. D.h. die Kanäle können über den Kopfhörer abgehört werden, ohne dass das Signal am MASTER Ausgang anliegt und somit vom angeschlossenen Verstärker wiedergegeben wird. Verwenden Sie nur Kopfhörer mit einer Impedanz von mindestens 32 Ohm. (2) Kopfhörer-Lautstärkeregler Mit diesem Regler wird die Lautstärke am angeschlossenen Kopfhörer eingestellt. In Stellung "0" ist die Lautstärke am Kopfhörer minimal, in Stellung "10" maximal. (3) LED-Aussteuerungsanzeige Die Aussteuerungsanzeigen geben Auskunft über den Signalpegel. Je nach Stellung des Schalters (7) zeigen die LED Reihen den Eingangs- oder den MASTER-Ausgangspegel. Die Anzeige sollte den "0dB"-Wert möglichst nicht überschreiten, da es sonst zu Verzerrungen des Musiksignals kommt. Die Anzeige erfolgt kanalgetrennt. Das linke Instrument zeigt die Aussteuerung des linken Kanals an, das rechte Instrument die Aussteuerung des rechten Kanals. (4) Mono-/Stereoschalter Mit diesem Schalter kann zwischen einem Ausgangssignal in Stereo oder Mono gewählt werden. Stellung Stereo = Ausgangssignal Stereo Stellung Mono = Ausgangssignal Mono (5) Ein/Aus-Schalter (POWER) Mit diesem Schalter wird das Mischpult ein- und ausgeschaltet. Das Gerät ist eingeschaltet, wenn der Schalter in Stellung "ON" steht. In Stellung "OFF" ist das Mischpult ausgeschaltet. 76 9

8 (6) Monitor-Schalter Mit diesem Schalter können die Kanäle CH1 bis CH5 zum "Vorhören" ausgewählt werden. Der Kanal bei dem der Monitor-Schalter auf Stellung "ON" geschaltet wird, ist auf dem Kopfhörerausgang zu hören. Es können mehrere Kanäle gleichzeitig auf "Vorhören" geschaltet werden. Voorbeeld van aansluiting: Stellung "ON" = Kanal kann am Kopfhörer vorgehört werden. Stellung "OFF" = Kanal kann nicht am Kopfhörer vorgehört werden. Ein Vorhören der einzelnen Kanäle ist nur möglich, wenn der Kopfhörer-Wahl- Schalter (7) in Stellung "SOURCE" steht. (7) Kopfhörer-Wahl-Schalter Mit diesem Schalter wählen Sie das Signal aus, das am Kopfhörer zu hören ist. Stellung FINAL = Kopfhörerwiedergabe des MASTER Signals (Ausgangssignal des Mischpultes) Stellung SOURCE = Kopfhörerwiedergabe des Kanal-Eingangssignals (Vorhörfunktion) In Schalterstellung SOURCE liegt am Kopfhörer nur ein Signal an, wenn über die Monitor-Schalter (6) ein Kanal zum "Vorhören" ausgewählt wurde. (8) Befestigungslöcher An diesen 4 Befestigungslöchern kann das Mischpult bei Pult-Montage befestigt werden. (9) Tragegriff Griff zum Tragen des Mischpultes. Das Mischpult immer an den zwei Tragegriffen gleichzeitig nehmen. (10) Höhen-Klangregler (TREBLE) Mit diesem Regler können die Höhen des MASTER-Signals (Ausgangssignal) beeinflusst werden. Je nach Reglerstellung erfolgt eine Absenkung bzw. Anhebung der Höhen um bis zu 12dB. In Stellung "0" wird das Signal nicht durch den Klangregler beeinflusst. (11) Tiefen-Klangregler (BASS) Mit diesem Regler können die Bässe des MASTER-Signals (Ausgangssignal) beeinflusst werden. Je nach Reglerstellung erfolgt eine Absenkung bzw. Anhebung der Bässe um bis zu 12dB. In Stellung "0" wird das Signal nicht durch den Klangregler beeinflusst. (12) MASTER-Fader Mit diesem Regler wird der Pegel des Mischpult-Ausgangssignals (MASTER Signal) eingestellt. 10 Inbedrijfstelling 1. Controleer nogmaals of alle aansluitingen juist zijn gemaakt. 2. Zet de kanaalfader op stand 0 (geheel naar beneden trekken). 3. Schakel de weergave-apparaten, zoals platenspeler, cd-speler, cassettedeck, enz. in. 4. Schakel het mengpaneel in met de aan/uit-schakelaar (5). 5. Draai de volumeregelaar van de aangesloten versterker geheel terug. 6. Zet de versterker aan. 75

9 De witte cinch-uitgangsbus van het mengpaneel wordt met de linker versterkeringang verbonden. De rode cinch-uitgangsbus van het mengpaneel wordt met de rechter versterkeringang verbonden. Pas met de OUTPUT-schakelaar (13) het uitgangsniveau van het mengpaneel aan aan het benodigde ingangsniveau van de versterker. De betreffende ingangswaarden van uw versterker kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van de versterker. Normaal gesproken is de correcte instelling op de output-schakelaar 0,7 V. Indien het signaal te zacht is, selecteer dan de instelling 0,18 V. Koptelefoonbus (1) Sluit op de koptelefoonbus een koptelefoon met 6,3 mm jackplug aan. De koptelefoon moet over een impedantie van minimaal 32 Ohm beschikken, aangezien anders vervormingen optreden. Aansluiting van een cassettedeel voor het opnemen van het Master-signaal Wanneer u het MASTER-uitgangssignaal van het mengpaneel met een cassettedeck wilt opnemen, dient u het cassettedeck aan te sluiten op de bussen REC (22) en TAPE (22a). De opname-ingang van het cassettedeck wordt met de REC-bus (22) verbonden. De weergave-uitgang van het cassettedeck wordt met de TAPE-bus (22a) verbonden. De weergave van het cassettedecksignaal vindt plaats op kanaal CH5. Hiervoor moet de kanaal-keuzeschakelaar op stand LINE3 worden gezet. Let op: Als op de TAPE-bussen (22a) een apparaat wordt aangesloten, dan mag op de ingang LINE3 (25) geen apparaat worden aangesloten. Aansluiting van de voedingsspanning 74 Let op een juiste aansluiting met randaarde. Gebruik geen verlengsnoeren waarbij de randaarde ontbreekt (levensgevaarlijk). Het mengpaneel en alle aangesloten apparatuur moeten uitgeschakeld zijn. Contactdoos Steek de netstekker van het mengpaneel in een goedgekeurde wandcontactdoos van 230V/50Hz. Stellung 0 = minimaler Ausgangspegel Stellung 10 = maximaler Ausgangspegel (13) OUTPUT-Schalter Mit diesem Schalter wird der grundsätzliche Ausgangspegel des Mischpultes gewählt. Der Schalter dient der Anpassung des Mischpultes an den Verstärker. Wählen Sie je nach Eingangsempfindlichkeit des angeschlossenen Verstärkers 0,18V oder 0,7V Mischpult-Ausgangspegel. Übliche Einstellung ist 0,7V Ausgangspegel. Schalterstellung 0,18V = 0,18V Ausgangspegel Schalterstellung 0,7V = 0,7V Ausgangspegel (14) Fader Mit diesen Schiebereglern wird der Pegel der einzelnen Kanäle eingestellt. Der maximale Lautstärke wird in Reglerstellung "10", der minimale Pegel in Stellung "0" erreicht. Pro Kanal steht ein Fader zur Verfügung. CH1 Fader = Mono-Fader für den Mikrofoneingang L CH2 Fader = Mono-Fader für den Mikrofoneingang R CH3 Fader = Stereo-Fader für den PHONO 1 oder LINE1 Eingang CH4 Fader = Stereo-Fader für den PHONO 2 oder LINE2 Eingang CH5 Fader = Stereo-Fader für den LINE3, AUX Eingang oder TAPE Eingang (15) Cross-Fader-Schieberegler Mit Hilfe dieses Schiebereglers wird zwischen den zwei Kanälen "CH3" und "CH4" übergeblendet, d.h. der eine Kanal wird bei Betätigung des Schiebereglers ausgeblendet (wird leiser), gleichzeitig wird der andere Kanal eingeblendet (wird lauter). In Mittelstellung des Cross-Fader-Schiebereglers werden die Kanäle CH3 und CH4 zu gleichen Teilen wiedergegeben. (16) Eingangs-Wahlschalter Mit diesen Schaltern wird der entsprechende Kanaleingang gewählt. Die Kanäle CH3, CH4 und CH5 sind jeweils mit 2 Stereo-Eingängen belegt, z.b. CH3 mit PHONO1 und LINE1. Mit dem Eingangs-Wahlschalter wird zwischen den beiden verfügbaren Eingängen umgeschaltet. Nur der jeweils angewählte Eingang wird auf dem Kanal ausgegeben. Kanalwahlschalter CH3 Stellung PHONO1 = Signal des Phono-Eingangs 1 wird auf den Kanal 3 Fader gegeben. Stellung LINE1 = Signal des LINE-Eingangs 1 wird auf den Kanal 3 Fader gegeben. Kanalwahlschalter CH4 Stellung PHONO2 = Signal des Phono-Eingangs 2 wird auf den Kanal 4 Fader gegeben. 11

10 Stellung LINE1 = Signal des LINE-Eingangs 2 wird auf den Kanal 4 Fader gegeben. Kanalwahlschalter CH5 Stellung LINE3 = Signal des LINE-Eingangs 3 wird auf den Kanal 5 Fader gegeben. Ist an die TAPE Buchse (22) ein Kassettendeck angeschlossen, wird das Signal des TAPE-Eingangs ebenfalls auf den Kanal 5 Fader gegeben. Stellung AUX = Signal des AUX-Eingangs wird auf den Kanal 5 Fader gegeben. (17) Mikrofon-Fader rechts/links Mit diesen Schiebereglern wird der Pegel des rechten bzw. linken Mikrofons eingestellt. Die maximale Lautstärke wird in Reglerstellung "10", der minimale Pegel in Stellung "0" erreicht. Der Fader CH2 regelt das rechte Mikrofonsignal. Der Fader CH1 regelt das linke Mikrofonsignal. (18) Mikrofoneingang rechts/links An diesen Klinkenbuchsen-Eingängen kann ein Mikrofon angeschlossen werden. Es können sowohl hochohmige (10kOhm und höher) wie auch niederohmige (600Ohm) Mikrofone angeschlossen werden. Je nachdem welches Mikrofon angeschlossen wird, ist über den entsprechenden Schalter (19) die Einstellung LOW bei einem niederohmigen Mikrofon, bzw. HIGH bei einem hochohmigen Mikrofon zu wählen. Das Signal des an der Buchse "R" angeschlossenen Mikrofons wird am rechten Kanal ausgegeben. Das Signal des an der Buchse "L" angeschlossenen Mikrofons wird am linken Kanal ausgegeben. (19) Mikrofon-Impedanz-Wahlschalter Mit diesen Schaltern wird der Mikrofoneingang an die Impedanz des angeschlossenen Mikrofons angepasst. Der Schalter MIC-L wirkt auf den Mikrofoneingang (18) L. Der Schalter MIC-R wirkt auf den Mikrofoneingang (18) R. Schalterstellung LOW = Einstellung bei einem angeschlossenen niederohmigen (600Ohm) Mikrofon Schalterstellung HIGH = Einstellung bei einem angeschlossenen hochohmigen (10kOhm und höher) Mikrofon Wählen Sie die korrekte Einstellung, da es ansonsten zur Fehlanpassung und somit zu Verzerrungen kommt. (20) Sicherungshalter (21) Netzanschlussleitung Aansluiting van de ingangen Voor alle cinch-ingangen geldt: De witte cinchbus van het mengpaneel is de ingang voor het linkerkanaal. De rode cinchbus van het mengpaneel is de ingang voor het rechterkanaal. LINE1 (28), LINE2 (26) en LINE3 (25) ingang Er zijn drie LINE-ingangen beschikbaar. Op deze stereo-ingangen kunt u een tuner, cd-speler, mp3-speler, enz. aansluiten. De LINE-ingangen zijn niet voor platenspelers geschikt. PHONO1 (29) en PHONO2 (27) ingang Er zijn twee PHONO-ingangen beschikbaar. Op deze stereo-ingangen kunt u uw platenspeler aansluiten. De PHONO-ingangen zijn bestemd voor platenspelers met magneetsysteem. Hier mogen geen bronnen met een hoog signaalniveau zoals tuner of cd-speler op worden aangesloten. AUX-ingang (24) Er is bovendien een AUX-ingang beschikbaar. Op deze stereo-ingang kunt u net als op de LINE-ingangen een cd-speler, tuner of ander afspeelapparaat met cinch-aansluitingen aansluiten. Aardingsklem (30) Indien uw platenspeler van een eigen aardkabel is voorzien, kunt u deze aansluiten op de aardingsklem. Dit dient om bromgeluiden te voorkomen. Microfooningang (18) Het apparaat is uitgerust met twee microfooningangen in 6,3 mm jackplug uitvoering. Het signaal van de op ingang R aangesloten microfoon wordt op het rechterkanaal weergegeven. Het signaal van de op ingang L aangesloten microfoon wordt op het linkerkanaal weergegeven. Zowel hoogohmige (10 kohm en hoger) als laagohmige (600 Ohm) microfoons kunnen worden aangesloten. Zorg echter steeds dat de keuzeschakelaar voor de microfoonimpedantie (19) juist is ingesteld. Indien de betreffende keuzeschakelaar op een onjuiste ingangsimpedantie wordt ingesteld, ontstaat een foutieve aanpassing waardoor vervormingen optreden of de microfoon te zacht klinkt. Aansluiting van de uitgangen MASTER-uitgang (23) Sluit op de MASTER-uitgang een vrije cinch-ingang van uw versterker (bijv. AUX) aan. De MASTER-uitgang is in stereo uitvoering

11 Opstellen van het apparaat Let bij de keuze van de plaats van het apparaat op dat blootstelling aan direct, intensief zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke transformatoren of motoren in de nabijheid van het mengpaneel bevinden, aangezien deze van invloed kunnen zijn op het mengpaneel. Het mengpaneel is geschikt voor tafelgebruik en voor inbouw in een console. De vier bevestigingsgaten (8) in de bovenste afdekplaat zijn bestemd voor montage in een console. Aansluiting Zorg bij de montage in een console met andere apparatuur op voldoende ventilatie. Boor voor het bevestigen van het apparaat niet in de behuizing en plaats geen extra schroeven; hierdoor wordt het apparaat beschadigd. Plaats het apparaat altijd op een stabiele en veilige ondergrond. Door toepassing van diverse laksoorten en polijstmiddelen kan niet worden uitgesloten dat de poten van het apparaat, als gevolg van een chemische reactie, zichtbare sporen op meubilair kunnen achterlaten. Het apparaat dient daarom niet zonder geschikte bescherming op kostbare meubeloppervlakken worden geplaatst. Schakel voor de aansluiting van het apparaat het mengpaneel en alle andere apparaten die met het mengpaneel worden verbonden uit (neem de stekkers uit het stopcontact). Gebruik voor de aansluiting van de cinch-ingangen en -uitgangen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde cinchkabels. Gebruik voor de aansluiting van de microfooningang alleen hiervoor geschikte microfoonkabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen. Om vervormingen of onjuiste aanpassingen te voorkomen die tot beschadiging van het apparaat kunnen leiden, mogen op de cinch-ingangen uitsluitend de audio-uitgangen van afspeelapparaten met cinch-aansluitingen worden aangesloten en op de cinch-uitgangen van het mengpaneel alleen de cinch-ingangen van een audioapparaat. Let hierbij ook op de aansluitwaarden in de Technische gegevens. (22) REC-Buchsen Anschlussbuchse für ein Kassettendeck. An diese CINCH-Buchsen kann der Aufnahmeeingang eines Kassettendecks zum Mitschneiden angeschlossen werden. Auf dem REC Ausgang liegt das MASTER Signal an. (22a) TAPE Buchsen An diesen Stereo-Cinch Eingang kann der Wiedergabe-Ausgang des mit der REC- Buchse verbundenen Kassettenteils angeschlossen werden. Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Eingang. Das Signal des TAPE Eingangs liegt am Kanal CH3 an. Achtung: Wird an die TAPE-Buchsen ein Gerät angeschlossen darf an den Eingang LINE3 (25) kein Gerät angeschlossen werden, da die Wiedergabe des TAPE-Signals auf dem LINE3 Bereich erfolgt. (23) MASTER Ausgang (OUTPUT) An diesem Ausgang liegt das MASTER-Signal (gemischtes Audioausgangssignal) an. Schließen Sie an diesem Stereo Cinchausgang den Eingang Ihres Verstärkers an. Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Ausgang. (24) AUX-Eingang An diesen Stereo-Cinch Eingang kann ein CD-Spieler, ein DVD-Spieler oder ein anderes Wiedergabegerät mit Cinchpegel angeschlossen werden. Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Eingang. Der AUX-Eingang liegt am Kanal CH5 an. (25) LINE3-Eingang An diesen Stereo-Cinch Eingang kann ein CD Spieler, ein MP3 Player oder ein anderes Wiedergabegerät mit Cinchpegel angeschlossen werden. Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Eingang. Der LINE3-Eingang liegt am Kanal CH5 an. (26) LINE2-Eingang An diesen Stereo-Cinch Eingang kann ein CD Spieler, MP3 Player oder ein anderes Wiedergabegerät mit Cinchpegel angeschlossen werden. Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Eingang. Der LINE2-Eingang liegt am Kanal CH4 an. (27) PHONO2-Eingang An diesen Stereo-Cinch Eingang kann ein Plattenspieler mit MM-Tonabnehmersystem angeschlossen werden Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Eingang. Der PHONO2-Eingang liegt am Kanal CH4 an

12 (28) LINE1-Eingang An diesen Stereo-Cinch Eingang kann ein CD Spieler, MP3 Player oder ein anderes Wiedergabegerät mit Cinchpegel angeschlossen werden. Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Eingang. Der LINE1 Eingang liegt am Kanal CH3 an. (29) PHONO1-Eingang An diesen Stereo-Cinch Eingang kann ein Plattenspieler mit MM-Tonabnehmersystem angeschlossen werden Die rote Cinchbuchse ist der rechte, die weiße Cinchbuchse der linke Eingang. Der PHONO1-Eingang liegt am Kanal CH3 an. (30) Masseschraubklemme Zur Vermeidung von Brummtönen kann über diese Schraubklemme eine Masseverbindung zwischen dem Mischpult und den Plattenspielern hergestellt werden. Aufstellen des Gerätes Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, dass Einstrahlung von direktem, intensivem Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich außerdem keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Mischpultes befinden, da dies das Mischpult beeinflussen kann. Das Mischpult ist für den Einbau in ein Pult und als Tisch-Gerät geeignet. Zur Befestigung bei der Pult-Montage dienen die 4 Befestigungslöcher (8) in der oberen Abdeckung. Achten Sie bei der Pult-Montage mit anderem Equipment auf ausreichende Belüftung. Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse, dadurch wird das Gerät beschädigt. Beim Aufstellen des Gerätes, ist auf einen stabilen Untergrund und sicheren Stand zu achten. Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln, ist nicht auszuschließen, dass die Gerätefüße hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberflächen gestellt werden. (23) MASTER-uitgang (OUTPUT) Op deze uitgang is het MASTER-signaal (gemengd audio-uitgangssignaal) beschikbaar. Sluit op deze stereo cinch-uitgang de ingang van uw versterker aan. De rode cinchbus is de rechteruitgang; de witte cinchbus is de linkeruitgang. (24) AUX-ingang Op deze stereo cinch-ingang kan een cd-speler, dvd-speler of ander afspeelapparaat met cinch-aansluitingen worden aangesloten. De rode cinchbus is de rechteringang; de witte cinchbus is de linkeringang. De AUX-ingang is beschikbaar op kanaal CH5. (25) LINE3-ingang Op deze stereo cinch-ingang kan een cd-speler, mp3-speler of ander afspeelapparaat met cinch-aansluitingen worden aangesloten. De rode cinchbus is de rechteringang; de witte cinchbus is de linkeringang. De LINE3-ingang is beschikbaar op kanaal CH5. (26) LINE2-ingang Op deze stereo cinch-ingang kan een cd-speler, mp3-speler of ander afspeelapparaat met cinch-aansluitingen worden aangesloten. De rode cinchbus is de rechteringang; de witte cinchbus is de linkeringang. De LINE2-ingang is beschikbaar op kanaal CH4. (27) PHONO2-ingang Op deze stereo cinch-ingang kan rechtstreeks een platenspeler met MM-element worden aangesloten. De rode cinchbus is de rechteringang; de witte cinchbus is de linkeringang. De PHONO2-ingang is beschikbaar op kanaal CH4. (28) LINE1-ingang Op deze stereo cinch-ingang kan een cd-speler, mp3-speler of ander afspeelapparaat met cinch-aansluitingen worden aangesloten. De rode cinchbus is de rechteringang; de witte cinchbus is de linkeringang. De LINE1-ingang is beschikbaar op kanaal CH3. (29) PHONO1-ingang Op deze stereo cinch-ingang kan rechtstreeks een platenspeler met MM-element worden aangesloten. De rode cinchbus is de rechteringang; de witte cinchbus is de linkeringang. De PHONO1-ingang is beschikbaar op kanaal CH3. (30) Aardingsklem Ter voorkoming van bromgeluiden kan via deze schroefaansluiting een aardverbinding tussen het mengpaneel en de platenspeler tot stand worden gebracht

13 (18) Microfooningang rechts/links Op deze jackplug-ingangen kan een microfoon worden aangesloten. Zowel hoogohmige (10 kohm en hoger) als laagohmige (600 Ohm) microfoons kunnen worden aangesloten. Afhankelijk van de microfoon die wordt aangesloten, dient met behulp van de bijbehorende schakelaar (19) de stand LOW bij een laagohmige microfoon en de stand HIGH bij een hoogohmige microfoon te worden geselecteerd. Het signaal van de op bus R aangesloten microfoon wordt op het rechterkanaal weergegeven. Het signaal van de op bus L aangesloten microfoon wordt op het linkerkanaal weergegeven. (19) Keuzeschakelaar microfoonimpedantie Met deze schakelaars wordt de microfooningang aan de impedantie van de aangesloten microfoon aangepast. De schakelaar MIC-L is voor microfooningang (18) L. De schakelaar MIC-R is voor microfooningang (18) R. Schakelaarstand LOW = instelling bij een aangesloten laagohmige (600 Ohm) microfoon Schakelaarstand HIGH = instelling bij een aangesloten hoogohmige (10 kohm en hoger) microfoon Kies steeds de correcte instelling om onjuiste aanpassingen en vervormingen te voorkomen. (20) Zekeringhouder (21) Netsnoer (22) REC-bussen Aansluitbussen voor een cassettedeck. Op deze CINCH-bussen kan de opnameingang van een cassettedeck worden aangesloten om het geluid op te nemen. Op de REC-uitgang is het MASTER-signaal beschikbaar. (22a) TAPE-bussen Op deze stereo cinch-ingang kan de afspeel-uitgang van het op de REC-bus aangesloten cassettedeel worden aangesloten. De rode cinchbus is de rechteringang; de witte cinchbus is de linkeringang. Het signaal van de TAPE-ingang is beschikbaar op kanaal CH3. Let op: Als op de TAPE-bussen een apparaat wordt aangesloten, dan mag op de ingang LINE3 (25) geen apparaat worden aangesloten, aangezien de weergave van het TAPE-signaal via LINE3 plaatsvindt. Anschluss Trennen Sie vor dem Anschluss das Mischpult und alle anderen Geräte, die mit dem Mischpult verbunden werden sollen vom Netz (Netzstecker ziehen). Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchein- und -ausgänge nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Für den Anschluss des Mikrofoneingangs benutzen Sie bitte nur ein geeignetes Mikrofonkabel. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur Beschädigung des Gerätes führen können, dürfen an die Cinch-Eingänge nur die Audioausgänge von Wiedergabegeräten mit Cinch-Pegel angeschlossen werden, bzw. an die Cinch-Ausgänge des Mischpultes nur die Cinch-Eingänge eines Audiogerätes. Beachten Sie hierzu auch die Anschlußwerte in den Technischen Daten. Anschluss der Eingänge Für alle Cinch-Eingänge gilt: Die weiße Cinchbuchse des Mischpults ist der Eingang für den linken Kanal. Die rote Cinchbuchse des Mischpults ist der Eingang für den rechten Kanal. LINE1 (28), LINE2 (26) und LINE3 (25) Eingang Es stehen drei LINE Eingänge zur Verfügung. An diese Stereo-Eingänge können Sie Ihren Tuner, Ihren CD-Player, Ihren MP3 Player, etc. anschließen. Die LINE Eingänge sind nicht für Plattenspieler geeignet. PHONO1 (29) und PHONO2 (27) Eingang Es stehen zwei PHONO Eingänge zur Verfügung. An diese Stereo-Eingänge können Sie Ihre Plattenspieler anschließen. Die PHONO Eingänge sind für Plattenspieler mit Magnetsystem konzipiert. Hier dürfen keine Hochpegelquellen, wie Tuner, CD-Player o.ä. angeschlossen werden. AUX (24) Eingang Es steht zusätzlich ein AUX-Eingang zur Verfügung. An diesen Stereo-Eingang können Sie ebenfalls wie an den LINE Eingängen einen CD-Spieler, Tuner, oder ein anderes Wiedergabegerät mit CINCH-Pegel anschließen. Masseschraubklemme (30) Sollten Ihre Plattenspieler über eine eigene Masseleitung verfügen, so schließen Sie diese an die Masseklemme an. Dies dient dazu Brummstörungen zu vermeiden

14 Mikrofoneingang (18) Es stehen Ihnen zwei Mikrofon-Eingänge in 6,3mm Klinkenbuchsenausführung zur Verfügung. Das Signal des am Eingang "R" angeschlossenen Mikrofons wird auf dem rechten Kanal wiedergegeben. Das Signal des am Eingang "L" angeschlossenen Mikrofons wird auf dem linken Kanal wiedergegeben. Es können sowohl niederohmige Mikrofone (600 Ohm) als auch hochohmige Mikrofone (10kOhm und größer) angeschlossen werden. Achten Sie jedoch auf die korrekte Einstellung der Mikrofon-Impedanz-Wahlschalter (19). Sollte der entsprechende Wahlschalter auf eine falsche Eingangs-Impedanz geschaltet werden kommt es zur Fehlanpassung und somit zu Verzerrungen oder das Mikrofon ist zu leise. Anschluss der Ausgänge MASTER Ausgang (23) Schließen Sie an den MASTER Ausgang einen freien Cincheingang Ihres Verstärkers (z.b. AUX) an. Der MASTER Ausgang ist in Stereo-Ausführung. Die weiße Cinch-Ausgangsbuchse des Mischpults wird mit dem linken Verstärkereingang verbunden. Die rote Cinch-Ausgangsbuchse des Mischpults wird mit dem rechten Verstärkereingang verbunden. Passen Sie mit dem OUTPUT-Schalter (13) den Ausgangspegel des Mischpultes an den benötigten Eingangspegel des Verstärkers an. Die entsprechenden Eingangswerte Ihres Verstärkers erfahren Sie aus der Bedienungsanleitung des Verstärkers. Üblicherweise ist die korrekte Einstellung am Output-Schalter 0,7V. Sollte das Signal zu leise sein, wählen Sie die Einstellung 0,18V. Kopfhörerbuchse (1) Schließen Sie an die Kopfhörerbuchse einen Kopfhörer mit 6,3mm Klinkenstecker an. Der Kopfhörer muss über eine Impedanz von mindestens 32 Ohm verfügen, da es sonst zu Fehlanpassungen kommt. Anschluss eines Kassettenteils zum Aufnehmen des Mastersignals Wenn Sie das MASTER-Ausgangssignal des Mischpults mit einem Kassettendeck aufnehmen wollen, so schließen Sie das Kassettendeck an die Buchsen REC (22) und TAPE (22a) an. Der Aufnahmeeingang des Kassettendecks wird mit den REC (22) Buchsen verbunden. Der Wiedergabeausgang des Kassettendecks wird mit den TAPE (22a) Buchsen des Kassettendecks verbunden. Die Wiedergabe des Kassettendecksignals erfolgt auf dem Kanal CH5. Hierzu muss der Kanalwahlschalter in Stellung LINE3 gebracht werden. (15) Crossfader schuifregelaars Met behulp van deze schuifregelaar vindt tussen de twee kanalen CH3 en CH4 een langzame mengovergang plaats, dat wil zeggen dat het ene kanaal door het bedienen van de schuifregelaar langzaam vervaagt (wordt zachter) en tegelijkertijd het andere kanaal wordt ingevoegd (wordt harder). In de middenstand van de crossfader-schuifregelaar worden de kanalen CH3 en CH4 even luid weergegeven. (16) Ingang-keuzeschakelaar Met deze schakelaars wordt de betreffende kanaalingang geselecteerd. Aan de kanalen CH3, CH4 en CH5 zijn steeds 2 stereo-ingangen toegewezen, bijv. CH3 met PHONO1 en LINE1. Met de ingang-keuzeschakelaar wordt tussen de beide beschikbare ingangen omgeschakeld. Alleen de steeds geselecteerde ingang wordt op het kanaal weergegeven. Kanaalkeuzeschakelaar CH3 Stand PHONO1 = signaal van de PHONO-ingang 1 wordt op kanaal 3 fader gegeven. Stand LINE1 = signaal van de LINE-ingang 1 wordt op kanaal 3 fader gegeven. Kanaalkeuzeschakelaar CH4 Stand PHONO2 = signaal van de PHONO-ingang 2 wordt op kanaal 4 fader gegeven. Stand LINE1 = signaal van de LINE-ingang 2 wordt op kanaal 4 fader gegeven. Kanaalkeuzeschakelaar CH5 Stand LINE3 = signaal van de LINE-ingang 3 wordt op kanaal 5 fader gegeven. Als op de TAPE-bus (22) een cassettedeck is aangesloten, wordt het signaal van de TAPE-ingang eveneens op kanaal 5 fader gegeven. Stand AUX = signaal van de AUX-ingang wordt op kanaal 5 fader gegeven. (17) Microfoon-fader rechts/links Met deze schuifregelaars wordt het niveau van de rechter- resp. linkermicrofoon ingesteld. Het maximale volume wordt op regelaarstand 10 bereikt; het volume staat op stand 0 minimaal ingesteld. De fader CH2 regelt het rechter microfoonsignaal. De fader CH1 regelt het linker microfoonsignaal

15 (8) Bevestigingsgaten Met deze vier bevestigingsgaten kan het mengpaneel bij montage in een console worden bevestigd. (9) Handgreep Greep voor het dragen van het mengpaneel. Houd het mengpaneel altijd aan beide handgrepen vast. (10) Hogetonenregelaar (TREBLE) Met deze regelaar kunnen de hoge tonen van het MASTER-signaal (uitgangssignaal) worden beïnvloed. Afhankelijk van de regelaarstand vindt een verlaging resp. verhoging van de hoge tonen plaats met max. 12dB. In stand 0 wordt het signaal niet door de klankregelaar beïnvloed. (11) Lagetonenregelaar (BASS) Met deze regelaar kunnen de lage bastonen van het MASTER-signaal (uitgangssignaal) worden beïnvloed. Afhankelijk van de regelaarstand vindt een verlaging resp. verhoging van de bastonen plaats met max. 12dB. Op stand 0 wordt het signaal niet door de klankregelaar beïnvloed. Achtung: Wird an die TAPE (22a) Buchsen ein Gerät angeschlossen, darf an den Eingang LINE3 (25) kein Gerät angeschlossen werden. Anschluss der Spannungsversorgung Achten Sie auf eine korrekte Schutzleiterverbindung. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, bei denen die Schutzleiterverbindung fehlt (Lebensgefahr). Das Mischpult und alle angeschlossenen Geräte müssen ausgeschaltet sein. Anschlussbeispiel: Stecken Sie den Netzstecker des Mischpultes in eine 230V/50Hz haushaltsübliche Netzsteckdose. (12) MASTER-fader Met deze regelaar wordt het niveau van het uitgangssignaal van het mengpaneel (MASTER-signaal) ingesteld. Stand 0 = minimaal uitgangsniveau Stand 10 = maximaal uitgangsniveau (13) OUTPUT-schakelaar Met deze schakelaar wordt het basisuitgangsniveau van het mengpaneel geselecteerd. De schakelaar dient voor het aanpassen van het mengpaneel aan de versterker. Selecteer afhankelijk van de ingangsgevoeligheid van de aangesloten versterker 0,18 V of 0,7 V als uitgangsniveau voor het mengpaneel. Gewoonlijk wordt het uitgangsniveau ingesteld op 0,7 V. Schakelaarstand 0,18 V = 0,18 V uitgangsniveau Schakelaarstand 0,7 V = 0,7 V uitgangsniveau (14) Faderknoppen Met deze schuifregelaars wordt het niveau van de afzonderlijke kanalen ingesteld. Het maximale volume wordt op regelaarstand 10 bereikt; het volume staat op stand 0 minimaal ingesteld. Per kanaal is een fader beschikbaar. CH1 fader = mono-fader voor de microfooningang L CH2 fader = mono-fader voor de microfooningang R CH3 fader = stereo-fader voor de PHONO 1 of LINE1 ingang CH4 fader = stereo-fader voor de PHONO 2 of LINE2 ingang CH5 fader = stereo-fader voor de ingang LINE3, AUX of TAPE 68 17

16 Inbetriebnahme 1. Überprüfen Sie nochmals alle Anschlüsse auf Richtigkeit. 2. Bringen Sie die Kanal-Fader in Stellung "0" (ganz nach unten ziehen). 3. Schalten Sie die Wiedergabequellen, wie Plattenspieler, CD-Player, Kassettendeck etc. ein. 4. Schalten Sie das Mischpult mit dem Ein-/Ausschalter (5) ein. 5. Drehen Sie den Lautstärkeregler des angeschlossenen Verstärkers ganz zurück. 6. Schalten Sie den Verstärker ein. 7. Wählen Sie am Verstärker den Eingang, an dem das Mischpult angeschlossen ist (z.b. AUX). 8. Starten Sie die Wiedergabe an einem der Geräte (CD-Player, Plattenspieler etc.) 9. Wählen Sie mit den Eingangswahlschaltern (16) den entsprechenden Eingang aus. 10. Schieben Sie den entsprechenden Kanal-Fader hoch. 11. Schalten Sie den Kopfhörer-Wahl-Schalter (7) auf Stellung FINAL, jetzt zeigt die LED-Aussteuerungsanzeige den Pegel des MASTER Signals. 12. Schieben Sie den MASTER Regler (12) langsam hoch bis die LED Aussteuerungsanzeige (3) die Anzeige "0dB" bei lauten Musikpassagen gerade erreicht. 13. Drehen Sie nun den Lautstärkeregler des angeschlossenen Verstärkers auf eine geeignete Lautstärke. 14. Achten Sie darauf, dass die angeschlossenen Lautsprecher und der Verstärker nicht überlastet werden. Die Wiedergabe darf keinesfalls verzerrt sein. 15. Testen Sie die Mischpult-Kanäle CH1-5 einzeln, indem Sie die Kanalfader langsam hochschieben, bis die Aussteuerungsanzeige (3) die Anzeige "0dB" bei lauten Musikpassagen gerade erreicht. Sollten verzerrte Musiksignale zu hören sein, obwohl keine zu hohe Lautstärke am Verstärker eingestellt und das Mischpult richtig eingestellt wurde, so ist das Mischpult sofort auszuschalten und der Anschluss zu überprüfen. Liegt kein Fehler am Anschluss vor wenden Sie sich bitte an eine Fachkraft. 16. Sie können nun die einzelnen Funktionen des Mischpults ausprobieren. Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden, dies gilt insbesondere für das Musikhören über Kopfhörer da dadurch das Gehör geschädigt wird. Ausschalten: 1. Zum Ausschalten des Mischpults drehen Sie zuerst die Lautstärke am Verstärker auf Minimum zurück. (3) LED-uitsturingsweergave De uitsturingsweergave geeft informatie over het signaalniveau. Afhankelijk van de stand van de schakelaar (7) geven de LED-rijen het ingangsniveau of het MASTERuitgangsniveau weer. De weergave dient indien mogelijk de 0dB -waarde niet te overschrijden aangezien dit kan leiden tot vervorming van het muzieksignaal. De weergave vindt kanaalgescheiden plaats. Het linkerinstrument geeft de uitsturing van het linkerkanaal aan; het rechterinstrument geeft de uitsturing van het rechterkanaal aan. (4) Mono/stereo-schakelaar Met deze schakelaar kan worden gekozen tussen een uitgangssignaal in stereo of mono. Stand stereo = uitgangssignaal stereo Stand mono = uitgangssignaal mono (5) Aan/uit-schakelaar (POWER) Met deze schakelaar wordt het mengpaneel in- en uitgeschakeld. Het apparaat is ingeschakeld wanneer de schakelaar op stand ON staat. In stand OFF is het mengpaneel uitgeschakeld. (6) Monitor-schakelaar Met deze schakelaar kunnen de kanalen CH1 tot CH5 voor het voorbeluisteren worden geselecteerd. Het kanaal waarbij de monitor-schakelaar op stand ON wordt gezet, is op de koptelefoonuitgang te horen. Er kunnen meerdere kanalen gelijktijdig op voorbeluisteren worden geschakeld. Stand ON = kanaal kan op koptelefoon worden voorbeluisterd. Stand OFF = kanaal kan niet op koptelefoon worden voorbeluisterd. Het voorbeluisteren van afzonderlijke kanalen is alleen mogelijk wanneer de koptelefoon-keuzeschakelaar (7) op stand SOURCE staat. (7) Koptelefoon-keuzeschakelaar Met deze schakelaar selecteert u het signaal dat op de koptelefoon te horen is. Stand FINAL = weergave van het MASTER-signaal op de koptelefoon (uitgangssignaal van het mengpaneel) Stand SOURCE = weergave van het kanaalingangssignaal op de koptelefoon (voorbeluisteren) In schakelaarstand SOURCE is op de koptelefoon alleen een signaal beschikbaar, wanneer via de monitor-schakelaar (6) een kanaal voor voorbeluisteren is geselecteerd

17 Schakel het apparaat nooit direct in wanneer het van een koude ruimte in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen. Laat het apparaat uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Wacht tot al het condenswater is verdampt. Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de andere apparaten van uw muziekinstallatie. 2. Schalten Sie den Verstärker aus. 3. Schalten Sie dann das Mischpult mit dem Ein-Aus-Schalter (5) und danach die Wiedergabegeräte (Plattenspieler, CD Spieler etc.) aus. Sollten Sie das Mischpult für längere Zeit nicht benötigen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ein Nichtbeachten dieser Reihenfolge könnte die Lautsprecher oder den Verstärker beschädigen. In professionele omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen te worden opgevolgd! Zet geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat. Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. Vorhören: Bevor Sie den Kopfhörer einstecken oder aufsetzen, immer zuerst die Kopfhörerlautstärke auf Minimum drehen (Kopfhörerlautstärkeregler (2) auf Stellung "0"). Erhöhen Sie erst, nachdem Sie den Kopfhörer aufgesetzt haben, die Lautstärke auf ein für Sie angenehmes Maß. Het apparaat mag alleen worden bediend door personen die op de hoogte zijn van de bijbehorende veiligheidsinstructies en de inhoud van deze gebruiksaanwijzing. Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond zoals bijv. een vloerkleed of een bed. De warmte van het apparaat kan hier niet goed worden afgevoerd hetgeen kan leiden tot oververhitting. Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur. Raadpleeg een deskundige wanneer u twijfelt over de werking of veiligheid van het product. Aansluitingen en bedieningselementen Zie afbeelding op de uitklappagina (1) Koptelefoonbus In deze 6,3 mm stekkerbus kan een stereokoptelefoon worden gestoken voor het voorbeluisteren van de kanalen. Dit houdt in dat de kanalen via de koptelefoon kunnen worden afgeluisterd, zonder dat het signaal op de MASTER-uitgang beschikbaar is en dus door de aangesloten versterker wordt weergegeven. Gebruik alleen koptelefoons met een minimale impedantie van 32 Ohm. (2) Volumeregelaar koptelefoon Met deze regelaar wordt het volume van de aangesloten koptelefoon ingesteld. Op stand 0 is het volume op de koptelefoon minimaal; op stand 10 maximaal. Stecken Sie den Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse am Mischpult. Schalten Sie den Kopfhörer-Wahl-Schalter (7) in Stellung "SOURCE". Mit dem Monitor-Schalter (6) welcher sich über jedem Kanalfader befindet, wählen Sie den entsprechenden Kanal zum Vorhören aus. Monitor-Schalter (6) in Stellung "ON" = Kanal vorhören eingeschaltet. Monitor-Schalter (6) in Stellung "OFF" = Kanal vorhören ausgeschaltet. Wenn der Kopfhörer-Wahl-Schalter (7) in Stellung "FINAL" geschaltet ist, hören Sie das gemischte MASTER-Ausgangssignal am Kopfhörerausgang. Überblenden: Mit dem Cross-Fader-Schieberegler (15) können Sie zwischen den Signalen des Kanals CH3 und des Kanals CH4 überblenden. D.h. der eine Kanal wird bei Betätigung des Schiebereglers ausgeblendet (wird leiser), gleichzeitig wird der andere Kanal eingeblendet (wird lauter). In Mittelstellung des Cross-Fader-Schiebereglers werden die Kanäle CH3 und CH4 zu gleichen Teilen wiedergegeben. Wartung & Entsorgung Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes, z.b. auf Beschädigung des Gehäuses, des Netzkabels etc.. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern

18 Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist das Gerät nicht mehr arbeitet nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder nach schweren Transportbeanspruchungen Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Eine Reparatur/ein Öffnen des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist. Vor einer Wartung oder Instandsetzung müssen alle angeschlossenen Geräte vom Stromnetz getrennt werden. Das Gerät ist wartungsfrei, öffnen Sie es deshalb niemals. Durch Öffnen des Gerätes erlischt der Garantieanspruch. Äußerlich sollte das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte. Entsorgung Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Sicherungswechsel Sicherungen dürfen nur bei ausgestecktem Netzstecker und gegen Sicherungen des gleichen Typs, der gleichen Auslösecharakteristik und Nennstromstärke getauscht werden. Die Verwendung "geflickter", reparierter Sicherungen oder ein Überbrücken des Sicherungshalters ist unzulässig. Schalten Sie das Gerät und alle angeschlossenen Geräte aus. Stecken Sie den Netzstecker aus. Öffnen Sie das Sicherungsfach mit Hilfe eines Schraubendrehers, durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn. Tauschen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue 315mA träge / 250V // 5x20mm Glasrohr-Feinsicherung. Schrauben Sie das Sicherungsfach wieder zu. Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen het apparaat en evt. verlengsnoeren volgens de voorschriften en in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn aangesloten. Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit de contactdoos te verwijderen; pak de netstekker altijd vast bij de daarvoor bestemde greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen. Zorg dat uw handen droog zijn als u de netstekker uit het stopcontact trekt. Houd elektrische apparatuur buiten bereik van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen kunnen proberen voorwerpen in het apparaat te steken. Er bestaat het gevaar van een elektrische schok; levensgevaarlijk. Plaats het apparaat altijd op een stabiele ondergrond. Als het apparaat valt, kunnen mensen gewond raken of kan het apparaat beschadigd raken. Zorg dat het mengpaneel stevig en veilig staat. Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken of stukken piepschuim kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Zorg bij het neerzetten van het apparaat dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd. Trek altijd eerst de netstekker uit de contactdoos - voordat u het apparaat reinigt - bij onweer - als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Let op dat de aardleiding (geel/groen) zowel in het netsnoer als in een eventueel aangesloten verlengsnoer en in/op het apparaat zelf niet is onderbroken, aangezien een onderbroken aardleiding levensgevaarlijk is. Het gebruik van aansluitingen zonder randaarde is niet toegestaan. Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. Ook aansluitpunten kunnen spanningvoerend zijn. Indien opening van het apparaat noodzakelijk is voor uitbalancering, onderhoud, reparatie of vervanging van onderdelen of elementen moet het apparaat worden losgekoppeld van alle spanningsbronnen. Onderhoud of reparaties aan een geopend apparaat onder spanning mogen uitsluitend plaatsvinden door een erkend elektrotechnicus, die op de hoogte is van de hieraan verbonden risico s en de van toepassing zijnde voorschriften

19 Veiligheidsvoorschriften en risico s Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikname de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke instructies voor het juiste gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie. Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, sterke trillingen, hoge vochtigheid of sterke mechanische belastingen. Het kan hierdoor beschadigd raken. Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I en mag uitsluitend op een stopcontact met randaarde worden aangesloten. Het mengpaneel mag uitsluitend worden gebruikt in afgesloten ruimten. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals bloempotten of vazen, op het apparaat. Giet geen vloeistof over het apparaat. Leg geen kleine voorwerpen zoals munten, paperclips, enz. op het apparaat. Deze kunnen binnen in het apparaat terecht komen. Er bestaat het gevaar van brand of een elektrische schok; levensgevaarlijk! Indien er toch vloeistof of een voorwerp in het apparaat komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit de contactdoos en raadpleeg een deskundige. Een beschadigd netsnoer mag alleen door een vakman worden vervangen. Er bestaat het gevaar van een elektrische schok. Als spanningsbron mag uitsluitend een 230 V/50 Hz (10/16 A) randgeaarde contactdoos van het openbare stroomnet worden gebruikt. Probeer het apparaat nooit op een andere spanningsbron te laten werken. Behebung von Störungen Mit dem "Mc Crypt Multi-Mixer SA 100/2 " haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Symptom Mögliche Ursache Fehlerbehebung Keine Funktion, nach- Sicherung defekt Sicherung wie dem der Ein/Ausschal- beschrieben wechseln ter eingeschaltet wurde. Es ist kein Ton Kein Eingangssignal Ansteuerquelle überprüfen zu hören. Am Kanalwahlschalter Richtigen Kanal wählen (17) wurde der falsche Kanal gewählt Der Cross-Fader- Cross-Fader in Schieberegler ist falsch Mittenstellung bringen eingestellt Kein Signal zu hören, Der angeschlossene Verstärker überprüfen, obwohl die Verstärker ist nicht richtigen Eingang am Aussteuerungsanzeige eingeschaltet oder falsch Verstärker wählen ein Signal anzeigt eingestellt Ausgang nicht oder falsch Ausgang wie beschrieben angeschlossen anschließen Brummton ist zu hören Plattenspieler Masseanschluss des Masseanschluss fehlt Plattenspielers mit dem Masseanschluss des Mischpultes verbinden Ein Kabel ist defekt Kabel austauschen Es entsteht eine Signalmasse durch Brummschleife zwischen spezielle masseisolierte den angeschlossenen Kabel verbinden. Geräten Achtung: nicht die Schutzerdeverbindung der Spannungsversorgung unterbrechen

20 Symptom Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein Kanal funktioniert Verbindungskabel hat Verbindungen zwischen nicht sich gelöst den Geräten überprüfen Am Verstärker wurde der Balanceregler einstellen Balanceregler verstellt Ton ist verzerrt Der Ausgangspegel des Passen Sie den Mischpultes ist für den Verstärker zu hoch. Ausgangspegel des Mischpultes mit dem OUTPUT-Schalter auf den angeschlossenen Verstärker an. Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Technische Daten Betriebsspannung: Leistungsaufnahme: Eingang: Eingangsempfindlichkeit: Eingangsimpedanz: Ausgang: Ausgangspegel: Frequenzgang: Klirrfaktor: Kanaltrennung: SN Ratio: Abmessungen (LxBxT): 230 V AC / 50 Hz 12W Mikrofon 40dB PHONO 40dB LINE,AUX, TAPE 0dB Mikrofon 1kOhm PHONO 1kOhm LINE 180kOhm MASTER 4dB 20Hz 20kHz (+/ - 0,5dB) 0,05% 20Hz 20kHz (+ 4dB) > 60 db 80dB 370mm x 240mm x 105mm Arbeitstemperaturbereich: +10 bis +50 C Relative Luftfeuchtigkeit: < 90 % (nicht kondensierend) Productbeschrijving Met het mengpaneel Mc Crypt Multimixer SA 100/2 is het mogelijk meerdere audiobronnen, zoals platenspeler, cd-speler of cassettedeck en de signalen van twee microfonen in het volume te regelen en met elkaar te mixen. Het mengpaneel is uitgerust met 5 kanalen die afzonderlijk via een fader worden geregeld. Aan de faderkanalen drie, vier en vijf zijn steeds twee stereo-ingangen toegewezen. Hierdoor kunnen twee afspeelapparaten per faderkanaal worden aangesloten. Via de regelbare koptelefoonuitgang kan het signaal van de ingangen vooraf worden beluisterd. Overige kenmerken: 2 microfooningangen 2 platenspeler-ingangen 3 LINE-ingangen 1 AUX-ingang TAPE in-/uitgang Crossfader (mengknop) Kanaalgescheiden uitsturingsweergave Uitgangsniveau tussen 0,18 V en 0,7 V omschakelbaar Regelaar voor bas en hoge tonen Regelbare koptelefoonuitgang Inhoudsopgave Inleiding...62 Voorgeschreven gebruik...62 Productbeschrijving...63 Inhoudsopgave...63 Veiligheidsvoorschriften en risico s...64 Aansluitingen en bedieningselementen...65 Opstellen van het apparaat...72 Aansluiting...72 Aansluiting van de ingangen...73 Aansluiting van de uitgangen...73 Aansluiting van een cassettedeel voor het opnemen van het Master-signaal...74 Aansluiting van de voedingsspanning...74 Inbedrijfstelling...75 Onderhoud & verwijdering...77 Onderhoud...77 Verwijdering...78 Vervangen van zekeringen...78 Verhelpen van storingen...78 Technische gegevens

21 Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van de "Mc Crypt Multimixer SA 100/2". Met dit product heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant gedeponeerd. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een gevaarloze werking te garanderen! Introduction Dear customer, thank you for purchasing the "Mc Crypt Multi-Mixer SA 100/2" With this device, you have purchased a product that reflects the latest state of technology. This product fulfils the requirements of the valid European and national guidelines. The conformity was proven and the corresponding declarations were deposited with the manufacturer. In order to maintain this condition and ensure safe operation, you as the user have to observe this operating manual. In case of questions, please contact our technical service. Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk: Nederland: Tel Fax helpdesk@conrad.nl Ma. t/m vr. van uur bereikbaar Voorgeschreven gebruik De Mc Crypt Multimixer SA 100/2 is met name geschikt voor amateurgebruik en semi-professionele muziekinstallaties. Het apparaat dient voor het regelen en mixen van audiosignalen met een laag niveau. Het apparaat wordt hierbij tussen de te regelen signaalbron en een audioversterker geschakeld. Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230 Volt /50 Hz (10/16 A) wisselspanning en alleen voor contactdozen met randaarde. Het apparaat mag uitsluitend in gesloten, droge ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Contact met vocht moet absoluut worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van dit product en is bovendien verbonden met gevaren, zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken enz. Het complete product mag niet worden veranderd, resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen! In case of questions, consult our technical information service Germany: Tel. 0180/ or 09604/ Fax 09604/ tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to Austria: Tel / Fax / support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to Fri to Switzerland: Tel. 0848/ Fax 0848/ support@conrad.ch Mon - Fri 8.00 to 12.00, to Intended Use The Mc Crypt Multi-Mixer SA 100/2 is intended for use with stereos at home and in the semi-professional environment. It serves for mixing and regulating low-level audio signals. To do so, the device is interposed between the signal sources you want to regulate and an audio amplifier. The product may only be connected to a 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) AC earthed socket. Use is only permitted in closed, dry rooms, meaning not out in the open. The contact with moisture has to be avoided at all costs

22 Another use than the one described above leads to damages to the product and is also associated with dangers like short circuit, fire, electric shock, etc. The entire product may not be altered respectively modified and the casing may not be opened. The safety notices have to be observed under all circumstances! Caractéristiques techniques Tension de service : 230 V AC / 50 Hz Consommation : 12W Product Description Entrée : Sensibilité d entrée : Microphone -40dB PHONO 40dB LINE,AUX, TAPE 0dB The Mc Crypt Multi-Mixer SA 100/2 lets you control the volume of several audio sources like a record player, CD player or cassette deck and the signal volume of two microphones and mix these with each other. The mixing desk is equipped with 5 channels that are each controlled via a fader. The fader channels three, four and five are switched with two stereo inputs each. This gives you the possibility to connect two playback devices each per fader channel. An adjustable headphone output enables you to pre-listen to the input signals. Additional Features: 2 microphone inputs 2 record player inputs 3 LINE inputs 1 AUX input TAPE input/output Cross-fader controller Channel-separated recording level indicator Output level switchable between 0.18 V and 0.7 V. Bass and treble control Adjustable headphone output Impédance d entrée : Sortie : Niveau de sortie : Réponse fréquentielle : Facteur de distorsions harmoniques : Séparation des canaux : Rapport signal/bruit: Dimensions (L x l x p) : Microphone 1 k ohm PHONO 1 k ohm LINE 180 k ohms MASTER 4dB 20Hz 20kHz (+/ - 0,5dB) 0,05% 20Hz 20kHz (+ 4dB) > 60 db 80dB 370mm x 240mm x 105mm Plage de températures de service : de +10 à +50 C Humidité de l air relative : < 90 % (sans condensation) 24 61

23 Symptôme Cause éventuelle Dépannage Ronflement perceptible. Prise de mise à la terre Relier la prise de la mise à de la platine tourne- la terre de la platine tour disque manquante. ne-disque à la prise de mise à la terre de la table de mixage. Un câble est Remplacer le câble. défectueux. Apparition d une boucle Relier la masse du signal de ronflement entre les par des câbles spéciaux appareils connectés. à masse isolée. Attention: Ne pas couper la connexion de mise à la terre de l alimentation électrique. Un canal ne Le câble de Vérifier les connexions fonctionne pas. connexion s est entre les appareils. desserré. Le bouton Balance a Régler le bouton Balance. été déréglé sur l amplificateur. Distorsion du son. Le niveau de sortie de la Adapter le niveau de sor table de mixage est trop tie de la table de mixage fort pour l amplificateur. sur l amplificateur connecté à l aide de l interrupteur OUTPUT. Table of Contents Introduction...23 Intended Use...23 Product Description...24 Table of Contents...25 Safety and Hazard Notices...26 Connection and Operating Elements...28 Installing the Device...33 Connection:...34 Connecting the Inputs...34 Connecting the Outputs...35 Connecting a Tape Deck for Recording the Master Signal...35 Connecting the Power Supply...36 Commissioning...37 Maintenance and Disposal...38 Maintenance...38 Disposal...39 Changing the Fuse...39 Troubleshooting...40 Technical Data...41 Safety and Hazard Notices An exclamation mark in a triangle indicates important notices in the operating manual. Read the entire manual prior to commissioning. It contains important notices about proper operation. Toute autre réparation que celles mentionnées précédemment ne doit être effectuée que par du personnel spécialisé et autorisé. Damages caused by non-compliance with this operating manual lead to the expiration of the warranty! We will not assume any liability for subsequent damages! We will not assume any liability for damages to items or persons caused by improper handling or non-compliance with the safety notices! Any warranty claim will be null and void in such cases. For reasons of safety and licensing (CE) it is not allowed to alter respectively modify the product. This device may not be subjected to high temperatures, strong vibrations, high degrees of humidity or heavy mechanical strain. Danger of damage

24 The device is constructed in protection class I and may only be operated on an earthed socket. The mixing desk may only be operated in closed rooms. Do not place any containers with liquid on the device (e.g. flower pots, vases, etc.). Never spill any liquid onto the device. Do not put any small items on the device (e.g. coins, paper clips, etc.) as these may fall into the device. This poses an extreme risk of fire or a mortal electric shock. In case any liquid or object penetrates the inside of the device, pull the power plug immediately and contact an expert. Only an expert may replace a damaged power cable. Danger of electric shock. You may only use an earthed 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) AC power socket of the public supply net as electricity source. Never attempt to operate the device with a different voltage. Please ensure that all electric connections, connection cables between the device and possible extension cables are regulatory and comply with the operating manual. Never pull the power cord out of the socket by tugging on the cable. Only use the intended grip surface to pull the plug out of the socket. Never unplug the power plug with wet or damp hands! Electric devices do not belong in the hands of children. Be especially careful in the presence of children. Children might try to insert objects into the device. Danger of mortal electric shock! Never place the device on an unstable surface. When the device falls down, it might hurt persons or become damaged. Always ensure a secure stand respectively installation of the device. Do not leave the packaging material lying around. Plastic foils respectively bags and Styrofoam parts etc. are dangerous for children. Make sure that the power cable does not get squashed or damaged by sharp edges when installing the device. Arrêtez l appareil et tous les appareils raccordés. Retirez la fiche de la prise de courant. Ouvrez le logement des fusibles à l aide d un tournevis en tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Remplacez le fusible défectueux par un fusible fin à tube en verre neuf, inerte de 315mA /250V / 5x20mm. Revissez le logement des fusibles. Dépannage Avec la mini-table de mixage «Mc Crypt SA 100/2», vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le cas échéant : Observez impérativement les consignes de sécurité! Symptôme Cause éventuelle Dépannage Aucune fonction après Fusible défectueux. Remplacer le fusible activation de comme décrit dans ce l interrupteur marche/arrêt. mode d emploi. Absence de son. Pas de signal d entrée. Vérifier la source de commande. Le mauvais canal a été sélectionné surle Choisir le bon canal. sélecteur de canaux (17). L interrupteur à coulisse Placer le crossfader du crossfader est mal en position médiane. réglé. Absence de signaux bien L amplificateur Vérifier l amplificateur, que le contrôle de niveau raccordé n est pas mis Choisir la bonne entrée affiche un signal. sous tension ou est sur l amplificateur. mal réglé. Sortie non branchée ou Brancher la sortie mal branchée. comme décrit

25 Maintenance et rejet des éléments usés Entretien Contrôler régulièrement la sécurité technique de l'appareil, en s'assurant notamment de l'absence d'endommagements au niveau du boîtier, du cordon d alimentation etc. Lorsqu un fonctionnement sans risque de l appareil n est plus assuré, il convient de mettre celui-ci hors service et de le protéger contre toute mise sous tension involontaire. Un fonctionnement sans risque n est plus assuré lorsque : l appareil est visiblement endommagé, l appareil ne fonctionne plus, suite à un stockage prolongé dans des conditions défavorables ou suite à de sévères contraintes durant le transport. Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance de l appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : Retirez la fiche de la prise de courant. Toute réparation ou ouverture de l appareil doivent uniquement être effectuées par un spécialiste connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. Débrancher tous les appareils connectés du réseau électrique avant de procéder aux opérations d entretien ou de mise en état. L appareil ne nécessite aucun entretien et ne doit donc jamais être ouvert. L ouverture de l appareil a pour effet d annuler la garantie. L extérieur de l appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs ou des solutions chimiques car ces produits attaquent le boîtier ou peuvent nuire au bon fonctionnement de l appareil. Elimination des éléments usés Si l appareil est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son rejet conformément aux prescriptions légales en vigueur. Changement de fusibles Remplacer les fusibles uniquement lorsque la fiche est débranchée et par des fusibles du même type, de déclenchement et de puissance nominale identique. Il est interdit d utiliser des fusibles défectueux, réparés ou de ponter le portefusible. Always pull the power plug out of the socket - before cleaning the device - during thunderstorms - if you are not going to use the device for longer periods of time Make sure that the protective conductor (yellow/green) is neither interrupted in the power cable, a possibly connected extension cable nor in/on the product. An interrupted protective conductor poses mortal danger! Operation without a protective conductor connection is not permitted! When opening the covers or removing parts except where possible by hand, you may expose live parts. Connections may also be live. Prior to aligning, service or repair work or exchanging parts or modules, you must separate the device from all power sources if you need to open it. Only an expert familiar with the risks and the pertinent regulations may repair or service an open live device. Never turn the device on immediately after bringing it from a cold room into a warm room. The resulting condensation may destroy the device under adverse circumstances. Leave the device turned off until it has reached room temperature. Wait until the condensation has evaporated. Also observe the safety notices and operating instructions of your remaining music devices. In commercial facilities, observe the accident prevention instructions and the regulations of the professional association. Do not put any open fire sources like burning candles etc. onto the device. Only use the device in moderate climate, not in a tropical climate. The device may only be operated by persons familiar with the respective safety notices and this operating manual. Do not place the device on soft surfaces, like carpets, beds or similar. This prevents the heat dissipation in the device and may lead to overheating. If you are not certain how to connect the device correctly or in case of any questions not covered by the operating manual, please contact our technical information service or another expert. Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation or the safety of the device

26 Connection and Operating Elements See image on the fold-out page. (1) Headphone socket You can plug a set of stereo headphones into this 6.3 mm jack socket for "pre-listening" to the channels. This means you can listen to channels without the signal being switched to the MASTER output and thus played back by the connected amplifier. Only use headphones with a minimum impedance of 32 Ohm. (2) Headphone volume control With this control, you adjust the headphone volume for the connected headphones. In position "0", the headphone volume is at its minimum, in position "10" at its maximum. (3) LED Recording level indicator The recording level indicators provide information about the signal level. Depending on the position of switch (7), the LED series display the input or the MASTER output level. The display should not exceed the value "0dB", otherwise the music signal will become distorted. The display is separate for each channel. The left instrument shows the recording level of the left channel, the right instrument that of the right channel. (4) Mono/stereo switch With this switch, you can select between an output signal in stereo or mono. Position stereo = stereo output signal Position mono = mono output signal (5) ON/OFF switch (POWER) Turn the mixing desk on and off with this switch. The device is turned on when the switch is in the "ON" position. When the switch is in the position "OFF", the mixing desk is off. (6) Monitor switch With this switch, you can select the channels CH1 to CH5 for "pre-listening". The channel on which the monitor switch is in position "ON" can be heard on the headphone output. You can set several channels simultaneously to "pre-listening". Position "ON" = channel can be pre-listened to on the headphones. Position "OFF" = channel cannot be pre-listened to on the headphones. Pre-listening to the individual channels is only possible when the headphone selection switch (7) is set to "SOURCE". Il convient de ne pas écouter de la musique de manière prolongée à un volume sonore exagéré ; ceci s applique en particulier à l écoute de la musique avec un casque d écoute sous peine de s exposer à des problèmes auditifs. Arrêt : 1. Pour éteindre la table de mixage, ramenez d abord le volume de l amplificateur au minimum. 2. Eteignez l amplificateur. 3. Eteignez ensuite la table de mixage à l aide de l interrupteur de marche arrêt (5), puis les lecteurs tels que platine tourne-disque, lecteur de CD, etc. En cas d inutilisation prolongée de la table de mixage, débranchez le fiche de la prise de courant. Le non-respect de cet ordre peut endommager les haut-parleurs ou l amplificateur. Pré-écoute: Avant de brancher ou de porter le casque d écoute, toujours mettre d abord le volume du casque d écoute sur le minimum (potentiomètre du casque d écoute (2) sur «0»). Augmentez le volume jusqu'à obtenir un niveau acceptable pour vous uniquement après avoir mis le casque d écoute. Branchez le casque d écoute dans la douille correspondant de la table de mixage. Placez le sélecteur du casque d écoute (7) dans la position «SOURCE». Sélectionnez le canal correspondant pour la pré-écoute à l aide de l interrupteur du moniteur (6) qui se trouve au-dessus de chaque Fader du canal. Interrupteur du moniteur (6) en position «ON» = pré-écoute du canal activée. Interrupteur du moniteur (6) en position «OFF» = pré-écoute du canal désactivée. Lorsque le sélecteur du casque d écoute (7) est dans la position "FINAL", vous entendez le signal de sortie MASTER mélangé sur la sortie casque d écoute. Fondu: Vous pouvez procéder au fondu entre les signaux des canaux CH3 et CH4 à l aide de l interrupteur à coulisse Crossfader (15). C est-à-dire que l activation de cet interrupteur permet de supprimer un canal (le baisser) et, parallèlement, d introduire l autre (l augmenter). Les deux canaux CH3 et CH4 sont reproduits à parts égales lorsque l interrupteur à coulisse Crossfader se trouve en position médiane

27 Mise en service 1. Vérifiez de nouveau que tous les branchements sont corrects. 2. Placez les Faders des canaux dans la position «0» (le poussez entièrement vers le bas). 3. Allumez les sources de lecture telles que platine tourne-disque, lecteur de CD, magnétophone à cassettes etc. 4. Mettez la table de mixage en marche avec l'interrupteur de marche - arrêt (5). 5. Mettez complètement le bouton de réglage du volume de l amplificateur connecté à zéro. 6. Allumez l amplificateur. 7. Choisissez sur l amplificateur l entrée sur laquelle est branchée la table de mixage (par ex. AUX). 8. Démarrez la lecteur sur un des appareils (lecteur de CD, platine tourne-disque etc.). 9. Choisissez à l aide du commutateur de sélection (16) l entrée correspondante. 10. Poussez le Fader des canaux correspondant vers le haut. 11. Placez le sélecteur du casque d écoute (7) sur FINAL, l affichage DEL du contrôle de niveau indique le niveau du signal MASTER. 12. Faites coulisser lentement vers le haut le bouton de réglage MASTER (12) jusqu à ce que l affichage de contrôle du niveau (3) atteigne exactement «0dB» pour les passages de musique forts. 13. Tournez ensuite le bouton du volume de l amplificateur connecté pour l ajuster sur un volume approprié. 14. Veillez à ce que les haut-parleurs et l amplificateurs raccordés ne soient pas en surcharge. La reproduction ne doit pas non plus être déformée. 15. Testez individuellement les canaux CH1 à 5 de la table de mixage en poussant lentement vers le haut les Faders des canaux jusqu à ce que l affichage du contrôle de niveau atteigne «0dB» pour les passages forts. vous deviez entendre des signaux musicaux déformés, bien que le volume réglé sur l amplificateur ne soit trop fort et que la table de mixage ait été correctement réglée, dans ce cas, éteignez immédiatement la table de mixage et vérifiez le branchement. S il n y a pas d erreur de branchement, veuillez vous adresser à un spécialiste. 16. Vous pouvez essayer à présent les fonctions individuelles de la table de mixage. (7) Headphone selection switch With this switch, you select the signal that can be heard on the headphones. Position FINAL = headphone playback of the MASTER signal (output signal of the mixing desk) Position SOURCE = headphone playback of the channel input signal (pre-listening function) In position SOURCE, there is only a signal on the headphones if a channel was selected for pre-listening with the monitor switch (6). (8) Mounting holes You can attach the mixing desk with these four mounting holes when mounting it in a rack. (9) Carrier handle Handle for carrying the mixing desk. Always pick up the mixing desk at both handles. (10) TREBLE control With this controller, you can influence the treble of the MASTER signal (output signal). Depending on the controller position, the treble is reduced respectively increased by up to 12 db. In position "0", the signal is not influenced by the sound controller. (11) BASS control With this controller, you can influence the bass of the MASTER signal (output signal). Depending on the controller position, the bass is reduced respectively increased by up to 12 db. In position "0", the signal is not influenced by the sound controller. (12) MASTER fader With this controller, you adjust the level of the mixing desk output signal (MASTER signal). Position 0 = minimum output level Position 10 = maximum output level (13) OUTPUT switch With this switch, you select the basic output level of the mixing desk. The switch serves to adapt the mixing desk to the amplifier. Depending on the input sensitivity of the connected amplifier, select 0.18 V or 0.7 V mixing desk output level. The common setting is 0.7 V output level. Switch position 0.18 V = 0.18 V output level Switch position 0.7 V = 0.7 V output level 56 29

28 (14) Fader With these sliders, you set the level of the individual channels. The maximum volume is realised in controller position "10", the minimum level in position "0". There is one fader per channel. CH1 Fader = mono fader for the microphone input L CH2 Fader = mono fader for the microphone input R CH3 Fader = stereo fader for the PHONO1 or LINE1 input CH4 Fader = stereo fader for the PHONO2 or LINE2 input CH5 Fader = stereo fader for the LINE3, AUX input or TAPE input (15) Cross fader controller With the help of this slider, you fade between the two channels CH3 and CH4, meaning the one channel is faded out when moving the slider (becomes quieter) and the other channel is faded in at the same time (becomes louder). If the cross fader slider is in the middle position, the channels CH3 and CH4 are played back equally. Raccordement de la tension d alimentation Veillez à une liaison correcte des conducteurs de protection. N utilisez pas de câbles de rallonge pour lesquels il manque le raccord de conducteurs de protection (danger de mort). La table de mixage et tous les autres appareils connectés doivent être mis hors circuit. Prise de courant Exemple de raccordement : Branchez la fiche de la table de mixage dans une prise de courant domestique de 230V~/50Hz. (16) Input selection switch With this switch, you select the corresponding channel input. The channels CH3, CH4 and CH5 are each switched with 2 stereo inputs, e.g. CH3 with PHONO1 and LINE1. With the input selection switch, you switch between the two available inputs. Only the selected input is issued on the channel. Channel selection switch CH3 Position PHONO1 = signal of the phono input 1 is switched on the channel 3 fader. Position LINE1 = signal of the LINE input 1 is switched on the channel 3 fader. Channel selection switch CH4 Position PHONO2 = signal of the phono input 2 is switched on the channel 4 fader. Position LINE1 = signal of the LINE input 2 is switched on the channel 4 fader. Channel selection switch CH5 Position LINE3 = signal of the LINE input 3 is switched on the channel 5 fader. If a tape deck is connected to the TAPE socket (22), the signal of the TAPE input is also switched on the channel 5 fader. Position AUX = signal of the AUX input is switched on the channel 5 fader

29 Entrée microphone (18) Vous disposez de deux entrées microphone munies d une douille jack 6,3mm. Le signal du microphone branché sur l entrée «R» est reproduit sur le canal droit. Le signal du microphone branché sur l entrée «L» est reproduit sur le canal gauche. Il est possible de relier aussi des microphones de basse impédance (600 ohms) que de haute impédance (10 k ohms ou plus). Veillez toutefois au réglage correct du sélecteur d impédance des microphones (19). Si le sélecteur correspondant devait placé sur une impédance d entrée erronée, cette position peut entraîner une désadaptation et, donc, des distorsions ou bien le volume du microphone est trop bas. Branchement des sorties Sortie MASTER (23) Branchez une entrée Cinch libre de votre amplificateur (par ex. AUX) sur la sortie MASTER La sortie MASTER est en stéréo. La douille de sortie Cinch blanche de la table de mixage se relie à l entrée gauche de l amplificateur. La douille de sortie Cinch rouge de la table de mixage se relie à l entrée droite de l amplificateur. Ajustez à l aide de l interrupteur OUTPUT (13) le niveau de sortie de la table de mixage au niveau d entrée requis de l amplificateur. La notice d utilisation de l amplificateur vous renseignera sur les valeurs d entrée correspondantes de votre amplificateur. Le bon réglage de l interrupteur Output correspond normalement à 0,7V. Si le signal devait être trop bas, sélectionnez le réglage 0,18 V. Douille casque d écoute (1) Branchez un casque d écoute à la douille pour écouteurs à l aide d un connecteur jack de 6,3 mm. Le casque d écoute doit disposer d une impédance de 32 ohms minimum sous risque d avoir, le cas échéant, des désadaptations. Branchement d un magnétophone pour enregistrer le signal Master Lorsque vous désirez enregistrer le signal de sortie MASTER de la table de mixage à l aide d un magnétophone à cassettes, branchez ce dernier sur les douilles REC (22) et TAPE (22a). L entrée d enregistrement du magnétophone se relie aux douilles REC (22). La sortie de reproduction du magnétophone se relie aux douilles TAPE (22a). Le signal du magnétophone se reproduit sur le canal CH5. Pour cela, le sélection de canaux doit être placé sur la position LINE3.Attention: Ne brancher aucun appareil sur la sortie LINE3 (25) lorsqu un appareil est relié aux douilles TAPE (22a). (17) Microphone fader right/left With these sliders, you set the level of the right respectively left microphone. The maximum volume is realised in controller position "10", the minimum level in position "0". Fader CH2 controls the right microphone signal Fader CH1 controls the left microphone signal (18) Microphone input right/left You can connect a microphone to these jack plug inputs. You can connect both highimpedance (10 kohm and higher) as well as low-impedance (660 Ohm) microphones. Depending on the type of microphone connected, select LOW for a lowimpedance microphone respectively HIGH for a high-impedance microphone with the corresponding switch (19). The signal of the microphone connected to the socket "R" is issued on the right channel. The signal of the microphone connected to the socket "L" is issued on the left channel. (19) Microphone impedance selection switch With these switches, you adapt the microphone input to the impedance of the connected microphone. The switch MIC-L has an effect on the microphone input L (18). The switch MIC-R has an effect on the microphone input R (18). Switch position LOW = setting for a connected low-impedance (600 Ohm) microphone Switch position HIGH = setting for a connected high-impedance (10 kohm and higher) microphone Select the correct setting, otherwise there will be maladjustment and thus distortion. (20) Safety clamp (21) Mains connection cable (22) REC sockets Connection socket for a tape deck. You can connect the recording input of a tape deck for recording to these CINCH sockets. The MASTER output signal is switched on the REC output

30 (22 a) TAPE sockets You can connect the playback output of the tape deck connected with the REC socket to this stereo cinch input. The red cinch socket is the right and the white cinch socket the left input. The signal of the TAPE input is switched to channel CH3. Attention!: if a device is connected to the TAPE sockets, you may not connect another device to the input LINE3 (25) as the TAPE signal is played back on the LINE3 range. (23) MASTER output (OUTPUT) The MASTER signal is switched to this output (mixed audio signal). Connect your amplifier input with this stereo cinch output. The red cinch socket is the right and the white cinch socket the left output. (24) AUX input You can connect a CD player, a DVD player or another playback device with cinch level to this stereo cinch input. The red cinch plug is the right and the white cinch plug the left input. The AUX input is switched on channel CH5. (25) LINE3 input You can connect a CD player, an MP3 player or another playback device with cinch level to this stereo cinch input. The red cinch plug is the right and the white cinch plug the left input. The LINE3 input is switched on channel CH5. (26) LINE2 input You can connect a CD player, an MP3 player or another playback device with cinch level to this stereo cinch input. The red cinch plug is the right and the white cinch plug the left input. The LINE2 input is switched on channel CH4. (27) PHONO2 input You can connect a record player with MM stylus cartridge to this stereo cinch input. The red cinch plug is the right and the white cinch plug the left input. The PHONO2 input is switched on channel CH4. (28) LINE1 input You can connect a CD player, an MP3 player or another playback device with cinch level to this stereo cinch input. The red cinch plug is the right and the white cinch plug the left input. The LINE1 input is switched on channel CH3. Raccordement Avant de brancher la table de mixage, mettez celle-ci hors circuit, ainsi que tous les autres appareils qui doivent y être connectés (retirer la fiche de la prise de courant). N utilisez que des câbles de connexion Cinch blindés appropriés pour le branchement des entrées et sorties. Veuillez utilisez pour le branchement de l entrée microphone un câble microphone approprié. L'utilisation de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner des perturbations. Pour éviter toute distorsion ou désadaptation susceptible d endommager l'appareil, uniquement brancher les sources audio des lecteurs équipées d'un niveau RCA (Cinch) sur les entrées Cinch ou raccorder les entrées Cinch d un appareil audio sur les sorties Cinch de la table de mixage. Observez à ce sujet également les valeurs de connexions dans les «Caractéristiques techniques». Branchement des entrées Observez ce qui suit pour toutes les entrées Cinch : La douille Cinch blanche de la table de mixage correspond à l entrée du canal gauche. La douille Cinch rouge de la table de mixage correspond à l entrée du canal droit. Entrées LINE1 (28), LINE2 (26) et LINE3 (25) Vous disposez de trois entrées LINE. Vous pouvez brancher votre syntonisateur, lecteur de CD, lecteur MP3 etc. sur ces entrées stéréo. Les entrées LINE ne conviennent pas pour les platines tourne-disque. Entrées PHONO1 (29) et PHONO2 (27) Vous disposez de deux entrées PHONO. Vous pouvez brancher votre platine tournedisque sur ces entrées stéréo. Les entrées PHONO sont conçues pour les platines tourne-disque équipées d un dispositif magnétique. Toute source de niveau élevé telle que syntonisateur, lecteur de CD ou autres ne doit en aucun cas être raccordée ici. Entrée AUX (24) Vous disposez en plus d une entrée AUX. Vous pouvez brancher lecteur de CD, syntonisateur ou autre lecteur muni d un niveau RCA (Cinch) sur cette entrée stéréo tout comme sur les entrées LINE. Borne à vis pour mise à la masse (30) Si votre platine tourne-disque dispose d un câble de mise à la masse, raccordez celui-ci à la borne de mise à la masse. Ceci permet d éviter tous bruits de ronflement

31 (28) Entrée LINE1 Un lecteur de CD, MP3 ou un autre lecteur muni d un niveau RCA (Cinch) peut être branché sur cette entrée stéréo RCA. L entrée droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch blanche. L entrée LINE1 est présente sur le canal CH3. (29) Entrée PHONO1 Une platine tourne-disque ayant un dispositif de prise de son MM peut être branchée sur cette entrée stéréo Cinch. L entrée droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch blanche. L entrée PHONO1 est présente sur le canal CH3. (30) Borne à vis pour la masse Afin d éviter tout ronflement, établir une mise à la masse entre la table de mixage et les platines tourne-disque à l aide de cette borne à vis. Installation de l appareil Lors du choix de l'emplacement du montage, évitez toute exposition directe à la lumière directe et intense du soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l'humidité. En outre, aucun transformateur puissant ou moteur ne doit se trouver à proximité de la table de mixage, ceux-ci pouvant exercer une influence sur l appareil. La table de mixage convient pour le montage dans un pupitre ou appareil de table. Les 4 trous de fixation (8) dans la partie supérieure du cache sont destinés à la fixation pour un montage sous pupitre. Veillez à une aération suffisante lors du montage sous pupitre avec d autres équipements. N essayez pas de percer ou de visser de vis supplémentaires dans le boîtier, afin de ne pas endommager l appareil. (29) PHONO1 input You can connect a record player with MM stylus cartridge to this stereo cinch input. The red cinch plug is the right and the white cinch plug the left input. The PHONO1 input is switched on channel CH3. (30) Ground screw clamp To avoid humming sounds, you can establish a ground connection between the mixing desk and the turntables via this screw clamp. Installing the Device When selecting the installation site for the device, make sure that it will not be exposed to direct, intensive sunlight, vibrations, dust, heat, cold and dampness. There may also not be any strong transformer or motors in proximity to the mixing desk as these may influence the mixing desk. The mixing desk is suited for installation in a rack and as a tabletop device. The four mounting holes (8) in the top cover serve for rack mounting. When installing the device in a rack with other equipment, make sure it is sufficiently ventilated. Do not drill or screw any additional screws into the casing for mounting the device as this will damage it. Install the device on a stable surface and ensure a safe stand. Due to the large variety of furniture lacquers and polishes, it cannot be ruled out that the feet of the device leave behind visible residues on the furniture due to chemical reactions. Therefore, do not place the device on valuable furniture without suitable protection. Pour installer l appareil, veillez à support stable et à une position sûre. Étant donné la multitude de peintures et d encaustiques utilisées, il n est pas exclu que les pieds de l appareil laissent des traces sur les meubles dues à une réaction chimique. Il convient donc de ne pas placer l appareil sans une protection adéquate sur les meubles de valeur

32 Connection: Prior to connection, disconnect the mixing table and all other devices to be connected to the mixing table from the mains (pull the power plugs). For connection to the cinch outputs and inputs, only use suitably screened cinch cables. Only use a suitable microphone cable for connecting the microphone input. Using other cables may lead to disruptions. In order to avoid distortions or maladjustment that may lead damages to the device, you may only connect the audio outputs of playback devices with cinch level to the cinch inputs, respectively only the cinch inputs of an audio device to the cinch outputs of the mixing table. Please also observe the connection values listed in the Technical Data. Connecting the Inputs The following applies for all cinch inputs: The white cinch socket of the mixing table is the input for the left channel. The red cinch socket of the mixing table is the input for the right channel. LINE1 (28), LINE2 (26) and LINE3 (25) input There are three LINE inputs available. You can connect your tuner, CD player, MP3 player, etc. to these stereo inputs. The LINE inputs are not suited for record players. PHONO1 (29) and PHONO2 (27) input There are two PHONO inputs available. You can connect your record players to these stereo inputs. The PHONO inputs are designed for record players with a magnet system. You may not connect any high-level sources like tuner, CD player or similar to these. AUX (24) input There is an additional AUX input. You can also connect a CD player, tuner or other playback device with CINCH level to this stereo input, the same as with the LINE inputs. Ground screw clamp (30) If your turntable features a ground cable, connect this to the ground clamp to avoid humming sounds. (22) Douilles REC Douille de connexion pour un magnétophone. L entrée d enregistrement d un magnétophone peut être branchée sur ces douilles CINCH pour un enregistrement. Le signal MASTER est présent sur la sortie REC. (22a) Douilles TAPE Il est possible de brancher sur cette entrée stéréo Cinch la sortie de reproduction du magnétophone relié à la douille REC. L entrée droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch blanche. Le signal de l entrée TAPE est présent sur le canal CH3. Attention: Ne pas brancher aucun appareil sur l entrée LINE3 (25) lorsqu un appareil est relié aux douilles TAPE car le signal TAPE se reproduit sur LINE3. (23) Sortie MASTER (OUTPUT) Le signal MASTER est actif sur cette sortie (signal de sortie audio mixte). Branchez sur cette sortie stéréo Cinch l entrée de votre amplificateur. La sortie droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch blanche. (24) Entrée AUX Un lecteur de CD, DVD ou un autre lecteur muni d un niveau RCA (Cinch) peut être branché sur cette sortie stéréo RCA. L entrée droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch blanche. L entrée AUX est présente sur le canal CH5. (25) Entrée LINE3 Un lecteur de CD, MP3 ou un autre lecteur muni d un niveau RCA (Cinch) peut être branché sur cette entrée stéréo RCA. L entrée droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch blanche. L entrée LINE3 est présente sur le canal CH5. (26) Entrée LINE2 Un lecteur de CD, MP3 ou un autre lecteur muni d un niveau RCA (Cinch) peut être branché sur cette entrée stéréo RCA. L entrée droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch blanche. L entrée LINE2 est présente sur le canal CH4. (27) Entrée PHONO2 Une platine tourne-disque ayant un dispositif de prise de son MM peut être branchée sur cette entrée stéréo Cinch. L entrée droite correspond à la prise femelle Cinch rouge, la gauche à la prise Cinch blanche. L entrée PHONO2 est présente sur le canal CH

33 Sélecteur du canal CH5 Position LINE3 = le signal de l entrée LINE 3 est actif sur le Fader du canal 5. Lorsqu un magnétophone est branché sur la douille TAPE (22), le signal de l entrée TAPE est également transmis sur le Fader du canal 5. Position AUX = le signal de l entrée AUX est actif sur le Fader du canal 5. (17) Fader microphone droit/gauche Ces interrupteurs règlent le niveau du microphone droit ou gauche. En position de réglage «10» vous obtenez le volume maximal, en position «0 ", le volume minimal. Le Fader CH2 règle le signal microphone droit. Le Fader CH2 règle le signal microphone gauche. (18) Entrée microphone droite/gauche Un microphone peut être branché sur ces entrées jack. Des microphones aussi bien de haute impédance (10k ohms et plus) que de basse impédance (600 ohms) peuvent y être reliés. En fonction du microphone raccordé, choisir via l interrupteur correspondant (19) le réglage LOW pour un microphone de basse impédance ou HIGH pour le microphone de haute impédance. Le signal du microphone branché sur le connecteur femelle «R» est actif sur le canal droit. Le signal du microphone branché sur le connecteur femelle «L» est actif sur le canal gauche. (19) Sélecteurs d impédance du microphone Ces interrupteurs ajustent l entrée microphone sur l impédance du microphone raccordé. L interrupteur MIC-L influence l entrée microphone (18) L tandis que l interrupteur MIC-R agit sur l entrée (18) R. Position de l interrupteur LOW = réglage d un microphone raccordé de basse impédance (600 ohms). Position de l interrupteur HIGH = réglage d un microphone raccordé de haute impédance (10 k ohms et plus). Choisissez le bon réglage sous peine d entraîner, dans le cas contraire, des distorsions ou désadaptations. (20) Porte-fusible (21) Cordon secteur Microphone input (18) There are two microphone inputs (6.3 mm jack socket design) available. The signal of the microphone connected to the input "R" is played back on the right channel. The signal of the microphone connected to the input "L" is played back on the left channel. You can connect both low-impedance microphones (600 Ohm) as well as highimpedance microphones (10 kohm and higher). However, observe the correct setting of the microphone impedance selection switch (19). Should the corresponding selection switch be set to the wrong input impedance, there will be maladjustment and thus distortions or the microphone is too quiet. Connecting the Outputs MASTER output (23) Connect the MASTER output to a free chinch input of your amplifier (e.g. AUX). The MASTER output is designed in stereo. Connect the white cinch output socket of the mixing desk with the left amplifier input. Connect the red cinch output socket of the mixing desk with the right amplifier input. Adapt the output level of the mixing desk to the required input level of the amplifier with the OUTPUT switch (13). For the corresponding input levels of your amplifier, refer to the operating manual of the amplifier. The common correct setting on the output switch is 0.7 V. Should the signal be too low, select the setting 0.18 V. Headphone socket (1) Connect headphones with a 6.3 mm jack plug to the headphone socket. The headphones should have a minimum impedance of at least 32 Ohm in order to avoid maladjustment. Connecting a Tape Deck for Recording the Master Signal If you want to record the MASTER output signal of the mixing desk with a tape deck, connect the tape deck to the sockets REC (22) and TAPE (22a). The recording input of the tape deck is connected with the REC (22) sockets. The playback output of the tape deck is connected with the TAPE (22a) sockets. Playback of the tape deck signal takes place on channel CH5. To do so, set the channel selection switch to position LINE3. Attention! If a device is connected to the TAPE (22a) sockets, you may not connect a device to the input LINE3 (25)

34 Connecting the Power Supply Ensure a correct protective ground connection. Do not use any extension cables without protective ground (mortal danger). The mixing desk and all connected devices must be turned off. Power socket Examples for connection: Plug the power plug of the mixing desk into a common 230V/50Hz power outlet. Position 0 = niveau de sortie minimal Position 10 = niveau de sortie maximal (13) Interrupteur OUTPUT Cet interrupteur est destiné à choisir le niveau de sortie principal de la table de mixage. L interrupteur sert à ajuster la table de mixage à l amplificateur. Choisissez un niveau de sortie de 0,18V ou 0,7V sur la table de mixage en fonction de la sensibilité d entrée de l amplificateur raccordé. Le réglage normal correspond au niveau de 0,7V. Position de l interrupteur 0,18V = niveau de sortie de 0,18V. Position de l interrupteur 0,7V = niveau de sortie de 0,7V. (14) Fader Vous réglez à l aide de cet interrupteur à coulisse le niveau des canaux individuels. En position de réglage «10» vous obtenez le volume maximal, en position «0 ", le volume minimal. Un Fader est disponible pour chaque canal. Fader CH1 = Fader mono pour l entrée microphone L Fader CH2 = Fader mono pour l entrée microphone R Fader CH3 = Fader stéréo pour les entrées PHONO 1 ou LINE1 Fader CH4 = Fader stéréo pour les entrées PHONO 2 ou LINE2 Fader CH = Fader stéréo pour l entrée LINE3, l entrée AUX ou l entrée TAPE (15) Interrupteur à coulisse de cross fader Cet interrupteur à coulisse permet une sélection entre les deux canaux Fader «CH 3» et «CH 4», c est-à-dire que le canal est supprimé (signal réduit) en activant l interrupteur à coulisse et que l autre, parallèlement, est introduit (signal augmenté). Les deux canaux CH3 et CH4 sont reproduits à parts égales lorsque l interrupteur à coulisse Crossfader se trouve en position médiane. (16) Sélecteurs d entrée Ces interrupteurs sélectionnent l entrée du canal correspondante. Les canaux CH3, CH4 et CH5 sont dotés respectivement de 2 entrées stéréo telles que CH3 muni de PHONO1 et LINE1. Le sélecteur d entrée commute entre les deux entrées disponibles. Seule l entrée choisie est active sur le canal. Sélecteur du canal CH3 Position PHONO1 = le signal de l entrée Phono 1 est actif sur le Fader du canal 3. Position LINE1 = le signal de l entrée LINE 1 est actif sur le canal du Fader 3. Sélecteur du CH4 Position PHONO2 = le signal de l entrée Phono 2 est actif sur le Fader du canal 4. Position LINE1 = le signal de l entrée LINE 2 est actif sur le Fader du canal

Tür-/Fensteralarm Seite 4-10 Text

Tür-/Fensteralarm Seite 4-10 Text CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com 100 % Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad

Mehr

4-KANAL LICHTSTEUERUNG C-401 BEDIENUNGSANLEITUNG

4-KANAL LICHTSTEUERUNG C-401 BEDIENUNGSANLEITUNG -KANAL LICHTSTEUERUNG C-1 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG C-1 -Kanal-Lichtsteuerung INHALTSVERZEICHNIS: EINFÜHRUNG...3 SICHERHEITSHINWEISE...3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG... EIGENSCHAFTEN...

Mehr

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Bedienungsanleitung. LED Tristar Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen

Mehr

PC-Audio-Adapter "DAP"

PC-Audio-Adapter DAP CONRAD IM INTERNET: http://www.conrad.com B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Version 04/2001 100% Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Aquastick CD-Tower. Best.-Nr. 67 04 14

BEDIENUNGSANLEITUNG. Aquastick CD-Tower. Best.-Nr. 67 04 14 CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com BEDIENUNGSANLEITUNG Aquastick CD-Tower Best.-Nr. 67 04 14 Version 11/00 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis... 2 Einführung... 2 Bestimmungsgemäße Verwendung...

Mehr

Bedienungsanleitung 1

Bedienungsanleitung 1 Bedienungsanleitung 1 Deutsch 1. Sicherheitshinweise 2. Installation 3. Fehlersuche 8 9 9-10 2 Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig bevor Sie das Netzteil

Mehr

CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen

CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen Vielen Dank dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Um die CMS-24 richtig anzuschließen und zu benutzen, lesen Sie bitte diese

Mehr

t&msystems SA Serie Bedienungsanleitung SA20 / SA40 / SA70 / SA100

t&msystems SA Serie Bedienungsanleitung SA20 / SA40 / SA70 / SA100 SA-Serie Sicherheitshinweise 1. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 2. Beachten Sie alle Hinweise und befolgen Sie die Anleitung. 3. Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Schütten

Mehr

W I C H T I G E R H I N W E I S!!!

W I C H T I G E R H I N W E I S!!! W I C H T I G E R H I N W E I S!!! UPGRADE 06/07 BST Sendemodul für Zuggeschwindigkeit Best. Nr. 24 05 26 Sehr geehrter Kunde, leider hat sich in der Anleitung auf Seite 3 ein Fehler eingeschlichen. Bitte

Mehr

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.

Mehr

Bluetooth Headset Modell Nr. BT-ET007 (Version V2.0+EDR) ANLEITUNG Modell Nr. BT-ET007 1. Einführung Das Bluetooth Headset BT-ET007 kann mit jedem Handy verwendet werden, das über eine Bluetooth-Funktion

Mehr

2-Draht Netzwerkübertrager-Set mit POE

2-Draht Netzwerkübertrager-Set mit POE 2-Draht Netzwerkübertrager-Set mit POE Art.Nr.: 18220 Mit dem VC-2-Draht-Netzwerksender (Art. 18220-S) und dem VC-2-Draht- Netzwerkempfänger (Art. 18220-E) können Sie über eine vorhandene, freie 2-Draht-Leitung

Mehr

Mischpult "SM 1000/2 Mc Crypt"

Mischpult SM 1000/2 Mc Crypt CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com 100 % Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240

Mehr

Version-D100902. Anleitung

Version-D100902. Anleitung Version-D100902 Anleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Gerät diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und enthält wichtige

Mehr

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG 1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Aktenvernichter entschieden haben. Mit diesem Aktenvernichter haben

Mehr

USB Signalverstärker XL

USB Signalverstärker XL USB Signalverstärker XL Bedienungsanleitung Identifizierung Hersteller:... TLS Communication GmbH Marie-Curie-Straße 20 D-40721 Hilden Tel: +49 (0) 2103 5006-0 Fax: +49 (0) 02103 5006-90 Produkt:... USB

Mehr

Bedienung eines Funkmikrofons

Bedienung eines Funkmikrofons Universität zu Köln Regionales Rechenzentrum RRZK Universitätsweiter Service Bedienung eines Funkmikrofons Tutorial Abteilung Anwendungen Multimediagruppe September 2010 Robert-Koch-Str. 10 50931 Köln

Mehr

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden.

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden. 12. Problembehebung Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden. Sollte Ihr Problem nicht mit Hilfe dieser Liste

Mehr

AUFBAUANLEITUNG EASYPARTY

AUFBAUANLEITUNG EASYPARTY UFUNLEITUNG ESYPRTY Seite 2 von 15 ESTNDTEILE 1 Line 6 Funkmikrofonset 1x Handsender, 1x Empfänger, 1x Netzteil 2 Mikrofonkabel 1x XLR-XLR 3 nschlusskabel für ipod/laptop 1x Klinke 3,5mm > 2x Klinke 6,3mm

Mehr

Sicherheitshinweise. Sicherheitshinweise. RoHS RoHS-Konform: Das Produkt entspricht den

Sicherheitshinweise. Sicherheitshinweise. RoHS RoHS-Konform: Das Produkt entspricht den Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Vorsicht: Gefahr eines Stromschlags bei Netzspannung Setzen Sie das Gerät keinesfalls Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus, falls es nicht ausdrücklich erlaubt

Mehr

iloq Privus Bedienungsanleitung Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013

iloq Privus Bedienungsanleitung Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013 iloq Privus Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013 Kurth Electronic GmbH Kommunikations- & Sicherheitssysteme / Im Scherbental 5 / 72800 Eningen u. A. Tel: +49-7121-9755-0 / Fax: +49-7121-9755-56

Mehr

Digital Hochleistungs Endstufen PR D1200/3200/4800

Digital Hochleistungs Endstufen PR D1200/3200/4800 PR Sound PR D-Serie Digital Hochleistungs Endstufen PR D1200/3200/4800 Handbuch Inhalt Einführung 1 Bedienelemente 2 Bedienelemente 3 Abmessungen 4 Fullrange Konfiguration stereo 5 2-Wege Aktiv Konfiguration

Mehr

2015 M. Heimes, 16xEight

2015 M. Heimes, 16xEight UltraSID Installationsanleitung 16xEight Wir danken für das uns mit dem Kauf dieses Produktes entgegengebrachte Vertrauen! Unser Ziel ist es nicht nur die Anforderungen unserer Kunden zu erfüllen, sondern

Mehr

Bedienungsanleitung MOZART LITE. Wartemusik-Einspielgerät für die Telefonanlage

Bedienungsanleitung MOZART LITE. Wartemusik-Einspielgerät für die Telefonanlage Bedienungsanleitung MOZART LITE Wartemusik-Einspielgerät für die Telefonanlage - Wartemusik-Einspielung über USB-Stick - Individuell und imagefördernd - Verschleißfreie Wiedergabe 76-457 / 04 Hotline:

Mehr

Eintritt in den virtuellen Seminarraum 2. Virtueller Seminarraum 3. Menüleiste 4. Teilnehmerliste 4. Chatbereich 4. Wortmeldung 5

Eintritt in den virtuellen Seminarraum 2. Virtueller Seminarraum 3. Menüleiste 4. Teilnehmerliste 4. Chatbereich 4. Wortmeldung 5 Sehr geehrte Teilnehmerin, sehr geehrter Teilnehmer der vw-online -Seminare, im Folgenden finden Sie eine Einführung in die Benutzung unserer virtuellen Seminarräume. Diese werden über die Software Adobe

Mehr

Mc Crypt Mini-Mixer DJ-40

Mc Crypt Mini-Mixer DJ-40 CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com 100 % Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240

Mehr

Bedienungsanleitung A4-Laminator Classic Line

Bedienungsanleitung A4-Laminator Classic Line Bedienungsanleitung A4-Laminator Classic Line Beschreibung: 1. Tascheneinzug 2. Bereitschaftsanzeige 3. Betriebsanzeige 4. Netzschalter 5. Taschenausgabe Parameter: Abmessungen: 335 x 100 x 86 mm Laminiergeschwindigkeit:

Mehr

Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren

Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren Um die Platinen zu bedrucken, muß der Drucker als allererstes ein wenig zerlegt werden. Obere und seitliche Abdeckungen entfernen:

Mehr

USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15

USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15 USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15 10003451 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig

Mehr

Aufbau der Cutmaster Einheit

Aufbau der Cutmaster Einheit Aufbau der Cutmaster Einheit Inhalt: Eine Cutmaster Einheit besteht aus einem Laptop, worauf ein Audioschnitt Programm installiert ist. Zur Zeit sind Cutmaster XP und Easy Cut 4.0. installiert. Weiter

Mehr

Neuanlage des Bankzugangs ohne das bestehende Konto zu löschen

Neuanlage des Bankzugangs ohne das bestehende Konto zu löschen 1 Neuanlage des Bankzugangs ohne das bestehende Konto zu löschen In moneyplex lässt sich ein Konto und ein Bankzugang nur einmal anlegen. Wenn sich der Bankzugang geändert hat oder das Sicherheitsmedium

Mehr

TM-72427. Bahnübergangssteuerung Benutzerhandbuch

TM-72427. Bahnübergangssteuerung Benutzerhandbuch TM-72427 Bahnübergangssteuerung Benutzerhandbuch 2011 BioDigit Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung der Inhalte des vorliegenden Dokuments in jeglicher Form, einschließlich

Mehr

Installationsanleitung. Hardlock Internal PCI Hardlock Server Internal PCI

Installationsanleitung. Hardlock Internal PCI Hardlock Server Internal PCI Installationsanleitung Hardlock Internal PCI Hardlock Server Internal PCI Aladdin Knowledge Systems 2001 Aladdin Document : Hardlock Internal PCI Guide D Hl-mn (10/2001) 1.1-00851 Revision: 1.1 Stand:

Mehr

Türfreisprechverstärker (TFV) 1 5680/01 Beschreibung Montage Anschluss Inbetriebnahme

Türfreisprechverstärker (TFV) 1 5680/01 Beschreibung Montage Anschluss Inbetriebnahme Türfreisprechverstärker (TFV) 1 5680/01 Beschreibung Montage Anschluss Inbetriebnahme Id.Nr. 400 31 947 / Ausgabe 7/005 Der Türfreisprechverstärker (TFV) wird zum Anschluß einer Telefonanlage mit der Schnittstelle

Mehr

easyident Türöffner easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 FS Fertigungsservice

easyident Türöffner easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 FS Fertigungsservice easyident Türöffner Art. Nr. FS-0007 Wir freuen uns, das sie sich für unser Produkt easyident Türöffner, mit Transponder Technologie entschieden haben. Easyident Türöffner ist für Unterputzmontage in 55mm

Mehr

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.

Mehr

Aufbau und Bestückung der UHU-Servocontrollerplatine

Aufbau und Bestückung der UHU-Servocontrollerplatine Aufbau und Bestückung der UHU-Servocontrollerplatine Hier im ersten Bild ist die unbestückte Platine zu sehen, die Bestückung der Bauteile sollte in der Reihenfolge der Höhe der Bauteile geschehen, also

Mehr

Transportieren und Verpacken des Druckers

Transportieren und Verpacken des Druckers Transportieren und Verpacken des Druckers Dieses Thema hat folgenden Inhalt: smaßnahmen beim Transportieren des Druckers auf Seite 4-37 Transportieren des Druckers innerhalb des Büros auf Seite 4-38 Vorbereiten

Mehr

Wireless LAN 11 N USB 2.0 Adapter WL0049AA

Wireless LAN 11 N USB 2.0 Adapter WL0049AA Wireless LAN 11 N USB 2.0 Adapter WL0049AA Inhaltsverzeichnis 1.0 Sicherheitshinweise 2.0 Packungsinhalt 3.0 Installation 4.0 WLAN Verbindung 5.0 CE - Erklärung Bedienungsanleitung 1.0 Sicherheitshinweise

Mehr

Dieser Ablauf soll eine Hilfe für die tägliche Arbeit mit der SMS Bestätigung im Millennium darstellen.

Dieser Ablauf soll eine Hilfe für die tägliche Arbeit mit der SMS Bestätigung im Millennium darstellen. Millennium SMS Service Schnellübersicht Seite 1 von 6 1. Tägliche Arbeiten mit der SMS Bestätigung Dieser Ablauf soll eine Hilfe für die tägliche Arbeit mit der SMS Bestätigung im Millennium darstellen.

Mehr

Einrichten eines Postfachs mit Outlook Express / Outlook bis Version 2000

Einrichten eines Postfachs mit Outlook Express / Outlook bis Version 2000 Folgende Anleitung beschreibt, wie Sie ein bestehendes Postfach in Outlook Express, bzw. Microsoft Outlook bis Version 2000 einrichten können. 1. Öffnen Sie im Menü die Punkte Extras und anschließend Konten

Mehr

Solisto.DAC-4all. Digital-Analog-Wandler. Benutzerhandbuch und Installationsanleitung. Solisto.DAC-4all ist ein Produkt der Firma

Solisto.DAC-4all. Digital-Analog-Wandler. Benutzerhandbuch und Installationsanleitung. Solisto.DAC-4all ist ein Produkt der Firma Solisto.DAC-4all Digital-Analog-Wandler Benutzerhandbuch und Installationsanleitung Solisto.DAC-4all ist ein Produkt der Firma avail Information Systems GmbH Überseering 21, 22297 Hamburg Telefon 040 8541

Mehr

Akku-Taschenlampe. Impressum. CONRAD IM INTERNET BEDIENUNGSANLEITUNG. Best.-Nr Version 02/00

Akku-Taschenlampe. Impressum. CONRAD IM INTERNET  BEDIENUNGSANLEITUNG. Best.-Nr Version 02/00 CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de BEDIENUNGSANLEITUNG Version 02/00 Akku-Taschenlampe Best.-Nr. 84 00 54 100 % Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation

Mehr

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 Einbau und Bedienungsanleitung TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz (991 00 12-01) Travel Power 7.0 + 5.0 1 Allgemeine Informationen 1.1 SICHERHEITSHINWEISE Travel Power darf nicht für den Betrieb von lebenserhaltenen

Mehr

DAC1. Bedienungsanleitung. w w w. a r g o n a u d i o. c o m

DAC1. Bedienungsanleitung. w w w. a r g o n a u d i o. c o m Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihren neuen Argon DAC1! Für Argon Audio steht seit der Gründung in Dänemark die Produktqualität im Vordergrund. Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Entwicklung,

Mehr

Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher

Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher Bedienungsanleitung Camping Kocher 1 Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Aufbau unbedingt aufmerksam durch. Damit vermeiden Sie

Mehr

BENUTZEN SIE DAS SYSTEM AUSSCHLIESSLICH BEIM ZURÜCK- SETZEN; WÄHREND DER FAHRT MUSS ES AUSGESCHALTET SEIN!

BENUTZEN SIE DAS SYSTEM AUSSCHLIESSLICH BEIM ZURÜCK- SETZEN; WÄHREND DER FAHRT MUSS ES AUSGESCHALTET SEIN! D PARK35 RÜCKFAHRKAMERA UND SENSOREN Das System besteht aus Monitor, Kamera und 4 Ultraschallsensoren. Es trägt zur Verkehrssicherheit bei, da es optimale Rücksicht bietet. Die Nutzung sollte stets gemeinsam

Mehr

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen. www.pentair.com/valves

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen. www.pentair.com/valves KEYSTONE Inhalt 1 Optionsmodul 4: Bluetooth Modul 1 2 Einbau 2 3 Beschreibung des OM4 Bluetooth Moduls 4 4 OM4 Schaltplan 5 1. Optionsmodul 4: Bluetooth Interface Modul 1.1 OM4 Bluetooth Interface Modul

Mehr

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g. C A S E I P H O N E 5 / 5 s

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g. C A S E I P H O N E 5 / 5 s M A X F I E L D B e d i e n u n g s a n l e i t u n g W i r l e s s C h a r g i n g C A S E I P H O N E 5 / 5 s P r o d u k t ü b e r s i c h t Öffnung Standby-Taste Öffnung Kamera Öffnung Lautstärketasten

Mehr

INTERNETZUGANG WLAN-ROUTER ANLEITUNG FIRMWARE-UPDATE SIEMENS

INTERNETZUGANG WLAN-ROUTER ANLEITUNG FIRMWARE-UPDATE SIEMENS Wichtige Hinweise: Das Firmware-Update geschieht auf eigene Gefahr! NetCologne übernimmt keine Verantwortung für mögliche Schäden an Ihrem WLAN-Router, die in Zusammenhang mit dem Firmware-Update oder

Mehr

G7468 Erste Ausgabe März 2012

G7468 Erste Ausgabe März 2012 Kurzanleitung G7468 Erste Ausgabe März 01 Copyright 01 ASUSTek Computers, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch, einschließlich der darin beschriebenen Produkte und Software, darf ohne die ausdrückliche

Mehr

Headset Telefon Callcenter

Headset Telefon Callcenter B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Version 09/03 Headset Telefon Callcenter Best.-Nr. 92 18 76 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und

Mehr

Wie funktioniert ein Lautsprecher?

Wie funktioniert ein Lautsprecher? Wie funktioniert ein Lautsprecher? Ein Lautsprecher erzeugt aus elektrischen Signalen hörbare Töne. Wenn ein Radio Musik abspielt, müssen, nachdem die Töne von Radio empfangen wurden, diese in elektrische

Mehr

MX 360. Bedienungsanleitung. Instruction manual. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. Istruzioni per l uso. Gebruiksaanwijzing. Betjeningsvejledning

MX 360. Bedienungsanleitung. Instruction manual. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. Istruzioni per l uso. Gebruiksaanwijzing. Betjeningsvejledning GB F E I NL DK Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning MX 360 PL 1 GB F E I NL DK Bedienungsanleitung 4 Instruction

Mehr

Bedienungsanleitung Smartinterface D469

Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Bedienungsanleitung Smartinterface D469 Hinweis: Diese Anleitung wurde von einer neueren Version abgelöst. Sie finden die neue Anleitung hier. Please note: There is a newer version of these instructions

Mehr

Verpackungsinhalt Produktansicht

Verpackungsinhalt Produktansicht Copyright 2012 RaidSonic Technology GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Änderungen des Inhaltes dieser Anleitung sind ohne Vorankündigung vorbehalten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung

Mehr

Nachricht der Kundenbetreuung

Nachricht der Kundenbetreuung Cisco WebEx: Service-Pack vom [[DATE]] für [[WEBEXURL]] Sehr geehrter Cisco WebEx-Kunde, Cisco WebEx sendet diese Mitteilung an wichtige Geschäftskontakte unter https://[[webexurl]]. Ab Samstag, 1. November

Mehr

COM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme

COM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme COM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme 06.07.10 COM-1-Bedienungsanleitung - V 1.4 Seite 1 von 10 Wichtige Informationen Das COM 1 wurde mit großer Sorgfalt entworfen und hergestellt und sollte

Mehr

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126 Nokia Lade- und Datenkabel CA-126 DEUTSCH Mit diesem Kabel können Sie Daten zwischen Ihrem kompatiblen PC und dem Nokia Gerät übertragen und synchronisieren. Dabei können Sie außerdem gleichzeitig den

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Daten sichern mit Time Machine

Daten sichern mit Time Machine Daten sichern mit Time Machine unter Mac OS X 10.5 (Leopard) www.verbraucher-sicher-online.de August 2009 (ki) In dieser Anleitung zeigen wir Ihnen, wie sie Time Machine einrichten. "Time Machine" ist

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2 / 9

Inhaltsverzeichnis 2 / 9 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Hauptmikrofoneingang:... 4 2.1. DJ MIC... 4 2.2. MIC Gain... 4 2.3.

Mehr

Hinweis: Sie können Standard- oder wiederaufladbare Batterien nicht über das Netz aufladen. D

Hinweis: Sie können Standard- oder wiederaufladbare Batterien nicht über das Netz aufladen. D MMR-77 Version 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Bedienelemente AM/FM-Bandwahlschalter Notfallsignal ynamokurbel AM/FM-Bandanzeige LE-Anzeige für Sendereinstellung LE-Ladeanzeige Beleuchtungstaste

Mehr

Size: 84 x 118.4mm * 100P *, ( ), ( ) *,

Size: 84 x 118.4mm * 100P *, ( ), ( ) *, Size: 84 x 118.4mm * 100P *, ( ), ( ) *, Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen

Mehr

TSM-SAB 07. Bedienungsanleitung/ Operating Manual. SAT-ZF Filter 0901331 V5

TSM-SAB 07. Bedienungsanleitung/ Operating Manual. SAT-ZF Filter 0901331 V5 TSM-SAB 07 SAT-ZF Filter 0901331 V5 Bedienungsanleitung/ Operating Manual 1 2 Sicherheitshinweise Bitte entnehmen Sie die Sicherheitshinweise der Bedienungsanleitung der zum Filter benötigten TSM 1000

Mehr

4-Sensor Parking System

4-Sensor Parking System 4-Sensor Parking System Bedienungsanleitung http://www.camos-multimedia.com IMC GmbH Nikolaus-Otto-Str.16 22946 Trittau, Germany Tel. +49(0)4154 / 7093202-0 Fax +49(0)4154 / 7093202-20 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Anschluss einer Lichtsignalanlage an den PC oder Notebook zur Nutzung von Tess

Anschluss einer Lichtsignalanlage an den PC oder Notebook zur Nutzung von Tess Anschluss einer Lichtsignalanlage an den PC oder Notebook zur Nutzung von Tess Damit Sie ankommende Anrufe über den Tess-Client an Ihrem PC nicht verpassen, können Sie Ihren PC oder Ihr Notebook mit einer

Mehr

Mc Crypt Mischpult LM-800. Mc Crypt Mixing Desk LM-800. Table de mixage Mc Crypt LM-800. Mc Crypt Mengpaneel LM-800

Mc Crypt Mischpult LM-800. Mc Crypt Mixing Desk LM-800. Table de mixage Mc Crypt LM-800. Mc Crypt Mengpaneel LM-800 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. 100% Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. 100% recycling paper. Bleached without chlorine. 100%

Mehr

Kurzanleitung zur Vodafone DSL-EasyBox 402

Kurzanleitung zur Vodafone DSL-EasyBox 402 Kurzanleitung zur Vodafone DSL-EasyBox 02 ARC 60001686 0309 So installieren Sie am Anschalttag Ihren Anschluss für Vodafone DSL Sie brauchen: 1. Aus Ihrem Hardware-Paket: das Netzteil (Stromkabel) die

Mehr

VIRTUAL CINEMA 5.1 USB HEADSET

VIRTUAL CINEMA 5.1 USB HEADSET VIRTUAL CINEMA 5.1 USB HEADSET 6-channels Sound Experience MT3530 Benutzerhanbuch 2 Inhaltsangabe Einleitung...2 Systemanforderungen...2 Lieferumfang...2 Installation...2 Konfiguration unter Windows XP...4

Mehr

Interwise Hinweise zu möglichen Problemen mit Video-Conferencing

Interwise Hinweise zu möglichen Problemen mit Video-Conferencing Interwise Hinweise zu möglichen Problemen mit Video-Conferencing Mögliche bekannte Probleme/Fehlerquellen: I. Haken nicht gesetzt bei Einrichtung der Sitzung II. Video-Fenster liegt im Hintergrund und

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Die Leuchtdiode Power / DSL beginnt nach einigen Sekunden zu blinken und signalisiert damit die Betriebsbereitschaft der FRITZ!Box.

Die Leuchtdiode Power / DSL beginnt nach einigen Sekunden zu blinken und signalisiert damit die Betriebsbereitschaft der FRITZ!Box. 1. An die Stromversorgung anschließen 1. Nehmen Sie das Netzteil aus dem Lieferumfang der FRITZ!Box zur Hand. 2. Verwenden Sie für den Anschluss an die Stromversorgung nur dieses Netzteil. 3. Schließen

Mehr

Anleitung ftp-zugang Horn Druck & Verlag GmbH 76646 Bruchsal

Anleitung ftp-zugang Horn Druck & Verlag GmbH 76646 Bruchsal Anleitung ftp-zugang Horn Druck & Verlag GmbH 76646 Bruchsal Copyright 2009 by Kirschenmann Datentechnik Alle Rechte vorbehalten Inhaltsverzeichnis 1. Inhaltsverzeichnis 1. Inhaltsverzeichnis...2 2. Systemvoraussetzungen...3

Mehr

IUI-MAP-L4 LED-Tableau

IUI-MAP-L4 LED-Tableau IUI-MAP-L4 LED-Tableau de Installationshandbuch 610-F.01U.565.842 1.0 2012.01 Installationshandbuch Bosch Sicherheitssysteme 2 de IUI-MAP-L4 LED-Tableau Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeines 3 1.1 Bestimmungsgemäße

Mehr

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Der neue Sony PRS-T1 ebook-reader ist nicht mehr mit dem Programm Adobe Digital Editions zu bedienen. Es sind daher einige Schritte

Mehr

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Der neue Sony PRS-T1 ebook-reader ist nicht mehr mit dem Programm Adobe Digital Editions zu bedienen. Es sind daher einige Schritte

Mehr

DiskStation DS211j, DS211

DiskStation DS211j, DS211 DiskStation DS211j, DS211 Kurz-Installationsanleitung Dokument Nr.: Synology_QIG_2bayCL_20101028 SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Systems diese Sicherheitshinweise und

Mehr

TAD-10072 GERMAN / DEUTSCH

TAD-10072 GERMAN / DEUTSCH TAD-10072 Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie den Tablet-PC in Betrieb nehmen. 1. Zum Test der elektrostatischen Entladung (ESD) gemäß EN55020

Mehr

mischpult. guter ton mit gero brötz nr ision

mischpult. guter ton mit gero brötz nr ision nr ision der tv-lernsender für nordrhein-westfalen. gero brötz guter ton mit mischpult. Beim Videoschnitt kannst Du schon mit einem preisgünstigen Mischpult für guten Ton in Deinem Film oder Beitrag sorgen.

Mehr

INDEX. Öffentliche Ordner erstellen Seite 2. Offline verfügbar einrichten Seite 3. Berechtigungen setzen Seite 7. Öffentliche Ordner Offline

INDEX. Öffentliche Ordner erstellen Seite 2. Offline verfügbar einrichten Seite 3. Berechtigungen setzen Seite 7. Öffentliche Ordner Offline Öffentliche Ordner Offline INDEX Öffentliche Ordner erstellen Seite 2 Offline verfügbar einrichten Seite 3 Berechtigungen setzen Seite 7 Erstelldatum 12.08.05 Version 1.1 Öffentliche Ordner Im Microsoft

Mehr

HorstBox (DVA-G3342SD) Anleitung zur Einrichtung der Telefonie

HorstBox (DVA-G3342SD) Anleitung zur Einrichtung der Telefonie HorstBox (DVA-G3342SD) Anleitung zur Einrichtung der Telefonie Beim Hauptanschluss haben Sie die Wahl zwischen einem ISDN und einem Analoganschluss. Wählen Sie hier den Typ entsprechend Ihrem Telefonanschluss.

Mehr

Bedienungsanleitung Version 1.0

Bedienungsanleitung Version 1.0 Botex DMX Operator (DC-1216) Bedienungsanleitung Version 1.0 - Inhalt - 1 KENNZEICHEN UND MERKMALE...4 2 TECHNISCHE ANGABEN...4 3 BEDIENUNG...4 3.1 ALLGEMEINES:...4 3.2 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN...5 4 SZENEN

Mehr

Kleidertransportsystem

Kleidertransportsystem anleitung Kleidertransportsystem Unbedingt vor Arbeitsbeginn lesen Kleidertransportsystem Ladegut-Sicherung Made in Germany Sicherheit Made in Germany 2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 3 1. Vorwort

Mehr

Deutsche Version. Einleitung. Packungsinhalt. Spezifikationen. HM301 Sweex Speaker Control Neckband Headset

Deutsche Version. Einleitung. Packungsinhalt. Spezifikationen. HM301 Sweex Speaker Control Neckband Headset HM301 Sweex Speaker Control Neckband Headset Einleitung Zuerst herzlichen Dank dafür, dass Sie sich für das Sweex Speaker Control Neckband Headset entschieden haben. Mit diesem Headset macht Musik hören,

Mehr

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung Reinigen Sie den vorgesehenen Platz für Ihren Aufkleber gründlich. Zu vermeiden sind Seifen, Öle und Reinigungsmittel, die Wachs oder Silikon enthalten.

Mehr

Möchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs.

Möchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs. Möchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.

Mehr

Anzeige 2 - Teil 1. www.boxtec.ch. by AS. Anzeige 2 mit dem HT16K33, 3 x LED Matrix Anzeigen (8x8), 2 x I 2 C Bus = Teil 1 Hardware =

Anzeige 2 - Teil 1. www.boxtec.ch. by AS. Anzeige 2 mit dem HT16K33, 3 x LED Matrix Anzeigen (8x8), 2 x I 2 C Bus = Teil 1 Hardware = www.boxtec.ch by AS playground.boxtec.ch/doku.php/tutorial s Anzeige 2 mit dem HT16K33, 3 x LED Matrix Anzeigen (8x8), 2 x I 2 C Bus = Teil 1 Hardware = Anzeige 2 - Teil 1 Copyright Sofern nicht anders

Mehr

Reinigung... 2. Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode... 2. Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2

Reinigung... 2. Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode... 2. Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2 Diese Anleitung fasst einige Punkte zusammen, die für eine gute Funktion der CheckStab Geräte wichtig sind. Sie ist nicht als Ersatz für das Handbuch, sondern als Ergänzung zum Handbuch gedacht. Bitte

Mehr

Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 9205723/1

Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 9205723/1 Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Nokia und Nokia Connecting People sind eingetragene Marken der Nokia Corporation. Einführung Herzlichen Glückwunsch zum

Mehr

SWITCH Pager DSE 408

SWITCH Pager DSE 408 Betriebsanleitung SWITCH Pager DSE 408 Für Ihre Sicherheit. Vor Inbetriebnahme lesen! Einführung Verehrte Kundin, verehrter Kunde Dieser SwitchPager ist ausschliesslich zum privaten Gebrauch bestimmt.

Mehr

Bedienungsanleitung. Motorrad-PMR-Funkanlage mit Gegensprechfunktion (MIP-200) und Freisprecheinrichtung für Handy sowie Audioanschluss

Bedienungsanleitung. Motorrad-PMR-Funkanlage mit Gegensprechfunktion (MIP-200) und Freisprecheinrichtung für Handy sowie Audioanschluss Bedienungsanleitung Motorrad-PMR-Funkanlage mit Gegensprechfunktion (MIP-200) und Freisprecheinrichtung für Handy sowie Audioanschluss Vielen Dank, daß Sie sich für unsere Motorrad-PMR-Funkanlage mit Gegensprechfunktion

Mehr

HARD DISK CASING 2.5 STORAGE IDE/PATA TO USB 2.0

HARD DISK CASING 2.5 STORAGE IDE/PATA TO USB 2.0 STORAGE SUPPORT HARD DISK CASING 2.5 STORAGE IDE/PATA TO USB 2.0 Handbuch SI-707143 STORAGE SUPPORT HARD DISK CASING 2.5 STORAGE IDE/PATA TO USB 2.0 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses ICIDU

Mehr

Daten sichern mit Carbon Copy Cloner

Daten sichern mit Carbon Copy Cloner Daten sichern mit Carbon Copy Cloner unter Mac OS X 10.5 (Leopard) http://verbraucher-sicher-online.de/ August 2009 (ki) In dieser Anleitung zeigen wir Ihnen, wie sie mit dem Programm Carbon Copy Cloner

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4

INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4 INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4 Saugschlauch anschliessen............................... 4 Teleskop Saugrohr

Mehr

Bedienungsanleitung R/C Rayline R868 2.4 GHz 4-Kanal Single Blade Helikopter

Bedienungsanleitung R/C Rayline R868 2.4 GHz 4-Kanal Single Blade Helikopter Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf um in Zukunft nachschlagen zu können. Die Bilder in dieser Bedienungsanleitung

Mehr

Maus optisch Funk 2.4 GHz mit Autolink ID0030/ID0031

Maus optisch Funk 2.4 GHz mit Autolink ID0030/ID0031 Maus optisch Funk 2.4 GHz mit Autolink ID0030/ID0031 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1.0 Sicherheitshinweise 2.0 Einführung 3.0 Inbetriebnahme 4.0 CE Erklärung 1.0 Sicherheitshinweise 1. Stellen

Mehr

A.u.S. Spielgeräte GmbH A-1210 Wien Scheydgasse 48 Tel.+43-(0)1-271 66 00 Fax. +43-(0)1-271 66 00 75

A.u.S. Spielgeräte GmbH A-1210 Wien Scheydgasse 48 Tel.+43-(0)1-271 66 00 Fax. +43-(0)1-271 66 00 75 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung. 2 2. Vorraussetzung.. 2 2.1 Software 2 2.2 Hardware.. 2 3. Vorbereitung... 3 4. Programmierung 4 5. Ändern des Schlüssels... 6 6. Test 6 7. Informationen.. 7 1.Einleitung

Mehr

Anleitung für DT-TPC Tel Modul

Anleitung für DT-TPC Tel Modul Anleitung für DT-TPC Tel Modul Vorsichtsmaßnahmen/Fehler : Bitte schützen Sie Ihre Anlage vor Erschütterungen Bitte reinigen Sie alle Komponenten mit einen Bauwolltuch (keine Chemikalien) Es kann zu Bildverzerrungen

Mehr

STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick

STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, das Sie Sich für dieses hochwertige Produkt entschieden haben. Sollte ihr USB-Stick nicht richtig funktionieren,

Mehr