STETTIN RESTAURANT & SHOPPING GUIDE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "STETTIN RESTAURANT & SHOPPING GUIDE"

Transkript

1 Welcome to wonderful Stettin. We are delighted to have you as our guest in the city. This little magazine is designed to make your vacation better. We have included terrific maps, tips on Stettin s best dining, entertainment, sightseeing, activities, and shopping. Coupons pertaining to these are found in the very back of the magazine, and we encourage you to use them. The convenience and savings make a great combination enjoy! Herzlich willkommen im wundervollen Stettin. Wir freuen uns, Sie als Gast in dieser Stadt begrüßen zu dürfen. Dieses kleine Büchlein wurde entworfen, damit Sie Ihre Ferien angenehmer gestalten können. In ihm finden Sie unter anderem einen Stadtplan, Hinweise zu den besten Restaurants, Aktivitäten und Einkaufsmöglichkeiten. Zudem erhalten Sie verschiedene günstige Angebote auf den hinteren Seiten dieses Führers, die wir sehr empfehlen können. Eine wirklich einfache, geldsparende Lösung Viel Vergnügen! Velkommen til det vidunderlige Stettin. Det er med stor fornøjelse at vi byder dig velkommen i vores by. Dette lille hæfte er lavet med det formål at give dig en oplevelsesrig ferie. Den indeholder et bykort, tips til Stettins bedste restauranter, underholdning, seværdigheder, aktiviteter og indkøbsmuligheder. Tilhørende kuponer til ovenstående forefindes bagerst i hæftet, og vi vil opfordre dig til at benytte disse. En nem og pengebesparende løsning God fornøjelse.

2

3 æ

4 STETTIN RESTAURANT & SHOPPING GUIDE Our main goal is to help foreigners to have a wonderful stay in Stettin/ Pomeranian by the creation of this guide and by many other services that you can find on our web page. We help foreigners with booking of hotels, reservations in the best restaurants, parties, finding the best dentist, tattoo places, beauty surgery, automotive painting and repair as well shopping in general. We also help many companies to find products or producers where we, to date, have specialized in real estate and printing. We are members of a Polish network that enables us to find very quickly the best business partner to meet your needs in Poland. You can read more about our services, about Stettin and all that the city has to offer on Unser Bestreben ist es, für Touristen eine wundervolle und unvergessliche Zeit in Stettin/Pommern zu gestalten. Wir sind sicher, daß dies mit Hilfe dieser kleinen Broschüre und mit den Dienstleistungen, die Sie auf unserer Internetseite finden, gelingen wird. Sie erhalten hilfreiche Ratschläge für Hotelreservierungen, über die besten Restaurants, Parties, Tips auf der Suche nach den besten Zahnärzten, Schönheitsoperationen, Tätowierungen, Autoreparaturen, Lackierungen, eine neue exclusive Lederausstattung für Ihr Auto oder generelle Einkaufshinweise. Wir helfen Ihnen dabei, viele Firmen, Produkte oder Dienstleistungen zu finden, unter anderem haben wir uns auf Werbedruck spezialisiert. Auch Immobilien können wir günstig vermitteln. Wir sind Mitglied in einem polnischen Netzwerk, sodass wir schnell den besten Partner in Polen finden können und dies in allen Geschäftsbereichen. Sie können mehr über unseren Service, über Stettin und alle Angebote der Stadt im Internet nachlesen: Det er vores mål at hjælpe turister til at få en vidunderlig tid i Stettin/Pommern ved hjælp af denne Guide og med de services, som du kan finde på vores internretside. Vi hjælper mange turister med reservationer af hoteller, de bedste restauranter, med at arrangere fester, med at finde de bedste tandlæger, skønhedsklinikker, bilreparationer, herunder omlakeringer og læderinteriør og generelt med indkøb. Vi hjælper også mange firmaer med at finde produkter eller serviceydelser og indtil nu har vi specialiseret os i ejendomshandel og reklametryk. Vi er medlem af et polsk netværk, så vi hurtigt inden for alle forretningsområder kan finde den bedste partner i Polen. Du kan læse mere om vores service, om Stettin, og hvad byen har at byde på, på vores hjemmeside:

5 SHOPPING IN STETTIN You can save a lot on a shopping trip to Stettin. Most brands are 10-30% cheaper, but on some goods it s really possible to save a great deal. Products or services that are labour intensive to produce are very cheap. Many noneducated Poles are not earning more than złoty (PLN) net per month or about 1 Euro per hour. Tips are therefore also a big part of their salary. Stettin has many outdoor markets where they are selling lots of imitation or no-name products at low prices. However, these markets are also visited by pickpockets. There are many modern, nice stores and big shopping malls that are more secure that you may know from other big European cities. They accept credit cards and the quality and service is very good. EINKAUFEN IN STETTIN Sie können viel Geld mit einer Einkaufsreise nach Stettin sparen. Die meisten Markenwaren sind 10-30% günstiger. Waren oder Dienstleistungen, die arbeitsintensiv sind, sind sehr preiswert. Viele nicht ausgebildete Polen verdienen Złoty (PLN) netto oder 1 Euro pro Stunde im Monat, deshalb ist das Trinkgeld ein großer und wichtiger Bestandteil ihres Lohnes. Es gibt Flohmärkte, auf denen Fälschungen und unbekannte Waren sehr günstig verkauft werden. Diese Märkte sind leider auch Ziel von Taschendieben. Aber man findet auch viele moderne Geschäfte, die Kreditkarten akzeptieren und wo die Qualität und Bedienung gut sind. Ebenso existieren mehrere schöne Einkaufszentren, die sich mit den besten in Europa messen können. INDKØB I STETTIN Der er mange penge at spare ved en shoppingtur til Stettin. De fleste kendte mærkevarer er 10-30% billigere, men på enkelte varegrupper kan der virkeligt spares penge. Produkter eller serviceydelser, som er arbejdsintensive at fremstille er utroligt billige. Mange ufaglærte polakker har en netto månedsløn på 1000,00 złoty (PLN) svarende til 1,00 euro i timen. Derfor er drikkepenge også en stor del af lønnen. Stettin har mange loppemarkeder, hvor der handles en masse ukurante varer til lave priser. Disse markeder besøges desværre også af lommetyve. Der er mange moderne butikker, som også tager kreditkort og hvor kvalitet og service er i orden, herunder en række store og flotte indkøbscentre, som godt kan måle sig med de store centre, vi kender i resten af Europa.

6

7

8

9

10 DENTISTS A Polish dentist is just as good as a dentist from other European countries and many of them speak English. Many clinics offer a free pre-examination, which is a good idea if you feel a little uncertain. However, there is no reason to feel that way. Stettin has been a city of dentists for many years and Germans and Danes have long been coming to the city to get their teeth fixed and to save 30-70%. The equipment is among the most modern in Europe and the education level of the dentists is very high. It s especially on the more expensive operations where you can save a lot, but there are also savings on the smaller operations. ZAHNARZTE Ein polnischer Zahnarzt ist genauso professionell, wie ein Zahnarzt in anderen europäischen Ländern, viele von ihnen sprechen deutsch. Die Voruntersuchung ist oft umsonst und eine gute Idee, wenn Sie sich unsicher fühlen. Es gibt hierfür aber keinen Grund, denn Stettin ist eine Zahnbehandlungsstadt, in der schon viele Deutsche und Dänen jahrelang ihre Behandlung erhalten, um so 30-70% der Kosten zu sparen. Die Ausrüstung ist die modernste, die es in Europa gibt. Ebenso ist die Ausbildung auf einem hohen Niveau. Besonders bei den teuren Operationen kann man viel Geld sparen, aber auch bei kleineren Eingriffen sind Ersparnisse möglich. TANDLÆGER Polske tandlæger er lige så dygtige som skandinaviske tandlæger, og mange taler tysk eller engelsk. Mange klinikker tilbyder en gratis forundersøgelse. Det kan anbefales, hvis man følger sig lidt usikker. Det er der nu ikke nogen grund til at være. Stettin er en tandlægeby, og tyskere og danskere har i årevis kommet til byen for at spare 30-70% på tandlægeregningen. Udstyret er noget af det mest moderne, der findes i Europa, og tandlægernes uddannelsesniveau er højt. Det er specielt på de dyre operationer, der kan spares mest, men der er også penge at hente på de mindre indgreb.

11

12

13

14 DRILLING WITHOUT PAIN!

15

16 PLASTIC SURGERY Many new and modern clinics have opened within the last couple of years, and the personnel speak English. The stay in connection with the operation itself usually takes only a couple of days. There are great savings! For example a breast enhancement/reduction or liposuction (fat removal) is usually 50% cheaper in Poland. Beauty tours: STETTIN Restaurant & Shopping GUIDE is arranging beauty tours where you can get free consultations at a plastic clinic, dentists, beauty salons, health resorts etc. and recommendations regarding how to get a healthy life style. See for more information or call us at You are welcome to send an if you would like to get a specific offer or information regarding a clinic: SCHÖNHEITSOPERATIONEN Viele neue und moderne Kliniken sind innerhalb der letzten Jahre eröffnet worden, das Personal spricht deutsch. Der Aufenthalt bei einer Schönheitsoperation dauert meist nur wenige Tage. Die Kostenersparnisse sind groß! Eine Brustverkleinerung, Brustvergrößerung oder eine Fettabsaugung sind im Durchschnitt 50% günstiger als in Deutschland. Schönheitstouren: STET TIN Restaurant & Shopping GUIDE organisier t Schönheitstouren. Eingeschlossen ist eine kostenlose Konsultation in einer Schönheitsklinik, bei Zahnärzten, Schönheitssalons, Kur-Centern usw. incl. Empfehlungen für ein Gesundes Leben. Besuchen Sie für weitere Information oder rufen Sie uns an: Wünschen Sie ein Angebot oder eine Empfehlung für eine Klinik, senden Sie eine an: SKØNHEDSOPERATIONER Der er de senere år kommet mange moderne klinikker i Stettin, hvor der tales engelsk og tysk eller hvor der tilbydes en dansktalende tolk. Opholdet i forbindelse med selve operationen varer sjældent mere end et par dage. Der er mange penge at spare. F.eks. er en brystoperation eller fedtsugning generelt 50% billigere end i Danmark. Skønhedsture: STETTIN Restaurant & Shopping GUIDE arrangerer skønhedsture, hvor du kan få en gratis konsultation hos en skønhedsklinik, tandlæge, skønhedssalon, kurcenter, osv. eller anvisninger til at opnå en sund levevis. Se for flere informationer eller ring til os på Du er velkommen til at sende os en , hvis du gerne vil have et tilbud eller have anbefalet en klinik:

17

18 PERSONAL CARE/HAIRDRESSER & BEAUTY SALONS HAIRDRESSERS AND BEAUTY SALONS The best hairdressers in Poland are just as qualified and talented as the best salons in Europe. The only difference is the price. The best places are offering a men s haircut for max. 10,00 Euros. Ladies have to pay a few Euros more. When you would like to try a manicure, pedicure, facial treatment or UV Free Airbrush tanning then it s a good idea to try it in Poland. You will typically save 50-70% compared to the prices in other European countries. FRISEURE UND SCHÖNHEITSSALONS Die besten Friseure in Polen sind genau so gut und qualifiziert, wie die besten Salons in den alten EU-Ländern. Der einzige Unterschied ist der Preis. Gute Friseure bieten z.b. einen Herrenhaarschnitt für max. 10,00 Euro an. Damen bezahlen wenige Euro mehr. Möchten Sie sich gerne eine Maniküre, Pediküre, eine Gesichtbehandlung oder Sonnenbräune durch UV-freies Spray gönnen? Dann ist die beste Idee, sich hier in Stettin verwöhnen zu lassen. Sie sparen gewöhnlich 50-70% der Kosten, verglichen mit den Preisen in anderen europäischen Ländern. FRISØR OG SKØNHEDSSALONER De bedste frisørsaloner i Polen er på niveau med de bedste saloner i Skandinavien. Eneste forskel er prisen, hvor de bedste tilbyder en herreklipning til max. 10,00 euro. Damerne må give et par euro mere. Skal man prøve en manicure, pedicure, en ansigtsbehandling eller at blive solbrun med UV fri spray, er det en god idé at prøve dette i Polen. Du sparer typisk mellem 50-70% i forhold til priserne andre steder i Europa.

19

20 TATTOOS If you are considering getting a tattoo then it s a good idea to have it made in Poland. It s the many labour hours that costs and they are cheap in Poland. Prices depend on size and motif, but you can usually save 50-70%. TÄTOWIERUNGEN Es ist eine sehr gute Idee, Ihre Tätowierung hier in Stettin durchführen zu lassen. Es sind die vielen Arbeitsstunden, die in Ihrem Land kostspielig sind, aber genau diese sind in Polen sehr preiswert. Die Preise hängen von der Größe und vom Motiv ab, aber Sie können 50-70% der Kosten sparen. Schauen Sie sich verschiedene Motive an unter: TATOVERINGER Hvis du alligevel overvejer at få en tatovering, så er det en god idé at få den lavet i Polen. Det er de mange arbejdstimer, der koster, og de er billige i Polen. Priserne varierer selvfølgelig efter størrelse og motiv, men typisk kan du spare 50-70%.

21

22 PRINTING Are you often producing brochures, magazines, business cards or other kind of printing? Then it's possible to safe a lot in Poland. Savings are often about 25%. The quality is the same in Poland as from the printing companies that you know at home, but the upstart's fees and margins are much lower. Creations of ads, advertising materials, artworks etc. are also a lot cheaper to have produced in Poland. WERBEDRUCK Produzieren Sie oft Broschüren, Magazine, Visitenkarten oder anderer Drucksachen? Dann können Sie hier bis zu 25% der Kosten sparen. Die Qualität ist die gleiche wie in Deutschland. Herstellung von Anzeigen, Werbematerialen und Fotobehandlungen ist ebenfalls in Polen günstiger. REKLAMETRYK Får du ofte produceret brochurer, magasiner, visitkort eller alle andre former for tryksager, så er der mange penge at spare i Polen. Du sparer ofte omkring 25%. Kvaliteten er den samme i Polen, som den du kender fra de bedste trykkerier derhjemme, men opstartsomkostningerne og avancerne er væsentlig lavere. Design af annoncer, reklamemateriale, billedbehandling m.m. er også væsentlig billigere at få fremstillet i Polen.

23

24 REAL ESTATE It has always been a good idea to invest in real estate. Poland s entrance in the EU makes it possible for foreigners to invest in real estate in Poland. The real estate prices are expected to increase. It is expected that apartments will increase 15-20% annually, also vacation houses, houses, building sites and even bigger real estate projects are expected to increase in value. IMMOBILIEN Schon immer war es seine gute Idee in Immobilien zu investieren. Durch den Eintritt Polens in die EU ist das nun auch für Ausländer hier möglich. Es wird erwartet, daß Wohnungen jährlich 15-20% im Wert steigen. Besonders lohnend ist es, in Ferienhäuser, Mietshäuser und Grundstücke zu investieren. Wir arbeiten mit seriösen Maklern und Notaren zusammen. Auch bei der Finanzierung helfen wir Ihnen gerne. EJENDOMME Investering i fast ejendom har altid været en god idé. Med Polens indtræden i EU er det blevet muligt for udlændinge at investere i fast ejendom i Polen, og huspriserne forventes at stige en del de næste mange år. Det forventes, at lejlighederne vil stige med 15-20% om året de næste mange år, men også sommerhuse, helårsboliger, byggegrunde og større ejendomskomplekser forventes at stige i værdi.

25 GALAXY CENTER al. Wyzwolenia 18 Opening hours: Shopping Center: Mon-Sat: 9-21, Sun: Hypermarket Géant: Mon-Sat: 8-22, Sun: 9-21 Tel: +48 (91) FALA al. Wyzwolenia 44 A CARREFOUR - C.H. TURZYN al. Boh. Warszawy 42 CENTRUM HANDLOWE STER Hypermarket Géant ul. Ku Słońcu 67 HYPERMARKET TESCO ul. Milczańska 31 F CENTRUM HANDLOWE (Carrefour, Media Markt) ul. Mieszka l 73 HYPERMARKET REAL ul. Struga 36 GALERIA CENTER al. Niepodległości 60 CASTORAMA (Do it yourself store) ul. Ku Słońcu 67B INVESTA Fahrschule-Service ul. Kłodna 27/1 Tel: ODZIEŻOWIEC (Shopping) al. Niepodległości 18 The Szczecin Distillery POLMOS Joint Stock Company ul. Jagiellońska 63/64 Central: +48 (91) Spondylus S.J. Shoe store ul. Jagiellońska 13 Mon-Fri: 10-18, Sat: Tel: +48 (91) Jackpot & Cottonfield ul. Wojska Polskiego 26/30 Tel: +48 (91) Glasses- Galaxy Center Vision Express al. Wyzwolenia 18 Mon-Sat: 9-21, Sun: Tel: +48 (91) (In the center of the city) PALLADIUM S.J. SUPERSAM ul. 5 Lipca 46 STOCZNIOWIEC ul. Parkowa 11 AESTHETIC MED (PLASTIC SURGERY) ul. Niedziałkowskiego 47 Tel: +48 (91) THE NATURAL THERAPY mgr Vanćo Digalovski Psychotherapy-Massage-Yoga ul. Św. Wojciecha 12 Tel:

26 DENTISTS CENTRUM STOMATOLOGII al. Wyzwolenia 9/1 Mon-Fri: Tel:/Fax: +48 (91) EUROPEAN DENT CENTER ul. Mickiewicza 128a 24h open Tel: ORTOS al. Wojska Polskiego 34/3 Mon-Fri: Tel: +48 (91) RA-DENT Krzywoustego 19/5 Mon-Fri: Tel: +48 (91) STOMATOLOGIA NA PODZAMCZU ul. Wielka Odrzańska 31B 24h open Tel: +48 (91) BEAUTY & HAIR SALONS COSMEDICA (cosmetic salon) ul. Pocztowa 25 Tel: +48 (91) HOUSE OF BEAUTY ul. Boh. Getta Warszawskiego 4/2 Mon-Fri: 9-20, Sat: 9-15 Tel: +48 (91) KEUNE ul. Małopolska 60 Mon-Fri: 8-20, Sat: 8-16 Tel: +48 (91) BEAUTY & HAIR SALONS STUDIO EVOLUTION ul. Pocztowa 27/1 Tel: +48 (91) TATTOO & PIERCING STUDIO TATUAŻU ul. Ks. Bogusława X 41/2 Tel: DEAD ORANGE ul. Kopernika 3a Mon-Fri: 11-19, Sat: Tel: BOOKING STETTIN Restaurant & Shopping GUIDE ul. Kłodna 27 Tel: BUSINESS COLORADO (Printing Company) al. Wojska Polskiego 184b Mon-Fri: 8-16 Tel: +48 (91) STETTIN Restaurant & Shopping GUIDE (See page 6 and 62) ul. Kłodna 27 Tel: ZANTOK INTERNATIONAL (Real Estate) ul. Kłodna 28 Mon-Fri: & Sat: Tel: +48 (91)

27 DINING & RESTAURANTS IN STETTIN There are many excellent restaurants in Stettin and the polish cooking is really delicious. Give yourself the time to visit the best restaurants. Cosy interiors, fantastic architecture, excellent service and very low prices are what you can expect. You will find all the best restaurants in this guide. RESTAURANTS IN STETTIN Es gibt viele ausgezeichnete Restaurants in Stettin und die polnische Küche ist wirklich köstlich. Nehmen Sie sich die Zeit, die besten Lokale zu besuchen. Eine gemütliche Inneneinrichtung, fantastische Architektur, ausgezeichneter Service und sehr niedrige Preise erwarten Sie. Finden Sie mit unserem Guide die besten Restaurants in Stettin. SPISESTEDER OG RESTAURANTER I STETTIN Der er rigtig mange fremragende restauranter i Stettin og det polske køkken er virkeligt velsmagende. Giv dig selv til at besøge de bedste restauranter. Hyggelig interiør, fantastisk arkitektur, fremragende service og meget små priser er hvad du kan forvente.

28 POLISH COOKING THE POLISH STYLE Generally speaking, Polish cuisine is rich, substantial and relatively heavy. Poles allow themselves a generous amount of time to enjoy their meals. A typical lunch is usually composed of at least three courses, starting with a soup such as borsch (beet root) or Żurek (sour rye meal mash), followed perhaps in a restaurant by a starter of salmon or herring (prepared in either cream, oil or vinegar). Other popular starters are various meats, vegetables or fish in aspic. For the main course you may want to try the national dish, bigos (sauerkraut with pieces of meat and sausage) or kotlet schabowy (breaded pork chops). Complete the meal on a sweet note with ice cream. Poles prefer to drink piwo (beer) with their meals. Among the best known brands are EB, Żywiec, Okocim and Warka. The local beer is Bosman. Most restaurants offer a selection of German and Czech beers but also Carlsberg is very well represented. Stronger alcoholic drinks, usually brands of vodka such as Żubrówka, Wyborowa, Premium and Żytnia, are invariably present on every festive table.

29

30 POLNISCHE KÜCHE POLNISCHE LEBENSART Allgemein gesprochen ist die polnische Küche sehr reichhaltig und die Polen lassen sich sehr viel Zeit, ihre Mahlzeiten zu genießen. Ein typisches Mittagessen besteht normalerweise aus mindestens drei Gängen, beginnend mit einer Suppe wie Borschtsch (rote Beete) oder Żurek (saurer Mehlsuppe), möglicherweise gefolgt von einer Lachs- oder Heringsvorspeise (zubereitet entweder in Creme, Öl oder in Essig). Andere populäre Vorspeisen sind verschiedene Fleisch-, Gemüse - oder Fischgerichte in Aspik. Für das Hauptgericht müssen Sie unbedingt die Nationalspeise Bigos (Sauerkraut mit Fleisch und Sauce) oder das Kotlet Schabowy versuchen (paniertes Schweinekotelett). Beenden Sie Ihr Dinner mit einem süßen Eisdessert oder einem anderen leckeren polnischen Nachtisch. Die Polen ziehen es vor, piwo (Bier) während den Mahlzeiten zu trinken. Unter den bekanntesten Marken sind EB, Żywiec, Okocim und Warka. Das lokale Bier heißt Bosman. Die meisten Lokale bieten eine Auswahl an deutschen und tschechischen Bieren an, aber auch Carlsberg findet man häufig. Stärkere alkoholische Getränke, normalerweise Wodka wie Żubrówka, Wyborowa, Premium und Żytnia, sind auf jeder festlichen Tafel zu finden. DET POLSKE KØKKEN DEN POLSKE STIL Generelt set er det polske køkken stort, solidt og relativt tungt. Polakker give sig selv en del tid til at nyde deres måltid. En typisk frokost/middagsmad består minimum af tre retter begyndende med en suppe, så som rødbedesuppe eller Żurek (Fyldig suppe med bacon og æg), måske efterfulgt i en restaurant af en forret bestående af laks eller sild (trukket i enten fløde, olie eller eddike). Andre populære forretter er af forskellig slags kød, grønsager eller fisk i sky. Til hovedretten kunne du prøve nationalretten bigos (Surkål med kødstykker og sovs) eller kotlet schabowy (Paneret svinekotelet). Afslut med lidt sødt samme med is. Polakker foretrækker at drikke piwo (øl) til deres måltider. De mest kendte mærker er EB, Żywiec, Okocim og Warka. Den lokale øl hedder Bosman. Mange restauranter tilbyder et sortiment af tyske og Tjekkiske øl, men også Carlsberg er godt repræsenteret. Stærkere alkoholiske drikke består typisk af vodka så som Żubrówka, Wyborowa, Premium and Żytnia, som er uundværlige ved et hvert festligt bord.

31

32 RESTAURANT BOMBAY (1) This place is widely recognised in Poland and a clay tandoor is operated by experienced cook from India. CAFE 22 (2) Café 22 is one of the most popular cafés in Stettin. The location of the café in the center of the city, on the 22nd floor gives a unique atmosphere enhanced by a spectacular panoramic view of Stettin. Café 22 ist eines der populärsten Cafés in Stettin. Die Lage im 22. Stock direkt im Stadtzentrum ermöglicht eine einmalige Atmosphäre mit einem unvergleichlichen Panoramablick über Stettin. Café 22 er en af de mest populære cafeer i Stettin. Placeringen i byens centrum på 22. etage giver en unik atmosfære med en forrygende panoramaudsigt over Stettin.

33

34 RESTAURANT COLORADO (3) Restaurant Colorado is located on the south terrace of the "Wały Chrobrego", is made of wood and has on two floors and in the summer garden places for 360 people. You will feel as if you are in the Wild West, many Indians and cowboys create a specific climate. Choose between American, international and of course Polish dishes. Red or white Colorado is the original French wine that is bottled by Laurent Charles Brotte exceptionally for quest of Colorado. CHRISTOPHER COLUMBUS (4) The "Christopher Columbus" located on the south terrace of the "Wały Chrobrego" is built of wood and can seat as many as 360 persons on the two stories and in the garden (during the summer). The patron: Christopher Columbus looks from the portrait at the guests who are surrounded by the warmth from the fire-hearth in the form of a stern of the original ship Santa Maria. The cuisine chef temps you with dishes of frutti di mare, and dishes of the Old-Polish cuisine and Mediterranean cuisine, all being served with the restaurant s wine of the Christopher Columbus house.

35 RESTAURANT & CAFÉ EUROPA (5) For the Super Breakfast Buffet, a quick lunch or informal dining, choose the open and lively restaurant Europa, providing traditional European cooking and Polish specialities. Für ein Super Frühstücksbuffet, ein schnelles Mittagessen oder ein informelles Abendessen wählen Sie das lebendige Restaurant Europa mit europäischen und polnischen Spezialitäten. Hvis du ønsker en super morgenmadsbuffet, et hurtigt middagsmåltid eller et uformelt aftensmåltid, så vælg den åbne og livlige restaurant Europa. De tilbyder traditionelle internationale retter og polske specialiteter. GRAND CRU (6) Grand Cru is one of the best places in Stettin. The interior creates an outstanding dining experience and the chefs who were awarded second prize in the World Championship in Nantes (France) are changing the delicious international and Polish dishes into art. On Friday and Saturday after 10 pm a part of the restaurant changes into one of the most popular discos. Connected with Grand Cru there is a small Italian inspired restaurant that serves some of the best pizzas and pasta dishes. Das exclusive Grand Cru ist eines der besten Restaurants in Stettin. Die Einrichtung macht es unvergesslich und der Küchenchef, der den zweiten Preis bei den World Championship in Nantes (Frankreich) gewonnen hat, verwandelt die köstliche internationale und polnische Küche zu wahrer Kunst. Der Weinkeller sucht seines gleichen in Europa. Freitags und Samstags nach 22 Uhr wird ein Teil des Restaurants zur einer der populärsten Discotheken Stettins. Zum Grand Cru gehört noch ein kleines, italienisch inspiriertes Restaurant, in dem Sie sehr gute Pizzen und Pasta genießen können. Grand Cru er et af de bedste steder i Stettin. Interiøret skaber et enestående sted. Kokken, som opnåede 2. prisen ved World Championship i Nantes (Frankrig) forandrer det velsmagende internationale og polske køkken til kunst. Fredag og lørdag efter kl. 22 forvandles en del af restauranten til en af de mest populære diskoteker i byen. I sammenhæng med Grand Cru ligger en lille italienskinspireret restaurant, som serverer de lækreste pizzaer og pastaretter.

36

37 HAGA (7) This restaurant is placed on the area of rebuilt Stettin old town. In underground of local is unrepeatable atmosphere, because of authentic gothic walls. Speciality of Haga are Dutch pancakes made in 300 ways! And also other Dutch dishes. Furthermore we offer desserts, drinks and alcohols. RESTAURANT JIN DU (8) Jin Du is the only original Chinese restaurant in Stettin. Jin Du specializes in serving traditional dishes from the regions of Beijing, Shanghai, Guangdong and Sechuan. The owners, a married couple of Beijing, are also doctors of Chinese medicine and they take care that the dishes are not only tasty, but healthy as well. Jin Du ist das einzige original chinesische Restaurant in Stettin. Spezialitäten sind traditionelle Gerichte aus den Provinzen Beijing, Shanghai, Guangdong und Sezuan. Die Inhaber, ein Ehepaar aus Beijing, sind gleichzeitig Doktoren der chinesischen Medizin. Sie bürgen dafür, dass die Gerichte nicht nur exzellent schmecken, sondern ebenso gesund sind. RESTAURANT ŁADOGA (9) Ładoga is berthed at the most eminent part of Stettin. On board there is a Russian restaurant, which serves specialties of the Russian and the Baltic States, an opportunity to spend the night in cosy hotel cabins or in the nightclub. Das Restaurantschiff Ładoga ankert an einem der schönsten Plätze in Stettin. An Bord befindet sich ein russisches Restaurant, das Spezialitäten aus Russland und den Ländern des Baltikums serviert. Möglichkeit zur Übernachtung in gemütlichen Schiffskajüten. Nachtclub. Ładoga er forankret på et af de mest eminente steder i Stettin. Om bord er der en russisk restaurant, som tilbyder russiske og baltiske specialiteter, mulighed for overnatning i hyggelige hotelkahytter samt en natklub.

38 RESTAURANT PORTO GRANDE (16) Porto Grande is situated on the bank of the Odra river, near the Stettin s Shipyard. The Restaurant is divided into two floors. In the garden during the summer the restaurant can seat 300 guests at the same time. The interior has the character of the XVIIIth century sailing ship there are lots of amazing, marine ornaments that create an unbelievable atmosphere. The rich menu offers not only fish dishes and seafood but also the Polish traditional food. RESTAURANT RENAISSANCE (17) Renaissance is one of the finest restaurants in town. The elegant atmosphere and the modern international cuisine is a real experience. Renaissance ist eines der besten Restaurants in der Stadt. Erleben Sie die elegante Atmosphäre und eine moderne, internationale Küche. Renaissance er en af de fineste restauranter i byen. Oplev den elegante atmosfære og det moderne internationale køkken. RESTAURANT SAKE (18) Sake is the only original Japanese restaurant in Stettin. They serve Sushi, Sashimi and many other traditional dishes of the Japanese cuisine, which is the the healthiest food of the World. The Japanese cuisine is very varied and wholesome. The Japanese, due to their traditional diet, belong to the healthiest and longest-lived people of the World.

39

40 SAKE RESTAURANT Sake ist das einzige original japanische Restaurant in Stettin. Wir servieren Sushi, Sashimi and viele andere traditionelle Gerichte der japanischen Küche. Sie gilt als die gesündeste Küche der Welt, ist sehr abwechslungsreich und wohlschmeckend. Japaner zählen zu den Menschen mit der besten Gesundheit und erreichen ein sehr hohes Lebensalter. ZAMKOWA RESTAURANT (19) The Zamkowa restaurant is located in the historical surroundings of the Pomeranian Dukes Castle and in connection with the opera. The restaurant is offering traditional Polish dishes and has the facilities to create Polish evenings for up to 350 people. Das Restaurant Zamkowa befindet sich im historischen Schloss der Pommerschen Herzöge, gleich neben der Oper. In einem stilvollen Ambiente bietet die exzellente Küche traditionelle polnische Gerichte an, das Restaurant hat die Möglichkeit, Feste aller Art und original polnische Abende für bis zu 350 Personen zu organisieren. Restaurant Zamkowa ligger på de pommerske hertugers historiske slot og i forbindelse med operaen. Restauranten tilbyder traditionelle polske retter og har faciliteter til at kunne arrangere polske aftener for op til 350 personer.

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

highest suites, stunning city views and True Waldorf Service all this combines to deliver an unforgettable experience

highest suites, stunning city views and True Waldorf Service all this combines to deliver an unforgettable experience WILLKOMMEN IN BERLIN Im Herzen der Berliner City West und nur wenige Schritte vom exklusiven Shopping-Boulevard Kurfürstendamm begrüßt das Waldorf Astoria Berlin seine Gäste. Eleganz im modernen Art déco

Mehr

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin.

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin. Comenius meeting in Enns from Nov. 4 th to Nov. 8 th, 2013 Monday,Noveber 4 th : The meeting started on Nov, 4 th with the arrival of the participating schools. The teachers and students from Bratislava

Mehr

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus Themen 1 Getting to know each other Introducing people to each other Where are the tourists from? European countries and their people 2 Greeting and welcoming tourists and guests Where is the town museum,

Mehr

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August We are proud to present a European IAIDO Summer Seminar with Morita Sensei and Oshita Sensei in Augsburg, Germany. We invite all Iaidoka regardless

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen colour your stay Park Inn by Radisson Göttingen Kasseler Landstraße 25c, 7081 Göttingen, Deutschland T: +49 551 270707-0, F: +49 551 270707-555 info.goettingen@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-gottingen

Mehr

Winters Hotel Company

Winters Hotel Company Winters Hotel Company Unsere 3- und 4-Sterne-Hotels zeichnet das aus, was perfekte Stadthotels ausmachen: zentral, hochwertig, modern mit breitem Businessangebot. In bester Innenstadtlage bieten wir Geschäfts-

Mehr

GRIPS - GIS basiertes Risikoanalyse-, Informations- und Planungssystem

GRIPS - GIS basiertes Risikoanalyse-, Informations- und Planungssystem GRIPS - GIS basiertes Risikoanalyse-, Informations- und Planungssystem GIS based risk assessment and incident preparation system Gregor Lämmel TU Berlin GRIPS joined research project TraffGo HT GmbH Rupprecht

Mehr

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details

Mehr

English grammar BLOCK F:

English grammar BLOCK F: Grammatik der englischen Sprache UNIT 24 2. Klasse Seite 1 von 13 English grammar BLOCK F: UNIT 21 Say it more politely Kennzeichen der Modalverben May and can Adverbs of manner Irregular adverbs Synonyms

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin colour your stay Park Inn by Radisson Berlin Alexanderplatz Alexanderplatz 7, 10178 Berlin, Germany T: +49 30 2389-0, F: +49 30 2389-4305 info@parkinn-berlin.com parkinn.com/hotel-berlin Hotelbroschüre

Mehr

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ +ROLGD\V )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ 1LYHDX$ Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. 'HVNULSWRU

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

After sales product list After Sales Geräteliste

After sales product list After Sales Geräteliste GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)

Mehr

g. If you don't know where you are, you must look at the h. If you can't find your way, you must for help: Can you me...the way to, please?

g. If you don't know where you are, you must look at the h. If you can't find your way, you must for help: Can you me...the way to, please? 1 Practise your vocabulary. Wortschatzübung. a. the opposite (Gegenteil) of child: b. uninteresting: c. 60 minutes are: d. not cheap: e. not early: f. The restaurant is in Olive Street. You can't it. g.

Mehr

lässig, elegant und mittendrin

lässig, elegant und mittendrin willkommen lässig, elegant und mittendrin eine lebendige, individuelle Atmosphäre, Stil und Qualität, ein professionellunaufdring licher Service und Wohl behagen: das ellington hotel berlin. ein DesignHotel

Mehr

Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level

Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level Seminarfragebogen Englisch-Schulung Basic-Level Sehr geehrter Kursteilnehmer, um eine für Sie optimale Schulung durchführen zu können, beantworten Sie bitte die folgenden Fragen. Sie haben die Möglichkeit,

Mehr

The Mrs.Sporty Story Founders and History

The Mrs.Sporty Story Founders and History Welcome to The Mrs.Sporty Story Founders and History 2003: vision of Mrs. Sporty is formulated 2004: pilot club opened in Berlin 2005: launch of Mrs.Sporty franchise concept with Stefanie Graf Stefanie

Mehr

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel.

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel. Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist. Title >hardware/software< This art project reflects different aspects of work and its meaning for human kind in our

Mehr

Neues Aufgabenformat Say it in English

Neues Aufgabenformat Say it in English Neues Aufgabenformat Erläuternde Hinweise Ein wichtiges Ziel des Fremdsprachenunterrichts besteht darin, die Lernenden zu befähigen, Alltagssituationen im fremdsprachlichen Umfeld zu bewältigen. Aus diesem

Mehr

Report about the project week in Walsall by the students

Report about the project week in Walsall by the students Report about the project week in Walsall by the students 29-03-2014: We had a very early start, took the bus to Bratislava, the plane to Birmingham, then the train to Walsall, where the students met their

Mehr

Ablauf des Unterrichtsbeispiels

Ablauf des Unterrichtsbeispiels Methode: Lerntempoduett Thema des Unterrichtsbeispiels: London Fach: Englisch Klassenstufe: 7 Kompetenzbereich: Weltwissen, Lernfähigkeit, linguistische Konpetenzen für Fremdsprachen: Fertigkeiten Reading,

Mehr

Chalet Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0)81 415 51 51 Fax +41 (0)81 415 52 52 info@schatzalp.ch www.schatzalp.

Chalet Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0)81 415 51 51 Fax +41 (0)81 415 52 52 info@schatzalp.ch www.schatzalp. Chalet Das altehrwürdiges Chalet aus den Anfängen des vorletzten Jahrhunderts befindet sich inmitten von einem imposanten Waldpark und wurde 2008 komplett aus Holz gebaut. Es war überhaupt das erste Gebäude,

Mehr

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2014 GYMNASIUM. Englisch. Teil B. Schuljahrgang 6. Arbeitszeit: 35 Minuten. Thema: Tiere

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2014 GYMNASIUM. Englisch. Teil B. Schuljahrgang 6. Arbeitszeit: 35 Minuten. Thema: Tiere GYMNASIUM Englisch Teil B Schuljahrgang 6 Arbeitszeit: 35 Minuten Thema: Tiere Name, Vorname: Klasse: Seite 1 von 6 1. Read the text to find out which of the statements below are true or false. Mark the

Mehr

Informeller Brief Schreiben

Informeller Brief Schreiben preliminary note Every letter is something special and unique. It's difficult to give strict rules how to write a letter. Nevertheless, there are guidelines how to start and finish a letter. Like in English

Mehr

Das ist gut für die Gesundheit

Das ist gut für die Gesundheit Exercise A: Label each picture in German. Exercise B: Complete the table with the English meanings. das ist weil das ist nicht da ist denn sind der Körper gut das Herz schlecht die Leber für die Haut ich

Mehr

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage: Dear parents, globegarden friends and interested readers, We are glad to share our activities from last month and wish you lots of fun while looking at all we have been doing! Your team from globegarden

Mehr

Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien

Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien Welcome to Premier Suisse Estates Willkommen bei Premier Suisse Estates Dr. Peter Moertl, CEO Premier Suisse

Mehr

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU

ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU ENGLISCH EINSTUFUNGSTEST 1 A1-A2 SPRACHNIVEAU Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Englischkurs im Präsenzunterricht interessieren. Dieser Einstufungstest soll Ihnen dabei

Mehr

1. 77813 Reol/Bookcase/Regal - 2. 79872 Sofabord/Coffee table/couchtisch - 3. 77812 TV-møbel/TV-unit/TV-Möbel

1. 77813 Reol/Bookcase/Regal - 2. 79872 Sofabord/Coffee table/couchtisch - 3. 77812 TV-møbel/TV-unit/TV-Möbel the romantic TOUCH 1. 2. 3. 1. 77813 Reol/Bookcase/Regal - 2. 79872 Sofabord/Coffee table/couchtisch - 3. 77812 TV-møbel/TV-unit/TV-Möbel light and airy INTERIOR Med Paris har vi designet en komplet møbelserie,

Mehr

interior light and airy

interior light and airy the romantic touch light and airy interior Med Paris har vi designet en komplet møbelserie, der skaber varme, ro og rene omgivelser med sin gennemgående hvide farve og skønne romantiske detaljer. God fornøjelse!

Mehr

Registration for Exhibition

Registration for Exhibition Please send it by mail or by fax to: Registration for Exhibition Meeting place: Congress Innsbruck - Rennweg 3, 6020 Innsbruck (Österreich) Structure of the exhibition: September 29th 2011 from 8.00 a.m.

Mehr

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act between Traditional Retail Structures and International Competition Work? Agenda 1. Basic Data about City West 2. Kurfürstendamm 3.

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

BizLounge. Ihr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 20 24 March 2017 Hannover Germany cebit.com

BizLounge. Ihr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 20 24 March 2017 Hannover Germany cebit.com BizLounge Ihr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 20 24 March 2017 Hannover Germany cebit.com Global Event for Digital Business Herzlich willkommen in Ihrer BizLounge In unmittelbarer

Mehr

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 This diary has several aims: To show evidence of your independent work by using an electronic Portfolio (i.e. the Mahara e-portfolio) To motivate you to work regularly

Mehr

Technische Oberschule Stuttgart

Technische Oberschule Stuttgart Aufnahmeprüfung Englisch 20 Seite von 5 I. Vocabulary and Grammar (20 Punkte). Fill in the correct form of the verbs. Last November Robin Meyer, a student from Duisburg, to Tucson, Arizona, on a school

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) -

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) - Application Form ABOUT YOU First name(s): Surname: Date of birth : Gender : M F Address : Street: Postcode / Town: Telephone number: Email: - Please affix a photo of yourself here (with your name written

Mehr

HUMANGENETIK IN DER WELT VON HEUTE: 12 SALZBURGER VORLESUNGEN (GERMAN EDITION) BY FRIEDRICH VOGEL

HUMANGENETIK IN DER WELT VON HEUTE: 12 SALZBURGER VORLESUNGEN (GERMAN EDITION) BY FRIEDRICH VOGEL FRIEDRICH VOGEL READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : HUMANGENETIK IN DER WELT VON HEUTE: 12 SALZBURGER VORLESUNGEN (GERMAN EDITION) BY Click button to download this ebook READ ONLINE AND DOWNLOAD HUMANGENETIK

Mehr

-Which word (lines 47-52) does tell us that Renia s host brother is a pleasant person?

-Which word (lines 47-52) does tell us that Renia s host brother is a pleasant person? Reading tasks passend zu: Open World 1 Unit 4 (student s book) Through a telescope (p. 26/27): -Renia s exchange trip: richtig falsch unkar? richtig falsch unklar: Renia hat sprachliche Verständnisprobleme.

Mehr

Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016

Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016 Please scroll down for English version Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016 Liebe internationale Studierende, zunächst einmal begrüßen wir Euch ganz herzlich an der Hochschule Kempten!

Mehr

In der SocialErasmus Woche unterstützen wir mit euch zusammen zahlreiche lokale Projekte in unserer Stadt! Sei ein Teil davon und hilf denen, die Hilfe brauchen! Vom 4.-10. Mai werden sich internationale

Mehr

IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN

IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN 1 IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN Die Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin steht für einzigartiges Porzellan und stilprägendes

Mehr

es ist sie sind ich finde es ich finde sie it is they are I find it I find them because and but ich esse ich trinke esse ich trinke ich

es ist sie sind ich finde es ich finde sie it is they are I find it I find them because and but ich esse ich trinke esse ich trinke ich give opinions of food & drink Ich esse Ich trinke Mein Bruder isst Meine Schwester isst Meine Eltern essen gern nicht gern lieber manchmal oft immer Obst Gemüse Blumenkohl Butterbrot Bratwurst Fleisch

Mehr

Weiterbildungskolleg der Stadt Bielefeld Abendrealschule Fachbereich Englisch Frachtstraße 8 33602 Bielefeld

Weiterbildungskolleg der Stadt Bielefeld Abendrealschule Fachbereich Englisch Frachtstraße 8 33602 Bielefeld Weiterbildungskolleg der Stadt Bielefeld Abendrealschule Fachbereich Englisch Frachtstraße 8 33602 Bielefeld Requirements for Entering the First Term in English, Exercises to Prepare Yourself / Anforderungen

Mehr

August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln

August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln Ideas for the classroom 1. Introductory activity wer?, was?, wo?, wann?, warum? 2. Look at how people say farewell in German. 3. Look at how people

Mehr

Cosmetic experts love to work with Arcaya because it gives them the opportunity to demonstrate their extensive expertise. Cosmetic experts value the

Cosmetic experts love to work with Arcaya because it gives them the opportunity to demonstrate their extensive expertise. Cosmetic experts value the The Secret Arcaya The name Arcaya is synonymous with secret. Arcaya is for women who want to care for their facial skin better and more intensively with special products and targeted, effective problem-solvers.

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

46652F (JUN1346652F01) General Certificate of Secondary Education Foundation Tier June 2013 4/5 6/7 8/9 10/11 12/13 14/15 16/17

46652F (JUN1346652F01) General Certificate of Secondary Education Foundation Tier June 2013 4/5 6/7 8/9 10/11 12/13 14/15 16/17 Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials German Unit 2 Reading Wednesday 22 May 2013 You will need no other materials. Time allowed

Mehr

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2011. Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays

ZENTRALE KLASSENARBEIT 2011. Englisch. Schuljahrgang 6. Teil B. Thema: Harry s Holidays SEKUNDARSCHULE Englisch Schuljahrgang 6 Teil B Arbeitszeit: 35 Minuten Thema: Harry s Holidays Name, Vorname: Klasse: Seite 1 von 6 Harry s Holidays Read the text. Last year Harry was on holiday in Cornwall.

Mehr

PRESS KIT FACTSHEET. Landsberger Allee 106 10369 Berlin +49 30 453 053 2100. presse@skykitchen.berlin w w w.skykitchen.berlin

PRESS KIT FACTSHEET. Landsberger Allee 106 10369 Berlin +49 30 453 053 2100. presse@skykitchen.berlin w w w.skykitchen.berlin PRESS KIT FACTSHEET Landsberger Allee 106 10369 Berlin +49 30 453 053 2100 presse@skykitchen.berlin w w w.skykitchen.berlin SEITE 01 / 03 ANSCHRIFT SKYKITCHEN Restaurant / Bar flavored by a.choice Landsberger

Mehr

Einstufungstest ENGLISCH

Einstufungstest ENGLISCH Einstufungstest ENGLISCH Name: Vorname: Firma: Straße: PLZ: Wohnort: Tel. dienstl.: Handy: Tel. privat: e-mail: Datum: Wie viele Jahre Vorkenntnisse haben Sie in Englisch? Wo bzw. an welchen Schulen haben

Mehr

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10.

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10. Referenzprojekte Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10.000 Wohneinheiten, mit neuem Campus und Max Planck Institut- 266 Hektar Messezentrum Leipzig

Mehr

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien Episode 069 - Please take a number Focus: job hunting, dealing with official agencies, posing questions politely, vocabulary for job searches and unemployment Grammar: indirect interrogative sentences

Mehr

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip Programm / Program 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip 8 th Annual International Historical Divers Meeting June 21st - 23rd 2014 Neustadt/

Mehr

Sicher mit dem Fahrrad unterwegs. How to ride your bicycle safely

Sicher mit dem Fahrrad unterwegs. How to ride your bicycle safely Sicher mit dem Fahrrad unterwegs How to ride your bicycle safely Dear cyclists Today we are addressing all those citizens who came to us to Germany only recently, do not speak German and not know the German

Mehr

Installation guide Danfoss Air PC Tool

Installation guide Danfoss Air PC Tool Danfoss Heating Solutions Installation guide Danfoss Air Tool www.danfoss.com 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user: Connection by

Mehr

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Paradies Bettwaren für den guten Schlaf Paradies bedding products for a good night s sleep Seit mehr als 150 Jahren wird die

Mehr

Flirt English Dialogue Transcript Episode Eight : On The Team

Flirt English Dialogue Transcript Episode Eight : On The Team Autoren: Colette Thomson, Len Brown Redaktion: Christiane Lelgemann, Stefanie Fischer AT AUNTY SUZIE S HOUSE Dear Diary. Everything is brilliant. Absolutely brilliant. Can and I are having the best time.

Mehr

und anderen interessanten EJJU Instruktoren

und anderen interessanten EJJU Instruktoren Mit Shihan Nikolaos Stefanidis aus dem Bujinkan Dojo Düsseldorf 10. Dan Ku-Gyo Menkyo Kaiden Happo Hiken und anderen interessanten EJJU Instruktoren Wir danken unseren Sponsoren Ohne die Hilfe von verschiedenen

Mehr

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

a lot of, much und many

a lot of, much und many Aufgabe 1, und In bejahten Sätzen verwendest du für die deutschen Wörter viel und viele im Englischen Bsp.: I have got CDs. We have got milk. There are cars on the street. Bei verneinten Sätzen und Fragen

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time Write your name here Surname Other names Edexcel IGCSE German Paper 1: Listening Centre Number Candidate Number Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time You do not need

Mehr

6KRSSLQJDW&DPGHQ/RFN 1LYHDX$

6KRSSLQJDW&DPGHQ/RFN 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ 1LYHDX$ Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. 'HVNULSWRU Ich

Mehr

Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe)

Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe) Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe) Im Rahmen des Physikunterrichts haben die Schüler der Klasse 7b mit dem Bau einfacher Sonnenuhren beschäftigt. Die Motivation lieferte eine Seite im Physikbuch. Grundidee

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

The poetry of school.

The poetry of school. International Week 2015 The poetry of school. The pedagogy of transfers and transitions at the Lower Austrian University College of Teacher Education(PH NÖ) Andreas Bieringer In M. Bernard s class, school

Mehr

Geometrie und Bedeutung: Kap 5

Geometrie und Bedeutung: Kap 5 : Kap 5 21. November 2011 Übersicht Der Begriff des Vektors Ähnlichkeits Distanzfunktionen für Vektoren Skalarprodukt Eukidische Distanz im R n What are vectors I Domininic: Maryl: Dollar Po Euro Yen 6

Mehr

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy.

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy. Kraftwerk At the centre of, on the Köpenicker Straße, is the former power station Mitte a piece of s industrial history. Built approximately at the same time as the Wall during the years 1960-1964, its

Mehr

Welcome Package Region Stuttgart

Welcome Package Region Stuttgart Welcome Package Region Stuttgart Stuttgart Region Welcome Package Herzlich willkommen in der Region Stuttgart! welcome-package.region-stuttgart.de Es gibt viele gute Gründe, die Region Stuttgart als Standort

Mehr

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft Methods of research into dictionary use: online questionnaires Annette Klosa (Institut für Deutsche Sprache, Mannheim) 5. Arbeitstreffen Netzwerk Internetlexikografie, Leiden, 25./26. März 2013 Content

Mehr

Hotel am ku damm Berlin

Hotel am ku damm Berlin Hotel am ku damm Berlin nicht nur besser. anders. CityLounge mit Weltanschluss. Das moderne Businesshotel im CityQuartier Neues Kranzler Eck. Dort, wo das Herz der Stadt pulsiert und Gäste aus aller Welt

Mehr

Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health)

Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health) Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health) 1 Utilitarian Perspectives on Inequality 2 Inequalities matter most in terms of their impact onthelivesthatpeopleseektoliveandthethings,

Mehr

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Inhalt Content Citrix-Anmeldung Login to Citrix Was bedeutet PIN und Token (bei Anmeldungen aus dem Internet)? What does PIN and Token

Mehr

BizLounge. Mehr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 13 17 April 2015 Hannover Germany. Get new technology first

BizLounge. Mehr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 13 17 April 2015 Hannover Germany. Get new technology first BizLounge Mehr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 13 17 April 2015 Hannover Germany hannovermesse.com Get new technology first Herzlich willkommen in Ihrer BizLounge. In

Mehr

Level 1 German, 2015

Level 1 German, 2015 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2015 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Thursday 26 November 2015 Credits: Five Achievement

Mehr

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker)

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) Goal Students will learn about the physical geography of Germany,

Mehr

1. 77813 Reol/Bookcase/Regal - 2. 79872 Sofabord/Coffee table/couchtisch - 3. 77812 TV-møbel/TV-unit/TV-Möbel

1. 77813 Reol/Bookcase/Regal - 2. 79872 Sofabord/Coffee table/couchtisch - 3. 77812 TV-møbel/TV-unit/TV-Möbel the romantic touch 1. 2. 3. 1. 77813 Reol/Bookcase/Regal - 2. 79872 Sofabord/Coffee table/couchtisch - 3. 77812 TV-møbel/TV-unit/TV-Möbel light and airy interior Med Paris har vi designet en komplet møbelserie,

Mehr

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café 0 Corporate Digital Learning, How to Get It Right Learning Café Online Educa Berlin, 3 December 2015 Key Questions 1 1. 1. What is the unique proposition of digital learning? 2. 2. What is the right digital

Mehr

Englisch Einstufungstest 1 (A1-A2 Sprachniveau)

Englisch Einstufungstest 1 (A1-A2 Sprachniveau) Englisch Einstufungstest 1 (A1-A2 Sprachniveau) Liebe Kundin, lieber Kunde Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Englischkurs im Präsenzunterricht interessieren. Dieser Einstufungstest soll Ihnen dabei

Mehr

Prediction Market, 12th June 3rd July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 12th June 3rd July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 12th June 3rd July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Selbstlernmodul bearbeitet von: begonnen: Inhaltsverzeichnis:

Selbstlernmodul bearbeitet von: begonnen: Inhaltsverzeichnis: bearbeitet von: begonnen: Fach: Englisch Thema: The Future Deckblatt des Moduls 1 ''You will have to pay some money soon. That makes 4, please.'' ''Oh!'' Inhaltsverzeichnis: Inhalt bearbeitet am 2 Lerntagebuch

Mehr

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Vertretungsstunde Englisch 6. Klasse: Grammatik

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus: Vertretungsstunde Englisch 6. Klasse: Grammatik Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form Auszug aus: Vertretungsstunde Englisch 6. Klasse: Grammatik Das komplette Material finden Sie hier: Download bei School-Scout.de a few a little

Mehr

IRLAND - EIN PARADIES FÜR GOLFER -

IRLAND - EIN PARADIES FÜR GOLFER - IRLAND - EIN PARADIES FÜR GOLFER - vom 11. 15. Juli 2012 IRLAND Liebe Golffreunde, wir freuen uns, dass Sie an der diesjährigen Reise vom 11. bis 15. Juli 2012 zu einer der ehrwürdigsten und führendsten

Mehr

FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE FIVE : WELCOME TO MY WORLD

FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE FIVE : WELCOME TO MY WORLD 1 FLIRT ENGLISH DIALOGUE TRANSCRIPT EPISODE FIVE : WELCOME TO MY WORLD AT S GARDEN SHED Wie lange sind sie schon hier? Was? Die Mädels Julie und Nina was meinst du, wie lange sie schon hier sind? Etwa

Mehr

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL FOOD-FESTIVAL EAT&STYLE TOUR Wir feiern 2016 10-jähriges Jubiläum! Let s celebrate 10 years of eat&style! Tasting Foodtrends Live Cooking Workshops WWW.EAT-AND-STYLE.DE DEUTSCHLAND GRÖSSTES FOOD-FESTIVAL

Mehr

Next to the Opera. Direkt an der Oper.

Next to the Opera. Direkt an der Oper. SWITZERLAND Direkt an der Oper. Next to the Opera. Hier sind Sie am Puls des Geschehens. Mitten in Zürich. Direkt beim See. Im schönsten Einkaufs- und Flanierparadies. Beim weltbekannten Zürcher Opernhaus.

Mehr

Übertrittsprüfung 2011

Übertrittsprüfung 2011 Departement Bildung, Kultur und Sport Abteilung Volksschule Übertrittsprüfung 2011 Aufgaben Prüfung an die 3. Klasse Sekundarschule Prüfung Name und Vorname der Schülerin / des Schülers... Prüfende Schule...

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

Gruppenstände Group Stands

Gruppenstände Group Stands Gruppenstände more information // mehr Information www.meplan.com Gruppenstände Gruppenstände Gruppenstände Kommunikation // Communication Bei der Organisation von Gemeinschaftsständen ist vor allem eines

Mehr

On a Sunday Morning summary

On a Sunday Morning summary On a Sunday Morning summary Connect the English sentences and their German translation Verbinde die englischen Sätze mit ihrer deutschen Übersetzung The hedgehog was standing at the door of his house He

Mehr

University of Applied Sciences and Arts

University of Applied Sciences and Arts University of Applied Sciences and Arts Hannover is the Capital of Lower Saxony the greenest city in Germany the home of Hannover 96 and has 525.000 residents, about 35.000 students and a rich history

Mehr

VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008

VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008 Smart Travel INTERFACE DESIGN VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008 Im Rahmen einer Doktorarbeit ist das Interface Design der Web-Applikation Smart Travel entstanden. Das

Mehr