Bolzano, 21 gennaio 2000 Bozen, den 21. Jänner 2000 ANNO 2000 JAHR 2000

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Bolzano, 21 gennaio 2000 Bozen, den 21. Jänner 2000 ANNO 2000 JAHR 2000"

Transkript

1 24 Bollettino Ufficiale n. 09/I-II del Amtsblatt Nr. 09/I-II vom (3) Il presente regolamento costituisce la tabella dei giochi proibiti e dev essere esposta nelle sale da gioco. (4) L inosservanza delle disposizioni del presente regolamento comporta l applicazione delle sanzioni previste dal codice penale e dall articolo 110 del testo unico delle leggi di pubblica sicurezza. Il presente decreto entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nel Bollettino Ufficiale della Regione e sostituisce il decreto del Presidente della Giunta provinciale 17 marzo 1989, n. 8/I/13. (3) Diese Verordnung verkörpert die Tabelle der verbotenen Spiele und muß in den Spielsälen ausgehängt werden. (4) Die Nichtbeachtung dieser Verordnung wird laut Strafgesetzbuch und laut Artikel 110 des vereinheitlichten Textes der Gesetze über die öffentliche Sicherheit bestraft. Diese Verordnung tritt am Tage der Veröffentlichung im Amtsblatt der Region in Kraft und ersetzt das Dekret des Landeshauptmanns vom 17. März 1989, Nr. 8/I/13. Bolzano, 21 gennaio 2000 Bozen, den 21. Jänner 2000 IL PRESIDENTE DELLA GIUNTA PROVINCIALE L. DURNWALDER DER LANDESHAUPTMANN L. DURNWALDER ANNO 2000 JAHR 2000 REGIONE AUTONOMA TRENTINO - ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO - SÜDTIROL [BO ] DELIBERAZIONE DELL'UFFICIO DI PRESIDENZA DEL CONSIGLIO REGIONALE 20 gennaio 2000, n. 153 Nuovo regolamento di attuazione dell articolo 51 dell accordo sindacale 9 gennaio 1998 L'UFFICIO DI PRESIDENZA DEL CONSIGLIO REGIONALE [AM ] BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS DES REGIONALRATS vom 20. Jänner 2000, Nr. 153 Neue Durchführungsverordnung zu Artikel 51 des Tarifabkommens vom 9. Jänner 1998 DAS PRÄSIDIUM DES REGIONALRATS omissis delibera 1. Di approvare il nuovo regolamento di attuazione dell articolo 51 dell accordo sindacale 9 gennaio 1998 nel testo allegato alla presente deliberazione che sostituisce integralmente e con effetto immediato il precedente approvato con deliberazione 21 gennaio 1998, n Di dare atto che lo stesso troverà applicazione anche per l attribuzione dell acconto una tantum nei confronti del personale con qualifica dirigenziale a norma dell articolo 35 dell accordo sindacale 4 settembre Di disporre la pubblicazione del medesimo nel Bollettino Ufficiale della Regione. IL PRESIDENTE IL SEGRETARIO GENERALE.. beschließt 1. Die neue Durchführungsverordnung zu Artikel 51 des Tarifabkommens vom 9. Jänner 1998 gemäß dem diesem Beschluss beiliegenden Text zu genehmigen, der die mit Beschluss vom 21. Jänner 1998, Nr. 3 genehmigte Verordnung zur Gänze und mit sofortiger Wirkung ersetzt. 2. Zur Kenntnis zu nehmen, dass genannte Verordnung auch für die Zuerkennung des einmaligen Vorschusses an die Führungskräfte gemäß Artikel 35 des Tarifabkommens vom 4. September 1998 zur Anwendung gelangt. 3. Die Veröffentlichung der Verordnung im Amtsblatt der Region zu veranlassen. DER PRÄSIDENT DER GENERALSEKRETÄR

2 Bollettino Ufficiale n. 09/I-II del Amtsblatt Nr. 09/I-II vom REGOLAMENTO PREVISTO DALL ARTICOLO 51 DELL ACCORDO SINDACALE 9 GENNAIO 1998 VERORDNUNG GEMÄSS ARTIKEL 51 DES TARIFAB- KOMMENS VOM 9. JÄNNER 1998 Articolo 1 Artikel 1 Requisiti Voraussetzungen 1. L acconto una tantum previsto dall articolo 51 dell accordo sindacale 9 gennaio 1998 può essere concesso, a richiesta, ai dipendenti regionali con almeno 10 anni di effettivo servizio presso l Amministrazione. 2. Per il personale inquadrato nei ruoli del Consiglio regionale per effetto di leggi speciali o disposizioni regolamentari, il servizio prestato presso l ente di provenienza è valutato ai fini del raggiungimento del limite sopra specificato. 3. L anzianità richiesta deve essere maturata entro il 31 dicembre dell anno precedente la concessione e l importo concedibile non può essere superiore all 80% di quanto maturato alla medesima data, con arrotondamento dell importo per difetto a lire Der einmalige Vorschuss, der mit Artikel 51 des Tarifabkommens vom vorgesehen wird, kann auf Antrag den Bediensteten des Regionalrats, die bei der Verwaltung seit mindestens 10 Jahren tatsächlich Dienst geleistet haben, gewährt werden. 2. Für die Bediensteten, die in den Stellenplan des Regionalrats aufgrund von Sondergesetzen oder Verordnungsbestimmungen eingestuft worden sind, wird der Dienst bei der Herkunftskörperschaft zur Festlegung obgenannter Dienstjahre angerechnet. 3. Die erforderliche Dienstzeit muss innerhalb 31. Dezember des Jahres, das der Vorschussgewährung vorausgeht, erreicht worden sein und der Vorschuss, der gewährt werden kann, darf nicht 80 % des zum selben Zeitpunkt anfallenden Anteils überschreiten, wobei der Betrag auf den nächsten Zehntausender abgerundet wird. Articolo 2 Artikel 2 Motivazioni Gründe 1. L acconto può essere concesso per i motivi in ordine di priorità di seguito indicati: a) spese mediche, assistenziali e curative, ivi compresi eventuali mezzi di ausilio all handicap del dipendente, coniuge, figli, genitori e sistemazione situazioni debitorie contratte per le stesse motivazioni; b) spese necessarie a fronteggiare danni all abitazione stabile del nucleo familiare del dipendente causati da calamità naturali o accidentali (terremoti, alluvioni, incendi, devastazioni, saccheggi, esplosioni, ecc.); c) motivi di particolare gravità connessi ai fabbisogni fondamentali della vita familiare e tali da pregiudicare la situazione economica del dipendente e dei componenti il proprio nucleo familiare; d) costruzione, acquisto, ristrutturazione, manutenzione straordinaria della casa di abitazione stabile del nucleo familiare del dipendente e sistemazione situazioni debitorie contratte per le stesse motivazioni. Rientrano in detta categoria, a seguire rispetto alle precedenti, anche le domande di nuova costruzione o acquisto o ampliamento di coloro che, pur proprietari della casa di abituale abitazione, 1. Der Vorschuss kann aufgrund der folgenden, nach deren Vorrang aufgeführten Gründe gewährt werden: a) für den Antragsteller, seinen Ehepartner, seine Kinder oder seine Eltern anfallende Arzt-, Fürsorge- und Behandlungskosten einschließlich eventueller Hilfsgeräte für Behinderte und Begleichung von daraus entstehenden Schulden; b) Kosten für die Reparatur von Schäden an der festen Wohnstätte der Familie des Antragsstellers, die durch Naturkatastrophen oder Unglücksfälle (Erdbeben, Überschwemmungen, Brand, Zerstörung, Plünderung, Explosion usw.) verursacht wurden; c) besonders schwerwiegende Gründe, die mit den Grundbedürfnissen des Familienlebens zusammenhängen und die wirtschaftliche Lage des Antragstellers und seiner Familienangehörigen beeinträchtigen; d) Bau, Ankauf, Sanierung, außerordentliche Instandhaltung der festen Wohnstätte der Familie des Antragstellers und Begleichung von daraus resultierenden Schulden. Zu dieser Kategorie gehören zweitrangig auch die Anträge seitens der Bediensteten, die bereits Eigentümer einer festen Wohnstätte sind, auf Neubau, Ankauf bzw. Anbau, falls ihre Wohnstätte für die Familie unzureichend ist;

3 26 Bollettino Ufficiale n. 09/I-II del Amtsblatt Nr. 09/I-II vom quest ultima sia insufficiente per il nucleo familiare del dipendente. e) matrimonio del dipendente e sistemazione situazioni e) Heirat des Antragstellers und Begleichung von daraus entstehenden Schulden; f) spese sostenute per adozioni; f) Kosten, die für Adoptionen aufgebracht wurden; g) oneri di studio dei figli e sistemazione situazioni g) Kosten, die für den Schulbesuch bzw. das Studium der Kinder anfallen, und Begleichung von daraus entstehenden Schulden; h) pagamento spese processuali e di oneri previdenziali in unica soluzione (riscatti, ricongiunzioni) del dipendente; i) matrimonio dei figli e sistemazione situazioni j) pagamento spese processuali e di oneri previdenziali in unica soluzione (riscatti, ricongiunzioni) dei componenti il nucleo familiare del dipendente; k) arredamento della casa di abitazione stabile del nucleo familiare del dipendente e sistemazione situazioni debitorie contratte per le stesse motivazioni; l) acquisto automezzo per le necessità del nucleo familiare; m) acquisto, costruzione, ristrutturazione di altra abitazione destinata a residenza abituale per i figli maggiorenni e sistemazione situazioni n) acquisto, costruzione, ristrutturazione di altra abitazione, da intestarsi al dipendente, coniuge o figli e sistemazione situazioni debitorie contratte per le stesse motivazioni. h) Begleichung mit einer einmaligen Zahlung von Prozesskosten bzw. Sozialbeiträgen (Nachversicherung, Zusammenlegung von Beiträgen) des Antragsstellers; i) Heirat der Kinder des Antragstellers und Begleichung von daraus entstehenden Schulden; j) Begleichung mit einer einmaligen Zahlung von Prozesskosten bzw. Sozialbeiträgen (Nachversicherung, Zusammenlegung von Beiträgen) von Familienangehörigen des Antragsstellers; k) Einrichtung der festen Wohnstätte der Familie des Antragstellers und Begleichung von daraus entstehenden Schulden; l) Erwerb eines Kraftfahrzeuges für die Bedürfnisse der Familie; m) Ankauf, Bau oder Renovierung einer anderen Wohnung für die volljährigen Kinder und Begleichung von daraus entstehenden Schulden bestimmt ist; n) Ankauf, Bau oder Renovierung einer zweiten, auf den Namen des Antragstellers, seines E- hepartners oder seiner Kinder lautenden Wohnstätte, und Begleichung von daraus entstehenden Schulden. Articolo 3 Artikel 3 Deroghe Ausnahmeregelung 1. L acconto una tantum può essere ottenuto più volte nel corso del rapporto di impiego in rispetto delle motivazioni di cui al precedente articolo Ove particolari esigenze lo impongano, al dipendente cui è stato assegnato l acconto, è consentito di variare il motivo della richiesta. 1. Der einmalige Vorschuss kann mehrmals im Laufe des Dienstverhältnisses unter Beachtung der im vorstehenden Artikel 2 angeführten Gründe gewährt werden. 2. Falls schwerwiegende Gründe dies erfordern, besteht für den Bediensteten, dem der Vorschuss gewährt wurde, die Möglichkeit, den Grund seines Antrags zu ändern. Articolo 4 Artikel 4 Modalità e termini per la presentazione delle domande Modalitäten und Fristen für die Einreichung der Anträge 1. Le domande intese ad ottenere l acconto dovranno essere presentate all Ufficio di Presidenza del Consiglio regionale che valuterà le medesime alla luce di quanto stabilito dall articolo 2 esprimendosi circa l accoglimento delle domande. 1. Die Anträge auf einen Vorschuss müssen beim Präsidium des Regionalrates eingereicht werden, das sie auf der Grundlage von Artikel 2 bewertet und sich über deren Annahme äußert.

4 Bollettino Ufficiale n. 09/I-II del Amtsblatt Nr. 09/I-II vom La domanda deve contenere espressa dichiarazione tramite la quale il dipendente si assume irrevocabilmente l impegno di stipulare, all atto della cessazione del servizio, l apposito contratto di mandato previsto dall articolo 11 della legge regionale 24 novembre 1977, n. 10 che consenta all Amministrazione regionale di rivalersi nei confronti dell I.N.P.D.A.P. per le somme anticipate all interessato a titolo di indennità premio di servizio e buonuscita. 3. Alla domanda dovrà essere allegata la seguente documentazione: 2. Der Antrag muss die ausdrückliche Erklärung enthalten, dass sich der Bedienstete unwiderruflich verpflichtet, bei Dienstbeendigung den entsprechenden Mandatsvertrag gemäß Artikel 11 des Regionalgesetzes vom 24. November 1977, Nr. 10 abzuschließen, aufgrund dessen die Verwaltung des Regionalrats die dem Bediensteten vorgestreckten Beträge auf die Abfertigung oder die Abfindung von der I.N.P.D.A.P. wieder vereinnahmen kann. 3. Dem Antrag müssen folgende Unterlagen beiliegen: a) ove trattasi di spese ancora da sostenere: a) im Falle von noch zu bestreitenden Ausgaben: preventivi di spesa o autocertificazione Kostenvoranschläge oder Selbstbescheinigungen, attestanti le spese previste, con in denen die voraus- l indicazione dei tempi in cui dovranno essere sostenute; sichtlichen Ausgaben sowie die Zeit, innerhalb welcher diese Ausgaben zu b) ove trattasi di spese già sostenute nell anno in corso: fatture regolarmente firmate per quietanza; c) ove trattasi di sistemazioni situazioni debitorie e quindi a spese sostenute in data antecedente l anno in corso: dichiarazioni dell istituto bancario attestante l ammontare del residuo debito da estinguere ed il motivo dell erogazione del mutuo; ove il prestito sia stato ottenuto da privati, va presentata dichiarazione sostitutiva di atto di notorietà attestante, oltre alle generalità di chi ha concesso il prestito, l ammontare dello stesso, la data di effettuazione dell operazione, le modalità di rimborso, il residuo debito ed il motivo della concessione. La dichiarazione va firmata anche da chi ha concesso il prestito. L operazione va i- noltre documentata con idonea attestazione bancaria se il prestito è superiore a lire bestreiten sind, angegeben sind; b) im Falle von Ausgaben, die im laufenden Jahr bereits bestritten wurden: ordnungsgemäß quittierte Rechnungen; c) im Falle von Begleichung von Schulden, d.h. von Ausgaben, die vor dem laufenden Jahr bestritten wurden: Erklärung der Bank in der die Höhe der zu tilgenden Restschuld und der Grund für die Gewährung des Darlehens angegeben sind; wurde das Darlehen von Privatpersonen gewährt, so ist die Erklärung anstelle des Notorietätsaktes einzureichen, in der die Angaben zur Person, die das Darlehen gewährt hat, die Höhe des Darlehens, das Datum, an dem das Geschäft geschlossen wurde, die Rückzahlungsmodalitäten, die Restschuld und der Grund für die Gewährung des Darlehens angeführt sind. Diese Erklärung ist auch von der Person, die das Darlehen gewährt hat, zu unterzeichnen. Sollte das Darlehen, mehr als Lire betragen, so ist das Geschäft mit einer entsprechenden Bescheinigung der Bank zu belegen. 4. Sia nel corso dell istruttoria che successivamente alla concessione e all erogazione dell anticipazione possono essere effettuati accertamenti e verifiche tecniche, nonché può essere richiesta la produzione di documentazione comprovante quanto dichiarato nella domanda. 4. Sowohl während der Bearbeitung des Antrags als auch nach der Gewährung bzw. Auszahlung des Vorschusses können Ermittlungen und Kontrollen durchgeführt werden sowie Unterlagen, die die im Antrag enthaltenen Angaben bestätigen, angefordert werden. Articolo 5 Artikel 5 Erogazione dell anticipazione e documentazione probatoria di spesa Auszahlung des Vorschusses und Unterlagen zur Bestätigung der Ausgaben 1. Il pagamento dell anticipazione avviene con un unico versamento a saldo o con più acconti a se- 1. Der Vorschuss wir in einer einmaligen Zahlung oder in mehreren Raten entrichtet, je nach Art

5 28 Bollettino Ufficiale n. 09/I-II del Amtsblatt Nr. 09/I-II vom conda del tipo di spesa e dei relativi tempi di sostenimento. 2. Successivamente all erogazione i beneficiari dell anticipazione sono comunque tenuti a presentare la documentazione comprovante l avvenuto sostenimento delle spese entro 60 giorni, improrogabili salvo casi eccezionali dovuti al verificarsi di eventi imprevisti. 3. I dipendenti dovranno rendicontare, in ogni caso, almeno l importo netto concesso. 4. La documentazione probatoria di spesa per i motivi in ordine di priorità elencati nel comma 1 dell articolo 2, è costituita da: a) per le spese sanitarie: fatture regolarmente firmate per quietanza ed eventuale dichiarazione sostitutiva dell atto di notorietà delle spese accessorie sostenute e non documentabili; b) per le spese causate da calamità naturali od accidentali: fatture regolarmente firmate per quietanza; c) per motivi di particolare gravità: idonea documentazione comprovante le spese sostenute; d) per costruzione, acquisto, ampliamento, ristrutturazione manutenzione straordinaria della casa di abitazione stabile del nucleo familiare: 1. acquisto: atto notarile di compravendita dal quale risulti il costo dell alloggio e le modalità di pagamento; nel caso di acquisto tramite cooperativa edilizia, atto di assegnazione debitamente registrato, o estratto del libro verbali del Consiglio di Amministrazione della cooperativa da cui risulti la condizione di socio assegnatario, la data di consegna dell alloggio e le modalità di pagamento; 2. costruzione, ampliamento, ristrutturazione manutenzione straordinaria: fatture, regolarmente firmate per quietanza; e) per matrimonio del dipendente: certificato di matrimonio e fatture regolarmente firmate per quietanza; f) per spese per adozioni: idonea documentazione comprovante le spese sostenute; g) per oneri di studio dei figli: certificati di iscrizione e frequenza, nel caso quest ultima sia obbligatoria, ai corsi di studio nonché idonea documentazione comprovante l avvenuto sostenimento delle spese. L acquisto dei libri è documentato con una dichiarazione sostitutiva dell atto di notorietà contenente i testi acquistati ed il prezzo pagato; der Ausgaben und der Zeit, in der sie bestritten werden. 2. Nach Auszahlung des Vorschusses haben die Empfänger innerhalb von 60 Tagen die Unterlagen einzureichen, die bestätigen, dass die Ausgaben tatsächlich bestritten wurden. Diese Frist kann nur ausnahmsweise verlängert werden, falls unvorhergesehene Ereignisse eintreten. 3. Die Bediensteten müssen auf jeden Fall zumindest über den gewährten Nettobetrag Rechenschaft ablegen. 4. Die Unterlagen zur Bestätigung der Ausgaben aus den im Art. 2 Abs. 1 nach deren Vorrang aufgeführten Gründen sind: a) für die Arzt-, Fürsorge und Behandlungskosten: ordnungsgemäß quittierte Rechnungen und eventuell eine Erklärung anstelle der Notorietätsaktes über die zusätzlich bestrittenen Ausgaben, die jedoch nicht belegt werden können; b) für Kosten, die durch Naturkatastrophen oder Unglücksfälle verursacht wurden; ordnungsgemäß quittierte Rechnungen; c) für aus besonders schwerwiegenden Gründen entstandene Kosten: Unterlagen, die die bestrittenen Ausgaben rechtfertigen; d) bei Bau, Ankauf, Anbau, Renovierung und außerordentliche Instandhaltung der festen Wohnstätte der Familie des Antragstellers: 1. Ankauf, notarieller Kaufvertrag, aus dem der Preis der Wohnstätte und die Zahlungsmodalitäten hervorgehen; im Falle von Kauf über eine Baugenossenschaft: ordnungsgemäß registrierte Urkunde über die Zuteilung oder Auszug aus den Niederschriften des Verwaltungsrates der Genossenschaft, aus dem die Tatsache, dass der Antragsteller ein Mitglied mit Anrecht auf Zuteilung ist, das Datum der Übergabe der Wohnstätte und die Zahlungsmodalitäten hervorgehen; 2. Bau, Anbau, Renovierung und außerordentliche Instandhaltung ordnungsgemäß quittierte Rechnung; e) bei Heirat des Antragstellers: Heiratsurkunde und ordnungsgemäß quittierte Rechnungen; f) für Adoptionskosten: Unterlagen, die die bestrittenen Ausgaben rechtfertigen; g) für aus dem Schulbesuch bzw. dem Studium der Kinder entstandene Kosten: Bescheinigung über die Einschreibung und (falls der regelmäßige Besuch obligatorisch ist) über den Schulbesuch bzw. den Besuch der jeweiligen Studiengänge sowie Unterlagen, die die bereits bestrittenen Ausgaben rechtfertigen. Als Beleg für die erworbenen Bücher gilt die

6 Bollettino Ufficiale n. 09/I-II del Amtsblatt Nr. 09/I-II vom h) per spese processuali e oneri previdenziali del dipendente: copia parcella regolarmente firmata per quietanza; ricevuta di versamento con copia determinazione di riscatto e/o ricongiunzione; i) per matrimoni dei figli: stessa documentazione di cui alla precedente lettera e); l) per le spese processuali e oneri previdenziali di componenti il nucleo familiare del dipendente: stessa documentazione di cui alla precedente lettera h); m) per arredamento: fatture regolarmente firmate per quietanza; n) per acquisto automezzo: fattura regolarmente firmata per quietanza o idonea documentazione dimostrante che l acquisto è avvenuto; o) per acquisto, costruzione, ristrutturazione di altra abitazione destinata a residenza abituale per i figli maggiorenni: stessa documentazione di cui alla precedente lettera d) con dichiarazione sostitutiva di atto notorio del dipendente da cui risulta la spesa sostenuta dallo stesso; p) per acquisto, costruzione, ristrutturazione di altra abitazione: stessa documentazione di cui alla precedente lettera d). 5. La documentazione probatoria di spesa per la sistemazione delle situazioni debitorie contratte per le motivazioni espressamente previste nel comma 1 dell articolo 2 è costituita da: per l estinzione o la riduzione di mutui: dichiarazione dell istituto bancario attestante l estinzione o la riduzione del mutuo, con l indicazione della somma estinta o ridotta, e la data di effettuazione dell operazione; per i prestiti ottenuti da privati: dichiarazione sostitutiva di atto di notorietà attestante la restituzione del prestito unitamente a documentazione bancaria attestante l operazione. 6. In caso di mancata presentazione della documentazione probatoria di spesa, sarà disposta la revoca dell anticipazione ed il recupero della somma lorda corrisposta, maggiorata degli interessi legali. Erklärung anstelle des Notorietätsaktes, in der die erworbenen Werke mit dem jeweils dafür bezahlten Preis angegeben sind; h) für Prozesskosten bzw. Sozialbeiträge des Antragstellers: Kopie der ordnungsgemäß quittierten Rechnungen bzw. Honorarnote; Überweisungsbeleg sowie Kopie des Entscheids und /oder die Zusammenlegung von Beiträgen; i) bei Heirat der Kinder des Antragstellers: die gleichen wie die unter Buchst. e) genannten Unterlagen; l) für Prozesskosten bzw. Sozialbeiträge von Familienangehörigen des Antragstellers: die gleichen wie die unter Buchst. h) genannten Unterlagen; m) für die Einrichtungskosten: ordnungsgemäß quittierte Rechnungen; n) bei Erwerb eines Kraftfahrzeuges: ordnungsgemäß quittierte Rechnungen oder Unterlagen, die den Erwerb bestätigen; o) für Ankauf, Bau, Renovierung einer zweiten Wohnstätte als feste Wohnstätte für die volljährigen Kinder: die gleichen wie die unter Buchs. d) genannten Unterlagen sowie eine Erklärung anstelle des Notorietätsaktes des Antragstellers über die von ihm bestrittene Ausgabe; p) bei Ankauf, Bau, Renovierung einer zweiten Wohnstätte: die gleichen wie die unter Buchst. d) genannten Unterlagen. 5. Die Unterlagen zur Bestätigung der Ausgaben für die Begleichung von aus den im Art. 2 Abs. 1 ausdrücklich vorgesehenen Gründen entstandenen Schulden sind: für die Tilgung oder teilweise Rückzahlung von Darlehen: Erklärung der Bank, in der die Tilgung bzw. die teilweise Rückzahlung des Darlehens bescheinigt wird, wobei der getilgte bzw. rückerstattete Betrag sowie das Datum der Tilgung bzw. der Rückzahlung anzugeben ist; für Darlehen, die von Privatpersonen gewährt wurden; Erklärung anstelle des Notorietätsaktes über die Rückzahlung des Darlehens zusammen mit einer Bescheinigung der Bank über das erfolgte Bankgeschäft. 6. Falls die Unterlagen, die die Ausgaben bestätigen, nicht eingereicht werden, wird die Gewährung eines Vorschusses widerrufen und der ausgezahlte Bruttobetrag zuzüglich der von den gesetzlichen Bestimmungen vorgesehenen Zinsen wieder eingetrieben.

7 30 Bollettino Ufficiale n. 09/I-II del Amtsblatt Nr. 09/I-II vom Articolo 6 Artikel 6 Entrata in vigore Inkrafttreten 1. La presente regolamentazione entra in vigore a decorrere dal 1 gennaio 2000 con effetto nei confronti delle domande presentate a partire dalla medesima data. 1. Diese Regelung tritt mit dem 1. Jänner 2000 in Kraft und findet auf die Gesuche, die ab diesem Datum eingereicht werden, Anwendung. [BO ] DELIBERAZIONE DELL'UFFICIO DI PRESIDENZA DEL CONSIGLIO REGIONALE 20 gennaio 2000, n. 164 Modifica del regolamento per l uso della sala di rappresentanza presso il Consiglio regionale con sede a Trento L'UFFICIO DI PRESIDENZA DEL CONSIGLIO REGIONALE [AM ] BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS DES REGIONALRATS vom 20. Jänner 2000, Nr. 164 Durchführungsverordnung zur Benützung des Repräsentationssaales des Regionalrates in Trient DAS PRÄSIDIUM DES REGIONALRATS omissis... delibera 1. Di modificare l allegato B lettera a) della propria deliberazione n. 9 del inerente il regolamento per l uso della sala di rappresentanza presso il Consiglio regionale con sede a Trento determinando l importo forfettario dovuto a titolo di spese vive per lo smontaggio e rimontaggio delle sedie in lire Di disporre la pubblicazione del presente dispositivo sul Bollettino Ufficiale della Regione. IL PRESIDENTE IL SEGRETARIO GENERALE beschließt 1. Die Anlage B Buchst. a) des Beschlusses Nr. 9 vom betreffend die Benützung des Repräsentationssaales des Regionalrates in Trient dahingehend zu ändern, dass der Pauschalbetrag für die Kosten zur Abmontierung und Wiedermontierung der Stühle auf Lire festgesetzt wird. 2. Diesen Beschluss im Amtsblatt der Region zu veröffentlichen. DER PRÄSIDENT DER GENERALSEKRETÄR PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO AUTONOME PROVINZ TRIENT [BO ] DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE 11 febbraio 2000, n. 239 Variazioni al bilancio di previsione per l'esercizio finanziario 2000 e pluriennale e al corrispondente documento tecnico di accompagnamento e specificazione, in attuazione di quanto previsto dall'articolo 43 della LP 13 dicembre 1999, n. 6 concernente «Interventi della Provincia autonoma di Trento per il sostegno dell economia e della nuova imprenditorialità. Disciplina dei patti territoriali in modifica della legge provinciale 8 luglio 1996, n. 4 e disposizioni in materia di commercio» omissis omissis LA GIUNTA PROVINCIALE delibera

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 46/I-II del 13/11/2012 / Amtsblatt Nr. 46/I-II vom 13/11/2012 92 81612 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige 210 60089 BESCHLÜSSE - 1 Teil - Jahr 2011 DELIBERAZIONI - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 9. Mai 2011, Nr. 766 Genehmigung der Regelung bezüglich

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR.

DER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR. Bollettino Ufficiale n. 47/I-II del 19/11/2013 / Amtsblatt Nr. 47/I-II vom 19/11/2013 94 86719 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34. 28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009 [BO29090155141 I090 ] DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.0 Interventi per la promozione dell imprenditoria

Mehr

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 2147/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 2147/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia Nr. N. 2147/2017 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99) Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung zur Befreiung von der für Bedürftige (Kode 99) (genehmigt von der Südtiroler Landesregierung mit Beschluss Nr. 982 vom 7. Juni 2010, ergänzt mit Beschluss

Mehr

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 17/06/2014 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 17/06/2014 134 92051 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

STADTGEMEINDE LEIFERS COMUNE DI LAIVES GEMEINDEVERORDNUNG ÜBER DIE STEUEREINNAHMEN REGOLAMENTO COMUNALE PER LA DISCIPLINA DELLE ENTRATE TRIBUTARIE

STADTGEMEINDE LEIFERS COMUNE DI LAIVES GEMEINDEVERORDNUNG ÜBER DIE STEUEREINNAHMEN REGOLAMENTO COMUNALE PER LA DISCIPLINA DELLE ENTRATE TRIBUTARIE COMUNE DI LAIVES Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige STADTGEMEINDE LEIFERS Autonome Provinz Bozen - Südtirol REGOLAMENTO COMUNALE PER LA DISCIPLINA DELLE ENTRATE TRIBUTARIE GEMEINDEVERORDNUNG ÜBER

Mehr

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol Bollettino Ufficiale n. 50/I-II del 15/12/2015 / Amtsblatt Nr. 50/I-II vom 15/12/2015 0046 103654 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Regione Autonoma Trentino-Alto Adige

Mehr

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste GEMEINDE TERENTEN Autonome Provinz Bozen - Südtirol COMUNE DI TERENTO Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle

Mehr

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento

Mehr

Vista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden

Vista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des Regionalausschusses

Mehr

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del XV. Legislaturperiode XV legislatura BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS DELIBERAZIONE DELL UFFICIO DI PRESIDENZA Nr. 7/15 N. 7/15 Sitzung vom 5.3.2015 Seduta del 5.3.2015 Ernennung der für die Korruptionsvorbeugung

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 561 Seduta del 23/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 10/I-II del 05/03/2013 / Amtsblatt Nr. 10/I-II vom 05/03/2013 123 83518 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 28/04/2015 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 28/04/2015 56 99876 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 5/I-II del 03/02/2015 / Amtsblatt Nr. 5/I-II vom 03/02/2015 186 97785 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Scheda Blatt Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj.t Trento Trient Il Segretario della Giunta Regionale Der Sekretär des

Mehr

Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3

Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3 Contratto collettivo provinciale per il personale docente ed educativo delle scuole elementari e secondarie di primo e secondo grado della Provincia di Bolzano per il biennio economico 2005-2006 Landeskollektivvertrag

Mehr

Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Cognome e nome del richiedente Name und Vorname der antragstellenden Person Assegno familiare n. F K Kindergeld-Nr. Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum

Mehr

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione del vincolo di cui all'articolo

Mehr

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str.

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str. GEGENSTAND Verzicht auf die Anmietung der Wohnung in Bozen, Claudia-Augusta-Str. 62/12. OGGETTO Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio sito a Bolzano, via Claudia Augusta 62/12. NACH FESTSTELLUNG,

Mehr

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DER AUTONOMEN REGION TRENTINO-SÜDTIROL PARTE PRIMA E SECONDA ERSTER UND ZWEITER TEIL "Sped. in a.p. - art. 2 comma 20/c legge

Mehr

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 30/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 30/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 604 Seduta del 30/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Claudia Andres, Seminario Lead Partner Seminar, Bolzano/Bozen 26.01.2017 www.interreg.net Art. 3 Ammissibilità delle spese e periodo di ammissibilità

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 12/05/2015 / Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 12/05/2015 87 100114 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

2017-A vom/del

2017-A vom/del BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GENERALDIREKTORS Nr. A 2017-A-000051 VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE Der GENERALDIREKTOR unterstützt vom SANITÄTSDIREKTOR vom und von der PFLEGEDIREKTORIN fasst

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 434 Seduta del 11/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT "Sped. in a.p. - art. 2 comma 20/c legge 662/96 - Filiale di Trento" SUPPLEMENTO N. 5 BEIBLATT Nr. 5 1 febbraio 2000 - Anno 52 N./Nr. 05 1. Februar 2000-52. Jahrgang BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.01.2015

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3 Contratto collettivo provinciale per il personale docente ed educativo delle scuole elementari e secondarie di primo e secondo grado della Provincia di Bolzano per il biennio economico 2007-2008 sottoscritto

Mehr

a) di non essere stato condannato, con sentenza a) das er nicht verurteilt wurde, und zwar mit entgültigem Urteilsspruch wegen:

a) di non essere stato condannato, con sentenza a) das er nicht verurteilt wurde, und zwar mit entgültigem Urteilsspruch wegen: DICHIARAZIONE Il sottoscritto abilitato ad impegnare legalmente l impresa DICHIARA ERKLÄRUNG Der Unterfertigte welcher dazu ermächtigt ist, den Bieter rechtlich zu verpflichten, ERKLÄRT a) di non essere

Mehr

REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL

REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL Approvato con delibera n. 151 del 07.07.2004 della Giunta esecutiva Modificato con delibera n.

Mehr

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 137 vom 06.11.2015 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 137 del 06.11.2015

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL '" PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE ..,,.,.. >7, ',"\4 1 > Nr /03/2017

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ' PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE ..,,.,.. >7, ',\4 1 > Nr /03/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL '" PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO -ALTO ADIGE rlandeshauptrnannstellvertr. Beschluss der Landesregierung ANWESEND Sitzung vorn SIND Landeshauptrnannstellvertr. Landesräte

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Sitzung vom.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Sitzung vom. Visto e registrato sul conto impegni Gesehen und registriert auf Rechnung Bereitstellungen N. Nr. Cap. Kap. Art.Lim.Art.Gr. Es. Hj. Scheda Blatt Trento Trient Il Dirigente della Ragioneria Der Leiter des

Mehr

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini

Mehr

GENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN

GENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN LANDESGESETZ GENEHMIGUNG DER ALLGEMEINEN RECH- NUNGSLEGUNG DES LANDES FÜR DAS HAUS- HALTSJAHR 2010 UND ANDERE BESTIMMUN- GEN LEGGE PROVINCIALE APPROVAZIONE DEL RENDICONTO GENERALE DELLA PROVINCIA PER L'ESERCIZIO

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 09/02/2016 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 09/02/2016 0126 176995 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano. des Südtiroler Landtages;

Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano. des Südtiroler Landtages; Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 12/05/2015 / Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 12/05/2015 37 100247 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2015 Decreti - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag DEKRET DES PRÄSIDENTEN DES

Mehr

- Die Gemeinde Bozen erwirbt von Herrn

- Die Gemeinde Bozen erwirbt von Herrn Bollettino Ufficiale n. 2/I-II del 13/01/2015 / Amtsblatt Nr. 2/I-II vom 13/01/2015 78 96972 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Comuni in provincia di Bolzano Comune di

Mehr

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 19.01.2015 DEL 19.01.2015. Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner.

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM 19.01.2015 DEL 19.01.2015. Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner. HANDELS-, INDUSTRIE-, HANDWERKS- UND LAND- WIRTSCHAFTSKAMMER BOZEN CAMERA DI COMMERCIO, INDUSTRIA, ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BOLZANO SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 33/I-II del 19/08/2014 / Amtsblatt Nr. 33/I-II vom 19/08/2014 14 93925 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

VORSCHRIFTEN AUF DEM SACHGE- BIET DER SANIERUNG VON BAUVER- GEHEN DISPOSIZIONI IN MATERIA DI SANA- TORIA DI VIOLAZIONI EDILIZIE

VORSCHRIFTEN AUF DEM SACHGE- BIET DER SANIERUNG VON BAUVER- GEHEN DISPOSIZIONI IN MATERIA DI SANA- TORIA DI VIOLAZIONI EDILIZIE LANDESGESETZ: VORSCHRIFTEN AUF DEM SACHGE- BIET DER SANIERUNG VON BAUVER- GEHEN LEGGE PROVINCIALE: DISPOSIZIONI IN MATERIA DI SANA- TORIA DI VIOLAZIONI EDILIZIE Der Südtiroler Landtag hat folgendes Gesetz

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 85

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :30. Zweitschrift / 2 originale Nr. 85 Zweitschrift / 2 originale Nr. 85 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 27.04.2016 14:30 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 17/10/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 17/10/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1105 Seduta del 17/10/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

www.region.tnst.it/europa GESUCH UM FINANZIERUNG -Initiativen zur Förderung der europäischen Integration-

www.region.tnst.it/europa GESUCH UM FINANZIERUNG -Initiativen zur Förderung der europäischen Integration- AUTONOME REGION TRENTINO - SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO - ALTO ADIGE Amt für europäische Integration und humanitäre Hilfe REGION AUTONÓMA TRENTIN - SÜDTIROL Ofize per l integrazion europea y per

Mehr

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Zweitschrift / 2 originale Nr. 65 Beschluss des Verwaltungsrates Delibera del consiglio di amministrazione Prot. Nr. Sitzung vom / Seduta del Uhr Ore 31.03.2016 17:00 Nach Erfüllung der im geltenden E.T.G.O.

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 26.4.2016 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 26/4/2016 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 132 vom 11.11.2016 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 132 del 11.11.2016

Mehr

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol GEMEINDE KURTATSCH an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI CORTACCIA sulla Strada del Vino Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Pflegeheim Altes Spital Casa di degenza Altes Spital.

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/03/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 28/03/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 322 Seduta del 28/03/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Mobilfunkumsetzer in Südtirol Abteilung 29 Landesagentur für Umwelt Amt 29.8 Labor für physikalische Chemie Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.8 Laboratorio di chimica fisica Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale ANWESEND SIND Nr. 83 Sitzung vom Seduta del 02/02/2016

Mehr

Dekret Decreto. Nr. N / Land-, forst- und hauswirtschaftliche Berufsbildung Formaz.profess.agricola,forest.e econ.dom.

Dekret Decreto. Nr. N / Land-, forst- und hauswirtschaftliche Berufsbildung Formaz.profess.agricola,forest.e econ.dom. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 12701/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

ad unanimità di voti, espressi legalmente

ad unanimità di voti, espressi legalmente Bollettino Ufficiale n. 42/I-II del 18/10/2016 / Amtsblatt Nr. 42/I-II vom 18/10/2016 0125 179401 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Mehr

Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG

Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL ATTO DI NOTORIETA (articoli 46

Mehr

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole

Dekret Decreto. Nr. N / Amt für Kindergarten- und Schulpersonal Ufficio Personale delle scuole dell infanzia e delle scuole AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 16216/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017

Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/ Nr. N /2017 Bollettino Ufficiale n. 35/IV del 28/08/2017 / Amtsblatt Nr. 35/IV vom 28/08/2017 0115 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ID 21224 Dekret der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Nr. N. 15537/2017

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/2013 162 84119 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr