Portalhaus/Halle 11. Ausblick trifft Funktionalität Functionality with a view

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Portalhaus/Halle 11. Ausblick trifft Funktionalität Functionality with a view"

Transkript

1 /Halle 11 Ausblick trifft Funktionalität Functionality with a view

2 2 Flexibilität ist unsere Sache Flexibility is our speciality Wir kommen Ihren Ideen räumlich entgegen. Ob Messe, Tagung, Kongress, Konzert, Gala, Show, Firmen- oder Sportevent. Ob im klassischen oder modernen Ambiente, ob kompakt oder unbegrenzt großzügig. Für jede Ihrer Veranstaltungsideen finden Sie bei uns das passende Raumangebot. Da können Sie machen, was Sie wolllen: z. B. im neuen, im Forum, im Congress Center, in der Festhalle oder in einer der Messehallen. We make space for your ideas. Trade shows, meetings, conferences, concerts, galas, shows, corporate and sports events. In a traditional or modern atmosphere; small-scale or the sky s the limit. Here, you will find the right space for all your event concepts. Do things the way you like, e.g. in the new, the Forum, the Congress Center, the Festhalle or one of the exhibition halls. Globaler Gastgeber aus Tradition. Wer seit Jahrhunderten erfolgreich dafür sorgt, dass Menschen aus der ganzen Welt zusammenkommen, dem können Sie ruhig die Verwirklichung Ihrer Pläne anvertrauen. Wir stehen Ihnen jederzeit mit umfassendem Know-how, viel Enthusiasmus und besonderer Kreativität zur Seite. So können Sie sicher sein, dass Ihre Ideen in erfahrenen Organisationshänden liegen. Global hosts with a long tradition. When someone has been successfully bringing people together from all over the world for centuries, you know you can safely entrust them with implementing your plans. We provide constant support: comprehensive expertise, ample enthusiasm and outstanding creativity. You know your ideas are in the hands of an experienced organiser. Links: Historische Festhalle und modernes Congress Center. Oben: Markantes Glasdesign das Forum. Left: historical Festhalle and modern Congress Center Top: striking glass design the Forum.

3 3 Inhalt Contents Flexibilität ist unsere Sache 2 Ein großzügiges Raum-Duo 5 Kleine Weltstadt und pulsierende Metropole 6 Herzlich willkommen im und in der Halle 11 der Messe Frankfurt 8 Das und die Halle 11 Raumerlebnis auf allen Ebenen 11 Ebene 0 12 Ebene Via 16 Ebene 1 18 Ebene C 22 Optimale Erreichbarkeit, ein Zeitgewinn für Sie 24 Hotels in der Nähe 25 Flexibility is our speciality 2 A spacious duo 5 A small-scale international city and a pulsating metropolis 6 Welcome to the and to Hall 11 of Messe Frankfurt 8 The and Hall 11 a spacious experience at every level 11 Level 0 12 Level Via 16 Level 1 18 Level C 22 Ultimate accessibility; saves time for you 24 Nearby hotels 25

4 Links: Das neue mit eindrucksvoller Glasfront. Left: the new with its impressive glass façade. Mitte: Eine Stadt in der Stadt das Frankfurter Messegelände. Centre: a city in the city the Frankfurt exhibition grounds.

5 5 Ein großzügiges Raum-Duo A spacious duo So oder so: einfach unverwechselbar. Das neue und die direkt angebundene Halle 11: Zwei Gebäude, die mit verblüffender Leichtigkeit ein einzigartiges Spektrum an Eventmöglichkeiten aufzeigen. Eine funktionale Einheit, die jede Art von Veranstaltung faszinierend und elegant in Szene setzt. Oder einfach nur der ideale Ort, um Ihrer Ausstellung, Feier und Tagung einen unverwechselbaren Touch an Individualität zu verleihen. Unmistakable from every angle. The new, directly connected to Hall 11: two buildings creating a unique range of event options with astonishing ease. A functional unit which forms a fascinating, elegant backdrop for any kind of event. Or simply the perfect place to give your exhibition, celebration or conference an unmistakable touch of individuality. Funktionalität und Faszination, Hand in Hand: Der neue Gebäudekomplex im Westen des Messegländes überzeugt durch individuelle Raumlösungen und spektakuläre Ausblicke gleichermaßen. Fascination and function, hand in hand: individually adaptable spaces and spectacular views play an equal part in making the new complex in the west of the exhibition grounds so exciting.

6 6 Kleine Weltstadt und pulsierende Metropole A small-scale international city and a pulsating metropolis Rechts: Frankfurter Skyline vom Main aus betrachtet. Right: Frankfurt skyline seen from the Main. Oben rechts: Rathausplatz Römerberg. Top right: Römerberg town hall square. Unten rechts: Das Frankfurter Nationalgetränk: Apfelwein. Bottom right: The Frankfurt national drink: applewine.

7 7 Deutschlands lebendige Mitte. Abwechslungsreich. Das ist Frankfurt: pulsierende, internationale, schnell und bequem zu erreichende Metropole. Über 100 Museen und Galerien laden zur Begegnung mit Kunst und Wissenschaft ein. Mutige Operninszenierungen und anspruchsvolle Theateraufführungen sorgen dafür, dass immer etwas los ist. In unzähligen Restaurants, Lounges, Bars, Clubs, Straßen-Cafés und Gastwirtschaften wird geschlemmt und gefeiert. Tauchen Sie ein! Und lassen Sie sich mitreißen vom Rhythmus Mainhattans. Eine Weltstadt zum Wohlfühlen. Gemütlichkeit. Wer sie sucht, begegnet ihr in Frankfurt überall: an den Ufern des Mains, am traditionsreichen Römerberg oder in einer der zahlreichen urgemütlichen Gaststätten, deren kulinarische Spezialitäten weit über Hessens Grenzen hinaus bekannt sind. Germany s lively hub. Varied that s Frankfurt: a pulsating, international metropolis which is easy and fast to reach. More than a hundred museums and galleries draw in visitors to experience art and science. Bold opera productions and high-class theatre performances mean there is always something going on. Countless restaurants, lounges, bars, clubs, open-air cafés and bistros provide food and festivity. Dive in and be swept away by the Mainhattan rhythm! We welcome the world. That warm, cosy feeling: if you look for it, you ll find it everywhere in Frankfurt. On the banks of the Main, in tradition-steeped Römerberg or in one of the many snug restaurants whose culinary specialities are celebrated well beyond the borders of Hesse.

8 8 Herzlich willkommen im und in der Halle 11 der Messe Frankfurt Welcome to the and to Hall 11 of Messe Frankfurt Spannung und Funktionalität. Sowohl das als auch die Halle 11 verfügen über ein universelles Raumangebot. Die enge Verbundenheit der beiden Gebäude bietet darüber hinaus eine Vielzahl an spannenden und funktionalen Kombinationsmöglichkeiten. Das : einzigartige Kulisse. Empfangen Sie Ihre Gäste und Besucher in einer Location, die für bleibende Eindrücke sorgt! Ob Sie in modern ausgestatteten Konferenzräumen professionell tagen oder auf den großzügigen Foyerflächen mit bis zu Personen spektakulär feiern wollen: Das liefert Ihnen in jedem Fall eine ganz besondere Kulisse. Die Halle 11: zweifach großzügig. Lassen Sie Ihren Event-Ideen freien Lauf! In den beiden Ebenen der Halle 11 mit einer Gesamt-Ausstellungsfläche von mehr als qm lässt sich jedes noch so große Veranstaltungskonzept mühelos umsetzen. Exciting and functional. Both the and Hall 11 have a wide variety of rooms. Moreover, the many links between the two buildings create a huge array of exciting, functional combinations. The : a unique backdrop. Welcome your guests and visitors to a venue which will create a lasting impression. Whether you want to hold professional congresses in modern conference halls or spectacular celebrations with up to 2,000 people in the spacious foyer, one thing is certain: the will form a unique backdrop. Hall 11: doubly spacious. Let your imagination run wild! However large an event is envisaged, putting it into action will be simple on the two levels of Hall 11, with its total exhibition space of over 23,000 sqm. Rechts: Der neue Gebäudekomplex bietet in jedem Fall eine besondere Kulisse. Right: the new complex forms a very special backdrop to every event. Ganz rechts: Außen wie innen imposant das neue. Far right: eye-catching both inside and out the new.

9 Im und in der Halle 11 können Sie sich sehen lassen bei jeder Art von Groß-Event, individuellen Empfängen, Ausstellungen oder Partys. The and Hall 11 will show you at your best at any kind of large-scale event, for individual receptions, exhibitions or parties. 9

10 10

11 Das und die Halle 11 Raumerlebnis auf allen Ebenen The and Hall 11 a spacious experience at every level Halle 11 Ebene 1 Ebene 0 Ebene C Ebene 1 Ebene Via Ebene 0 Ebene 0 Das eindrucksvolle Eingangsfoyer des es sowie eine Ebene mit Ausstellungs- und Gastronomieflächen in der Halle 11. Level 0 The impressive foyer of the, plus one level with exhibition and catering areas in Hall 11. Links: Das setzt Akzente auf allen Ebenen. Left: the sets the tone on every level. Rechts: Die Via Mobile sorgt für eine bequeme Anbindung an das Messegelände. Right: the Via Mobile provides a convenient connection to the exhibition grounds. Ebene Via Exklusiver Konferenzraum im, 21 Büros sowie eine große, vielfältig nutzbare Foyerfläche der Halle 11 und eine bequeme Anbindung an das übrige Messegelände über die Via Mobile. Ebene 1 Die säulenfreie Ausstellungsfläche und die großzügige Dachterrasse der Halle 11 treffen auf Konferenzkomfort im. Ebene C Acht kleinere Konferenz- und Besprechungsräume im als ideale Ergänzung zu den Tagungsräumen in den Ebenen 1 und Via. Ausstattung Moderne Veranstaltungstechnik sowie Monitore zur Besucherführung auf allen Ebenen. Level Via An exclusive conference hall in the, 21 offices and one large, flexible foyer area in Hall 11. Convenient link to the rest of the exhibition grounds through the Via Mobile. Level 1 The columnless exhibition hall and spacious roof terrace of Hall 11 are offset by the well-appointed conference areas of the. Level C Eight smaller conference halls and meeting rooms in the form a perfect complement to the meeting rooms on Levels 1 and Via. Fixtures and fittings Modern events technology and monitors to help guide visitors around all the levels.

12 12 Ebene 0: Level 0: Alles andere als gewöhnlich Anything but ordinary Emotion trifft auf Dimension. Das mit dem 26 m hohen Eingangsfoyer bietet eine perfekte Kulisse für imposante Empfänge oder spektakuläre Partys. Von hier aus lassen sich alle Ebenen über Treppen, Rolltreppen, Panoramaaufzüge, Galerien, Stege und Brücken bequem erreichen. Der repräsentative Vorplatz im Außenbereich kann ebenfalls genutzt werden. Emotions meet dimensions. With its 26-metre-high foyer, the provides the perfect backdrop for striking receptions or spectacular parties. From here, visitors can easily access all the levels via stairs, escalators, panoramic lifts, galleries, raised paths and bridges. The impressive outer forecourt can also be used. Halle 11 Große Eventpläne? Willkommen! Die Ebene 0 der Halle 11 verfügt über eine qm große Ausstellungsfläche und eignet sich somit für Veranstaltungskonzepte mit besonderem Raumbedarf. Ein weiteres Plus: die überdachte Zufahrt zur Anlieferung auf der Westseite. Planning a big event? Welcome! Level 0 of Hall 11 has 11,980 sqm of exhibition space, making it ideal for event concepts requiring a large amount of space. Another plus point: the covered goods entrance on the western side. Ganz nach Ihrem Geschmack. Wir bieten Ihren Gästen und Besuchern auch kulinarische Highlights, wenn Sie es wünschen: in den Cafés Elf, Portal und Primavera sowie im Restaurant Verdino. Diese sind von der Halle 11 und vom erreichbar. To suit your tastes. On request, we can also offer your guests and visitors culinary highlights in the Elf, Portal and Primavera cafés and the Verdino restaurant. These can be accessed from Hall 11 and the. Links: Großzügiger Empfang für Gäste und Besucher im. Left: spacious reception area for guests and visitors at the. Rechts: Spektakuläres Zusammenspiel von Raum und Licht im Eingangsfoyer. Right: spectacular interplay of space and light in the foyer.

13 13

14 N S 14 Ebene 0: Level 0: Viel Fläche, große Möglichkeiten Big spaces with big potential Halle 11 O Café Primavera Restaurant Verdino W Café Portal Foyer Foyer Nord Foyer Süd Korall 2 Karmesin 3 Granat Café Elf Ausstellungsfläche / Exhibition space Konferenz / Conference Gastronomie / Gastronomy Sanitäre Anlagen / Sanitary facilities Eingang / Entrance Säule / Column Nutzfläche / Usable space Trennwand / Dividing wall Rechts: Einfach großzügig die Ebene 0 der Halle 11. Right: pure space Level 0 in Hall 11. Ganz rechts: Rundum einladend der Eingangsbereich. Far right: inviting in every way the entrance area.

15 Kapazitäten Ebene 0 / Level 0 capacities 15 Raum Fläche (qm) Reihe Block Room Area (sqm) Theatre Boardroom Foyer Halle/Hall 11.0 Ausstellungsfläche Exhibition space Foyer Süd Foyer South Foyer Nord Foyer North Korall Karmesin Granat Technik Ebene 0 / Level 0 technical facilities Raum/Saal Höhe (m) Boden Tageslicht Zusatzinformation Room/Hall Height (m) Floor Daylight Additional information Foyer 26,00 Betonwerkstein, Belastbarkeit (7,5 KN/qm) Monitore über Info Dressed concrete, high load capacity (7.5 KN/sqm) Monitors above information desk Halle ,00 Asphalt mit Spartenkanälen, Ausstellungsfläche Belastbarkeit (25 KN/qm) Hall 11.0 Asphalt with service ducts, Exhibition space high load capacity (25 KN/sqm) Foyer Süd 5,00 Betonwerkstein, Belastbarkeit (7,5 KN/qm) Foyer South Dressed concrete, high load capacity (7.5 KN/sqm) Foyer Nord 7,60 Betonwerkstein, Belastbarkeit (7,5 KN/qm) Foyer North Dressed concrete, high load capacity (7.5 KN/sqm) Korall 4,10 Teppich TV-Anschluss, Monitor über Eingang Carpeting TV connection, monitor above entrance Karmesin 4,10 Teppich TV-Anschluss, Monitor über Eingang Carpeting TV connection, monitor above entrance Granat 4,10 Teppich TV-Anschluss, Monitor über Eingang Carpeting TV connection, monitor above entrance W-LAN: auf dem gesamten Messegelände verfügbar. ISDN und EDV-Anschluss: in allen Räumen möglich. Die Gebäude sind barrierefrei. Wireless LAN: available throughout the entire exhibition area. ISDN and computer terminal connection: possible in all areas. The buildings are fully equipped for wheelchair users.

16 S 16 Ebene Via: Party n Business Level Via: Party n Business Halle 11 Via Mobile / Halle 10 O LR N Café Via W Foyer Nord Foyer Süd LR Frequenz Via Mobile / Halle 9 LR LR LR LR Konferenz / Conference Büro / Offices Gastronomie / Gastronomy Sanitäre Anlagen / Sanitary facilities Eingang / Entrance Luftraum / Void Nutzfläche / Usable space Trennwand / Dividing wall Halle 11 Party- und Bürofläche. Das angrenzende Foyer Süd der Halle 11 steht Ihnen als Partybereich mit vielfältigen Cateringmöglichkeiten, als Präsentationsfläche oder für begleitende Ausstellungen zur Verfügung. Und das ist noch nicht alles: Die Halle 11 verfügt in der Ebene Via über 21 Büroräume mit einer Gesamtfläche von 500 qm, alle mit attraktivem Terrassenblick. Dazu: Tagen mit Niveau. Außergewöhnliches Ambiente trifft moderne Ausstattung: Nutzen Sie den teilbaren Raum Frequenz für Ihre anspruchsvolle Tagung mit bis zu 250 Personen. Party and office space. The adjoining Foyer South in Hall 11 is available for use as a party area with a variety of catering options, as a presentation space, or for exhibitions to accompany a conference. And that is far from being all: on Level Via, Hall 11 has 21 offices with a total area of 500 sqm, all with an attractive view from the terrace. In addition: conferences with class. An exceptional atmosphere combined with modern furnishings: use the dividable room Frequenz for high-class conferences attended by up to 250 people.

17 Kapazitäten Ebene Via / Level Via capacities 17 Raum Fläche (qm) Reihe Parlament Block Bankett (runde Tische) Room Area (sqm) Theatre Classroom Boardroom Banquet (round tables) Foyer 998 Frequenz Frequenz Frequenz Halle/Hall 11 Foyer Süd/South Foyer Nord/North Büros offices Technik Ebene Via / Level Via technical facilities Raum/Saal Höhe (m) Boden Tageslicht Verdunkelung Zusatzinformation Room/Hall Height (m) Floor Daylight Blackout Additional information Foyer 5,40 19,00 Betonwerkstein, Monitore Belastbarkeit (7,5 KN/qm) Dressed concrete, Monitors high load capacity (7.5 KN/sqm) Frequenz 5,20 Teppich TV-Anschluss, 2 Beamer, Regie, (teilbar) Carpeting Leinwand, Grundbeschallung (dividable) TV connections, 2 digital projectors, control desk, screen, basic sound system Halle/Hall 11 Foyer Süd Foyer South Foyer Nord Foyer North 3,00 4,70 Betonwerkstein, Belastbarkeit (7,5 KN/qm) Dressed concrete, high load capacity (7.5 KN/sqm) 3,40 4,70 Betonwerkstein, Belastbarkeit (7,5 KN/qm) Dressed concrete, high load capacity (7.5 KN/sqm) 21 Büros Teppich Blendschutz außen Teeküche 21 offices Carpeting Exterior shades Kitchenette W-LAN: auf dem gesamten Messegelände verfügbar. ISDN und EDV-Anschluss: in allen Räumen möglich. Die Gebäude sind barrierefrei. Wireless LAN: available throughout the entire exhibition area. ISDN and computer terminal connection: possible in all areas. The buildings are fully equipped for wheelchair users. Rechts: Imposanter Skylineblick aus dem. Right: impressive view of the skyline from the.

18 18 Ebene 1: Level 1: Ausstellung und Ausblick An exhibition with a view

19 19 Nur nicht kleinlich sein. Die Ebene 1 der Halle 11 bietet Ihnen eine qm große, säulenfreie Ausstellungsfläche mit zwei Gastronomieflächen an den Stirnseiten: ausreichend Platz für Veranstaltungen jeder Art. Einfach groß rauskommen. Die einzigartige, umlaufende Dachterrasse ist ideal für Veranstaltungen unter freiem Himmel inklusive spektakulärem Skylineblick. Erfrischend und praktisch zugleich! Tagen Sie außergewöhnlich & gut. Verleihen Sie Ihrer Konferenz den Touch Individualität. Der 318 qm große, teilbare Raum Transparenz und der kleinere Raum Sequenz machen es möglich. Never think small. Level 1 of Hall 11 provides 11,980 sqm of columnless exhibition space with two catering areas at either end: plenty of space for all kinds of events. Make a big impression. The unique terrace running all round the roof is perfect for open-air events a spectacular view of the skyline comes free of charge. Both refreshing and practical! Make conferences a striking success. Add a touch of individuality to your conference thanks to the 318 sqm dividable Transparenz room and the smaller Sequenz room. Halle 11 Links: Teilbarer Raum Transparenz. Left: Dividable Transparenz room. Rechts: Frischer Wind für Ihre Events die umlaufende Dachterrasse. Right: A breath of fresh air for your events the all-round roof terrace.

20 S 20 Ebene 1: Level 1: Das Passende für jeden Event Something to suit every event Halle 11 O N Terrasse LR Sequenz W Restaurant Veranda Café Bellavista Transparenz LR Treppe / Stairs Foyer Nord Foyer Süd Terrasse LR Terrasse LR Ausstellungsfläche / Exhibition space Konferenz / Conference Gastronomie / Gastronomy Außenfläche Gastronomie / Outdoor gastronomy area Sanitäre Anlagen / Sanitary facilities Eingang / Entrance Luftraum / Void Nutzfläche / Usable space Terrasse / Terrace Trennwand / Dividing wall Rechts: Säulenfreie Ausstellungsfläche in der Ebene 1 der Halle 11. Right: columnless exhibition space in Level 1 of Hall 11. Ganz rechts: Moderner Konferenkzomfort. Far right: modern, well-appointed conference space.

21 Kapazitäten Ebene 1 / Level 1 capacities 21 Raum Fläche (qm) Reihe Parlament Block Bankett (runde Tische) Room Area (sqm) Theatre Classroom Boardroom Banquet (round tables) Foyer 918 Transparenz Transparenz Transparenz Sequenz Halle/Hall 11.1 Ausstellungsfläche Exhibition space Terrasse (umlaufend) Terrace (all-round) Technik Ebene 1 / Level 1 technical facilities Raum/Saal Höhe (m) Boden Tageslicht Verdunkelung Zusatzinformation Room/Hall Height (m) Floor Daylight Blackout Additional information Foyer 5,40 12,00 Betonwerkstein, Monitore Belastbarkeit (7,5 KN/qm) Dressed concrete, Monitors high load capacity (7.5 KN/sqm) Transparenz 5,20 Teppich TV-Anschluss, 2 Beamer, Regie, (teilbar) Carpeting Leinwand, Grundbeschallung (dividable) TV connections, 2 digital projectors, control desk, screen, basic sound system Sequenz 5,40 Teppich Carpeting Halle/Hall ,00 Asphalt mit Spartenkanälen, Belastbarkeit (15 KN/qm) Asphalt with service ducts, high load capacity (15 KN/sqm) W-LAN: auf dem gesamten Messegelände verfügbar. ISDN und EDV-Anschluss: in allen Räumen möglich. Die Gebäude sind barrierefrei. Wireless LAN: available throughout the entire exhibition area. ISDN and computer terminal connection: possible in all areas. The buildings are fully equipped for wheelchair users.

22 22 Ebene C: Level C: Komfortable Höhenlage Top-range position Halle 11 O N LR 4 S W 5 LR Treppe / Stairs Lumen 2 Lux 3 Candela 4 Focus 5 Prisma LR Konferenz / Conference Besprechungsräume / Offices Sanitäre Anlagen / Sanitary facilities Nutzfläche / Usable space Luftraum / Void Tagen on top. Die oberste Ebene C im verfügt über fünf kleinere Tagungs- sowie drei zusätzliche Besprechungsräume. Unterschiedliche Raumgrößen eröffnen Ihnen dabei äußerst flexible Einsatzmöglichkeiten. Meet at the top. Level C, at the top of the, holds five smaller conference halls and three additional meeting rooms, the varying room sizes enabling them to be used extremely flexibly. Auf zu höchstem Raumkomfort. Alle Räumlichkeiten der Ebene C sind bequem mit dem Aufzug, über Rolltreppen oder von der Ebene 1 aus über eine Wendeltreppe erreichbar. Die Galerie bietet Gästen und Besuchern zudem einen schönen Ausblick. Reaching new heights. All rooms on Level C are easy to reach using the lift, escalators or a spiral staircase from Level 1. The gallery also gives guests and visitors a lovely view.

23 Kapazitäten Ebene C / Level C capacities 23 Raum Fläche (qm) Reihe Block Room Area (sqm) Theatre Boardroom Foyer 715 Lumen Lux Candela Focus Prisma Technik Ebene C / Level C technical facilities Raum/Saal Höhe (m) Boden Tageslicht Verdunkelung Zusatzinformation Room/Hall Height (m) Floor Daylight Blackout Additional information Foyer 5,00 Betonwerkstein, Monitore Belastbarkeit (7,5 KN/qm) Dressed concrete, Monitors high load capacity (7.5 KN/sqm) Lumen 3,80 Teppich TV-Anschluss Carpeting TV connection Lux 3,80 Teppich TV-Anschluss Carpeting TV connection Candela 3,80 Teppich TV-Anschluss Carpeting TV connection Focus 3,80 Teppich Carpeting Prisma 4,10 Teppich TV-Anschluss Carpeting TV connection W-LAN: auf dem gesamten Messegelände verfügbar. ISDN und EDV-Anschluss: in allen Räumen möglich. Die Gebäude sind barrierefrei. Wireless LAN: available throughout the entire exhibition area. ISDN and computer terminal connection: possible in all areas. The buildings are fully equipped for wheelchair users. Rechts: Perfekt für Empfänge auf höchstem Niveau die Foyerfläche der Ebene C. Right: perfect for top-class receptions the Level C foyer area.

24 24 Optimale Erreichbarkeit, ein Zeitgewinn für Sie Ultimate accessibility; saves time for you Einfach gut erreichbar. Stellen Sie sich vor: ein Veranstaltungsort, der von überall her optimal erreichbar ist! Mit dem Flugzeug aus der ganzen Welt, mit der Bahn aus ganz Europa oder mit dem PKW aus allen Himmelsrichtungen. In Frankfurt bequeme Realität: Sparen Sie Zeit und Geld durch kurze Wege. Einfach gut untergebracht. Hier, wo Komfort und Gastlichkeit großgeschrieben werden, fühlen sich die Gäste wohl. Viele Hotels mit internationaler Küche, Spa-Einrichtungen und perfektem Service befinden sich in unmittelbarer Nähe des Messegeländes. Gaststätten und Restaurants mit einheimischen, aber auch exotischen Speisen runden das Angebot ab wir freuen uns auf Sie. It s simply great to get here. Imagine: a venue which is easy to reach wherever you are! By plane from anywhere in the world, by train from all over Europe or by car from any direction. In Frankfurt, it s not a fantasy, but a convenient fact: shorter trips save time and money. It s simply great to live here. Here, the focus is on comfort and hospitality, and guests feel at ease. Right by the exhibition grounds, there are plenty of hotels with international cuisine, spa facilities and top-class service. The range of choices is rounded off by bistros and restaurants with both local and exotic foods we look forward to greeting you. Rechts: Nähe ist Programm das Messegelände in der Frankfurter City. Right: short distances are part and parcel of the exhibition grounds in Frankfurt city centre. Ganz rechts: Bequem bis vor die Tür das und die Halle 11 heißen Sie willkommen! Far right: dropped off conveniently at the door welcome to the and Hall 11!

25 Große Auswahl für bequemes Einchecken: In der Nähe der Messe Frankfurt befinden sich zahlreiche Hotels, die insgesamt über mehr als Gästezimmer verfügen. So benötigen Ihre Gäste und Besucher nur ein paar Schritte, um modern oder traditionsreich zu nächtigen. A wide range of convenient accommodation: there are a large number of hotels in the vicinity of Messe Frankfurt, with more than 3,000 rooms in all; modern or traditional accommodation is just around the corner for your guests and visitors. Empfohlene Hotels in der Nähe: Recommended hotels nearby: Maritim Hotel Frankfurt Theodor-Heuss-Allee Frankfurt/Main Tel (0) Mövenpick Hotel, Frankfurt City Den Haager Straße Frankfurt/Main Tel (0) Frankfurt Marriott Hotel Hamburger Allee Frankfurt/Main Tel (0) Zimmerkontingente und Informationen zu Rahmenprogrammen vermittelt Ihnen gern: For hotel room allotments and fringe programmes please contact: Tourismus + Congress GmbH/ Tourist + Congress Board Kaiserstraße Frankfurt/Main Tel (0)

26 For information please call Congress Frankfurt Tel Events Tel Partner & Guest Trade Shows Tel Subject to change, as of April Printed in Germany 4/10/2.0 D/GB Messe Frankfurt Venue GmbH Ludwig-Erhard-Anlage Frankfurt am Main, Germany Tel

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin colour your stay Park Inn by Radisson Berlin Alexanderplatz Alexanderplatz 7, 10178 Berlin, Germany T: +49 30 2389-0, F: +49 30 2389-4305 info@parkinn-berlin.com parkinn.com/hotel-berlin Hotelbroschüre

Mehr

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details

Mehr

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy.

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy. Kraftwerk At the centre of, on the Köpenicker Straße, is the former power station Mitte a piece of s industrial history. Built approximately at the same time as the Wall during the years 1960-1964, its

Mehr

lässig, elegant und mittendrin

lässig, elegant und mittendrin willkommen lässig, elegant und mittendrin eine lebendige, individuelle Atmosphäre, Stil und Qualität, ein professionellunaufdring licher Service und Wohl behagen: das ellington hotel berlin. ein DesignHotel

Mehr

Facts & Figures. Tagungsbereiche Conference areas

Facts & Figures. Tagungsbereiche Conference areas Facts & Figures Tagungsbereiche Conference areas 107 104 Das Convention Center auf einen Blick The Convention Center at a Glance 1 1A 1B 113 112 111 110 109 108 106 105 103 102 101 12 11 3A 3B 3 F o y

Mehr

One of the Big Three

One of the Big Three 4 Eine der drei Großen Ihrer Natur nach eher ein Zweckbau, nichtsdestotrotz ein ansehnlicher, begrenzt die e 4 den attraktiv gestalteten Platz Agora zur Westseite. Sie wurde von den Münchner Architekten

Mehr

Congresspark Igls. fascination. natur. 910 m Seehöhe. nature. 910 m above sea level

Congresspark Igls. fascination. natur. 910 m Seehöhe. nature. 910 m above sea level Congresspark igls faszination. natur. 910 m Seehöhe Congresspark Igls fascination. nature. 910 m above sea level Zukunft mit langer Tradition. Service steht bei uns an erster Stelle Kongress- und Ausstellungsmanagement

Mehr

the art of recreation von der kunst wohlbefinden zu erzeugen

the art of recreation von der kunst wohlbefinden zu erzeugen the art of recreation von der kunst wohlbefinden zu erzeugen willkommen welcome Herzlichkeit mit individuellem Ambiente Das Gefühl, in vertrauter Umgebung zu sein. Ein Hideaway im Grünen zwischen hohen

Mehr

BizLounge. Ihr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 20 24 March 2017 Hannover Germany cebit.com

BizLounge. Ihr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 20 24 March 2017 Hannover Germany cebit.com BizLounge Ihr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 20 24 March 2017 Hannover Germany cebit.com Global Event for Digital Business Herzlich willkommen in Ihrer BizLounge In unmittelbarer

Mehr

Große Flächen, kurze Wege

Große Flächen, kurze Wege 11 mit Portalhaus Große Flächen, kurze Wege Die zweigeschossige e 11 verfügt über mehr als 23.000 m 2 Ausstellungsfläche, insgesamt stehen zusammen mit dem Portalhaus rund 79.500 m 2 Nutzfläche zur Verfügung.

Mehr

Chalet Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0)81 415 51 51 Fax +41 (0)81 415 52 52 info@schatzalp.ch www.schatzalp.

Chalet Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0)81 415 51 51 Fax +41 (0)81 415 52 52 info@schatzalp.ch www.schatzalp. Chalet Das altehrwürdiges Chalet aus den Anfängen des vorletzten Jahrhunderts befindet sich inmitten von einem imposanten Waldpark und wurde 2008 komplett aus Holz gebaut. Es war überhaupt das erste Gebäude,

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen colour your stay Park Inn by Radisson Göttingen Kasseler Landstraße 25c, 7081 Göttingen, Deutschland T: +49 551 270707-0, F: +49 551 270707-555 info.goettingen@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-gottingen

Mehr

HERZLICH WILLKOMMEN im centrovital! WELCOME at centrovital!

HERZLICH WILLKOMMEN im centrovital! WELCOME at centrovital! HOTEL HERZLICH WILLKOMMEN im centrovital! In Berlins City West direkt am Spandauer See erwartet Sie die deutschlandweit einzigartige Kombination aus Hotel, SPA & Sportclub, Beauty Lounge, Genuss und Gesundheit.

Mehr

IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN

IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN 1 IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN Die Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin steht für einzigartiges Porzellan und stilprägendes

Mehr

Vollendet in Form und Funktion

Vollendet in Form und Funktion 3 Vollendet in Form und Funktion Die e 3, an der Südseite der stilvoll angelegten Freifläche Agora gelegen, wurde von einem der renommiertesten britischen Architekten und Industriedesigner entworfen: Sir

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-dusseldorfsouth

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-dusseldorfsouth colour your stay Park Inn by Radisson Düsseldorf Süd Am Schönenkamp 9, 40599 Düsseldorf, Germany T: +49 (0)211 87 575 0, F: +49 (0)211 87 575 455 info.dusseldorf-south@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-dusseldorfsouth

Mehr

Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt. Frankfurt. Hotel & sports academy Frankfurt. Messen & Kongresse. nicht nur besser. anders.

Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt. Frankfurt. Hotel & sports academy Frankfurt. Messen & Kongresse. nicht nur besser. anders. Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt CONGRESS HOTEL Frankfurt Hotel & sports academy Frankfurt Messen & Kongresse in Frankfurt am Main Fairs & CONGRESSES in Frankfurt/Main nicht nur besser. anders. Lageplan

Mehr

Zentrum für Luft- und Raumfahrt Kongresse Seminare Workshops

Zentrum für Luft- und Raumfahrt Kongresse Seminare Workshops Zentrum für Luft- und Raumfahrt Kongresse Seminare Workshops Willkommen im Zentrum für Luft- und Raumfahrt in Wildau Welcome to the Aerospace Technology Centre Wildau Mitten in der Wachstumsregion rund

Mehr

Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten.

Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten. Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten. Reasonable-priced accommodation for exchange students and guest lecturers from one night up to six months. Viel

Mehr

Hotel am ku damm Berlin

Hotel am ku damm Berlin Hotel am ku damm Berlin nicht nur besser. anders. CityLounge mit Weltanschluss. Das moderne Businesshotel im CityQuartier Neues Kranzler Eck. Dort, wo das Herz der Stadt pulsiert und Gäste aus aller Welt

Mehr

Sie ist unsere Größte

Sie ist unsere Größte 9 Sie ist unsere Größte Nähert man sich der Messe von der Autobahn aus, kann man die rötliche Steinfassade der e 9 schon von weitem sehen. Oswald Mathias Ungers hat hier ein eher unprätentiöses und dennoch

Mehr

The Art of Hospitality

The Art of Hospitality The Art of Hospitality Explore Lying in the heart of Germany s oldest city, the 4 Star Superior hotel fuses modern ambience with Roman elements. Whether business travellers or holiday guests the hotel

Mehr

So finden Sie uns How to find us

So finden Sie uns How to find us So finden Sie uns How to find us Concorde Hotel Viktoria Viktoriastraße 7 61476 Kronberg/Taunus Tel.: (0 61 73) 92 10-0 Fax: (0 61 73) 92 10-50 www.concorde-hotels.de viktoria@concorde-hotels.de Kronberg

Mehr

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING.

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING. Fahraktive EVENTS ZUM ANSCHNALLEN. FASTEN YOUR SEATBELTS FOR SOME AWESOME DRIVING EVENTS. SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. Jeder, der BMW UND MINI DRIVING ACADEMY hört, denkt automatisch an Sicherheit.

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-colognecitywest

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-colognecitywest colour your stay Park Inn by Radisson Köln City West Innere Kanalstraße 15, 50823 Köln, Deutschland T: +49 221 5701-0, F: +49 221 5701-999 info.colognecitywest@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-colognecitywest

Mehr

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining VITEO SLIM WOOD Essen/Dining Stuhl/Chair Die Emotion eines Innenmöbels wird nach außen transportiert, indem das puristische Material Corian mit dem warmen Material Holz gemischt wird. Es entstehen ein

Mehr

Information 2013/14. (English Version)

Information 2013/14. (English Version) Information 2013/14 (English Version) Das Event Netzwerk We stage all kinds of events: corporate functions, seminars, conferences, recitals with zither and harpsichord, unplugged concerts, birthdays,

Mehr

Direkt an der Schnittstelle zur City

Direkt an der Schnittstelle zur City e 1 Direkt an der Schnittstelle zur City Der Eingang City und die direkt mit ihm verbundene e 1 an der Ostspitze des Messe- Areals wurden von dem deutsch-amerikanischen Architekten Helmut Jahn entworfen.

Mehr

Altstadt Leonberg old city. LEONBERG/STUTTGART Deutschland Germany

Altstadt Leonberg old city. LEONBERG/STUTTGART Deutschland Germany Altstadt Leonberg old city LEONBERG/STUTTGART Deutschland Germany WILLKOMMEN IN WELCOME TO Leonberg/Stuttgart 1 Neues Schloss new castle Stuttgart 15 km 1 2 3 4 Fotos: 1, 3, 5: Stuttgart-Marketing GmbH;

Mehr

M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, more information // mehr Information www.meplan.com

M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, more information // mehr Information www.meplan.com more information // mehr Information www.meplan.com Das Veranstaltungs- und Ordercenter bietet attraktive Messe- und Veranstaltungsflächen in einem repräsentativen Ambiente. Nutzen Sie mit MEPLAN den

Mehr

Festhalle. Tradition trifft Emotion Tradition meets emotion

Festhalle. Tradition trifft Emotion Tradition meets emotion Festhalle Tradition trifft Emotion Tradition meets emotion 2 3 Große Auswahl, beliebig kombinierbar A wide choice in any combination Inhalt Große Auswahl, beliebig kombinierbar 2 100 und kein bisschen

Mehr

BÜROFLÄCHEN BERLIN-NEUKÖLLN

BÜROFLÄCHEN BERLIN-NEUKÖLLN BÜROFLÄCHEN BERLIN-NEUKÖLLN im Stadtring-Center Neukölln, 12057 Berlin, Karl-Marx-Straße 255 PROVISIONSFREI VOM EIGENTÜMER ZU VERMIETEN ab ca. 500 m 2 bis 2.277 m 2 in zentraler Lage. Teilbar in 4 Einheiten.

Mehr

BizLounge. Mehr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 13 17 April 2015 Hannover Germany. Get new technology first

BizLounge. Mehr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 13 17 April 2015 Hannover Germany. Get new technology first BizLounge Mehr Raum für gewinnende Dialoge. More scope for productive dialogues. 13 17 April 2015 Hannover Germany hannovermesse.com Get new technology first Herzlich willkommen in Ihrer BizLounge. In

Mehr

HOTEL DOM RESIDENCE Köln

HOTEL DOM RESIDENCE Köln HOTEL DOM RESIDENCE Köln NICHT NUR BESSER. ANDERS. LEBENSART ZWISCHEN DOM UND MESSE. Das zukunftsorientierte Businesshotel und die Residenz für Kulturinteressierte. Den Kölner Dom vor der Tür und die pulsierende

Mehr

CIP Congress Incentive Pool Düsseldorf

CIP Congress Incentive Pool Düsseldorf CIP Congress Incentive Pool Düsseldorf CIP: Langfristige Planung Ihrer Veranstaltung leicht gemacht Durch CIP (Congress Incentive Pool) eine Kooperation der Düsseldorfer Hotellerie, DüsseldorfCongress.

Mehr

Buchkremerstraße 1-7 52064 Aachen. Telefon: 0241/4777-145 Telefax: 0241/4777-146 Mail: info@forum-m-aachen.de. www.forum-m-aachen.

Buchkremerstraße 1-7 52064 Aachen. Telefon: 0241/4777-145 Telefax: 0241/4777-146 Mail: info@forum-m-aachen.de. www.forum-m-aachen. Buchkremerstraße 1-7 52064 Aachen Telefon: 0241/4777-145 Telefax: 0241/4777-146 Mail: info@forum-m-aachen.de www.forum-m-aachen.de Willkommen im forum M An einem der schönsten Plätze Aachens, unweit des

Mehr

WERBUNG advertising Werbung WERBUNG

WERBUNG advertising Werbung WERBUNG WERBUN advertising Werbung UNG Als Veranstalter oder Aussteller der MESSE DRESDEN möchten wir Sie unterstützen, um Ihre Präsenz zu optimieren und die Aufmerksamkeit gezielt auf Ihre Veranstaltung oder

Mehr

STEIN AM RHEIN SWITZERLAND

STEIN AM RHEIN SWITZERLAND STEIN AM RHEIN SWITZERLAND HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL CHLOSTERHOF STEIN AM RHEIN GREIFEN SIE NACH DEN STERNEN UND FÜHLEN SIE SICH WOHL Das Hotel Chlosterhof ist eines der schönsten Hotels in der Schweiz.

Mehr

TRUE SWISS HOSPITALITY

TRUE SWISS HOSPITALITY TRUE SWISS HOSPITALITY Lassen Sie sich entführen in vier der beliebtesten Destinationen der Schweiz. Unsere 5-Sterne Luxushotels sind einzigartig und faszinieren mit ihren historischen Gebäuden und ihren

Mehr

EIN ANKERPLATZ FÜR ANSPRUCHSVOLLE

EIN ANKERPLATZ FÜR ANSPRUCHSVOLLE EIN ANKERPLATZ FÜR ANSPRUCHSVOLLE Als exklusives Boardinghouse ist die Clipper Elb-Lodge für Individualisten die perfekte Alternative zum Hotel: Ob allein oder zu zweit Sie zahlen nur pro Apartment und

Mehr

Werbung. Advertising

Werbung. Advertising Werbung Advertising Als Veranstalter oder Aussteller der MESSE DRESDEN möchten wir Sie unterstützen, um Ihre Präsenz zu optimieren und die Aufmerksamkeit gezielt auf Ihre Veranstaltung oder Ihren Messestand

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

WILLKOMMEN IN DER ESTREL-WELT

WILLKOMMEN IN DER ESTREL-WELT ESTREL BERLIN WILLKOMMEN IN DER ESTREL-WELT Das Estrel Hotel ist mit 1.125 Zimmern und Suiten das größte Hotel Deutschlands. Direkt mit dem Hotel verbunden sind das Estrel Congress & Messe Center und das

Mehr

Winters Hotel Company

Winters Hotel Company Winters Hotel Company Unsere 3- und 4-Sterne-Hotels zeichnet das aus, was perfekte Stadthotels ausmachen: zentral, hochwertig, modern mit breitem Businessangebot. In bester Innenstadtlage bieten wir Geschäfts-

Mehr

ERFOLGREICHE PERSPEKTIVEN! Best of events INTERNATIONAL 20. 21.01.2016

ERFOLGREICHE PERSPEKTIVEN! Best of events INTERNATIONAL 20. 21.01.2016 ERFOLGREICHE PERSPEKTIVEN! Best of events INTERNATIONAL 20. 21.01.2016 DIe fachmesse Der eventindustrie THE TRADE SHOW FOR THE EVENTS INDUSTRy messe WestfALenhALLen DortmunD WWW.BOE-MESSE.DE DAs event

Mehr

Regale Shelves. studimo. Seite Page 12 29

Regale Shelves. studimo. Seite Page 12 29 Home Story studimo studimo Seite Page 12 29 Als hochflexibles Regalsystem passt studimo sich nahezu jedem Raumzuschnitt und jedem persönlichen Stil an. Verwandelt sich in ein repräsentatives Regal, einen

Mehr

Forum. Transparenz trifft Design Transparency meets design

Forum. Transparenz trifft Design Transparency meets design Forum Transparenz trifft Design Transparency meets design 2 3 Große Auswahl, beliebig kombinierbar A wide choice in any combination Inhalt Große Auswahl, beliebig kombinierbar 2 Faszinierend, imponierend,

Mehr

HOTEL KAISER. Schweizer Familientradition. www.hotel-kaiser.de

HOTEL KAISER. Schweizer Familientradition. www.hotel-kaiser.de HOTEL KAISER K Ö L N Schweizer Familientradition www.hotel-kaiser.de Ankommen Willkommen sein und sich vom Stress und der Hektik des Alltags entspannen. Feel welcome and relax from the stress and strains

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

highest suites, stunning city views and True Waldorf Service all this combines to deliver an unforgettable experience

highest suites, stunning city views and True Waldorf Service all this combines to deliver an unforgettable experience WILLKOMMEN IN BERLIN Im Herzen der Berliner City West und nur wenige Schritte vom exklusiven Shopping-Boulevard Kurfürstendamm begrüßt das Waldorf Astoria Berlin seine Gäste. Eleganz im modernen Art déco

Mehr

design: martin ballendat

design: martin ballendat design: martin ballendat ist der neue Sattel-Allrounder für jedes Büro: Als Sitzgelegenheit und mobiler Begleiter im Cross Office bietet er dem Nutzer eine Vielzahl an Funktionen. Gefertigt aus Polyurethan

Mehr

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional straight-lined modern longlasting FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware

Mehr

Hotelbroschüre Hotel Brochure. colour your stay MANNHEIM

Hotelbroschüre Hotel Brochure. colour your stay MANNHEIM Hotelbroschüre Hotel Brochure colour your stay MANNHEIM willkommen in Mannheim Zentral gelegen bietet das Park Inn by Radisson Hotel Mannheim Business und Freizeit im Grünen. Das Park Inn by Radisson Mannheim

Mehr

Transparenz trifft Design Transparency meets design

Transparenz trifft Design Transparency meets design Forum Willkommen/Welcome Wo der erste Eindruck beeindruckend ist An impressive first impression Imposant und unverwechselbar Das Forum ist die Verbindung von Design und Transparenz in einer faszinierenden

Mehr

Alter Markt, Hilden Hilden's old market place. HILDEN/DÜSSELDORF Deutschland Germany

Alter Markt, Hilden Hilden's old market place. HILDEN/DÜSSELDORF Deutschland Germany Alter Markt, Hilden Hilden's old market place HILDEN/DÜSSELDORF Deutschland Germany WILLKOMMEN IN WELCOME TO Hilden/Düsseldorf 1 Hilden Innenstadt city: 0.1 km 1 2 3 4 Fotos 2, 3, unten links: Düsseldorf

Mehr

FOR-SALE: TOP LOFT IN CITY CENTER

FOR-SALE: TOP LOFT IN CITY CENTER FOR-SALE: TOP LOFT IN CITY CENTER Top located loft apartment in perfect environment, extraordinary equipped and high-standard furnished, including 13 m2 terrace. This high-standard, stylish loft is situated

Mehr

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Paradies Bettwaren für den guten Schlaf Paradies bedding products for a good night s sleep Seit mehr als 150 Jahren wird die

Mehr

Business Class. Made by. www.dorint.com. Veranstaltungsräume Meeting rooms. Sie werden wiederkommen. You ll be back.

Business Class. Made by. www.dorint.com. Veranstaltungsräume Meeting rooms. Sie werden wiederkommen. You ll be back. Business Class. Made by Veranstaltungsräume Meeting rooms www.dorint.com Sie werden wiederkommen. You ll be back. Dorint Kongresshotel Mannheim D) Zentral und verkehrsgünstig gelegen, inmitten der pulsierenden

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Hier hat O. M. Ungers nur noch eins draufgesetzt

Hier hat O. M. Ungers nur noch eins draufgesetzt 10 Hier hat O. M. Ungers nur noch eins draufgesetzt Die Fortsetzung der prachtvollen Galleria bildet den repräsentativen Eingangsbereich der e 10. Die ursprünglich fünfgeschossige Stahlbetonkonstruktion

Mehr

Next to the Opera. Direkt an der Oper.

Next to the Opera. Direkt an der Oper. SWITZERLAND Direkt an der Oper. Next to the Opera. Hier sind Sie am Puls des Geschehens. Mitten in Zürich. Direkt beim See. Im schönsten Einkaufs- und Flanierparadies. Beim weltbekannten Zürcher Opernhaus.

Mehr

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel: DOWNLOAD Britta Buschmann Englisch in Bewegung Spiele für den Englischunterricht auszug aus dem Originaltitel: Freeze Hör-/ und Sehverstehen Folgende Bewegungen werden eingeführt: run: auf der Stelle rennen

Mehr

Atmosphäre schaffen Setting the mood

Atmosphäre schaffen Setting the mood OKA ModulLine Atmosphäre schaffen Setting the mood // Werten Sie Ihre Empfangszone mit ansprechenden Schrankkombinationen auf und erweitern Sie dadurch Ihren Stauraum. OKA ModulLine Schränke bieten eine

Mehr

herzberg social housing complex green living

herzberg social housing complex green living Vienna 2011 social housing complex green living Seite 1/9 Vienna 2011 social housing complex green living since summer 2011, the new residents of the Herzberg public housing project developed by AllesWirdGut

Mehr

i n s p i r e d b y A l t h o f f H o t e l C o l l e c t i o n

i n s p i r e d b y A l t h o f f H o t e l C o l l e c t i o n i n s p i r e d b y A l t h o f f H o t e l C o l l e c t i o n IM HERZEN EUROPAS. AT THE VERY HEART OF EUROPE. MIT QUALITÄT IM MITTELPUNKT. WHERE QUALITY TAKES CENTRE STAGE. Wohnen Sie gern in bester

Mehr

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café 0 Corporate Digital Learning, How to Get It Right Learning Café Online Educa Berlin, 3 December 2015 Key Questions 1 1. 1. What is the unique proposition of digital learning? 2. 2. What is the right digital

Mehr

RAUMWUNDER HANNOVER. Tagungsbereiche Conference areas. raumwunder-hannover.de

RAUMWUNDER HANNOVER. Tagungsbereiche Conference areas. raumwunder-hannover.de RAUMWUNDER HANNOVER Tagungsbereiche Conference areas raumwunder-hannover.de Faszination der Möglichkeiten Endless Possibilities Made for Professionals. Die Tagungsbereiche auf dem Messegelände Hannover

Mehr

CLASSIC LINE Überall. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D-86159 Augsburg

CLASSIC LINE Überall. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D-86159 Augsburg photographs: andreas brücklmair_ brochuredesign: holger oehrlich CLASSIC LINE Überall ein Lieblingsstück. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D-86159 Augsburg

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL FOOD-FESTIVAL EAT&STYLE TOUR Wir feiern 2016 10-jähriges Jubiläum! Let s celebrate 10 years of eat&style! Tasting Foodtrends Live Cooking Workshops WWW.EAT-AND-STYLE.DE DEUTSCHLAND GRÖSSTES FOOD-FESTIVAL

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

Service ganz nach Bedarf

Service ganz nach Bedarf Stilvoll tagen KONFERENZRAUM im Herzen der Stadt Sie suchen einen Tagungsort, der Ihnen die richtige Mischung aus konzentriertem Arbeiten und entspannter Atmosphäre bietet? Wir haben die Lösung! In der

Mehr

Campus Hotel Hertenstein

Campus Hotel Hertenstein Campus Hotel Hertenstein Mark Twain sagte einst «es ist der schönste Flecken der Erde» damit meinte er die Halbinsel Hertenstein. Heute bietet das Campus Hotel Hertenstein Ihnen Raum zum Denken, Geniessen

Mehr

EXZELLENT II BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. spacious customized stability easy to adapt reliable

EXZELLENT II BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. spacious customized stability easy to adapt reliable BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer EXZELLENT II geräumig maßgeschneiderte Stabilität simpel adaptierbar zuverlässig spacious customized stability easy to adapt reliable EXZELLENT II Besteckeinsätze

Mehr

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus Themen 1 Getting to know each other Introducing people to each other Where are the tourists from? European countries and their people 2 Greeting and welcoming tourists and guests Where is the town museum,

Mehr

GOZ 2012 und Laser Abrechnungsoptimierung Erfolgreiche Einbindung des Lasers in die Praxis

GOZ 2012 und Laser Abrechnungsoptimierung Erfolgreiche Einbindung des Lasers in die Praxis GOZ2012undLaser Abrechnungsoptimierung ErfolgreicheEinbindungdesLasersindiePraxis PROGRAMM Mi, 23. Mai 2012 VORMITTAG 09.30 09.45: Registrierung, Begrüßung, Einführung, ABRECHNUNG: 09.45 12.30: Allgemeine

Mehr

s b astec edelstahl design beschlaege

s b astec edelstahl design beschlaege s b c h l a g 5 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege flexibler drehtuerbeschlag flexible pivoting door fitting beschlag 500 im design zum typ 600 passend wurde der drehtuerbeschlag 500 entwickelt.

Mehr

Gruppenstände Group Stands

Gruppenstände Group Stands Gruppenstände more information // mehr Information www.meplan.com Gruppenstände Gruppenstände Gruppenstände Kommunikation // Communication Bei der Organisation von Gemeinschaftsständen ist vor allem eines

Mehr

APARTMENT MARMOTTE VERBIER, SCHWEIZ

APARTMENT MARMOTTE VERBIER, SCHWEIZ FAKTEN APARTMENT MARMOTTE VERBIER, SCHWEIZ Belegung: 9 Personen Preis: auf Anfrage Schlafzimmer: 5 SERVICE INKLUSIVE Champagner-Empfang Unser besonderer Concierge Service Tägliche Reinigung 5 course dinner:

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr

Der Kunst ein Fest Celebrate Art!

Der Kunst ein Fest Celebrate Art! Der Kunst ein Fest Celebrate Art! Raumvermietung & Veranstaltungen GenieSSen. Erleben. Tagen Function Rental & Private and Corporate Events enjoy. experience. meet Fürstlich tafeln. Bieten Sie Ihren Gästen

Mehr

ZELLCHEMING. www.zellcheming-expo.de. Besucherinformation Visitor Information

ZELLCHEMING. www.zellcheming-expo.de. Besucherinformation Visitor Information ZELLCHEMING 2012 Wiesbaden 26. 28. Juni 2012 www.zellcheming.de Besucherinformation Visitor Information ZELLCHEMING 2012 Größter jährlicher Branchentreff der Zellstoff- und Papierindustrie in Europa The

Mehr

Q Savoy Hotel Munich. Coming soon. Opening January 2010

Q Savoy Hotel Munich. Coming soon. Opening January 2010 A BOUTI Coming soon Opening January 2010 Coming soon in 2010 Freuen Sie sich auf Anfang 2010: Das Leonardo Boutique öffnet seine Pforten für Geschäfts- und Städtereisende mit hohem Anspruch an Stil und

Mehr

Produktvielfalt Variety of Products

Produktvielfalt Variety of Products Eine Qualitätsmarke der Barthelmess Group A quality brand from the Barthelmess Group Marke Brand Qualität Quality Produktvielfalt Variety of Products Fertigung Production BARCANA ist mehr als nur ein künstlicher

Mehr

Aussteller Werbung Exhibitor Advertising. hamburg-messe.de DAUERWERBUNG FRANKE. nderungen vorbehalt en. Hamburg Messe und Congress

Aussteller Werbung Exhibitor Advertising. hamburg-messe.de DAUERWERBUNG FRANKE. nderungen vorbehalt en. Hamburg Messe und Congress Aussteller Werbung Exhibitor Advertising nderungen vorbehalt en. hamburg-messe.de Hamburg Messe und Congress GmbH Messeplat z 1 20357 Hamburg Germany Phone +49 40 3569-2091 Dauerwerbung christ ian.freit

Mehr

ZK2000SF ACCESS CONTROL ZUTRITTSKONTROLLE

ZK2000SF ACCESS CONTROL ZUTRITTSKONTROLLE ZUTRITTSKONTROLLE ACCESS CONTROL SMPX.xx SMPX.xG ZK2000SF Kommunikation über ISDN oder TCP/IP Intelligenter ler Individuelle Rechteverwaltung Verwaltung von 150.000 Personen Communication via ISDN or TCP/IP

Mehr

E-Mail: nhduesseldorfcitynord@nh-hotels.com

E-Mail: nhduesseldorfcitynord@nh-hotels.com NH Düsseldorf City-Nord Anschrift Münsterstrasse 230-238 40470 Düsseldorf Tel. 0211 239 486-0 Fax 0211 239 486-100 E-Mail: nhduesseldorfcitynord@nh-hotels.com Internet: www.nh-hotels.com Anreise (Pkw)

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch Quick Installation Guide DN-16111 DN-16112 DN16113 2 DN-16111, DN-16112, DN-16113 for Mobile ios Quick Guide Table of Contents Download and Install the App...

Mehr

CASCADA SWISS QUALITY HOTEL

CASCADA SWISS QUALITY HOTEL HOTEL RESTAURANT CATERING BANKETT SEMINAR CASCADA SWISS QUALITY HOTEL LUZERN LUCERNE luzern lage zimmer restaurant partyservice seminar bankett HERZLICH WILLKOMMEN IM CASCADA HOTEL Luzern ist für mich

Mehr

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis HIR Method & Tools for Fit Gap analysis Checklist Example APS-functionality Check FELIOS versus PRIMAVERA 1 Base for all: The Processes HIR-Method for Template Checks, Fit Gap-Analysis, Change-, Quality-

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/airporthotel-zurich

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/airporthotel-zurich colour your stay Park Inn by Radisson Zurich Airport Flughofstrasse 75, CH-8153 Rümlang, Switzerland T: +41 (0)44 828 86 86, F: +41 (0)44 828 86 87 reservations.zurich@rezidorparkinn.com parkinn.com/airporthotel-zurich

Mehr

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlincitywest

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlincitywest colour your stay Park Inn by Radisson Berlin City West Emser Straße 6, 10719 Berlin-Wilmersdorf, Deutschland T: +49 30 585820-0, F: +49 30 585820-777 info.berlin.citywest@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-berlincitywest

Mehr

Tagungsbereiche Conference areas

Tagungsbereiche Conference areas Tagungsbereiche Conference areas Das Gelände ist fit für Ihre Events! An outstanding venue for your events! Tagungsbereich Halle 2 Conference Area, Hall 2 Convention Center (CC) Robotation Academy, Pavillon

Mehr

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel.

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel. Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist. Title >hardware/software< This art project reflects different aspects of work and its meaning for human kind in our

Mehr

HARISCH SUITES. deluxe. Raum zum Wohlfühlen. Stilvolles Ambiente. 5-Sterne-Hotelservice. Place of Well-being. Stylish Ambience. 5 Star Hotel Service.

HARISCH SUITES. deluxe. Raum zum Wohlfühlen. Stilvolles Ambiente. 5-Sterne-Hotelservice. Place of Well-being. Stylish Ambience. 5 Star Hotel Service. Raum zum Wohlfühlen. Stilvolles Ambiente. 5-Sterne-Hotelservice. Place of Well-being. Stylish Ambience. 5 Star Hotel Service. HARISCH SUITES K I T Z B Ü H E L ** *** deluxe Suite 710 Ihr Zweites Zuhause

Mehr

ICM ICM ICM ICM ICM ICM. more information // mehr Information

ICM ICM ICM ICM ICM ICM. more information // mehr Information more information // mehr Information www.meplan.com Mit großem Erfolg realisiert MEPLAN im Veranstaltungen und Events, die einen bleibenden Eindruck hinterlassen. Pressekonferenzen, Kongresse, Ausstellungen,

Mehr

Registration for Exhibition

Registration for Exhibition Please send it by mail or by fax to: Registration for Exhibition Meeting place: Congress Innsbruck - Rennweg 3, 6020 Innsbruck (Österreich) Structure of the exhibition: September 29th 2011 from 8.00 a.m.

Mehr