Kabelgarnituren für Mittel- und Hochspannungsnetze Cable fittings for medium and high voltage networks
|
|
- Luisa Dieter
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Kontaktsysteme für Energienetze Contact systems for power networks Kabelgarnituren für Mittel- und Hochspannungsnetze Cable fittings for medium and high voltage networks
2 4.1 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting Systems 70
3 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System 4.1 Spannungsprüfsysteme Das Feststellen der Spannungsfreiheit an metallgekapselten Schaltanlagen und Transformatoren mit steckbaren berührungssicheren Kabelanschlüssen erfordert eine Prüfung mit kapazitivem Spannungsteiler und Dauerspannungsanzeiger. Die DIN VDE 0682 Teil 415 definierte das HR- und LRM-System. Das HR-System (hochohmiges System) wird mit folgenden Daten charakterisiert: Lastkapazität von 88 pf (X Cmin = 36 MΩ), Ansprechspannung von 90 V und Ansprechstrom 2,5 µa. In Ergänzung dazu das NO-System (niederohmiges System): Lastkapazität 1592 pf (X Cmin = 2 MΩ), Ansprechspannung 5 V und Ansprechstrom 2,5 µa. Spannungsprüfsystem mit: ortsveränderlichem Anzeigegerät Voltage Detecting System with: mobile indicator Die Anpassung des Deutschen Normenentwurfs an die internationale Normung IEC (DIN VDE 0682 Teile 415) brachte einige Änderungen, z.b. wurde der Ansprechbereich von 40% der Nennspannungen im Dreileiternetz auf 45% erhöht. Für Einphasenbzw. Zweiphasen-Systeme gelten andere Ansprechschwellen, siehe Bild 2. Ferner wurden weitere Systeme, die sich vorwiegend in der Bauart unterscheiden, neu in die Norm aufgenommen. Voltage Detecting Systems The absence of voltage on metalenclosed switchgear and transformers equipped with plug-in type touchproof cable terminations is verified by a test with a capacitive voltage divider and a continuous voltage indicator. The HR- and LRM-systems have been defined in Specification DIN VDE 0682 Part 415. The HR-system (high-resistance system) has a specified load capacitance of 88 pf (X Cmin = 36 MΩ), a threshold voltage of 90 V and a threshold current of 2.5 µa. The LRM-system (low-resistance system) has a specified load capacitance of 1592 pf (X Cmin = 2 MΩ), a threshold voltage of 5 V, and a threshold current of 2.5 µa. Spannungsprüfsystem mit: integriertem Anzeigegerät Voltage Detecting System with: integrated indicator The adjustment of the German Draft Specification to the international Standard Specification IEC (DIN VDE 0682, Part 415 has brought about some changes, e.g. the threshold voltage range was increased from 40% to 45% of the nominal voltages in the three-wire system. Different thresholds apply to singlephase systems and two-phase systems (see Fig. 2). Furthermore, other systems mainly differing with regard to their construction have been newly incorporated in the Standard. (Skizzen A und B) 1 Unter Spannung stehender Teil der Hochspannungsanlage 2 Prüfsystem 3 Koppelteil 4 Spannungsanzeigegerät 5 Koppeldielektrikum 6 Koppelelektrode 7 Anschluss der Koppelelektrode 8 Schnittstelle mit Buchsen 9 Verbindungsleitung 10 Spannungsbegrenzende Sollbruchstelle 11 Messbeschaltung 12 Streukapazität 13 Stecker und/oder Anschlussleitung 14 Messpunkt 15 Kurzschließvorrichtung (Option) (drawings A and B) 1 live part of the HV installation 2 indicating system 3 coupling system 4 voltage indicator 5 coupling dielectric 6 coupling electrode 7 connection of coupling electrode 8 interface with sockets 9 connecting lead 10 voltage limiting device 11 measuring circuit components 12 stray capacity 13 plug and/or terminal lead 14 test point 15 short-circuiting device (optional) 71
4 4.1 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System Spannungsprüfsysteme Voltage Detecting Systems Die kapazitiven Koppelelektroden sind in den unterschiedlichsten Bauteilen der Mittelspannung integriert wie: Teilerstützer, Wandler, Durchführungen, Durescaschienen sowie Außen- und Innenkonus- Kabelanschlüssen. Auch in gasisolierten Schaltanlagen mit 110 kv Nennspannung wird bereits das Dauerspannungsanzeiger-System (DSA) eingesetzt. Die kapazitive Auskopplung im CONNEX-Kabelanschluss-System ist seit über 20 Jahren im Einsatz. Die Größe der Koppelelektrode und der Einsatz von 12/20 kv Kabeln in 10 kv Netzen zeigen die physikalischen Grenzen dieser kapazitiven Auskopplung im Kabelanschluss mit spannungs- und querschnittsabhängigen Koppelkapazitäten von ca. 1 bis 5 pf. Die Integration der Koppelkapazität in das CONNEX- Geräteanschlussteil ermöglicht Koppelkapazitäten bis zu Werten von ca. 16 pf. Dies garantiert eine zuverlässige querschnittsunabhängige sowie weitgehend spannungsunabhängige Feststellung der Spannungsfreiheit. The capacitive coupling electrodes can be integrated into all sorts of medium voltage components: post-type insulators, transducers, bushings, Duresca busbars, outside cone and inside cone cable terminations. Even gas-insulated switchgear installations for ratings of 110 kv are already provided with the integrated continuous voltage indicating system (DSA). In the CONNEX cable termination system, capacitive coupling out has already been used for more than 20 years. The size of the coupling electrode and the use of 12/20 kv cables in 10 kv networks show the physical limits of the capacitive coupling out inside the cable connector, i.e. coupling capacity as a function of voltage and cross section of approx. 1 to 5 pf. The integration of the coupling capacitance inside the CONNEX bushing allows for coupling capacitances of up to approx. 16 pf. These ensure a reliable voltage indication not depending on the cross section and, to a large extent, also not depending on the voltage. 72
5 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System 4.1 Spannungsprüfsysteme Voltage Detecting Systems Schnittstellenbedingungen im Dreileiternetz am Messpunkt. Hierbei ist der Ansprechfaktor a gemäß DIN VDE 0682 Teil 415 festgelegt von 0,1 bis 0,45. Der Strom ist abgeleitet aus der Gleichung I tmax = U tmax /X Cmin = 2,5 µa. Bei diesem Strom muss das Spannungsanzeigegerät mit mindestens einem Hz blinken/leuchten. Unter Betriebsbedingung muss der Strom I C mindestens 3,2 µa betragen, um eine normgerechte und zuverlässige Spannungsprüfung zu gewährleisten. Diese Ströme gelten für das hochohmige und das niederohmige System. Eine Überprüfung der Schnittstellen ist mit einem handelsüblichen Multimeter und einem Kondensator mit der Belastungskapazität C Smax einfach durchzuführen. Eine regelmäßige qualitative Prüfung der Schnittstellen lässt mögliche Schwachstellen frühzeitig erkennen, sodaß Abhilfemaßnahmen eingeleitet werden können. Es darf grundsätzlich nur ein Spannungsanzeiger oder Phasenvergleicher je Koppelelektrode zur gleichen Zeit betrieben werden. Interface conditions on the test point inside the three-wire system Here, the threshold factor a has been determined to range between 0.1 and 0.45 which is in accordance with DIN VDE Specification 0682, Part 415. The current has been derived from the equation I tmax = U tmax / X Cmin = 2.5 µa. With this current, the voltage indicator must flash/light with a repetition frequency of at least 1 Hz. Under service conditions, the current I C must be at least 3.2 µa to ensure a reliable standard voltage indication. These currents apply to both HRand LR-systems. A commercial multimeter plus a capacitor with a load capacitance C Smax permit an easy interface check. By a regular quality test of the interfaces, possible weak points can be detected early and remedial measures initiated. On principle, only one voltage indicator or phase comparator per coupling electrode may be operated at the same time. Betriebszustand V µa HR-System: V NO-System: V Operating Condition V µa HR-System: V LR-System: V Normbedingung a = 0,1...0,45 x U N I tmax = 2,5 U tmax = 90 U tmax = 5 standard condition Betriebsbedingung U LE = U N / 3 I C = 3,2 15 U m = U m = 6, service condition Fehlerfall max. a = 1,2 x U N I Cmax = 30 U MM = 1080 U MM = 60 maximum fault 73
6 4.1 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System Spannungsprüfsysteme Voltage Detecting Systems Prinzipskizze eines kapazitiven Spannungsteilers L 1 = Mittel-/ Hochspannungspotential C 1 = Koppelkapazität C 2 = C 2W + C 2L + C Smax Gesamterdkapazität C 2W = Streu-/Erdkapazität in Abhängigkeit von der Bauart des Teilers C 2L = Leitungs-/Zusatzkapazität, Messbeschaltung C Smax = Belastungs-/Erdkapazität des Anzeigers U LE = Spannung Phase gegen Erde U A = Spannung an dem DSA U 1 = Spannung an der Koppelkapazität C 1 U 2 = Spannung an der Erdkapazität Die heute verwendeten Mittelspannungs-Bauelemente mit kapazitivem Teiler liefern keine ausreichende Energie, um mehrere parallele Spannungsprüfsysteme zuverlässig zu betreiben. Bei gegebenen Mittelspannungskomponenten, die mit einer Nennspannung U N, einer Koppelkapazität C 1 und einer Streukapazität C 2W betrieben werden, können die Messbeschaltungen wie folgt bestimmt werden: Diagrammatic sketch of a capacitive voltage divider L 1 = medium voltage/ high voltage potential C 1 = coupling capacity C 2 = C 2W + C 2L + C Smax, total capacity to ground C 2W = stray capacity/capacity to ground as a function of the divider design C 2L = line capacity/additional capacity, measuring circuit components C Smax = load capacitance/capacity to earth of the indicator U LE = line-to-earth voltage U A = voltage on the DSA U 1 = voltage on the coupling capacity C 1 U 2 = voltage on the capacity to earth The medium voltage components with capacitive divider which are in use today do not supply enough energy to operate several parallel voltage detecting systems reliably. With the given medium-voltage components, operated with a nominal voltage U N,a coupling capacity C 1,and a stray capacity C 2W, the measuring circuit components can be determined as follows: 74
7 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System 4.1 Spannungsprüfsysteme - maximale Kapazität der Messleitung einschließlich Zusatzbeschaltung C 2Lmax = ( ) C 1 x 0,4 x U N -1 - C2W - C U Smax A C 2Lmin = ( ) C 1 x 0,12 x U N -1 - C2W - C U Smax A Aus Sicherheitsgründen wird für die Bestimmung der Messbeschaltung C 2Lmin und C 2Lmax mit dem minimalen Anzeigefaktor von 0,12 und dem maximalen Anzeigefaktor von 0,4 gerechnet. Beispiel 1: CONNEX-Kabelanschlussteil Gr. 3, 400 mm 2, 20 kv, HR-System C Smax = 88 pf und U tmax = 90 V U N = 20 kv, C 1 = 3,4 pf, C 2W = 18,6 pf Berechnung ergibt folgendes Ergebnis: C 2Lmin = 19,33 pf C 2Lmax = 192 pf Bei Verwendung eines Standard- Koaxialkabels mit 101 pf/m kann eine Leitungslänge bis 1,9 m realisiert werden. Beispiel 2: CONNEX-Kabelanschlussteil Gr. 3, 400 mm 2, 20 kv, LRM-System C Smax = 1592 pf und U tmax = 5 V U N = 20 kv, C 1 = 3,4 pf, C 2W = 18,6 pf Berechnung ergibt folgendes Ergebnis: C 2Lmin = 18 pf C 2Lmax = 3826 pf Bei Verwendung eines Koaxialkabels der Standardlänge 6,6 m mit 101 pf/m ist keine Zusatzkapazität erforderlich. Beispiel 3: CONNEX-Geräteanschlussteil Gr. 3, LRM-System C Smax = 1592 pf und U tmax = 5 V U N = 20 kv, C 1 = 16 pf, C 2W = 50 pf Berechnung ergibt folgendes Ergebnis: C 2Lmin = 6022 pf C 2Lmax = 23942pF Bei Verwendung eines Koaxialkabels der Standardlänge 6,6 m mit 101 pf/m ist eine Zusatzkapazität von ca. 10 nf erforderlich. Voltage Detecting Systems - max. capacity of the measuring circuit, including additional components C 2Lmax = ( ) C 1 x 0,4 x U N -1 - C2W - C U Smax A C 2Lmin = ( ) C 1 x 0,12 x U N -1 - C2W - C U Smax A For safety reasons, the determination of the measuring circuit components C 2Lmin and C 2Lmax is based on the minimum indication factor of 0.12 and on the maximum indication factor of 0.4. Example 1: CONNEX separable connector size 3, 400 mm 2, 20 kv, HR-system C Smax = 88 pf and U tmax = 90 V U N = 20 kv, C 1 = 3.4 pf, C 2W = 18.6 pf Calculation result: C 2Lmin = pf C 2Lmax = 192 pf When using a standard coaxial cable with 101 pf/m, a line length of up to 1.9 m can be realised. Example 2: CONNEX separable connector size 3, 400 mm 2, 20 kv, LRM-system C Smax = 1592 pf and U tmax = 5 V U N = 20 kv, C 1 = 3.4 pf, C 2W = 18.6 pf Calculation result: C 2Lmin = 18 pf C 2Lmax = 3826 pf When using a coaxial cable of a standard length of 6.6 m and with 101 pf/m, no additional capacitance is required. Example 3: CONNEX bushing size 3, LRM-system C Smax = 1592 pf and U tmax = 5 V U N = 20 kv, C 1 = 16 pf, C 2W = 50 pf Calculation result: C 2Lmin = 6022 pf C 2Lmax = pf When using a coaxial cable of a standard length of 6.6 m and with 101 pf/m, an additional capacitance of approx. 10 nf is required. 75
8 4.1 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System Spannungsprüfsysteme HR Bei der Festlegung der Messbeschaltung muss auch der Anschluss der Messleitung an der Koppelelektrode berücksichtigt werden. Wegen der geforderten hohen Isolationsfestigkeit setzen sich mechanisch abgedichtete Schraubverbindungen und überschrumpfbare Flachstecksysteme durch. Eine modulare Bauweise des Messpunktmoduls, bei der Messleitung und Schnittstelle zu einer Einheit verbunden sind, garantiert einen hohen Isolationspegel. Eine kostengünstige, einfach zu handhabende und sichere Montage wurde hiermit realisiert. In gasisolierten Schaltanlagen wird das LRM-System immer häufiger eingesetzt. Dieses System wurde in DIN VDE 0682 Teil 415 (IEC ) aufgenommen. Elektrisch wurden die Vorgaben für das NO- System vorgeschrieben. Anstelle des 6-mm-Klinkensteckers aus der Unterhaltungselektronik wurde hier auf ein bewährtes, vollisoliertes, stoßfestes und wasserdichtes Kunststoffgehäuse zurückgegriffen. Der Stiftabstand beträgt 14 mm, somit ist eine Verwechslung mit dem HR-System ausgeschlossen. Alle PFISTERER Dauerspannungsanzeiger arbeiten ohne Fremdenergie, sind EMV-geprüft und mit dem CE-Kennzeichen versehen. Integrierte Spannungsprüfsysteme mit Prüfbuchsen zum Phasenvergleich. Ein Anschluss zur Fernübertragung der Spannungsanzeige sind derzeit in Entwicklung. Voltage Detecting Systems HR When determining the measuring circuit components, the connection of the measuring circuit to the coupling electrode must also be taken into consideration. Because of the high insulation strength required, bolted connections that are mechanically sealed and flat-cable plug systems that are sealed by heatshrinking are gaining acceptance. A modular design of the test point module, where test lead and interface form one unit, guarantees a high insulation level. Thus, a cost-effective, easy-to-handle and safe assembly has been implemented. In gas-insulated switchgear, the LRM-system is being used ever more frequently. This system was incorporated into the DIN VDE Specification 0682, Part 415 (IEC ). Regarding the electrical requirements, the guidelines for the LRM-system have been specified. The 6 mm plug switch as used in entertainment electronics was replaced by a plug with a time-tried fully-insulated, shockproof and watertight plastic casing, however with a distance between the pins of 14 mm to exclude confusion with the HR-system. All PFISTERER s continuous voltage indicators operate without external power supply. They are EMC-tested and carry the CE marking. Integrated voltage detecting systems with test sockets for phase comparison. A connection for remote transmission of the voltage indication is currently being developed. 76
9 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System 4.1 Schnittstellen und Verbindungsleitungen PFISTERER HR-Spannungsprüfsysteme werden bereits seit 20 Jahren in mehr als Installationen in metallgekapselten Mittelspannungsanlagen bis 52 kv eingesetzt. Als kapazitiven Teiler für das HR- System bietet PFISTERER CONNEX- Kabelanschlussteile und CONNEX- Geräteanschlussteile mit integriertem Spannungsabgriff an. Daneben sind Teilerstützer und Wandler mit Belag als Koppelteile im Einsatz. PFISTERER bietet für den Anschluss an den kapazitiven Teiler für jede Anwendung die richtige Lösung. Das Messpunktmodul ist die fortschrittlichste und montagefreundlichste Variante. Mess- und Prüfleiste sowie Messdose runden das Programm ab und haben sich seit Einführung der Dauerspannungsanzeiger mehr als hunderttausendfach in der Praxis bewährt. HR-Messpunktmodul Integration der Messbeschaltung, Überspannungsschutz sowie die grundsätzlich vorhandene Schutzabdeckung und zeitsparende Installation kennzeichnen die Messpunktmodule. Interfaces and Connecting Leads In the past 20 years, PFISTERER s HR voltage detecting systems have been installed well over times in metal-enclosed medium-voltage switchgear rated up to 52 kv. PFISTERER offers capacitive dividers for the HR-system, i.e. CONNEX separable connectors and CONNEX bushings with integrated potential point. In addition to that, post-type insulators with capacitive voltage tap and transducers with capacitive layer are used for the coupling system. PFISTERER offers the right solution to all types of applications requiring a connection to a capacitive divider. The test point module is the most progressive and easy-to-install variant. The measuring and testing block has proved very successful ever since continuous voltage indicators were introduced. A test socket complements the program for special applications. HR-Test Point Module Integration of measuring circuit components, overvoltage protection and timesaving installation are characteristic features of the test point modules. HR-Messpunktmodul HR-Test Point Module HR-Messpunktmodul/HR-Test Point Module Nr. Kapazität Länge Ausführung/Design Anschluss No. Capacity Length UES = Überspannungsableiter Connection surge arrester C = Kondensator/Capacitor in mm ohne C ohne C mit UES Ringkabelschuh Stecker mit UES Winkelstecker Steckhülse + Isolierkappe without C without C with UES Cable Lug for Connector Elbow Connector Pin Bushing Link Cable with UES + Insulating Cap A5 2,5 Bz galsn Bz galsn DIN pf 1900 P P pf 6600 P P pf 4500 P P 77
10 4.1 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System Mess- und Prüfleiste Measuring and testing block Messdose/Test socket Schnittstellen und Verbindungsleitungen HR-System dreipolige Schnittstelle mit Zubehör Mess- und Prüfleiste mit Sicherheitslaborbuchse und Massebuchse Nr A: Sicherheitslaborbuchse Nr B: Massebuchse Nr C: Abdeckung für Messpunkt Nr D: Verliersicherung Nr Einpolige Schnittstelle Die Messdose ermöglicht eine zusätzliche Anzeige im Kabelanschlussraum einer Schaltanlage oder im Kabelanschlussbereich eines Trafos. HR-Messdose Nr Anmerkung Die Schnittstellen mit Mess- und Prüfleiste bzw. mit Messdosen erfordern nach aktueller Norm eine spannungsbegrenzende Sollbruchstelle, z.b. Überspannungsableiter Nr Die Schnittstellen und Anschlüsse am Koppelelement sowie die spannungsbegrenzende Sollbruchstelle müssen gegen Feuchtigkeit geschützt werden. Interfaces and Connecting Leads Three-Pole Interface with HR-System Accessories Measuring and testing block with safety socket & earth socket No A: Safety socket No B: Earth socket No C: Protective test point cover No D: Attachment strip No Single-Pole Interface The test socket allows for an additional voltage indication in the cable terminal compartment of a switchgear or in the cable termination area of a transformer. HR-Test socket No Note In accordance with the latest standards, interfaces with measuring and testing block or with test sockets require a pre-determined voltage safety limit, e.g. a surge arrester No The interfaces and terminals on the coupling element as well as the predetermined voltage safety limit must be protected against humidity. 78
11 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System 4.1 Dauerspannungsanzeiger DSA-2 Der DSA-2 ermöglicht an kapazitiv ausgekoppelten Spannungen eine Prüfung auf Spannungsfreiheit und kann an der Anlage fest installiert oder als mobiles Gerät eingesetzt werden. Besondere Merkmale W Keine Fremdenergie erforderlich W Spannungsanzeige durch blinkende Glimmlampe W Vollisoliertes System (IP66) aus stoßfestem Kunststoff mit angegossenem Eurostecker W Funktionsprüfung an der Netzsteckdose 230 V AC W Wiederholungsprüfung nach VBG4 mit EURO-Test HR W Für alle Klimazonen geeignet W Zertifizierte Sicherheit: GS-geprüft DSA-2 Nr Continuous Voltage Indicator DSA-2 The DSA-2 voltage indicator permits detection of the absence of voltage on capacitively coupled-out voltages. The indicator can either be built permanently into the switchgear or used as mobile device. Special Features W No external power supply required W Voltage indication by flashing LED W Fully-insulated system (IP66) of impactresistant plastic with cast-on CEE plug connector W Function test on 230 V AC mains power outlet W In-service test to VBG4 with EURO-Test HR W Suitable for all climatic zones W Certified safety ( GS -tested) DSA-2 No Technische Daten/Technical Data Nennfrequenz/Nominal frequency Hz Ansprechschwellenspannungsbereich U t V Threshold voltage U t Ansprechschwellenstrombereich I t 1,62...2,5 µa Threshold current I t Blinkfrequenz bei U t /Repetition frequency U t 1 Hz Blinkfrequenz bei 230 V Dauerlicht /Continuous light Repetition frequency at 230 V Höchste dauernd zulässige Spannung 1080 V Max. permissible continuous voltage Eigenkapazität/Self-capacitance 22 pf Lastkapazitätsbereich CS des Koppelteils pf Load capacitance CS to the coupling system Eingangsimpedanzbereich des Anzeigegeräts ,2 MΩ Input impedance range of indicator Zulässige Umgebungstemperatur 25 bis/to +55 C Operation temperature Maße: Breite/Höhe/Tiefe (ohne Steckerstifte) 38 x 58 x 60 mm Dimensions: width/height/depth (excl. pins) Schutzart/Degree of protection IP 66 Gewicht/Weight ca./approx. 100 g DSA-2 79
12 4.1 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System EURO-Test HR Der EURO-Test HR ermöglicht die Funktionsprüfung eines Dauerspannungsanzeigers DSA-2 für kapazitiv ausgekoppelte Spannungen nach DIN VDE 0682 Teil 415 an einer Netzsteckdose. Die Überprüfung des Dauerspannungsanzeigers erfolgt durch Nachbildung der nach Norm geforderten Mindestansprechschwellen von 2,5 µa und 90 V. Der EURO-Test HR ist für die Wiederholungsprüfung nach VBG4 einzusetzen. Die Funktion der Glimmlampe ist mit einer Prüfung in der Netzsteckdose sicherzustellen. EURO-Test HR für Netzspannung 230 VAC 50 Hz Nr EURO-Test HR für Netzspannung 110 VAC 60 Hz Nr EURO-Test HR The EURO-Test HR permits a function test of the continuous voltage indicator DSA-2 for capacitively coupled out voltages in accordance with DIN VDE 0682, Part 415, on a mains power outlet. The check of the continuous voltage indicator is effected by simulation of the minimum thresholds of 2.5 µa and 90 V, as specified in the standard. The EURO-Test HR is used for in-service tests in accordance with VBG4. The proper functioning of the LED must be ensured by testing the device on a mains power outlet. EURO-Test HR for line voltage 230 VAC 50 Hz No EURO-Test HR for line voltage 110 VAC 60 Hz No Technische Daten/Technical Data Ansprechschwellen-Spannung U t 90 V (+0 10)% Threshold voltage U t Ansprechschwellen-Strom I t / Threshold current I t 2,5 µa Betriebstemperaturbereich / Operation temperature 25 bis / to +55 C Anzeige für Betriebsbereitschaft / Standby indication grüne LED / green LED Abmessungen B/H/T (ohne Steckerstifte) (50 x 40 x 100) mm Dimensions: width/height/depth (excl. pins) EURO-Test HR 80
13 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System 4.1 Elektronischer Phasenvergleicher EPV Der universelle Phasenvergleicher mit integrierten Messleitungen ermöglicht den Phasenvergleich und die Spannungsanzeige an kapazitiv abgegriffenen Prüfspannungen. Der Elektronische Phasenvergleicher EPV kann für das HR- und LRM-System eingesetzt werden. Besondere Merkmale W Berührungssicheres Prüfen W Funktions- und Batterieprüfung durch integrierten Eigentest W Spannungsanzeige W Aktive Anzeige der Phasengleichheit durch zwei Leuchtdioden grün = Phasengleichheit rot = Phasenungleichheit W Schnittstellenkontrolle EPV inkl. zwei HR-LRM-Adapter Nr Electronic Phase Comparer EPV The universal phase comparer with integrated test leads permitsphase comparison and voltage detection on capacitively tapped test voltages. The electronic phase comparer EPV is used for HR and LRM systems. Special Features W Touchproof testing W Function test and battery check with integrated self-test W Voltage detection W Active phase indication by two LEDs: green = phase balance red = phase unbalance W Interface control EPV incl. two HR-LRM Adapters No Technische Daten/Technical Data Anwendungsbereich / Scope of application LRM system mit 2 HR-Adapter / with 2 HR-Adapter HR system Nennfrequenz / Nominal frequency 50 Hz/60 Hz Phasendifferenzanzeige / Phase indication: ungleiche Phasenlage / Phase unbalance > 60 gleiche Phasenlage / Phase balance < 15 Betriebsbereitschaftsdauer / Duration of stand-by state ca. / approx. 3 min. Umgebungstemperatur / Operation temperature 20 bis / to +55 C Abmessungen / Dimensions ca. / approx. 100/200/45 mm Gewicht / Weight ca. / approx. 220 g Messleitungslänge / Length of test lead ca. / approx mm Batterie Type / Batteries 4 x IEC LR6 1,5 V Stromaufnahme im Betrieb / < 60 ma Current consumption during operation Stromaufnahme nach Abschalten / < 5 µa Current consumption after switching off Transporttasche Abmessungen L/B/H 300 x 110 x 70 mm Dimensions of carrying case (length/width/height) EPV 81
14 4.1 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System Prüfkoffer/Test box MP-Test Multimeter Prüfgeräte HR-System Prüfkoffer für die Wiederholungsprüfung der Anzeiger und Schnittstellen gemäß DIN VDE 0682 T 415 (VBG 4) Mit dem MP-Test und einem Multimeter wird eine qualitative Überprüfung der Schnittstellen durchgeführt. Bedingt durch die hohe Ausgangsimpedanz der Schnittstellen ist eine direkte Spannungsmessung nicht möglich. Die zuverlässige Überprüfung der Schnittstellen wird mit dem MP-Test durchgeführt. Bei der Prüfung wird der Kurzschlussstrom und der Belastungsstrom unter Nennbetriebsbedingungen gemessen. Dieser Prüfkoffer kann variabel zusammengestellt werden. Bei vollständiger Bestückung können alle von PFISTERER gelieferten Systeme HR und LRM überprüft werden. Prüfkoffer komplett bestehend aus Koffer, Multimeter, MP-Test, EURO-Test HR, EURO-Test LRM Nr Alle obengenannten Komponenten sind separat lieferbar: Prüfkoffer einschließlich Gebrauchsanleitung Nr MP-Test und Multimeter Nr MP-Test Nr Multimeter Nr EURO-Test HR Nr EURO-Test LRM Nr Prüfkoffer komplett ohne EURO-Testgeräte Nr HR-System Testers Test Box for In-Service Test of the Continuous Voltage Indicators and Interfaces DIN VDE 0682 T 415 The MP-Test and a multimeter enable qualitative testing of the interface. Because of the high output impedance of the interfaces, it is not possible to carry out a direct voltage measurement. Pfisterer s MP-Test ensures a reliable interface test in which short-circuit current and load current are measured at rated operating conditions. This test box can be equipped variably. With complete equipment, all voltage indicating systems supplied by PFISTERER (HR and LRM) can be tested. Test box complete, consisting of Test box, Multimeter, MP-Test, EURO-Test HR, EURO-Test LRM No The above components may also be ordered individually: Test box, incl. operating instructions No MP-Test and Multimeter No MP-Test No Multimeter No EURO-Test HR No EURO-Test LRM No Test box complete without EURO-Test devices No
15 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System 4.1 Spannungsprüfsysteme LRM Das Spannungsprüfsystem LRM ist von den elektrischen Werten identisch mit dem System LR. Unterscheidungsmerkmal zu diesem ist der Stiftabstand von 14 mm. Konsequente Integration des Überspannungsableiters, der Messbeschaltung und der Messleitung in das Messpunktmodul garantieren zusammen mit dem Dauerspannungsanzeiger DSA-LRM und dem Elektronischen Phasenvergleicher EPV die zuverlässige Anzeige und den Phasenvergleich. PFISTERER bietet für den Anschluss an den kapazitiven Teiler für jede Anwendung die richtige Lösung. Das Messpunktmodul ist die fortschrittlichste und montagefreundlichste Variante. Die Integration der Messbeschaltung, der Überspannungsschutz sowie die grundsätzlich vorhandene Schutzabdeckung und die zeitsparende Installation kennzeichnen diese Messpunktmodule. Voltage Detecting System LRM The LRM voltage detecting system is identical to the LR-system as far as the electrical values are concerned. The continuous voltage indicator DSA-LRM is however characterised by a pin distance of 14 mm. The consistent integration of surge arrester, measuring circuit components and test lead into the test point module, along with the continuous voltage indicator DSA- LRM and the electronic phase comparator EPV, ensure a reliable voltage indication and phase comparison. PFISTERER offers the right solution for all types of applications requiring a connection to a capacitive divider. The test point module is the most progressive and easy-to install variant. The integration of the measuring circuit components, the overvoltage protection as well as the protective cover that is always provided and the time-saving installation are special features of these test point modules. 83
16 4.1 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System Messpunktmodule LRM Test Point Modules LRM Messpunktmodule LRM Integration der Messbeschaltung, Überspannungsschutz sowie die grundsätzlich vorhandene Schutzabdeckung und zeitsparende Installation kennzeichnen die Messpunktmodule. Spezielle LRM-Messpunktmodul- Varianten werden nach Kundenanforderung festgelegt. Test Point Modules LRM Integration of measuring circuit components, overvoltage protection and time-saving installation are characteristic features of the test point modules. Special variants of LRM test point modules as per customer s request. Messpunktmodul LRM/Test Point Module LRM Nr. Kapazität Länge Ausführung/Design Anschluss No. Capacity gesamt Überspannungsableiter in allen Modulen Connection Length Surge Arrester in all Modules total C = Kondensator/Capacitor L G in mm ohne C C= C= C= C= Winkel- Steckhülse Flach- Ringkabel- Steckhülse ohne with- 0,47 nf 2,2 nf 3,3 nf 10 nf stecker stecker schuh +Isolier- Anout C kappe schluss Elbow Pin Flat Cable Lug Pin With- Connector Bushing Connec- for Bushing out tor Link Cable + Insulating Con- Cap nection BZ A4. A5 2.5 Bz Bz gal Sn 8 1 Bz gaösn galsn gal Sn DIN DIN ,97 nf 6600 P P ,70 nf 6600 P P ,60 nf 3000 P P ,30 nf 3000 P P ,49 nf 1900 P P ,60 nf 3000 P P ,30 nf 3000 P P ,70 nf 6600 P P ,67 nf 6600 P P ,30 nf P P ,14 nf 6600 P P ,77 nf 3000 P P ,66 nf 1900 P P ,77 nf 3000 P P ,77 nf 3000 P P ,97 nf 6600 P P ,70 nf 6600 P P ,45 nf 4500 P P ,75 nf 4500 P P ,45 nf 4500 P P ,05 nf 500 P P ,20 nf 500 P P ,40 nf 1000 P P P ,50 nf 1900 P P P ,70 nf 6600 P P ,50 nf 1900 P P ,90 nf 6600 P P ,19 nf 1900 P P ,67 nf 6600 P P ,14 nf 6600 P P ,97 nf 6600 P P ,70 nf 6600 P P ,97 nf 6600 P P 84
17 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System 4.1 Dauerspannungsanzeiger DSA- LRM Der DSA-LRM ermöglicht an kapazitiv ausgekoppelten Spannungen eine Prüfung auf Spannungsfreiheit und kann an der Anlage dauerhaft installiert oder als mobiles Gerät eingesetzt werden. Besondere Merkmale W Keine Fremdenergie erforderlich W Spannungsanzeige durch blinkende Leuchtdiode W Vollisoliertes System (IP 66) aus stoßfestem Kunststoff W Integrierte Steckerstifte mit Abdichtung zur Schnittstelle W Wiederholungsprüfung nach VBG4 mit Euro-Test LRM W Für alle Klimazonen geeignet DSA-LRM Nr Continuous Voltage Indicator DSA-LRM The DSA-LRM permits detection of the absence of voltage on capacitively coupled out voltages. The indicator can either be built permanently into the switchgear or used as mobile device. Special Features W No external power supply required W Voltage indication by flashing LED W Fully insulated system (IP 66) of impact-resistant plastic W Integrated connector pins, sealed on the interface side W In-service test to VBG4 with EURO-Test LRM W Suitable for all climatic zones DSA-LRM No Technische Daten/Technical Data Nennfrequenz/Nominal frequency Hz Ansprechschwellenspannungsbereich U t V Threshold voltage U t Ansprechschwellenstrombereich I t 1,62...2,5 µa Threshold current I t Blinkfrequenz bei U t /Repetition frequency U t 1 Hz Höchste dauernd zulässig Spannung 60 V Max. continuous voltage Eigenkapazität/Self-capacitance 150 pf Lastkapazitätsbereich C S des Koppelteils pf Load capacitance C S to the coupling system Eingangsimpedanzbereich des Anzeigegeräts 2...2,4 MΩ Input impedance range of indicator Zulässige Umgebungstemperatur 25 bis/to +55 C Operation temperature Abmessungen: Breite/Höhe/Tiefe (ohne Steckerstifte) 38 x 58 x 60 mm Dimensions: width/height/depth (excl. pins) Schutzart/Degree of protection IP 66 Gewicht/Weight ca./approx. 100 g DSA-LRM 85
18 4.1 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System Prüfgeräte LRM-System EURO-Test LRM Der EURO-Test LRM ermöglicht die Funktionsprüfung eines Dauerspannungsanzeigers DSA-LRM für kapazitiv ausgekoppelte Spannungen nach DIN VDE 0682 Teil 415 an einer Netzsteckdose. Die Überprüfung des Dauerspannungsanzeigers erfolgt durch Nachbildung der nach Norm geforderten Mindestansprechschwellen von 2,5 µa und 5 V. Der EURO-Test LRM ist für die Wiederholungsprüfung nach VBG4 einzusetzen. EURO-Test LRM für Netzspannung 230 VAC 50 Hz Nr EURO-Test LRM für Netzspannung 110 VAC 60 Hz Nr LRM-System Testers EURO-Test LRM The EURO-Test LRM permits a function test of the continuous voltage indicator DSA-LRM for capacitively coupled out voltages acc. DIN VDE 0682, Part 415, on a mains power outlet. The check of the continuous voltage indicator is effected by simulation of the specified minimum thresholds of 2.5 µa and 5 V. The EURO-Test LRM is used for in-service tests in accordance with VBG4. EURO-Test LRM for mains voltage 230 V AC 50 Hz No EURO-Test LRM for mains voltage 110 V AC 60 Hz No Technische Daten/Technical Data EURO-Test LRM Anzeige für Betriebsbereitschaft / Standby indication grüne LED / green LED Ansprechschwellen-Spannung U t 5 V (+0 10)% Threshold voltage U t Ansprechschwellen-Strom I t / Threshold current I t 2,5 µa Kurzschlussstrom I k / Short-circuit current I k ca. / approx. 23 µa Betriebstemperaturbereich / Operation temperature 25 bis / to +55 C Abmessungen B/H/T (ohne Steckerstifte) (50 x 40 x 100) mm Dimensions: width/height/depth (excl. pins) 86
19 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System 4.1 DSA-i3 Integriertes Spannungsprüfsystem Das integrierte Spannungsprüfsystem DSA-i3 erfüllt die Anforderungen nach einem wartungsfreien, kostengünstigen und zuverlässigen Dauerspannungsanzeige-System gemäß DIN VDE 0682 Teil 415 bzw. IEC Das integrierte Spannungsprüfsystem DSA-i3 verfügt über eine eindeutige und gut erkennbare Spannungsanzeige, die durch eine rote LCD-Anzeige realisiert ist. Zudem werden die Prüfbuchsen für den Phasenvergleich zur Verfügung gestellt. Durch eine dritte Buchse ist es möglich, die integrierte Anzeige einfach und zuverlässig zu überprüfen. Besondere Merkmale W Fremdenergie nicht erforderlich W Integrierte spannungsbegrenzende Sollbruchstelle W Einfache Montage W Keine Wiederholungsprüfung DSA-i DSA-i3 Integrated Voltage Detecting System The DSA-i3 integrated voltage testing system fulfills present day requirements for maintenance-free, cost-effective and reliable voltage indicating system, and meets the requirements specified in DIN VDE 0682,part 415, respectively IEC It features a clear voltage display DSA-i3 (red LCD). It is also equipped with test sockets for phase comparison. A third socket permits the display itself to be easily checked for reliability. Special Features W No external power supply required W Integrated voltage limiting device W Easy installation W No in-service test required DSA-i3 No Technische Daten/Technical Data Nennfrequenz / Nominal frequency 50 Hz / 60 Hz Ansprechspannung / Threshold voltage 4 5 V Schutzart / Degree of protection IP 66 Eingangsimpedanz / Input impedance 2 MΩ Betriebstemperatur / Operating temperature 25 bis / to +55 C Abmessungen B/H/T / Dimensions: width/height/depth 96 x 48 x 30 mm Zusatzkapazität/Additional capacity Variante 1 Version 1 without Variante 2 Version PF Variante 3 Version PF Variante 4 Version PF Variante 5 Version PF Weitere Zusatzkapazitäten auf Anfrage Additional capacities on request 87
20 4.1 DSA-Spannungsprüfsysteme DSA-Voltage Detecting System DSA-i3 Integriertes Spannungsprüfsystem Prinzipskizze eines kapazitiven Spannungsteilers DSA-i3 Integrated Voltage Detecting System Diagrammatic sketch of a capacitive voltage divider C 1 C 2W =Koppelkapazität Coupling Capacitance =Erd-/Streukapazität Earth-/Leakage Capacitance C 1 U 1 C 2L =Erd-/Zusatzkapazität Earth-/Balance Plate Capacitance U N C Smax = Belastungs-/Erdkapazität des Anzeigers Load capacitance/ capacity to earth C 2W C 2L C smax U 2 = U A U N U A U 1 U 2 =Mittel/Hochspannungs potential (V) Medium/high-voltage potential (V) = Spannung an dem DSA-i3 Voltage on the DSA-i3 = Spannung an der Koppel Kapazität C1 Voltage on the coupling capacitor C1 = Spannung an der Erdkapazität Voltage on the earth capacitance Kapazität der Abgleichplatine (minimal) C 2Lmin =C 1 x 0,12 x UN 1 C 2W 1592 pf 5V Kapazität der Abgleichplatine (maximal) C 2Lmax =C 1 x 0,4 x UN 1 C 2W 1592 pf 5V Balance plate bar capacitance (minimum) C 2Lmin =C 1 x 0,12 x UN 1 C 2W 1592 pf 5V Balance plate bar capacitance (maximum) C 2Lmax =C 1 x 0,4 x UN 1 C 2W 1592 pf 5V Erdungsleitung ist im Lieferumfang vom DSA-i3 enthalten. Grounding conductor is included with the DSA-i3. 88
Kabelgarnituren für Mittel- und Hochspannungsnetze Cable fittings for medium and high voltage networks
Kontaktsysteme für Energienetze Contact systems for power networks Kabelgarnituren für Mittel- und Hochspannungsnetze Cable fittings for medium and high voltage networks 4. CONNEX-Geräteanschlußteile CONNEX
MehrCABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
MehrPROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
MehrUWC 8801 / 8802 / 8803
Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung
Mehrmiditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :
miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse
MehrNewest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
MehrOverview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
MehrABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units
ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrHF13-Programm HF13 Programme
S. 221 HF13 plugs S. 222 HF13-Adapter HF13 adapters S. 223 HF13-Buchsen s 2 HF13 - Programm Die HF-Steckverbindungen der Serie 13/4 werden in Anlagen der Nachrichtentechnik (DIN 47 283 und DIN 47 284),
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrCONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP
ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG
MehrCertificate of conformity Generating unit, NS-protection
Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrSchalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor
. Schalten einer kapazitiven Last mit einem Transistor In allgemeinen technischen Anwendungen ist das Schalten einer kapazitiven Last eher von untergeordneter Bedeutung. In Rechnersystemen (Computernetzwerken)
MehrElectrical testing of Bosch common rail Injectors
Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid
MehrSolenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87
Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:
MehrDatasheet. Page 1 of 7
Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch
MehrMINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020
X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16
MehrITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.
D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.
MehrElectrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
MehrKurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen
Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der
MehrCertificate of conformity Generating unit, NS-protection
Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with
MehrMagnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87
Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79///7 Type 64 for Series 64/79///7 Elektrische Daten 64er Magnetsystem Elektrische Ausführung: gemäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:
MehrInterconnection Technology
Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design
MehrBatterie-Identifikations-Modul EL-BIM
Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den
MehrDatenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN
Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means
MehrGS HYBRID SOLAR INVERTER / / AC-
www.geoprotek.com GS HYBRID SOLAR INVERTER Feed von Solar-und Batteriebetrieb, Grid-Backup, Built-in Transfer Switch / Solar Ladegerät / AC- Ladegerät, 500W ~ 3kW, reine Sinuswelle GS HYBRID ist die ideale
MehrSPINNER MOBILE COMMUNICATION
KOAXIALE ABSCHLUSSWIDERSTÄNDE & DÄMPFUNGSGLIEDER COAXIAL LOADS & ATTENUATORS Abschlusswiderstände übernehmen häufig die Funktion einer Antenne während der Test- oder Einmessphase einer Mobilfunk-Basisstation.
MehrELMEKO GmbH + Co. KG Graf-Zeppelin-Str Liebenscheid Germany Tel. +49/2736/
LED-Schaltschrankleuchten LLE-400 und LLE-700 LED Enclosure Lighting LLE-400 and LLE-700 Hochvolt-LED-Technik, Anschluss an 230V AC 2 Varianten: mit Bewegungsmelder oder Türendschalter mit 230V Steckdose
MehrServiceinformation Nr. 02/11
Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version
MehrC 146 EMV Gehäuse/EMC Housings
146 EMV Gehäuse/EM Housings Für Serien 146 E 6-24 pol 146 D 4-64 pol 146 M 2-7 Module 146 HSE 6 pol For series 146 E 6-24 contacts 146 D 4-64 contacts 146 M 2-7 Module 146 HSE 6 contacts mphenol 151 146
MehrPower supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver
Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M
MehrHochspannungsmessgerät HV 3000 Wechsel- / Gleich- / Impulsspannung
Hochspannungsmessgerät HV 3000 Wechsel- / Gleich- / Impulsspannung High Voltage measurement device HV3000 AC / DC / Impulse H+H High Voltage Technology www.hundh-mk.com Hochspannungsmessgerät typ HV3000
MehrD-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors
D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten
MehrCable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)
Part No. Y-ConCable-1 4+2 Y-ConCable-2 4+0 for use with Y-Con series plugs, with 4 data and 2 power lines, with Y-Con series plugs, with 4 data lines, mit 4 Daten- und 2 Stromversorgungsleitungen, NICHT
MehrPreisliste für The Unscrambler X
Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit
MehrHH-Sicherungseinsätze mit Steckverbindern für Freileitungsmontage HV fuse links with plug-connectors for overheadline fitting
G- HV fuse links with plug-connectors for overheadline fitting HH1-70 HV fuse links including connectors for overhead line fitting Hochspannungs-Sicherungen mit Anschlussgarnitur bilden einen Set, der
MehrTypenreihe GH Lifting Solenoids
Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden
MehrDatenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs
2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with
MehrWandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply
Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC
MehrDreiphasen-Stromwandlersätze Three-phase current transformer sets
MBS SULZBACH MESSWANDLER GmbH Dreiphasen-wandlersätze Three-phase transformer sets WSKD 31.8 / ASKD 31.8 mit Abdeckkappen aus Plexiglas Ausführung: Die Messwandlersätze der Typenreihe WSKD 31.8 / ASKD
MehrINSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示
BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden
MehrInduktive Näherungsschalter inductive proximity switches
Zylindrisch DC cylindric DC Zylindrisch DC Vollmetall cylindric DC full metal Hochtemperatur high temperature Schweißfest weld resistant Druckfest pressure resistant Analog analog Namur namur AC AC Kunststoff
MehrSoftwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub
1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
MehrData-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG
Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten
Mehr336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled
Technische Daten / Technical Data Isolierkörper Thermoplastischer Kunststoff, nach UL94 V-0 Insulator Thermoplastic, rated UL94 V-0 Kontaktmaterial Messing Contact Material Brass Kontaktoberfläche Vergoldet
MehrAnwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers
Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Application examples Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Abzweiger Multimedia distribution in star structure
MehrProduktname Product name: ANSMANN Working lamp 4. Version Change Date Name
Produktname Product name: ANSMANN Working lamp 4 Artikelnummer Part Number: 1600-0163-520 Anfragenummer Inquiry Number: AN201418 Ersteller / Datum Creator / Date: LHE / 07.12.2016 Version Change Date Name
MehrHazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits
Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free
MehrRS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät
Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection
MehrZnO-Arresters for Overvoltage Protection in Pulsed Power Circuits
European Electromagnetic Launch Society 12th Topical Meeting 10th to 12th September 2001, Ayr ZnO-Arresters for Overvoltage Protection in Pulsed Power Circuits Ulrich Braunsberger Institut für Hochspannungstechnik
Mehr[82252] Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U...
DIGICONTROL- Gerätedatenblatt F-SPT-U www.gfr.de [82252] Kategorie: Sensoren und Wächter Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U... Anwendung Der Druckmessumformer F-SPT-U...
MehrATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719
Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list
MehrEINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS
EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS FÜR JEDEN ANSPRUCH DAS RICHTIGE FAHRWERK. KW automotive GmbH Aspachweg 14 74427 Fichtenberg Telefon: +49 7971 9630-0 Telefax: +49 7971 9630-191 www.kwsuspensions.de
MehrISLIKER MAGNETE AG - CH-8450
DGV - Datenblätter DGV - Datasheets DGV DGV Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] Drehwinkel Rotary angle [ ] Drehmoment Torque [Ncm] DGV-35.95 35/35 x 27.5 95 DGV-50.95
MehrDC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC
AC-RIDER 80VA WWW.AC-RIDER.COM TÜV Rheinland geprüfte Sicherheit Besondere Merkmale Features 12 VDC Eingang 12 VDC input Hoher Wirkungsgrad High efficiency Überlast / Kurzschlußfest Overload / Short-circuit
MehrCable Tester NS-468. Safety instructions
Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash
MehrUSBASIC SAFETY IN NUMBERS
USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN
MehrADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014
ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 Content/Inhalt Collections advertising images Collections Anzeigenmotive 4-7 Sports advertising images Sports Anzeigenmotive 8-9
MehrTECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil
TECHNISCHE DATEN Leistungsrelais Zweispuliges TECHNICAL DATA Power Relay Dual-coil Seite Modell Bauart Funktion Dauerstrom Elektrischer Anschluß Page Model Design Function Duty rating Electrical link 2-3
MehrProtection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten
Protection modular systems for DIN rail and 60mm busbar system DIN-Hutschienen-und 60mm Sammelschienenkomponenten 2 Contents / Inhaltsverzeichnis Page Seite 1 2 60mm Classic Busbar System / 60mm Classic
MehrBNC - Programm BNC Programme
- Programm S. 215 Adapter Adapters S. 217 -Adapterleitungen adapter leads S. 218 Sicherheits-Adapter Safety adapters www.schuetzinger.de 213 - Programm Die HF-Steckverbindung der Serie ist die häufigste
MehrInduktive Ringsensoren inductive ring sensors
arbeiten als Durchlasssensor. Der aktive Bereich befi ndet sich innerhalb des Ringes. Dabei werden alle Teile aus Metall, auch unmagnetische Leicht- und Buntmetalle sowie ferromagnetische Teile erfasst.
MehrGEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE
An/To: Von/From: Date/Datum Sales Dirk Graichen 2010 Product Manager BPHE 1. Isolierungen FCKW-frei PUR-Halbschalen, schwarz: Insulation: - FCKW-free polyurethane-foam with PS-folia, black GB../GN.. 100,200,220,240,300,400,418,420,500,525,700,
MehrITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.
D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.
MehrSpezifikation für Freigabe / specification for release
@@FRM 1@@ Spezifikation für Freigabe / specification for release : A Mechanische Abmessungen / dimensions: Größe / size 1008 A 2,5 ± 0,2 mm B 2,0 ± 0,2 mm C 1,0 (max.) mm D 0,5 ± 0,3 mm B Elektrische Eigenschaften
Mehrtechnical documents for extraction and filter devices type series 1000
technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure
MehrEx-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032
Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme
MehrSOLAMAGIC S1 1400W 2000W
SOLAMAGIC S1 1400W 2000W SOLAMAGIC S1 1400W CT Ausführung version mit Kippschalter with toggle switch 1x 1400 Watt watts Wand, Decke, Stativ wall, ceiling, tripod 230 V / IP 44 1x SOLAMAGIC S1 mit Bügel
MehrBrennersysteme Burner systems
Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu
MehrKapazitiver Spannungs- und Schnittstellenprüfer KSP Capacitive voltage- and interface tester KSP
Kapazitiver Spannungs- und Schnittstellenprüfer KSP Capacitive voltage- and interface tester KSP Kapazitive Spannungs- und Schnittstellenprüfung in Mittelspannungsschaltanlagen an HR - Schnittstellen (KSP
MehrTechnische Daten / Technisches Merkblatt (nach pren ) ECHOGRAPH 1016B (Best.-Nr )
DISPLAY type of display CRT D10 size of display 72 x 60 grid 68 x 55 scale division coarse:10 fold ( and ) fine: 5 fold ( and ) acceleration voltage 10 kv MEASURING RANGES measuring length 0-100 mm; 0-500
MehrÜberspannungsschutz für Bauteile und Schaltungen mit Hilfe von TVS-Dioden. Circuits using TVS Diodes
Überspannungsschutz für Bauteile und Schaltungen mit Hilfe von TVS-Dioden Overvoltage Protection of Devices and Circuits using TVS Diodes Was ist eine TVS Diode? What is a TVS diode? I F V C V BR V WM
Mehrdevice is moved within brightness is
Photometric data Beam angle Two different measuring methods are distinguished for the determination of f the beam washlight. angle of a. The one tenth peak angle method First of all, the brightness in
Mehr~XECRO. Vorteile: Weite Schaltabstände Durchgängiges PTFE-Gehäuse PTFE-gekapselte Schaltanzeige-LED PTFE-gekapseltes Trim-Potentiometer.
~XECRO sensing ahead Benefits: Large sensing distances Housing made of one continuous piece of encapsulated switching indicator encapsulated trim potentiometer Vorteile: Weite Schaltabstände Durchgängiges
Mehrrot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~
Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)
MehrSYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard
3~ RECESSED TRACK STANDARD Ceiling cut 40 59 3~ Recessed Track Standard 41 A 5-conductor recessed track with 3 separately switchable circuits and a data bus track. It consists of an extruded aluminum profile
MehrKalibrator-Multimeter METRAHIT MULTICAL
Kalibrator-Multimeter METRAHIT MULTICAL Kalibrator und Multimeter in einem Gehäuse / interner Speicher / Dualmode für gleichzeitiges Geben und Messen / Rampen und Treppenfunktion / Simulator für Strom,
MehrFunktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W
Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents
MehrTomTom WEBFLEET Tachograph
TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:
MehrTypenreihe GH Lifting Solenoids
Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrDatenblatt / Data sheet
Seite/Page 1/5 Abbildungen / Illustration Maßzeichnung / Dimensions Produktbeschreibung Product specification Kompaktes, steckbares Relais für den industriellen Einsatz. Compact, pluggable relay for industrial
Mehrsplicetec ag Boesch 37 CH-6331 Huenenberg Tel +41 (0) Fax +41 (0)
Erdungsboxen für Crossbonding und Schirmtrennung Anwendung Starre Erdung Erdung mit Überspannungsableitern Auskreuzung Leistungsmerkmale Kompakte Bauweise Edelstahl Hermetisch abgedichtet 1-Phasen- und
MehrDelta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS
Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-LAN Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-LAN System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:
MehrAlgorithms & Datastructures Midterm Test 1
Algorithms & Datastructures Midterm Test 1 Wolfgang Pausch Heiko Studt René Thiemann Tomas Vitvar
MehrEs können nur Werte ausgelesen werden, Es kann -NICHT- geschaltet werden!!
Es können nur Werte ausgelesen werden, Es kann -NICHT- geschaltet werden Vorhanden auf Geräten der V3 Version ab Patch Level 1008 und V2 Versionen ab Patch Level 1001. Bei Geräte der V2 Versionen werden,
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with 1 of the. Schaltschrank-Heizelement Switch cabinet heating element mit Lüfter with
Mehr5. StecKSystEME 250V polig 10A ARÜ. 2-pole 7A ARÜ (HV Mini) 2-pole 2,5A (7,5 mm) polig 1A und 2,5A
5. StecKSystEME 250V connector Systems 250V 5.1 3-polig 16A ARÜ 3-pole 16A ARÜ 5.2 3-polig 16A montierbar 3-pole 16A Assembly Version 5.3 2-polig 10A ARÜ 2-pole 10A ARÜ 5.4 2-polig 7A ARÜ (HV Mini) 2-pole
MehrSFH 900. Miniatur-Reflexlichtschranken Miniature Light Reflection Switches SFH 900
Miniatur-Reflexlichtschranken Miniature Light Reflection Switches SFH 900 feo06270 Maβe in mm, wenn nicht anders angegeben/dimensions in mm, unless otherwise specified. Wesentliche Merkmale Reflexlichtschranken
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Einbauteil für IT Geräte Component for IT equipment Typ(en)
MehrAufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank
SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges
MehrKURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?
KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen
MehrAnlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005
Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005 Gültigkeitsdauer: 09.02.2017 bis 18.10.2020 Ausstellungsdatum: 09.02.2017 Urkundeninhaber: PEHLA - Gesellschaft für elektrische Hochleistungsprüfungen
MehrEEX Kundeninformation 2007-09-05
EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release
MehrEL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL
EL-21SY 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 2 4.1 Front Panel Diagram 2 4.2 Rear
MehrTechnisches Datenblatt Technical Data Sheet 3160-00-00.73A4B. Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN
Seite/Page 1 von/of 5 MultiXtend CAN 3160-00-00.73A4B Signalwandler für 4 analoge Eingangssignale 4-20mA auf CAN Signal converter for four Thermocouple Type J converting to CAN-Bus Beschreibung Description
Mehr