WK/CR/RC 1 VU

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "WK/CR/RC 1 VU2 1.0.0.1. www.forster-profile.ch"

Transkript

1 WK1 / CR1 / RC1 Wärmegedämmte Fenster, einbruchhemmend WK1 Fenêtres à isolation thermique, résistance à l'effraction CR1 Thermally insulated windows, burglary resistant RC1

2

3 VU WK/CR/RC 1 Forster unico Fenster WK1 Systemübersicht Zubehör 1.2 Beschläge Dichtungen Zubehör Verarbeitungshilfen Anwendungszeichnungen 1.3 Systemschnitte Systempläne Konstruktionsdetails Wandbefestigung Bauanschlüsse Einbau- und Verarbeitungspläne 1.4 Zuschnitt Profilbearbeitung Beschlageinbau Einbau Dichtungen Verglasung Montagebescheinigung Forster unico fenêtres CR1 Tableau du système Accessoires 1.2 Quincaillerie Joints Accessoires Aides à la mise en œuvre Coupes et plans 1.3 Coupes de système Plans du système Détails de la construction Raccords muraux Plans de la mise en œuvre et montage 1.4 Débitage Mise en œuvre des profilés Montage de la quincaillerie Montage des joints Vitrage Attestation de montage Forster unico windows RC1 Synopsis of system Accessories 1.2 Fittings Weatherstrippings Accessories Assembly aids Sections and plans 1.3 System sections Plans of system Construction details Wall abutments Installation and processing plans 1.4 Section Profile processing Installation of the fittings Installation of seal Glazing Installation certification

4

5 VU WK/CR/RC 1 Übersicht Fenstertypen Forster unico WK1 Types de fenêtres Forster unico CR1 Typenübersicht WK 1-3 Types of windows Forster unico RC1 1 einflügeliges Fenster 2 mit Seitenteil 3 mit zwei Seitenteilen 41. mit einflügeliges Oberlicht Fenster 52. mit mit Unterlicht Seitenteil 63. mit mit Oberzwei Unterlicht Seitenteilen 4. mit Oberlicht 7 5. mit mit Oberlicht Unterlicht und Seitenteil 6. mit mit Ober- Ober- Unterlicht und zwei 7. Seitenteilen mit Oberlicht und Seitenteil 9. zweiflügeliges mit Ober- Fenster Unterlicht und zwei Seitenteilen 10 mit Seitenteil 9. zweiflügeliges Fenster mit mit zwei Seitenteil Seitenteilen 11. mit mit Oberlicht zwei Seitenteilen 13. mit mit Unterlicht Oberlicht mit mit Ober- Unterlicht Unterlicht 14. mit Ober- Unterlicht 15 mit Oberlicht und Seitenteil 15. mit Oberlicht und Seitenteil mit Ober- mit Ober- Unterlicht Unterlicht und zwei Seitenteilen und zwei Seitenteilen Festverglasung Fenêtre à un vantail avec partie latérale fixe avex deux parties latérales fixes 1. avec Fenêtre imposte à un vantail 2. avec allège avec partie latérale fixe 3. avec imposte avex deux et allège parties latérales fixes 4. avec imposte 5. avec imposte avec allège et partie latérale fixe 6. avec imposte, avec imposte allège et allège deux parties 7. latérales avec fixes imposte et partie latérale fixe Fenêtre. à deux avec vantaux imposte, allège et deux parties latérales fixes avec partie latérale fixe 9. Fenêtre à deux vantaux 10. avec deux avec parties partie latérales fixe fixes 11. avec imposte avec deux parties latérales fixes. avec allège avec imposte 13. avec imposte avec allège et allège 14. avec imposte et allège avec imposte et partie latérale fixe 15. avec imposte et partie latérale fixe 16. avec imposte, avec imposte, allège et allège deux et parties deux latérales fixes parties latérales fixes Vitrage 17. Vitrage fixe fixe Single leaved window with screen abutment with two screen abutments 1. with Single fanlight leaved window 2. with sublight with screen abutment 3. with two screen abutments with fanlight and sublight 4. with fanlight 5. with fanlight with sublight and screen abutment 6. with fanlight with fanlight and sublight and sublight 7. with two with screen fanlight abutments and screen abutment. Double leaved with fanlight windowand sublight with two screen abutments with screen abutment 9. Double leaved window 10. with two with screen screen abutments abutment 11. with fanlight with two screen abutments. with sublight with fanlight 13. with fanlight with sublight and sublight 14. with fanlight and sublight with fanlight and screen abutment 15. with fanlight and screen abutment 16. with fanlight with fanlight and sublight and sublight with two screen abutments with two screen abutments 17. Fixed Fixed glazing glazing Weitere Typen auf Anfrage Autres types sur demande Other types on request

6 VU Uebersicht_WK1_1 Résumé du système Zusammenfassung System Forster unico WK1 Forster unico CR1 Summary system Forster unico RC1 Zusammenfassung Résumé de systeme CR1 Summary system RC1 System Unico WK1 Einsatzbereich / Domaine d'application / Area of application FFB: [mm] FFH: [mm] Gmax: 150 [kg] Angriffsseite / Face d'attaque / Attack side Lappenseite Coté opposé au parcloses Stop-side Einsatzbereich / Domaine d'application / Area of application FFB: [mm] FFH: [mm] SFB: [mm] SFH: [mm] Gmax: 150 [kg] Angriffsseite / Face d'attaque / Attack side Lappenseite Coté opposé au parcloses Stop-side Einsatzbereich / Domaine d'application / Area of application FFB: [mm] FFH: [mm] Gmax: 0 [kg] Angriffsseite / Face d'attaque / Attack side Lappenseite Coté opposé au parcloses Stop-side unbegrenzt / en vigueur / unlimited Einsatzbereich / Domaine d'application / Area of application bmax x hmax: 1500 [mm] x 3000 [mm] Amax 4.5 m² bmax x hmax: 3000 [mm] x 1500 [mm] Amax 4.5 m² b b b h 4000 [mm] Angriffsseite / Face d'attaque / Attack side Lappenseite Coté opposé au parcloses Stop-side Profile / Profilés / Profiles Stahl / Acier / Steel Edelstahl / acier inox / stainless steel

7 Zusammenfassung System Forster unico WK1 VU Uebersicht_WK1_2 Résumé du système Forster unico CR1 WK/CR/RC 1 Summary system Forster unico RC1 Zusammenfassung Résumé de systeme CR1 Summary system RC1 System Unico WK1 Glastyp / Vitrage / Glasstyp Isolierglas der Klasse P1A nach EN 356 Vitrage isolant à la classe P1A selon EN 356 Insulating P1A glass in compilance with EN 356 Paneel /Panneau / Glasstyp Paneel 24 mm (Aufbau gemäss Kapitel 1.4.5) Panneau 24 mm (Construction selon chapitre 1.4.5) Panel 24 mm (Construction in according with 1.4.5) Trockenverglasung / Vitrage à sec / Dry Glazing Mit Glashalteleisten Avec parcloses With Glazing beads Nassverglasung / Vitrage à silicone / Wet glazing Mit Glashalteleisten Avec parcloses With Glazing beads Beschläge / Quincaillerie fenêtres / Window fittings Forster Systembeschläge WK1 Quincaillerie de système Forster CR1 Forster system fittings RC1 Befestigung Schliessstücke / Montage des gâches/ striker mounting Mit Beschlagsschraube selbstfurchend Avec vis de fixation autotaraudeuse With fitting screw self-tapping

8 VU profile_fenster_wk1-3 Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system Z blank bandverzinkt Schichtdicke Zink ca. µm = 275 g/m² Z CrNi Z CrNi Z brut bright sendzimir Epaisseur de couche de zinc env. µm = 275 g/m² galvanised Zinc layer thickness approx. µm = 275 g/m² * Z * Z CrNi Z CrNi Z CrNi Z CrNi Z CrNi Z Z CrNi CrNi1 Edelstahl geschliffen Korn acier inox poncée, grain stainless steel grinded, grain Z CrNi Z CrNi * 531. Z * * nur als Sprossen (vertikal und horizontal) * nur als Sprossen (vertikal und horizontal) seulement pour des traverses (verticale et horizontale) only as transom (vertical and horizontal) * seulement pour des traverses (verticale et horizontale) * only as transom (vertical an horizontal) sys_ueber_fenster_01

9 sys_ueber_fenster_wk_1wk/cr/rc 1 VU Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system G G 90152G G G 90154G G G RC RC RC RC

10

11 VU WK/CR/RC 1 Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings

12 VU Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Systembeschläge WK1 für Forster unico werden als Komplettgarnituren geliefert. Der Beschlag ist so abgestimmt worden, dass für Dreh- und Drehkipp-Fenster derselbe Beschlag verwendet werden kann. Die beiden unterschiedlichen Funktionen werden über einen Hubbegrenzer im Bereich der unteren Eckumlenkung gesteuert. Die Verabeitung und Montage sind von der Funktion unabhängig und vereinfachen den Beschlagseinbau. Dieses Prinzip wurde auch für den Stulpflügel übernommen. Der Stulpflügel-Beschlag unterscheidet sich nur in der Funktion des Getriebes vom Standard-Dreh-/Drehkipp-Beschlag. Damit unterscheidet sich die Montage des Stulp- Beschlages unwesentlich von der Montage des 1. öffnenden Flügels. Einsatzbereich des Forster Standardbeschlages: La quincaillerie CR1 du système Forster unico est livrée en garniture complète. Elle est conçue de telle façon qu'il est possible d'utiliser le même ferrement pour les fenêtres ouvrant à la française et ouvrant oscillo-battant. Les deux fonctions différentes sont commandées par un limitateur de course dans la zone du renvoi d'angle inférieur. Le traitement et le montage sont indépendants de la fonction et simplifient le montage de la quincaillerie. Ce principe a été repris pour le vantail semi-fixe. La quincaillerie du vantail semi-fixe se différencie seulement au niveau de la fonction de la crémone. Le montage de la quincaillerie du vantail semi-fixe ne se différencie presque pas du montage du 1er vantail ouvrant. Domaine d'application de la quincaillerie Forster standard: System fittings RC1 for Forster unico are supplied as complete sets. The same fittings can be used for turn windows as well as for tilt and turn windows. The two different functions are controlled via a travel restrictor in the area of the lower corner drive. Processing and assembly are not dependent on the function and therefore simplify the installation of the fittings. This principal was also used for the double sash. The double sash fittings only differ from the standard turn/tilt and turn fittings in the way the drive functions. This makes assembling the double sash fittings insignificantly different from assembling the first active leaf. Area of application of the Forster standard fittings 1 flügelige Fenster FFB: [mm] FFH: [mm] GH: [mm] Gewicht: 150 [kg] Fenêtre 1 vantail FFB: [mm] FFH: [mm] GH: [mm] Poids: 150 [kg] Window 1 leaf FFB: [mm] FFH: [mm] GH: [mm] weight: 150 [kg] 2 flügelige Fenster FFB: [mm] FFH: [mm] GH: [mm] Gewicht: 150 [kg] Fenêtre 2 vantaux FFB: [mm] FFH: [mm] GH: [mm] Poids: 150 [kg] Window 2 leafs FFB: [mm] FFH: [mm] GH: [mm] weight: 150 [kg] SFB: SFH: Gewicht: [mm] [mm] 150 [kg] SFB: SFH: Poids: [mm] [mm] 150 [kg] SFB: SFH: weight: [mm] [mm] 150 [kg] Kipp-Fenster FFB: [mm] FFH: [mm] Gewicht: 0 [kg] Beschlag-Oberfläche: Silberoptik Fenêtre ouverture à soufflet FFB: [mm] FFH: [mm] Poids: 0 [kg] Surface de quincaillerie: optique argent Kipp-Fenster FFB: [mm] FFH: [mm] weight: 0 [kg] Fittings surface: silver

13 VU WK/CR/RC 1 Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Flügelgrössen und Griffhöhen, welche ausserhalb des Anwendungsbereichs liegen, können bei positiver Prüfung der Machbarkeit mittels Sonderbestellungen bezogen werden. Ebenfalls sind verdecktliegende Beschläge, alternative Fenstergeometrien über Sonderbestellung und gegebenenfalls einer Machbarkeitsabklärung erhältlich. Für die Machbarkeitsabklärung und die daraus folgende Bestellung sind die entsprechenden Formulare in diesem Kapitel zu verwenden. Les dimensions de vantaux et hauteurs de poignée en dehors du domaine d'application peuvent faire l'objet d'une commande spéciale après une étude de faisabilité. De la quincaillerie cachée de même que des géométries de fenêtre alternatives peuvent également faire l'objet d'une commande spéciale avec une étude de faisabilité. Pour l'étude de faisabilité et la commande résultante, utiliser les formulaires dans ce chapitre. Leaf sizes and handle heights outside of the specified area of application can be ordered if found feasible by special order. Also hidden fittings, alternative window shapes can be ordered if found feasible by special order. The forms to be used for feasibility studies and corresponding special orders are included in this chapter. Notwendige Artikel für 1-flügelige Fenster: - Dreh-/Drehkipp-Beschlag WK1 - Fenstergriff - Abdeckkappen Articles nécessaires pour fenêtres à 1 vantail: - Quincaillerie pour ouverture à la française/ouverture oscillo-battant CR1 - Poignée de fenêtre - Caches Necessary items single leaf windows: - Turn/ tilt and turn fittings RC1 - Window handles - Cover caps Notwendige Artikel für 2-flügelige Fenster: - Dreh-/Drehkipp-Beschlag WK1 - Stulp-Beschlag WK2 - Fenstergriff - Abdeckkappen Articles nécessaires pour fenêtres à 2 vantaux: - Quincaillerie pour ouverture à la française/ouverture oscillo-battant CR1 - Quincaillerie de vantail semi-fixe CR2 - Poignée de fenêtre - Caches Necessary items double leaved windows: - Turn/ tilt and turn fittings RC1 - Double sash fittings RC2 - Window handles - Cover caps Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Auf Anfrage können die Beschläge auch geschüttet geliefert werden. Sur demande la quincaillerie peut être fournie en vrac. Upon request, unsorted fittings can also be supplied. Schliesszapfenvarianten Variantes d ergot de verrouillage Locking cam versions Schliesszapfen E anpressdruckverstellbarer Zapfen Ergot excentrique E pression de fermeture réglable Locking cam E gasket-compression adjustable cam Schliesszapfen V höhen- und anpressdruckverstellbarer Sicherheits-Pilzzapfen Ergot de sécurité V à tête champignon avec hauter et pression de fermeture réglable Locking cam V height and gasket-compression adjustable security cam

14 VU Beschläge Dreh- / Drehkipp - Flügel Quincaillerie Vantail / OB / OF Leaf fittings Turn / tilt and turn leaf Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Eckumlenkung V 2 Axerlager spezial 3 Axerlager Stift 4 Eckband K3 / Ecklager K6 / Schliessstück 7 Verbindungslasche Infoclip Forster 9 Hubbegrenzer (90 ) 10 Beschlags-Distanzstück 11 Beschlagsschraube M4 x 21 Einnietmutter M4 13 DK-Getriebe mittig, Dornmass 14 Axerstulp 15 Axerarm 16 Kipplager 17 Niveau-Schaltsperre Flügelteil 1 Niveau-Schaltsperre Rahmenteil 19 Verlängerung horizontal 21 Eckumlenkung Axer 22 Verlängerung vertikal 24 Anbohrschutz 25 Schliessstück WK 1 Transmission équerre V 2 Palier de compas spécial 3 Tige d axe 4 Pivot d angle K3 / Palier d angle K6 / Gâche 7 Plaquette de liaison Infoclip Forster 9 Limitateur de course (90 ) 10 Pièce de distance pour ferrement 11 Vis de ferrement M4 x 21 Rivet taraudé M4 13 Crémone oscillo-battant centrale, distance de boulon 14 Têtière de compas 15 Bras de compas 16 Gâche de basculement 17 Anti-fausse manœuvre partie ouvrant 1 Anti-fausse manœuvre partie dormant 19 Extension horizontale 21 Renvoi de compas 22 Extension verticale 24 Protection contre perçage 25 Gâche CR 1 Corner drive V 2 Sash stay bearing special 3 Sash stay bearing pin 4 Corner hinge K3 / Corner pivot rest K6 / Striker 7 Link piece Infoclip Forster 9 Travel restrictor (90 ) 10 Distance piece for fittings 11 Fitting screw M4 x 21 Clench rivet M4 13 Tilt-turn central drive, mandrel size 14 Sash stay guide 15 Sash stay arm 16 Tilt-turn striker 17 Lifting mishandling device sash component 1 Lifting mishandling device frame part 19 Horizontal extension 21 Stay corner drive 22 Vertical extension 24 Drilling protection 25 Striker RC

15 VU WK/CR/RC 1 Beschläge Stulpflügel Quincaillerie vantail semi-fixe Double sash fittings a Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Eckumlenkung V 2 Axerlager spezial 3 Axerlager Stift 4 Eckband K3 / Ecklager K6 / Schliessstück WK 7 Verbindungslasche 10 Beschlags-Distanzstück 11 Beschlagsschraube M4 x 21 Einnietmutter M Transmission équerre V 2 Palier de compas spécial 3 Tige d axe 4 Pivot d angle K3 / Palier d angle K6 / Gâche CR 7 Plaquette de liaison 10 Pièce de distance pour ferrement 11 Vis de ferrement M4 x 21 Rivet taraudé M4 6 1 Corner drive V 2 Sash stay bearing special 3 Sash stay bearing pin 4 Corner hinge K3 / Corner pivot rest K6 / Striker RC 7 Link piece 10 Distance piece for fittings 11 Fitting screw M4 x 21 Clench rivet M4 14 Axerstulp DF WK 15 Axerarm 14 Têtière de compas DF CR 15 Bras de compas 14 Sash stay guide DF RC 15 Sash stay arm 1a Niveau-Schaltsperre Stulpteil 19 Verlängerung horizontal 1a Anti-fausse manœuvre partie semi-fixe 19 Extension horizontale 1a Lifting mishandling passive leaf part 19 Horizontal extension 21 Eckumlenkung Axer 22 Verlängerung vertikal 23 Stulpgetriebe mittig 24 Auflaufkeil 26 Sicherungsbügel 2-flg 21 Renvoi d'angle de compas 22 Extension verticale 23 Crémone centrale pour vantail semi-fixe 24 Support glissiére vantail semi fixe 26 Etrier de sécurité 21 Stay corner drive 22 Vertical extension 23 Central double sash drive 24 Run up block 26 Retainer-clasp

16 Fen_Beschl_Best_01_RC_1 WK/CR/RC 1 VU Beschläge Bestellanleitung Quincaillerie Instructions de commande Fittings Ordering instructions Für die Bestellung des Fensterbeschlages sind nicht die Flügelaussenmasse, sondern die Flügelfalzmasse massgebend. In den folgenden Darstellungen werden die für die Bestellung notwendigen Masse definiert und dargestellt. Flügelfalzgrössen Dreh-/Drehkipp-Beschlag FB: Flügelbreite FFB: Flügelfalzbreite FH: Flügelhöhe FFH: Flügelfalzhöhe GH: Griffhöhe Pour la commande de quincaillerie de fenêtre, les cotes de feuillure de vantail sont déterminantes et non les cotes extérieures de vantail. Les cotes nécessaires à la commande sont définies et représentées dans les illustrations suivantes. Tailles de feuillure de vantail Quincaillerie pour ouverture à la française/ ouverture oscillo-battant FB: largeur de vantail FFB: largeur de feuillure de vantail FH: hauteur de vantail FFH: hauteur de feuillure de vantail GH: hauteur de poignée To order window fittings, the outer dimensions of the windows are not significant, but the sizes of the leaf rebate are. In the following presentation, the dimensions required for ordering are defined and listed. Sizes of leaf rebates Turn/ tilt and turn-fittings FB: leaf width FFB: leaf rebate width FH: leaf height FFH: leaf rebate height GH: handle height Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings FFB min: 290 [mm] max: 1400 [mm] FFH min: 5 [mm] max: 2400 [mm] GH: min: 260 [mm] max: 10 [mm] G: max: 150 [kg] FFH = (FH - 40) FH GH FFB = (FB - 40) FB

17 Fen_Beschl_Best_02_RC_1 WK/CR/RC 1 VU Beschläge Bestellanleitung Quincaillerie Instructions de commande Fittings Ordering instructions Flügelfalzgrössen Stulpflügel-Beschlag SB: Stulpbreite SFB: Stulpfalzbreite SH: Stulphöhe SFH: Stulpfalzhöhe Tailles de feuillure de vantail Quincaillerie pour vantail semi-fixe SB: largeur de vantail semi-fixe SFB: largeur de feuillure de vantail semi-fixe SH: hauteur de vantail semi-fixe SFH: hauteur de feuillure de vantail semi-fixe Sizes of leaf rebates Double sash fittings SB: double sash width SFB: double sash rebate width SH: double sash height SFH: double sash rebate height SH SFH = (SH - 40) Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings SFB min: 310 [mm] max: 1400 [mm] SFH min: 750 [mm] max: 2400 [mm] G: max: 150 [kg] SFB = (SB - 40) SB

18 VU Fen_Beschl_Best_03 Beschläge Bestellanleitung Quincaillerie Instructions de commande Fittings Ordering instructions Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Da zwischen der Flügelfalzhöhe und der Comme il existe une relation directe entre la As there is a direct dependence between Griffhöhe eine direkte Abhängigkeit besteht, hauteur de feuillure du vantail et la hauteur de the height of the leaf rebate and the height Zwischen der Flügelfalzhöhe und der Zwischen der Flügelfalzhöhe und der Zwischen der Flügelfalzhöhe und der Griffhöhe muss besteht einer Bestellung eine Abhängigkeit. die Richtigkeit Griffhöhe la poignée, besteht il faut vérifier eine Abhängigkeit. lors d'une commande l'exactitude Abhänigkeit de la wird quincaillerie mit Hilfe sélectionnée der sechs Diese cked Abhänigkeit for correctness wird of mit the Hilfe selected der sechs fittings Griffhöhe of the handle, besteht every eine order Abhängigkeit. has to be che- der Diese ausgewählten Abhänigkeit Beschläge wird mit anhand Hilfe der der sechs fol- Diese folgenden, Diagramme grau hinterlegten überprüft werden. Liegt der Parallelogrammen Schnittpunkt der überprüft. Griffhöhe (GH) Falls und der der folgenden, à l'aide des grau diagrammes hinterlegten suivants. Si le point folgenden, against the grau following hinterlegten diagrams. If the point Parallelogrammen d'intersection de la überprüft. hauteur de Falls poignée der (GH) Parallelogrammen of intersection of überprüft. the handle Falls height der (GH) Flügelfalzhöhe Schnittpunkt der (FFH) Griffhöhe im grau (GH) hinterlegten und der Schnittpunkt et de la hauteur der de Griffhöhe feuillure de (GH) vantail und (FFH) der se Schnittpunkt and the leaf der rebate Griffhöhe (FFH) is (GH) within und the der gray Bereich Flügelfalzhöhe der Diagramme, (FFH) im grau kann hinterlgegten der Forster Flügelfalzhöhe trouve dans la zone (FFH) grise im grau des diagrammes, hinterlgegten il Flügelfalzhöhe background of (FFH) the im diagrams, grau hinterlgegten then Forster Standardbeschlag Bereich liegt, kann eingesetzt der Forster werden. Für Bereich est possible liegt, d'utiliser kann der une Forster quincaillerie Forster Bereich standard liegt, fittings kann can der be Forster used. For all other alle Standardbeschlag anderen Fälle verwenden eingesetzt Sie werden. bitte die Für Standardbeschlag standard. Dans tous eingesetzt les autres cas, werden. utiliser Für les Standardbeschlag cases, please use eingesetzt the special werden. ordering Für form Formulare alle anderen in diesem Fälle verwenden Kapitel. Sie bitte die alle formulaires anderen indiqués Fälle verwenden dans ce chapitre. Sie bitte Exemples d'application die alle in anderen this chapter. Fälle Sample verwenden applications Sie bitte of die how Anwendungsbeispiele Formulare auf den Seiten für die x.xxx Kontrolle: - x.xxx. Formulare auf den pour Seiten le contrôle: x.xxx - x.xxx. Formulare to perform auf the den checks. Seiten x.xxx - x.xxx. Anwendungsbeispiele für die Kontrolle: Anwendungsbeispiele für die Kontrolle: Anwendungsbeispiele für die Kontrolle: Beispiel 1: Möglich mit WK1-Beschlag Exemple 1: possible avec une quincaillerie Example 1: possible with RC1 fittings Beispiel 1: Möglich mit Standard-Beschlag Beispiel 1: Möglich mit Standard-Beschlag Beispiel 1: Möglich mit Standard-Beschlag FFH: 900 [mm] CR1 FFH: 900 [mm] FFH: 900 [mm] FFH: 900 [mm] FFH: 900 [mm] GH: GH: [mm] [mm] GH: FFH: [mm] [mm] GH: GH: [mm] [mm] Beispiel 2: 2: Muss über Sonderformulare an- Beispiel GH: 2: Muss 450 [mm] über Sonderformulare Beispiel Example 2: Muss 2: must über requested Sonderformulare with the spe- angefragt werden. werden. Exemple 2: angefragt demande werden. au moyen de formulaires angefragt cial ordering werden. form FFH: [mm] [mm] FFH: 900 spéciaux. [mm] FFH: FFH: 900 [mm] GH: [mm] [mm] GH: FFH: [mm] GH: GH: 550 [mm] GH: 550 [mm] Beispiel 1: Exemple 1: Example 1: 10 Beispiel 2: Exemple 2: Example 2: FFH [mm] FFH [mm] 600 GH [mm] GH [mm] FFH 5-6 [mm] FFH [mm] FFH [mm] FFH [mm] GH [mm] GH [mm]

19 Beschläge Bestellanleitung WK/CR/RC 1 VU Fen_Beschl_Best_04 Quincaillerie Fittings Instructions de commande Ordering instructions FFH [mm] FFH [mm] FFH [mm] FFH [mm] Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings GH [mm] GH [mm] FFH [mm] FFH [mm] FFH [mm] GH [mm] GH [mm] FFH [mm]

20 VU Beschläge Bestellnummern RC_1_Best_0 Quincaillerie Références Fittings Order numbers Dreh(*)- / Drehkipp-Beschlag WK1 1-flügelige Fenster 1. öffnender Flügel bei Stulpfenstern DIN links (Komplett-Beschlag) max. 150 [kg] Quincaillerie pour ouverture à la française(*)/ouverture oscillo-battant CR1 Fenêtres à 1 vantail 1er vantail ouvrant des fenêtres à vantail semi-fixe, DIN gauche (ferrement complet) max. 150 [kg] Turn(*)/ tilt and turn fittings RC1 Single leaf windows 1. active leaf on double sash windows DIN left (complete fittings) max. 150 [kg] FFB [mm] GH [mm] 5-6 (a RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings FFH [mm] RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC Dreh(*)- / DrehKipp-Beschlag WK1 1-flügelige Fenster 1. öffnender Flügel bei Stulpfenstern DIN rechts (Komplett-Beschlag) max. 150 [kg] Quincaillerie pour ouverture à la française(*)/ouverture oscillo-battant CR1 Fenêtres à 1 vantail 1er vantail ouvrant des fenêtres à vantail semi-fixe DIN droite (quincaillerie complète) max. 150 [kg] Turn(*)/ tilt and turn fittings RC1 Single leaf windows 1. active leaf on double sash windows DIN right (complete fittings) max. 150 [kg] FFB [mm] GH [mm] 5-6 (a RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC FFH [mm] RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC1 * = Dreh-Beschlag mit Hubbegrenzer (a = ohne Niveauschaltsperre) RC RC RC1 * = Quincaillerie pour ouverture à la française avec limitateurs de course (a = sans anti-fausse manœuvre) RC RC * = Turn fittings with travel restrictor (a = without lifting mishandling)

21 Beschläge Bestellnummern Quincaillerie Références VU RC_2_Best_10 WK/CR/RC 1 Fittings Order numbers Stulpflügel-Beschlag WK1 und WK2 2. öffnender Flügel passend zu 1. öffnendem Flügel DIN links (Komplett-Beschlag) max. 150 [kg] Quincaillerie de vantail semi-fixe CR1 et CR2 2e vantail ouvrant adapté au 1er vantail ouvrant DIN gauche (quincaillerie complète) max. 150 [kg] Double sash-fittings RC1 and RC2 2. active leaf appropriate for 1.active leaf DIN left (complete fittings) max. 150 [kg] SFB [mm] GH [mm] RC2 979 RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC SFH [mm] RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC2 979 RC RC RC RC RC Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Stulpflügel-Beschlag WK1 und WK2 2. öffnender Flügel passend zu 1. öffnendem Flügel DIN rechts (Komplett-Beschlag) max. 150 [kg] Quincaillerie de vantail semi-fixe CR1 et CR2 2e vantail ouvrant adapté au 1er vantail ouvrant DIN droite (quincaillerie complète) max. 150 [kg] Double sash-fittings RC1 and RC2 2. active leaf appropriate for 1. active leaf DIN right (complete fittings) max. 150 [kg] SFB [mm] GH [mm] RC RC RC RC RC RC SFH [mm] RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC

22 VU Beschläge Kippflügel Quincaillerie ouverture à soufflet Fittings tilt only Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Getriebeanschluss V 2 Axerlager spezial 3 Axerlager Stift 4 Kippflügelband ohne Ausgleich 5 Kippflügelband mit Ausgleich 6 Schliessstück 7 Verbindungslasche Infoclip Forster 9 Hubbegrenzer (90 ) 10 Beschlags-Distanzstück 11 Beschlagsschraube M4 x 21 DK-Getriebe mittig, Dornmass 13 Falzschere 14 Schliessstück WK 15 Anbohrschutz 16 Hintergreifermulde 17 Mittelschliesser 1 Raccord d'équerre V 2 Palier de compas spécial 3 Tige d axe 4 Paumelle OF fixe 5 Paumelle OF mobile 6 Gâche 7 Liaison avec plaquette de liaison Infoclip Forster 9 Limitateur de course (90 ) 10 Pièce de distance pour ferrement 11 Vis de ferrement M4 x 21 Crémone oscillo-battant centrale, distance de boulon 13 Compas tombant 14 Gâche CR 15 Protection contre perçage 16 Gâche pour boulon central 17 Boulon central 1 Espagnolette-connector V 2 Sash stay bearing special 3 Sash stay bearing pin 4 Tilt-only rebate hinge without alignment 5 Tilt-only rebate hinge with alignment 6 Striker 7 Splice plate Infoclip Forster 9 Travel restrictor (90 ) 10 Distance piece for fittings 11 Fitting screw M4 x 21 Tilt-turn central drive, mandrel size 13 Tilt-stay 14 Striker RC 15 Drilling protection 16 Striker for central bolt 17 Central bolt

23 Beschläge Kippflügel Bestellnummern VU Beschlag_Kipp_WK1 Quincaillerie ouverture à soufflet Références WK/CR/RC 1 Fittings tilt only Order numbers Kipp-Beschlag WK1 Griffsitz mittig (Komplett-Beschlag) max. 0 [kg] Quincaillerie ouverture à soufflet CR1 (ferrement complet) poignées aux milieu max. 0 [kg] Tilt only Fittingsets RC1 (complete fittings) handle in the middle max. 0 [kg] FFB [mm] FFH [mm] RC RC RC RC RC RC1 Zusätzlich bestellen: Hintergreifer-Set WK 970 (30 mm) / 977 (50 mm) VE 1 Hintergreifermulde 1 Mittelschliesser 2 Einnietmuttern M4 2 Beschlagschrauben M4 x 21 Detail X Pièces supplémentaires à commander: Garniture de verrou CR 970 (30 mm) / 977 (50 mm) UV 1 Gâche pour boulon central 1 Boulon central 2 Rivet taraudé M4 2 Vis de ferrement M4 x 21 Additional order: Striker-set RC 970 (30 mm) / 977 (50 mm) SU 1 Striker for central bolt 1 Central bolt 2 Clech rivet M4 2 Fitting screw M4 x 21 Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings FFB 977 oder / ou / or VE UV SU VE UV SU Art. Nr.: 970 ( 30mm ) Art. Nr.: 977 ( 50mm ) X X

24 VU Bestell_Verstärkungsgarnitur_01 Beschläge Verstärkungsgarnitur WK1 für Dreh- / Drehkippbeschlag FFH 5-10 FFB Quincaillerie Garniture de renforce CR1 pour ouverture à la française/ouverture oscillo-battant FFH 5-10 FFB Fittings Reinforcement set RC1 for turn / tilt and turn fitting FFH 5-10 FFB Bestehend aus: Eckumlenkung Axer Mittelverschluss 0 mm Anbohrschutz Schliesstücke WK (2 Stk) Beschlagsschrauben Beschlagsdistanzstücke Comprenant: Renvoie de compas Extension verticale 0 mm protection contre perçage Gâche CR (2 pcs) Vise de ferrement Pièce de distance pour ferrement Consists of: Stay corner drive vertical extension 0 mm Drilling protection Striker RC (2 pcs) fitting screws Diestance piece for fittings DIN links: DIN rechts: 9719 RC RC1 DIN gauche: 9719 RC1 DIN droite: RC1 DIN left: DIN right: 9719 RC RC1 Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings FFH FFB Bestehend aus: Mittelverschluss 400 mm Anbohrschutz Schliesstücke WK (3 Stk) Beschlagsschrauben Beschlagsdistanzstücke FFH FFB Comprenant: Extension verticale 400 mm protection contre perçage Gâche CR (3 pcs) Vise de ferrement Pièce de distance pour ferrement FFH FFB Consists of: vertical extension 400 mm Drilling protection Striker RC (3 pcs) fitting screws Diestance piece for fittings DIN links: DIN rechts: RC RC1 DIN gauche: RC1 DIN droite: RC1 DIN left: DIN right: RC RC1 FFH FFB Bestehend aus: Mittelverschluss 600 mm Anbohrschutz Schliesstücke WK (4 Stk) Beschlagsschrauben Beschlagsdistanzstücke FFH FFB Comprenant: Extension verticale 600 mm protection contre perçage Gâche CR (4 pcs) Vise de ferrement Pièce de distance pour ferrement FFH FFB Consists of: vertical extension600 mm Drilling protection Striker RC (4 pcs) fitting screws Diestance piece for fittings DIN links: DIN rechts: RC RC1 DIN gauche: RC1 DIN droite: RC1 DIN left: DIN right: RC RC1

25 VU WK/CR/RC 1 Beschläge Verstärkungsgarnitur WK1 für Kippbeschlag FFB FFH Bestehend aus: Anbohrschutz Schliesstücke WK (2 Stk) Beschlagsschrauben Beschlagsdistanzstücke Bestell_Verstärkungsgarnitur_02 FFH 5-10 Verstärkungsgarnitur WK1 für Fenster Verstärkungsgarnitur WK1 für Fenster Verstärkungsgarnitur WK1 für Fenster Verstärkungsgarnitur WK1 für Kippfenster Quincaillerie Garniture de renforce CR1 pour ouverture à soufflet FFH Comprenant: protection contre perçage Gâche CR (2 pcs) Vise de ferrement Pièce de distance pour ferrement Verstärkungsgarnitur WK1 für Fenster Fittings Reinforcement set RC1 for tilt only FFH 5-10 FFH Consists of: Drilling protection Striker RC (2 pcs) fitting screws Diestance piece for fittings Verstärkungsgarnitur WK1 für Fenster RC1 FFB FFH Bestehend aus: Anbohrschutz Schliesstücke WK (2 Stk) Beschlagsschrauben Beschlagsdistanzstücke RC1 FFH 5-10 FFH Comprenant: protection contre perçage Gâche CR (2 pcs) Vise de ferrement Pièce de distance pour ferrement RC1 FFH 5-10 FFH Consists of: Drilling protection Striker RC (2 pcs) fitting screws Diestance piece for fittings DIN links: RC RC RC1 Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings

26 VU Fen_Beschl_Best_22 Fen_Beschl_Best_22 Quincaillerie Beschläge Bestellnummern Références Fittings Order numbers Kipp-Bänder Garnitur für Einsatz Oberlichtöffner 9717 VE 2 Bänder 2 Stifte 2 Lager max. Gewicht pro Flügel 0 [kg] Garniture de paumelle ouverture à soufflet pour ferme imposte unico 9717 UV 2 paumelles 2 tige d'axe 2 palier Poids maximale par vantail 0 [kg] Tilt only hinge set for fanlight opener unico 9717 SU 2 pivots 2 pins 2 hinges Maximal weight each leaf 0 [kg] Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Kipp - Band Garnitur Kipp Band Garnitur (zusätzliches Band für 9717) (zusätzliches Band für 9717) Kipp - Band Garnitur Kipp-Bänder 971 Garnitur VE 1 Band (verstellbar) 971 (zusätzliches Band VE für 9717) Band (verstellbar) (zusätzliches Band für Stifte Stifte 1 Lager 971 VE VE 1 Band Lager Band (verstellbar) 1 Stift 1 Stifte 1 Lager 1 Lager max. Gewicht pro Flügel 0 [kg] Kipp - Band Garnitur Kipp Band Garnitur (zusätzliches Band für 9717) (zusätzliches Band für 9717) Kipp - Band Garnitur 971 Complément VE de Garniture 1 Band (verstellbar) 971 (zusätzliches Band VE für 9717) Band (verstellbar) (pour paumelle ouverture 1 Stifte Stifte à soufflet Lager 971 UV VE 1 paumelle Lager Band (verstellbar) 11 tige Stifted'axe 1 Lager 1 palier Poids maximale par vantail 0 [kg] Kipp - Band Garnitur Kipp Band Garnitur (zusätzliches Band für 9717) (zusätzliches Band für 9717) Kipp - Band Garnitur 971 Tilt only fitting-set VE 1 Band (verstellbar) 971 (zusätzliches Band VE für 9717) Band (verstellbar) (additional hing for Stifte Stifte Lager 971 SU VE 1 Lager Band pivot(verstellbar) 1 Stifte pin Lager 1 hinge Maximal weight each leaf 0 [kg] Falz- und Putzschere 9754 VE 2 Stück max. Gewicht pro Flügel 0 [kg] Compas de feuillure unico 9754 UV 2 pce Poids maximale par vantail 0 [kg] Tilt-stays 9754 SU 2 pce Maximal weight each leaf 0 [kg] Plan_Name Plan_Name

27 VU WK/CR/RC 1 Beschläge Verschlüsse Quincaillerie Fermetures Fittings Locks Mittelverschluss als Verlängerung für alternative Griff- und Fensterhöhen 9730 Mittelverschluss 0 l = 0 [mm] (ohne Zapfen) Extension pour fermeture centrale pour hauteurs de poignée et de fenêtre (non standard) 9730 Verrouilleur médian 0 l = 0 [mm] (sans tenon) Center locks as extension for alternative handle and window heights 9730 Multipare center lock 0 l = 0 [mm] (without pivot) 9731 Mittelverschluss 400 V l = 400 [mm] (mit Zapfen) 9731 Verrouilleur médian 400 V l = 400 [mm] (avec tenon) 9731 Multipare center lock 400 V l = 400 [mm] (with pivot) 9732 Mittelverschluss 600 V l = 600 [mm] (mit Zapfen) 9732 Verrouilleur médian 600 V l = 600 [mm] (avec tenon) 9732 Multipare center lock 600 V l = 600 [mm] (with pivot) Mittelverschluss für alternative Stulpflügelhöhen 9733 Stulpflügelverlängerung unten l = 400 [mm] (Falls der Stulpflügel unterhalb der Griffhöhe verlängert werden muss) Fermeture centrale pour hauteurs de vantail semi-fixes (non standard) 9733 Extension de vantail semifixe en bas l = 400 [mm] (en cas d'extension du vantail semi-fixe en dessous de la poignée) Center locks for alternative double sash leaf height 9733 double sash leaf extension below l = 400 [mm] (if the double sash has to be extended below the handle height) Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings 9734 Stulpflügelverlängerung oben l = 400 [mm] (Falls der Stulpflügel oberhalb der Griffhöhe verlängert werden muss) 9734 Extension de vantail semifixe en haut l = 400 [mm] (en cas d'extension du vantail semi-fixe au-dessus de la poignée) 9734 double sash leaf extension top = 400 [mm] (if the double sash has to be extended above the handle height)

28 VU Best_WK-Drücker_WK1 Beschläge Fenstergriffe Quincaillerie Poignées de fenêtre Fittings Window handles Aluminium, E6 EV1 geprüft gemäss EN 1627 Farblos eloxiert VE 1 Stück inkl. Befestigungsschrauben M5 x 40 Vierkantdorn 7 mm Höhe: ca. 136 mm Tiefe: ca. 5 mm Aluminium, E6 EV1 testé selon EN 1627 Transparent anodisé UV 1 pièce avec vis de fixation M5 x 40 Boulon carré 7 mm Hauteur: env. 136 mm Profondeur: env. 5 mm Aluminium, E6 EV1 tested according to EN 1627 Colourless anodized SU 1 piece incl. fastening screws M5 x 40 Rectangular mandrel 7 mm Height: approx. 136 mm Depth: approx. 5 mm 30 o 7 Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Kennzeichnungsschild für Deutschland Aluminium, eloxiert WK VE 1 Stück Plaquette signalétique pour l Allemagne Aluminium, anodisé CR UV 1 pièce Marking label for Germany Aluminium, anodized RC SU 1 piece Hersteller Herstellungsjahr: Hersteller Herstellungsjahr: Kurzbericht Nr.0/03-A062-K1 vom Bauteil: Fenster / Festfeld DIN Kurzbericht EN 1627 Widerstandsklasse: WK 1 Prüfstelle: pfb Rosenheim Nr.0/03-A062-K1 vom Bauteil: Fenster / Festfeld DIN EN 1627 Widerstandsklasse: WK 1 Prüfstelle: pfb Rosenheim

29 VU WK/CR/RC 1 Beschläge Quincaillerie Fittings Abdeckkappen-Garnitur Für Dreh- / Drehkipp-Fenster Abdeckkappen für Axerlager, Eckband, Ecklager Ecklagerlasche und Eckband VE = 25 Stück (Abdeckkappen für 5 Flügel) Weiss (auf Anfrage) Natursilber Titan Garnitures de caches Pour vantail ouverture à la française / vantail Caches pour palier de compas, pivot d'angle, palier d'angle Plaque pour palier d'angle et pivot d'angle UV = 25 pièces (caches pour 5 vantaux) Blanc (sur demande) Argent nature Titane Sets of Cover caps For tunr-tilt and turn windows Cover cap for sash stay bearing, corner hinge, corner pivot rest Corner pivot rest strip and corner hinge VE = 25 pieces (cover caps for 5 leaves) white (upon request) natural silver Titan Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Abdeckkappen-Garnitur Für Kipp-Fenster Abdeckkappen für Axerlager und Kippband VE = Stück (Abdeckkappen für 10 Bänder) Weiss (auf Anfrage) Natursilber Titan Garnitures de caches Pour fenetre à soufflet Caches pour palier de compas et paumelle OF UV = pièces (caches pour 10 paumelles) Blanc (sur demande) Argent nature Titane Sets of Cover caps For tilt-only windows Cover cap for sash stay bearing and tilt only rebate hinge VE = pieces (cover caps for 10 hinges) white (upon request) natural silver Titan

30 Fen_Beschl_Best_09 VU Beschläge Zubehör Quincaillerie Accessoires Fittings Accessories Distanzstück für Beschlagsmontage aus Kunststoff für Einsatz in Beschlagsnut VE = 100 Stk. Entretoise pour le montage de quincaillerie en matière plastique dans la rainure UV = 100 pièces Distancer made of plastic to be inserted into the fittings groove to mount the fittings SU = 100 pieces Beschlagsschraube selbstfurchend M4 x VE = 100 Stk. Vis de fixation autotaraudeuses M4 x UV = 100 pièces Fitting screw self-tapping M4 x SU = 100 pieces Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Beschlagsschraube selbstfurchend M4 x 30 Einsatz Stulpgetriebe Niveauschaltsperre VE = 100 Stk VE = Stk. Vis de fixation autotaraudeuses M4 x 30 Insertion Crémone pour vantail semi-fixe Anti-fausse manœuvre UV = 100 pièces UV = pièces Fitting screw self-tapping M4 x 30 Insert Double sash drive Lifting misshandling device SU = 100 pieses SU = pieces Einnietmutter Edelstahl M4 versenkt für Lagermontage auf Rahmen (Ersatz) 9651 VE = 100 Stk. Rivet fileté acier inox M4 pour installation sur le cadre (en remplacement) 9651 UV = 100 pièces Countersink of the clunch nut M4 for mounting bracket of the frame (reserves) 9651 SU = 100 pieces

31 Beschläge Bestellformulare Quincailleries Formulaire de commande WK/CR/RC 1 Fensterbeschlag / Quicaillerie / Fittings 1- flügelig / 1 vantial / 1 leaf VU (Ansicht von innen / Vue de l'intérieur / View from inside ) max 150 [kg] Fittings Ordering form Sondergrössen Sondergrössen 1-flügelig 1-flügelig (Ansicht (Ansicht von von innen) innen) Dimensions Dimensions spéciales spéciales 1 1 vantail vantail (vue (vue de de l'intérieur) Alternative dimensions Single leaf leaf (inside view) FFH FFH Anfrage (Machbarkeit) Demande (faisabilité) Request (feasibility) Bestellung Commande Order FFB GH GH FFB Verdecktliegend max 0 [kg] Cachée max 0 [kg] Concealed max 0 [kg] max. 150 [kg] Typ 1.1 Typ 1.2 Kipp vor Dreh / Oscillo-battant inversé / Tilt first Standard WK / CR 1 RC 2 RC 3 FFB / FFH FFB / FFH Kunde: Client: Customer: Kontaktperson: Responsable de projet: Project responsibility: Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Objekt: Projet: Project: für / pour / for Pos. Typ Stück Qté. Piece FFB [mm] FFH [mm] GH [mm] Gewicht (*) Poids (*) Weight (*) M4x [Stk/pcs] M4x [Stk/pcs] Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 Pos. 7 Pos. (*) = Flügelgewicht, von der Geometrie abhängig. (*) = Poids dépendant de la géométrie du vantail (*) = Leaf-weight depending of the geometry

32 VU Fensterbeschlag / Quicaillerie / Fittings 2- flügelig / 2 vantaux / Double leaf (Ansicht von innen / Vue de l'intérieur / View from inside) max 150 [kg] Beschläge Quincailleries Fittings Bestellformulare Formulaire de commande Ordering form Sondergrössen 2-flügelig Sondergrössen (Ansicht 2-flügelig von innen) (Ansicht von innen) Dimensions spéciales 2 Dimensions vantaux spéciales (vue 2 vantaux de l'intérieur) (vue de l'intérieur) Alternative dimensions Alternative double-leaf dimensions double (inside view) leaf (inside view) FFH FFH Anfrage (Machbarkeit) Demande (faisabilité) Request (feasibility) Bestellung Commande Order GH FFB SFB SFB FFB GH Verdecktliegend max 0 [kg] Cachée max 0 [kg] Concealed max 0 [kg] max. 150 [kg] Typ 2.1 Typ 2.2 Kipp vor Dreh / Oscillo-battant inversé / Tilt first Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Standard WK / CR 1 RC 2 RC 3 FFB / FFH FFB / FFH Kunde: Client: Customer: Kontaktperson: Responsable de projet: Project responsibility: Objekt: Projet: Project: für / pour / for Pos. Typ Stück Qté. Piece FFB [mm] SFB [mm] FFH [mm] GH [mm] Gewicht (*) Poids (*) Weight (*) M4x [Stk/pcs] M4x [Stk/pcs] Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 Pos. 7 Pos. (*) = Flügelgewicht, von der Geometrie abhängig. (*) = Poids dépendant de la géométrie du vantail (*) = Leaf-weight depending of the geometry

33 Fensterbeschlag / Quicaillerie / WK/CR/RC Fittings 1 VU flügelig / 1 vantial / 1 leaf (Ansicht Beschläge von innen / Quincailleries Vue de l'intérieur / Fittings View from inside) Bestellformulare Formulaire de commande Ordering form max 0 [kg] Sondergrössen Kippflügel Sondergrössen Kippflügel (Ansicht von innen) (Ansicht von innen) Dimensions spéciales Ouvrant Dimensions imposte spéciales Ouvrant imposte (vue de l'intérieur) (vue de l'intérieur) Alternative dimensions Tilt Alternative leaf dimensions Tilt leaf (inside view) (inside view) GHL GHR Anfrage (Machbarkeit) Demande (faisabilité) Request (feasibility) Bestellung Commande Order FFB FFH Typ 5.1 FFH: [mm] FFB: [mm] max. (*): 0 [kg] Standard WK / CR 1 RC 2 RC 3 FFB / FFH FFB / FFH Kunde: Client: Customer: Kontaktperson: Responsable de projet: Project responsibility: Verdecktliegend max 0 [kg] Cachée max 0 [kg] No RC 3 Concealed max 0 [kg] Rahmen cadre frame Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Objekt: Projet: Project: für / pour / for Pos. Stück Qté. Piece FFB [mm] FFH [mm] GHL [mm] GHR [mm] Gewicht (*) Poids (*) Weight (*) M4x [Stk] M4x [Stk] Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 Pos. 7 Pos. (*) = Flügelgewicht, von der Geometrie abhängig. (*) = Poids dépendant de la géométrie du vantail (*) = Leaf-weight depending of the geometry

34

35 VU WK/CR/RC 1 Dichtungen Joints Weatherstrippings Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art. Nr. art no art. no. Falzabdeckung aus EPDM Shore Härte ca. 93 Recouvrement de feuillure en EPDM Dureté Shore env. 93 Rebate cover made of EPDM Shore hardness approx m Falzabdeckung aus EPDM Shore Härte ca. 75 Recouvrement de feuillure en EPDM Dureté Shore env. 75 Rebate cover made of EPDM Shore hardness approx m Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Falzdichtband (Butyl) Ruban d'étanchéité de feuillure (butyle) Rebate sealing tape (Butyl) 100 m (4 Rollen à 25 m) (4 rouleaux à 25 m) (4 rolls à 25 m) 9001 Anschlagdichtung Fenster innen EPDM und EPDM geschäumt (coextrudiert) Joint de butée fenêtre à l'intérieur EPDM et EPDM expansé (coextrudé) Weatherstipping windows inside EPDM and EPDM foamed (coextruded) 100 m 95300

36 VU Dichtungen Joints Weatherstrippings Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art. Nr. art no art. no. Mitteldichtung Fenster EPDM und EPDM geschäumt (coextrudiert) mit Butyl- Klebestreifen Joint central fenêtre EPDM et EPDM expansé (coextrudé) avec rubans 75 m (5 Rollen à 15 m) (5 rouleaux à 15 m) (5 rolls à 15 m) adhésifs en butyle Central seal windows EPDM and EPDM foamed (coextruded) with butyl- Adhesive tape Beschläge Fenster Quincaillerie fenêtres Window fittings Eckstück für Mitteldichtung Fenster EPDM Pièce d'angle pour joint central fenêtre EPDM Corner piece for central seal windows EPDM Stk/pcs Dichtungsmasse für Dichtungsüberlappungen zum Abdichten der Eckstücke, auf Hybridpolymerbasis, schwarz, Inhalt Kartusche 290 ml Matériel d'étanchéité pour joint pour étancher les pièces d'angle à base de polymère hybride, noir, cartouche de 290 ml Sealing compound for overlapping weatherstripping To seal corner pieces, based on hybriodpolymere, black, cartridge contains 290 ml 1 Kartusche Cartouche Cartridge Kartuschen Cartouches Cartridges

Bezeichnung Désignation Description Seite / Page. Systemübersicht Tableau de système Synopsis of system 3-13. Beschläge Quincaillerie Fittings 14-49

Bezeichnung Désignation Description Seite / Page. Systemübersicht Tableau de système Synopsis of system 3-13. Beschläge Quincaillerie Fittings 14-49 WK 2-3 CR 2-3 RC 2-3 Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend WK 2-3 Portes à isolation thermique, résistantes à l'effraction CR 2-3 Thermally insulated doors, burglary resistant RC 2-3 WK/CR/RC 2-3 2 Inhaltsverzeichnis

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

Flügelhöhe + 50% Hauteur de vantail + 50% Leaf height + 50%

Flügelhöhe + 50% Hauteur de vantail + 50% Leaf height + 50% Flügelhöhe + 50% Hauteur de vantail + 50% Leaf height + 50% Wärmegedämmte Fenster schmale Ausführung Fenêtres à isolation thermique version fine Thermally insulated windows slim version Fenster / fenêtres

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Janisol windows. Beschlageinbau und Verarbeitung. Montage des ferrurres et usinage

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Janisol windows. Beschlageinbau und Verarbeitung. Montage des ferrurres et usinage Beschlageinbau und Verarbeitung Fenêtres Janisol Montage des ferrurres et usinage Installation of fittings and assembly Systemschnitt Coupe du système Cross-section trough system 12/2014 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres et vitrages fixes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

RC 2-3. Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend RC 2-3

RC 2-3. Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend RC 2-3 Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend RC 2-3 RC 2-3 Portes à isolation thermique, résistantes à l'effraction RC 2-3 Thermally insulated doors, burglary resistant RC 2-3 RC 2-3 2 Inhaltsverzeichnis Table

Mehr

Titelseite. Fingerschutztür Porte anti-pince doigts Anti-finger-trap door

Titelseite. Fingerschutztür Porte anti-pince doigts Anti-finger-trap door Titelseite Fingerschutztür Porte anti-pince doigts Anti-finger-trap door 3 Inhaltsverzeichnis Table des matières Index Bezeichnung Désignation Description Seite / Page Systemübersicht Tableau du système

Mehr

series COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen,

series COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen, COF Serie COF combiflex series COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen, die sich beliebig miteinander kombinieren lassen, und zwei Abschlussdeckeln,

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

rear view server cabinet perforated steel door, divided

rear view server cabinet perforated steel door, divided 19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung TriASS Desking System Assembly Instructions The Assmann principle. Designed to work well. TriASS Desks Schreibtisch, Typ ST16

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Wärmegedämmte Fenster in Stahl einzigartig schlank Fenêtres à isolation thermique en acier finesse unique

Wärmegedämmte Fenster in Stahl einzigartig schlank Fenêtres à isolation thermique en acier finesse unique Wärmegedämmte Fenster in Stahl einzigartig schlank Fenêtres à isolation thermique en acier finesse unique Thermally insulated windows in steel unique slimness Nur 23 mm Ansichtsbreite / face vue de seulement

Mehr

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl Fenêtres en acier à haute rupture de pont thermique High thermally insulated windows in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture 118-15/INT @ new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture Isolierte Schwellen Typ: CLIP-IN Äusserst

Mehr

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires 0 0 85 6 P101010 0 RP 1 101 2 RP 1 102 2 RP 1 101 RP 1 102 RP 1 101 RP

Mehr

Profile Einzelteile profile components. U-Profile u-profile Winkelprofile angle profiles End-Profile end-profile...

Profile Einzelteile profile components. U-Profile u-profile Winkelprofile angle profiles End-Profile end-profile... Inhalt content Profile Einzelteile................................................ 512 profile components U-Profile u-profile............................................. 512 Winkelprofile angle profiles......................................

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

Miniature aluminium casing

Miniature aluminium casing iniature aluminium L 2 29 2 2 GB GB /8 GB 8 21 AKG D-Sub 9-polig ( f.con I 1-) 1,3 GB 9 29,3 GB 9/60 GB 60 3,3 AKG 1 D-Sub 1-polig ( f.con I 1-) 3, AKG D-Sub 9-polig 3, 1,3 AKG 1 D-Sub 1-polig AKG 2 D-Sub

Mehr

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA. POIGNEE ERIER EN RSC.V 1 1.4305, poli Livré avec vis de fixation DIN 933 et disque DIN 125 en 1.4301. Version R H Ø D " F " " clean line " D H Ref. 8 64 35 5 X 10 10 RSC.V.08.064 8 88 35 5 X 10 10 RSC.V.08.088

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag

Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag Montageanleitung DORMA PT 10 Unterer Eckbeschlag DORMA PT 20 Oberer Eckbeschlag Installation instruction DORMA PT 10 Bottom patch fitting DORMA PT 20 Top patch fitting / 003620 800.2.368.6.32 Wichtige

Mehr

THERMO 60 THERMO 60. Product Information Technical Drawings Order Forms. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare

THERMO 60 THERMO 60. Product Information Technical Drawings Order Forms. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare THERMO THERMO Türen Doors Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare Product Information Technical Drawings Order Forms THERMO System System A Türe; nach innen öffnend Single leaf; inward

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight

Montageanleitung DORMA PT 40. Winkeloberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 40. Patch fitting for overpanel and sidelight Montageanleitung DORMA PT 40 Winkeloberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 40 Patch fitting for overpanel and sidelight Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.37..3 Wichtige Informationen: Important

Mehr

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ST_DC01_A_151218 DC01 FERME-PORTE AVEC BRAS COMPAS DOOR CLOSER WITH STANDARD SCISSOR ARM TÜRSCHLIEßER MIT SCHERENGESTÄNGE l x h x p L x W x D

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Technische Information

Technische Information Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für

Mehr

LH max: mm. ST-FLEX ES 200 Oberflurschiebetür Floor-mounted door DORMA ES 200 EASY ES 200 ES 200 2D

LH max: mm. ST-FLEX ES 200 Oberflurschiebetür Floor-mounted door DORMA ES 200 EASY ES 200 ES 200 2D ST-FLEX ES 00 Oberflurschiebetür Floor-mounted door WN 057565 4553 0 / max: 3 000 mm ES 00 EASY ES 00 ES 00 D m = x 00 kg m = x 00 kg m = x 50 kg : 700-3000 mm : 700-3000 mm : 900-800 mm m = x 85 kg m

Mehr

New Low Headroom Industrial Neu Niedrigsturzbeschlag Industrie

New Low Headroom Industrial Neu Niedrigsturzbeschlag Industrie New Low Headroom Industrial Neu Niedrigsturzbeschlag Industrie Version April 2016 Low Headroom Industrial Niedrigsturzbeschlag Industrie High Lights Lintel building in space : 200 mm version Version 1:

Mehr

Photovoltaic Mounting Material Catalogue

Photovoltaic Mounting Material Catalogue Photovoltaic Mounting Material Catalogue (PV Installation & PV Accessories) PV Installation & Mounting Material PHOTON SOLAR provides a professional and flexible PV Mounting and Installation material which

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

drawbar eye series 2010

drawbar eye series 2010 drawbar eye series 2010 directive 94/20/EG / class S DIN 74054-40A / material St52-3 (no. 1.0570) / with bush 40 mm parameters for centre-axle trailer s ṣhaft cross section order no H x B mm length A mm

Mehr

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation Wir bauen Sie auf P-ISO-hermetic T 30/F 30 das Brandschutzsystem aus Stahl für Türen und Verglasungen fire-protection door and screen systems in steel le système coupe-feu pour portes et cloisons vitrées

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS

BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS EINFACH AUF UND ZU OPEN AND CLOSE IT SIMPLY Webshop : www.kraus-gmbh.at 347 SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) SYSTEM

Mehr

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Gala

Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors. DORMA Studio Gala Ganzglas-Innentüren Toughened glass internal doors DORMA Studio Gala 36 DORMA Studio Gala Glas-Innentürbeschläge Studio Gala setzen durch die vollendet harmonischen Formen der Schlösser und Drücker in

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450

Mehr

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity Türsystem in und Edelstahl Système de portes en acier et en acier inox Door system in steel and stainless steel Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity E / EW geprüft

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI / Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems 2 Schüco Falt-Schiebesysteme Folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD Schüco

Mehr

s b astec edelstahl design beschlaege

s b astec edelstahl design beschlaege s b c h l a g 5 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege flexibler drehtuerbeschlag flexible pivoting door fitting im design zum typ 600 passend wurde der drehtuerbeschlag 500 entwickelt. die optik besticht

Mehr

02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1. geschlossen closed. Griffstellungen handle positions. heben und schieben lift and slide

02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1. geschlossen closed. Griffstellungen handle positions. heben und schieben lift and slide 02/2012 ATRIUM HS 300 Seite / page 1 ATRIUM HS 300 geschlossen closed Griffstellungen handle positions heben und schieben lift and slide HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Fon + 49 57 24 / 3 93-0

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection 03 Seite/Page 47 1/1 [V.14_03] 03. Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren 03.01 Stahlzarge hintergossen 03.02 Steckzarge 03.03 Blockzarge 03.04 Strahlenschutztüre «Ray» 03. 03.01 Huisserie en

Mehr

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

VI Auflockerungssysteme Aeration systems VI Auflockerungssysteme / Aeration systems Seite / Page 125 VI Auflockerungssysteme Aeration systems Seite / Page Auflockerungssysteme + Zubehör / Aeration systems + accessories...126 Auflockerungssysteme

Mehr

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Maßbilder Shaft mounted and Parallel shaft geared motors Dimension sheets UNIBLOCK 259 AS. 6A,S - AS. 56A,S d n... Seegerringdurchmesser / circlip diameter hauptabmessungen

Mehr

Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D

Ersatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D Ersatzteilliste PARTS LIST LISTE DES PIÈCES FRONTPACKER Avant 45 mit Simplex 45 D FRONT PACKER Avant 45 with Simplex roller 45 D Packer Frontal Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D Inhaltsverzeichnis table

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

Rollenbreite width / largeur

Rollenbreite width / largeur Preisliste 2013 Gültig ab 01.01.2013 Verpacken im Shop >VRIO VRIO broller Dispensers Dérouleurs VRIO 141 Tisch-broller table dispenser dérouleur de table VRIO 142 Wand-broller VRIO 144 ufsatz-broller dispenser

Mehr

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN 0103 DIN-Einbaukupplung, geschirmt, mit Verriegelung, Metallgehäuse, Flansch und Lötanschlüssen Kontaktträger, V0 nach UL 94 Kontaktfeder Massekontaktfeder Cu, vernickelt DIN-Steckern 0131, 0137, S, XS

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage T-Verteiler V4A T splitter stainless steel Répartiteur passif M12 1 voie en acier inox E70354 Sachnr. 7390861/00 08/2010 Bestimmungsgemäße Verwendung

Mehr

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22 Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy

Mehr

E 1 Bg Version A

E 1 Bg Version A E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b

Mehr

KerAion QUADRO NICHT SICHTBARE BEFESTIGUNG MIT AGRAFFEN INVISIBLE FASTENING WITH CLASPS FIXATION NON APPARENTE AVEC AGRAFES

KerAion QUADRO NICHT SICHTBARE BEFESTIGUNG MIT AGRAFFEN INVISIBLE FASTENING WITH CLASPS FIXATION NON APPARENTE AVEC AGRAFES NICHT SICHTBARE BEFESTIGUNG MIT AGRAFFEN INVISIBLE FASTENING WITH CLASPS FIXATION NON APPARENTE AVEC AGRAFES SYSTEMÜBERSICHT SYSTEM SCHEME SYSTEME - VUE D' ENSEMBLE 5 4 2 3 1 1 - KERAION - FASSADENPLATTE

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

Komponenten. Components. Kapitel I Ascher Chapter I Ashtrays

Komponenten. Components. Kapitel I Ascher Chapter I Ashtrays Komponenten Components Kapitel I Ascher Chapter I Ashtrays Sachwortverzeichnis Index Sachwortverzeichnis Seite Index Page A Aufschraub-Ascher 1 D Distanzrahmen 7 E Einbau-Ascher 2-6, 12 G Griff-Ascher-Set

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Lanzenkopf gebohrt Lance head drilled Tête de lance percé 08.0551 Ø 5 mm 1/2 Käfig für Bulldog Cage for Bulldog Cage pour Bulldog 100.1009A ohne Düse without nozzle 1 1/4-1 sans buse 250-800 200 290 100.1009B

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Gepäckbrückenplatte Art.-Nr.: 650.974 0 0 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Der Bausatz umfaßt

Mehr

Tischgehäuse Serie MGC-classic desktop enclosure series MGC-classic

Tischgehäuse Serie MGC-classic desktop enclosure series MGC-classic MGC Tischgehäuse Serie MGC-classic desktop enclosure series MGC-classic Modulare Gehäuseserie von 1 HE bis 6 HE zum Einbau von ungenormten Bauteilen. Modular case series from 1HU to 6HU for installation

Mehr

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble

Mehr

K...<Bestell-Nr. / code>

K...<Bestell-Nr. / code> K...< / code> TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Bauartgeprüft gemäß type-approved according IEC/DIN EN 61439-2 VDE 0660-600-2 Nenn-Isolationsspannung AC nominal insulation voltage AC 1000V /50Hz Nenn-Isolationsspannung

Mehr

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme für interaktive Whiteboards 1. Introduction Einleitung

Mehr

DORMA STUDIO JUNIOR. Beschläge für Ganzglas-Innentüren. Fittings for toughened glass internal doors

DORMA STUDIO JUNIOR. Beschläge für Ganzglas-Innentüren. Fittings for toughened glass internal doors DORMA-Glas STUDIO/ JUNIOR Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors DORMA STUDIO JUNIOR

Mehr

Jansen-Economy 60 RS WK3 Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen. Jansen-Economy 60 RS WK3 Portes anti-effraction et coupe-fumée

Jansen-Economy 60 RS WK3 Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen. Jansen-Economy 60 RS WK3 Portes anti-effraction et coupe-fumée Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen Portes anti-effraction et coupe-fumée Burglar resistant and smoke-proof doors Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail

Mehr

BENCH BENCH. Gestellprogramm für große Arbeitsflächen ein 4-Fußgestell realisiert Tischtiefen bis 2 Meter und Tischlängen bis 6 Meter

BENCH BENCH. Gestellprogramm für große Arbeitsflächen ein 4-Fußgestell realisiert Tischtiefen bis 2 Meter und Tischlängen bis 6 Meter EN EN Gestellprogramm für große Arbeitsflächen ein 4-Fußgestell realisiert Tischtiefen bis 2 Meter und Tischlängen bis 6 Meter framework for large desk tops the 4-leg system allows deep of desk top till

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz Bei Verwendung der Racing Lenkerstummel muss erst ein Loch (Bild 2) zur Befestigung der Armaturen gebohrt werden. Durchmesser = 3,5 mm / Abstand vom Lenkerende

Mehr

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp

Mehr

VG 15. Fully Glazed Sliding Doors. Ganzglas Schiebewand. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare

VG 15. Fully Glazed Sliding Doors. Ganzglas Schiebewand. Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare Ganzglas Schiebewand VG 15 Fully Glazed Sliding Doors Produkteinformation Technische Zeichnungen Bestellformulare Product Information Technical Drawings Order Forms System System A Deckenschiene 2-gleisig

Mehr

KONFERENZ SCHULUNG PLANUNG MEETING PRESENTATION PLANNING

KONFERENZ SCHULUNG PLANUNG MEETING PRESENTATION PLANNING KONFERENZ SCHULUNG PLANUNG MEETING PRESENTATION PLANNING Kraftmagnet Power Magnet rund, Ø 38 mm, Höhe 13,5 mm, Haftkraft min. 2,5 kg round shape, Ø 38 mm, height 13,5 mm, power min. 2,5 kg 10, 11, 12,

Mehr

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange /Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy

Mehr

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE LARGE 35 x 24 x 75 cm Feuerlöscherhöhe / height extinguisher / max. 70 cm FIRE SMALL 30 x 20,2 x 65 cm Feuerlöscherhöhe

Mehr