Cooper MEDC /12

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Cooper MEDC 2011 01/12"

Transkript

1 Technical Manual for the Breakglass Unit BGE Manuel Technique Boîtier bris glace BGE Technische Anleitung für die Bruchglas-Feuermelr BGE Manual Técnico para a Unida Alarme Incêndio Tipo Quebra-Vidro BGE Please note that every care has been taken to ensure the accuracy of our technical manual. We do not, however, accept responsibility for damage, loss or expense resulting from any error or omission. We reserve the right to make alterations in line with technical advances and industry standards. Toutes les précautions ont été prises pour garantir la précision cette notice technique. Toutefois, nous ne saurions accepter responsabilité à l égard s dégâts, pertes ou frais résultant d une quelconque erreur ou omission. Nous nous réservons le droit d apporter d éventuelles modifications pouvant résulter progrès techniques ou l évolution s normes industrielles. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass wir große Sorgfalt darauf verwent haben, die Richtigkeit unserer technischen Anleitung zu gewährleisten. Wir übernehmen jedoch keine Verantwortung für Schän, Verluste or Kosten, die sich aus einem etwaigen Fehler or einem Versäumnis ergeben. Änrungen die m technischen Fortschritt bzw. neusten Industrienormen entsprechen, behalten wir uns vor. Observe que todos os cuidados foram tomados para assegurar a exatidão nosso manual técnico. No entanto, não nos responsabilizamos por danos, perdas ou spesas resultantes qualquer erro ou omissão. Reservamo-nos o direito efetuar alterações em linha com os avanços tecnológicos e as normas da indústria. Cooper MEDC /12

2 01/12 Cooper MEDC 2011

3 English 1.0 INTRODUCTION The breakglass unit is available with the following features: Lift flap Duty label Tag label Earth Continuity via M5 internal/external earth stud and gland earthing plate (M4 standard internal earth point removed) LED (encapsulated) Resistors/ Zener Dios (encapsulated) Switches two maximum Gland entries M16 or M20 in a range of positions maximum of four M20 Terminals up to 9 x 2.5 sq. mm or up to 6 x 4.0 sq. mm (all EExe rated) Test key facility. 2.0 INSTALLATION (UNIT RATED IP66/67) 2.1 Mounting Details The breakglass unit should be mounted on a vertical surface using the four (4) fixing holes in the base. These fixing holes are accessible by removing the lid (see 2.4 Removing the Lid ). The fixing holes have been signed to accept a cap head screw or bolt. MEDC recommend the use of stainless steel fasteners. 2.2 Cable Termination Please refer to wiring diagram supplied with unit for terminal function and number. All cable entry holes to be fitted with suitable BASEEFA certified flameproof cable entry vices, with or without the interposition of a suitable BASEEFA certified flameproof thread adapter. Unused entries are to be fitted with suitable BASEEFA certified flameproof stopping plugs. Suitable flameproof cable entry vices, thread adapters and stopping plugs certified as equipment (not a component) unr an EC type examination certificate to directive 94/9/EC may also be used in the manner specified above. All cable glands should be of an equivalent IP rating to that of the unit, In orr to maintain the IP rating of the enclosure, the glands should be sealed to the unit using a sealing washer or sealing compound. If earth continuity is required through the cable sheathing, then gland backing nuts must be used. 2.3 Wiring All customer connections must be ma to the numbered si of the terminal block. All wiring to comply with the rele -vant wiring diagram. MEDC recommend that all cables and cores should be fully intified. 2.4 Removing the Lid Unscrew the four (4) corner retained fasteners, this will release the lid from the case and allow the lid to hang on the retaining strap (hexagon key size for corner fixes 4mm AF). Before replacing the lid, check that the lid seal is still retained in its groove. 2.5 Testing the Unit Using a 4mm AF hexagonal key, insert the key into the test hole (situated on bottom right hand si of glass cover) and engage into test cam. Turn the key in a clockwise direction (approx. 60 ), this will simulate the breaking of the glass. Release the key to reset the unit. MEDC do not recommend forcing the test key further than 80 clockwise or 0 anti-clockwise as this may lead to premature failure of the test cam. 3.0 OPERATION The breakglass is operated by the breaking of the glass. Due to the sign of the unit, there is no need to use a hammer as the operator is protected from the broken glass by the vinyl glass label. Cooper MEDC /12

4 3.1 Replacement of Glass To replace the glass after operation of the unit, remove the small cover held in place by the two slotted screws. Take out the glass and remove any broken fragments from the unit. Place the new glass into the unit and replace the cover. Then test the unit (see 2.5 Testing the Unit ). 4 However, if abnorm GENERAL ARRANGEMENT signifies suitability for use in the presence of gas. 6 t Place the new glass into the unit and replace 4.0 MAINTENANCE During the working life of the breakglass unit, it should requir e little or no maintenance. However, if abnormal or unusual environmental conditions occur due to plant damage or accint etc., then visual inspection is recommend. 5.0 APPROVALS Certified to EN50014 EN50018, EN50019, EN50028, EN (Tamb. 20 C to +50 C) EExed IIC T6 (Switch only). EExedm IIC T4 (Other versions) ATEX certificate No. BAS02ATEX2105X. The ATEX certificate and the product label carry the ATEX group and category marking: II2G. Where signifies compliance with ATEX. II signifies suitability for use in surface industries. 2 signifies suitability for use in a zone 1 and zone 2 area. G signifies suitability for use in the presence of gas. 601/12 Cooper MEDC 2011

5 signifies suitability for use in the presence of gas. 6.0 ELECTRICAL RATINGS (a) For versions which are equipped with up to two microswitches only the maximum values for each switch fitted are as specified in Table 1; TABLE 1 Voltage Resistive Load Inductive Load (d.c.) (Amps) (Amps) Voltage Resistive Load Inductive Load (a.c.) (Amps) (Amps) (b) For versions which are equipped with the encapsulated housing the maximum system values are 24V and 0.05A or 6V and 0.2A inpennt of the number of units connected in the system. 7.0 SPECIAL CONDITIONS 1) The units must not be incorporated in systems which limit the electrical supply ratings to the values above. 2) The wiring loom between the fixed and tachable enclosure shells must be located, during assembly, such that the conductors and the restraint loop are not trapped in the sealing face between shells. 8.0 Functional Safety T Introduction The BG Call Point has been signed for use in potentially explosive atmospheres and harsh environmental conditions. The glass reinforced polyester enclosures are suitable for use offshore or onshore, where light weight combined with corrosion resistance is required. The function of the BG is to raise an alarm manually once verification of a fire or emergency condition exists, by breaking the Glass. The BGE Break glass Unit is configured with either a single series Resistor (R1) or an R1 and end of line resistor known as R2. No Current passes through R1 in either configuration until the glass has been broken and the switch contacts have closed. Upon closure of the switch the current is then sent through R1 and hence changes the resistive value in the circuit which triggers the alarm. The R2 resistor always has a current flowing through which provis the reference resistive value for the circuit. The circuit can diagnose an open circuit failure in R1 without having to trigger the system via a continuity check which is a form of diagnostics for termining if an R1 resistor has failed Open Circuit. This form of diagnostics does however require a proof test to be conducted in orr to intify the failure and pending on the set up of the system the fective Resistor may not be easily traceable if there are several BGE break glass Units in the system. The end of line resistor R2 is used for the purpose of tecting an open or short circuit in the supply conductors. The safety function of the Call Point is to raise the alarm when the Glass is Broken Unr No fault (Normal) Operating conditions the BG Break Glass Unit will raise the alarm upon operating the switch via breaking the glass. Unr fault conditions the failure mo of the Break Glass is a failure to raise the alarm. For the failure rate associated with this failure mo please refer to the table below. Assessment of Functional Safety The BG Call Point is intend for use in a safety system conforming to the requirements of IEC Sira Test & certification Ltd has conducted a Failure Mos Effect and Diagnostic Analysis (FMEDA) of the BG Break Glass unit against the requirements of IEC using a proof test interval of 8760hrs. S The Call Point is classed as a Type A vice. Cooper MEDC /12

6 BGE BREAKGLASS UNIT Safety Function of BGE Break Glass Unit: To raise the alarm arm upon breaking the glass Architectural constraints: Type A HFT=0 97% Proof Test Interval =8760Hrs SFF= 97% MTTR = 8 Hrs Random hardware failures: Probability of failure on mand: Probability of Dangerous failure on safety function: Hardware safety integrity [1] compliance Systematic safety integrity compliance Systematic Capability Overall SIL-capability achieved DD = 0 DU = 5.72E-07 DU SD = 0 SU = 2.04E-05 SU PFD AVG =2.51E-03 SIL2 (Low Demand Mo) PFH = 5.72E-07 SIL2 (High Demand Mo) Route 1 H Route 1 S SC2 SIL 2 (Low Demand) SIL 2 (High Demand) SIL3 Conditions of Safe use The following conditions apply to the installation, operation and maintenance of the assessed equipment. Failure to observe these may compromise the safety integrity of the assessed equipment: 1. The user shall comply with the requirements given in the manufacturer s user documentation (This Safety Manual and Technical manual) in regard to all relevant functional safety aspects such as application of use, installation, operation, maintenance, proof tests, maximum ratings, environmental conditions, repair, etc; 2. Selection of this equipment for use in safety functions and the installation, configuration, overall validation, maintenance and repair shall only be carried out by competent personnel, observing all the manufacturer s conditions and recommendations in the user documentation. 3. All information associated with any field failures of this product should be collected unr a pendability management process (e.g., IEC ) and reported to the manufacturer. 4. The unit should be tested at regular intervals to intify any malfunctions; in accordance with this safety manual. 01/12 Cooper MEDC 2011

7 Francais 1.0 INTRODUCTION Cet équipement présente les carac -tér istiques suivantes: Capot protection Marquage fonction Marquage personnalisé Mise à la terre par borne traversante M5 et plaque presse-étoupe (borne mise à la terre M4 standard interne enlevée) Dio lumineuse (encapsulée) Résistances/dios Zener (encapsulées) Maximum ux commutateurs Entrées presse-étoupe M16 ou M20 (maximum 4) dans différents emplacements Jusqu à 9 connexions 2,5 mm² ou 6 4 mm² (toutes certifiées EExe) Clé test. 2.0 INSTALLATION (INDICE IP66/67) 2.1 Installation Le déclencheur doit être monté sur une surface verticale au moyen s quatre trous fixation situés à la base. Ces trous sont accessibles en démontant le couvercle (voir 2.4 Dépose du couvercle). Les trous ont été conçus pour recevoir une vis à tête ou un boulon. MEDC recomman l utilisation vis fixation en acier inoxydable. 2.2 Eléments connexion s câbles Toutes les entrées câble doi-vent être équipées d un dispositif antidéflagrant certifié BASEEFA avec ou sans interposition d un adaptateur fileté antidéflagrant certifié BASEEFA. Les entrées non utilisées doivent être munies d un bouchon antidéflagrant certifié BASEEFA. Peuvent également être utilisés s dispositifs antidéflagrants d entrée câble, s adaptateurs filetés et s bouchons certifiés en tant qu équipements (et non pas composants) d après la directive 94/9/CE. Tous les presse-étoupe doivent avoir un indice IP équivalent à celui l équipement. Afin garantir le maintien la classification IP, l étanchéité entre le presse-étoupe et l équipement doit être assurée par l emploi d une ronlle ou un produit d étanchéité. 2.3 Câblage Toutes les connexions du client doi-vent se faire sur le côté numéroté du bornier. Le câblage doit être fait conformément au schéma câblage. MEDC recomman que tous les câbles et conducteurs soient clairement intifiés. 2.4 Dépose du couvercle Démonter les quatre vis maintenant le couvercle en place et le laisser pendre à son lien (clé Allen 4mm). Avant remettre le couvercle en place, vérifier que le joint est correctement placé dans son logement. 2.5 Test Insérer une clé hexagonale 4mm dans le trou prévu à cet effet en bas à droite la vitre. Tourner la clé dans le sens s aiguilles d une montre (environ 60 ) afin simuler le bris la vitre. Resortir la clé (sens anti-horaire) par réinitialiser l appareil. MEDC recomman ne pas forcer la clé au-là 80 dans le sens s aiguilles d une montre ou 0 dans le sens inverse sous peine provoquer la défaillance prématurée la came. Cooper MEDC /12

8 3.0 FONCTIONNEMENT Le bris la vitre actionne l interrupteur. De par sa conception, il n est pas nécessaire d utiliser un marteau car l opérateur est protégé s débris verre par l étiquette vinyle. 3.1 Remplacement la vitre En cas bris, démonter les ux vis fixation la vitre, la retirer et enlever tous les débris du boîtier. Installer la nouvelle vitre et remettre l ensemble sur le boîtier. Tester son fonctionnement (voir 2.5 Test). 4 DISPOSITION GENERALE CRS CENTRE DE LA PRESSE-ETOUPE CRS TROUS DE FIXATION Ø6.0MM (4 POSITIONS) 4.0 MAINTENANCE Durant toute sa durée vie, l équipement ne nécessite aucune ou peu maintenance. Toutefois, lorsque les conditions environnementales peuvent avoir un effet sur l équipement (machine endommagée, accint, etc.), il est recommandé procér à une inspection visuelle. 5.0 CERTIFICATION Certifications EN50014, EN50018, EN50019, EN50028, EN (temp. ambiante 20 C à + 50 C) EExed IIC T6 (interrupteur uniquement) EExedm IIC T4 (autres versions) Certificat ATEX n BAS02ATEX2105X Le certificat ATEX et l étiquette du produit portent le label ATEX: II 2G dans lequel : conformité avec la norme ATEX II équipement adapté à une utilisation dans les industries surface 2 équipement adapté à une utilisation en zones 1 et 2 G équipement adapté à une utilisation en présence gaz. 6 01/12 Cooper MEDC 2011

9 6.0 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES (a) Pour les versions équipées d un ou ux microrupteurs, les valeurs maximales chacun sont spécifiées dans le tableau 1. TABLEAU 1 Tension Charge résistive Charge inductive (c.c.) (A) (A) ,75 0, ,5 0, ,25 0,03 Tension Charge résistive Charge inductive (c.a.) (A) (A) (b) Pour les versions équipées d un boîtier encapsulé, les valeurs maximales du système sont 24 V et 0,05 A ou 6 V et 0,2 A, quel que soit le nombre d unités connectées sur le système. 7.0 CONDITIONS SPECIALES 1) Les unités ne doivent pas être installées dans s systèmes qui limitent les caractéristiques nominales l alimentation aux valeurs ci-ssus. 2) Lors du montage, veillez à ce qu aucun fil ne soit coincé entre la base et le couvercle. 8.0 Sécurité fonctionnelle Introduction La borne d'appel manuelle BGE a été conçu pour être utilisé dans s atmosphères gazeuses potentiellement explosives et s conditions environnementales difficiles Les boîtiers en polyester renforcé fibre verre sont adaptés pour l'utilisation en mer et à terre, où un poids léger allié à la résistance à la corrosion sont nécessaires. La fonction du BG est donner l alerte manuellement en brisant le verre, une fois vérifiée l'existence d'un incendie ou d'une situation d'urgence. La borne d'appel manuelle BGE est configurée avec soit une seule résistance série (R1) soit un R1 avec résistance en fin ligne appelé R2. Dans ces configurations, aucun courant ne traverse jusqu'à ce que le verre ait été rompu et que les contacts l'interrupteur se soient fermés. Lors la fermeture l interrupteur, le courant est envoyé à travers R1 et modifie donc la valeur résistive dans le circuit, ce qui déclenche l'alarme. Il circule toujours dans la résistance R2 un courant à travers lequel la valeur résistive référence du circuit est donnée. Le circuit peut diagnostiquer une panne circuit ouvert dans R1 sans avoir à déclencher le système via une vérification continuité qui est une forme diagnostic permettant déterminer si une résistance R1 a échoué à circuit ouvert. Cette forme diagnostic nécessite cependant qu un test preuve soit mené afin d'intifier l erreur et, en fonction la mise en place du système, la résistance défectueuse peut ne pas être facilement détectée s'il y a plusieurs bornes d'appel manuelles BGE dans le système. La résistance R2 fin ligne est utilisée pour la détection d'un courant ouvert ou d un court-circuit dans les conducteurs d'alimentation. La fonction sécurité du poste d'alarme incendie est donner l'alerte lorsque le glace est brisée. Dans s conditions fonctionnement sans faille (Normal) la borne d'appel manuelle BG déclenchera l'alarme lors l actionnement l interrupteur en brisant la glace. Dans s conditions faille le mo défaillance la borne d'appel manuelle BG est ne pas déclencher l'alarme. Pour le taux d'échec associé à ce mo défaillance, veuillez vous rapporter au tableau ci-ssous. Évaluation la sécurité fonctionnelle La borne d'appel manuelle BGE est conçu pour être utilisé dans un système sécurité conforme aux dispositions la norme IEC Sira Test & certification Ltd a réalisé une analyse FMEDA (analyse s mos, s effets et du diagnostic s défaillances) la borne d'appel manuelle BGE selon les dispositions la norme IEC en utilisant un intervalle d'épreuves 8760 heures. L avertisseur sonore DB3 est classé comme un appareil type A. Cooper MEDC /12

10 BORNE D'APPEL MANUELLE LE BGE Fonction sécurité la borne d'appel manuelle BGE «Déclencher l alarme arm en brisant la glace» Type A Intervalle d'épreuves Contraintes architecturales turales : HFT=0 =8760 heures SFF = 97% MTTR = 8 heures Failles aléatoires matériel : Probabilité d'échec sur man : Probabilité défaillance lance dangereuse la fonction sécurité : Conformité ormité d'intégrité t é sécurité du [1] matériel Conformité d'intégrité sécurité systématique DD = 0 DU = 5,72E-0 DU SD = 0 SU = 2,04E-05 PFD MOY =2,51E-03 SIL2 (Mo faible sollicitation) PFH = 5,72E-07 SIL2 (Mo gran sollicitation) Route 1 H Route 1 S Capacité systématique SC2 SIL-globale - capacité réalisée SIL 2 (Faible sollicitation) SIL 2 (Gran sollicitation) SU SIL3 Conditions d'utilisation en toute sécurité Les conditions suivantes s'appliquent à l'installation, au fonctionnement et à l entretien l'équipement évalué. Ne pas les observer peut compromettre l'intégrité la sécurité l'équipement évalué : 1. L'utilisateur respectera les conditions stipulées dans la documentation d'utilisateur du fabricant (Le manuel technique et sécurité ci-contre) au regard toutes les conditions sécurité fonctionnelles appropriées telles que l'application, l'installation, le fonctionnement, l entretien, les épreuves s tests, les estimations maximum, les conditions environnementales, la réparation, etc. ; 2. Le choix cet équipement pour un usage à s fins sécuritaires et l'installation, la configuration, la validation générale, l entretien et la réparation sera uniquement effectué par le personnel compétent, observant toutes les conditions et les recommandations du fabricant exposées dans la documentation l'utilisateur. 3. Toute information associée à quelque défaillance que ce soit ce produit doit être compilée selon un processus gestion fiabilité (par exemple, le IEC ) et rapportée au fabricant. 4. L'appareil doit être testé régulièrement pour intifier toute faille fonctionnement éventuelle ; selon ce manuel sécurité. 01/12 Cooper MEDC 2011

11 Deutsch 1.0 EINFÜHRUNG Der Bruchglas-Feuermelr ist mit folgenn Merkmalen erhältlich: Klappe zum Anheben Betriebsartetikett Typenschild Erdverbindung über internen/externen M5 Erdstift und Anschlussstutzen-Erdungsplättchen (interner M4 Standarrdungspunkt entfernt) LED (eingekapselt) Wirstän/Zener-Dion (ein-gekapselt) Maximal zwei Schalter Kabeleinführungen M16 or M20 in verschienen Positionen, maximal vier M20 Kabeleinführungen Klemmen bis zu 9 x 2,5 mm² or bis zu 6 x 4,0 mm² (alle mit EExe-Einstufung) Testschlüsseleinrichtung 2.0 INSTALLATION (GERÄT MIT SCHUTZKLASSE IP66/67) 2.1 Montage Der Druckknopfmelr ist mit Hilfe r vier (4) Befestigungsbohrungen im Unterteil auf einer senkrechten Fläche zu montieren. Diese Befestigungsbohrungen sind nach Entfernung s Deckels zugänglich (siehe 2.4 Entfernung s Deckels ). Sie sind für die Aufnahme von Kopfschrauben ausgelegt. MEDC empfiehlt die Verwendung von Befestigungselementen aus Elstahl Kabelendverschluss VORSICHT: Vor r Entfernung s Deckels sicherstellen, dass das Gerät von r Spannungsversorgung isoliert ist. Entfernen Sie die vier unverlierbaren Schrauben, mit nen r Deckel am Unterteil befestigt ist. Heben Sie n Deckel vom Unterteil ab. Der Kabelendverschluss ist in Übereinstimmung mit n für die gewünschte Anwendung geltenn Spezifikationen durchzuführen. MEDC empfiehlt, alle Kabel und Arn ordnungsgemäß zu kennzeichnen. Bitte orientieren Sie sich am Schaltplan, r mit m Produkt geliefert wird. Stellen Sie sicher, dass nur entsprechend zugelassene or zertifizierte Anschlussstutzen benutzt wern und die Baugruppe ummantelt und richtig geert ist. Alle Anschlussstutzen müssen über die gleiche NEMA-/IP-Schutzklasse wie r manuelle Feuermelr verfügen und so in das Gerät integriert wern, dass diese Klasse aufrechterhalten wird. 2.3 Verdrahtung Alle Kunnanschlüsse sind an r nummerierten Seite s Anschlussblocks vorzunehmen. Die gesamte Verdrahtung muss mit m entsprechenn Schaltplan übereinstimmen. MEDC empfiehlt, alle Kabel und Arn vollständig zu kennzeichnen. 2.4 Entfernung s Deckels Lösen Sie die vier (4) gesicherten Eckbefestigungselemente; dadurch wird r Deckel vom Gehäuse gelöst und kann am Halteband hängen (Inbusschlüssel für Eckbefestigungen: 4mm) Prüfen Sie vor m Wieraufsetzen s Deckels, ob sich die Dichtung noch in ihrer Nut befint. 2.5 Test s Geräts Nehmen Sie einen 4mm Inbus-schlüssel, führen Sie ihn in das Testloch ein (unten rechts auf m Glasckel) und bringen Sie ihn in Eingriff mit m Testnocken. Drehen Sie n Schlüssel im Uhrzeigersinn (um etwa 60 ); dadurch wird ein Glasbruch simuliert. Lösen Sie n Schlüssel, um das Gerät rückzusetzen. MEDC empfiehlt, n Testschlüssel nicht weiter als 80 im Uhrzeigersinn or 0 gegen n Uhrzeigersinn zu drehen, da dies zu einem vorzeitigen Versagen s Testnockens führen kann. 3.0 BETRIEB Der Bruchglas-Feuermelr wird durch Einschlagen r Glasscheibe betätigt. Aufgrund r Konstruktion s Geräts wird kein Hammer benötigt, da r Meln durch das Vinyl-Glasetikett vor n Glasscherben geschützt wird. 3 Cooper MEDC /12 Setzen Sie die neue Glasscheibe in das Gerät ein und bringen Sie n Deckel wier an. Testen Sie das Gerät a

12 3.1 Erneuerung r Glasscheibe Zur Erneuerung r Glasscheibe nach einem Einsatz s Melrs nehmen Sie zuerst n kleinen Deckel ab, r mit n bein Schlitzschrauben befestigt ist. Nehmen Sie die Glasscheibe heraus und entfernen Sie alle Glasscherben aus m Gerät. Setzen Sie die neue Glasscheibe in das Gerät ein und bringen Sie n Deckel wier an. Testen Sie das Gerät anschließend (siehe 2.5 Test s Geräts ). 4 a ÜBERSICHTSZEICHNUNG Wenn W Alle Bauteile können ersetzt wern. CRS a a Setzen Sie die neue Glasscheibe in das Gerät ein und bringen Sie n KABELEINFÜHRUNGEN Deckel wier an. Testen Sie das Gerät Setzen Sie die neue Glasscheibe in das Gerät ein und bringen Sie n Deckel wier an. Testen Sie das Gerät BEFESTIGUNGSLÖCHER Ø6.0MM (4 POSITIONEN) CRS 4.0 INSTANDHALTUNG Wenn Während a s Arbeitslebens s Betriebsmittels sollte es wenig or keinen Instandhaltungsbedarf geben. Wenn allerdings aufgrund eines Anlagenschans or Unfalls etc. ungewöhnliche Umgebungsbedingungen auftreten, wird eine Sichtprüfung empfohlen. Alle Bauteile können ersetzt wern. Sollte ein Fehler im Gerät auftreten, kann es von MEDC instandgesetzt wern. Alle Bauteile können ersetzt wern. W Wenn Sie größere Stückzahlen dieser Betriebsmittels erworben haben, wird die Lagerhaltung von Ersatzgeräten empfohlen. 5.0 GENEHMIGUNGEN 5 Zertifiziert gemäß EN50014 EN50018, EN50019, EN50028, EN (Umgebungs-temperatur 20 C bis +50 C) EExed IIC T6 (nur Schalter). EExedm IIC T4 (anre Ausführungen) ATEX-Zertifikat Nr. BAS02ATEX2105X. Das ATEX-Zertifikat und das Produktetikett tragen die ATEX-Gruppen und -Kategoriekennzeichnung: II2G. Dabei steht für die Einhaltung r ATEX-Vorschriften, II für die Eignung zur Verwendung in Übertageindustrien, 2 für die Eignung zur Verwendung in einem Bereich r Zone 1 or Zone 2, G für die Eignung zur Verwendung in gas. 6.0 ELEKTRISCHE NENNBEDINGUNGEN (a) Für Versionen, die mit höchstens zwei Mikroschaltern ausgestattet sind, gelten die in Tabelle 1 aufgeführten Höchstwerte für jen eingebauten Schalter. 01/12 Cooper MEDC 2011

13 TABELLE 1 Spannung) ohmsche Last induktive Last (DC) (A (A) ,75 0, ,5 0, ,25 0,03 Spannung) ohmsche Last induktive Last (AC) (A (A) (b) Für Versionen mit gekapseltem Gehäuse sind die System-Höchstwerte 24V und 0,05A or 6V und 0,2A - unabhängig von r Anzahl r im System angeschlossenen Bauelemente. 7.0 SONDERBEDINGUNGEN 1) Die Bauelemente dürfen nicht in die Systeme eingebaut sein, die die Versorgungsnennbedingungen auf die oben genannten Werte begrenzen. 2) Der Kabelbaum muss bei r Installation so zwischen befestigtem und abnehmbaren Gehäuseteil platziert wern, D dass Leiter und Halteschleife nicht an r Dicht-fläche zwischen n Gehäuseteilen eingeklemmt wern. 8.0 FUNKTIONSSICHERHEIT Einleitung PDie Bruchglaseinheit BG wur für n Einsatz in explosionsgefährten Bereichen und unter rauen Umgebungsbedingungen entwickelt. Die Gehäuse aus glasfaserverstärktem Polyester sind für Offshore- or Onshoreeinsätze geeignet, bei nen sowohl ein geringes Gewicht als auch Korrosionsbeständigkeit erforrlich sind. Das BG dient dazu, nach Zerschlagen s Glases manuell einen Alarm auszulösen, sobald eine Feuer- or Notfallsituation festgestellt wur. Die Bruchglaseinheit BGE wird entwer mit einem einzelnen Vorschaltwirstand (R1) or einem R1 mit Endwirstand mit r Bezeichnung R2 konfiguriert. In bein Konfigurationen fließt erst Strom durch R1, wenn das Glas zerschlagen und die Schalterkontakte geschlossen wurn. Nach Schließen s Schalters fließt Strom durch R1, r n Wirstandswert in r Schaltung veränrt und auf diese Weise n Alarm auslöst. Durch n Wirstand R2 fließt permanent Strom, durch n sich r Wirstands-Referenzwert für n Schaltkreis ergibt. Der Schaltkreis kann einen Fehler durch einen unterbrochenen Stromkreis in R1 erkennen, ohne das System auslösen zu müssen, inm es eine Durchgangsprüfung durchführt. Es hanlt sich dabei um eine Diagnoseform, mit r sich feststellen lässt, ob ein R1-Wirstand einen unterbrochenen Schaltkreis aufweist. Diese Form r Diagnose setzt jedoch die Durchführung eines Prüftests voraus, um die Störung zu erkennen. Je nach Einrichtung s Systems lässt sich r fekte Wirstand nicht problemlos nachverfolgen, wenn mehrere Bruchglaseinheiten BGE im System vorhann sind. Der Endwirstand R2 wird verwent, um einen unterbrochenen Stromkreis or einen Kurzschluss in n Versorgungsleitern zu erkennen. Die Sicherheitsfunktion s Notrufpunkts besteht darin, einen Alarm auszulösen, wenn das Glas zerschlagen wur. Unter normalen Betriebsbedingungen (Kein Fehler) löst die Bruchglaseinheit BG n Alarm aus, nachm r Schalter durch Zerschlagen s Glases betätigt wur. Treten Störungen auf, kann r Fehlermodus s Bruchglases keinen Alarm auslösen. Die mit diesem Fehlermodus verbunne Ausfallrate finn Sie in r nachstehenn Tabelle. Bewertung r Funktionssicherheit Die Bruchglaseinheit BG ist für n Einsatz in einem Sicherheitssystem vorgesehen, das n Anforrungen r Norm IEC entspricht. Die britische Zertifizierungsstelle Sira Test & Certification Ltd. hat für n Bruchglaseinheit BGE über ein Prüfintervall von Stunn eine FMEDA-Analyse (Failure Mos Effect and Diagnostic Analysis) durchgeführt, um die Einhaltung r Anforrungen gemäß IEC zu prüfen. Die Bruchglaseinheit BG wur als Gerät s Typs A eingestuft. D Cooper MEDC /12

14 BRUCHGLASEINHEIT BGE Sicherheitsfunktion r Bruchglaseinheit BGE: 'Auslösung eines es Alarms nach Zerschlagen s Glases' s' Typ A Prüfintervall = Architektonische Beschränkungen: HFT = Std. SFF = 97% MTTR TR = 8 Std. Zufällige Hardware-Ausfälle: Ausfallwahrscheinlichkeit chkeit im Anforrungsfall: Wahrscheinlichkeit eines gefährlichen Ausfalls r Sicherheitsfunktion: heitsfunktion: Sicherheits-Integritätslevel slevel Hardware [1] DD = 0 DU = 5,72E-07 DU SD = 0 SU = 2,04E-05 SU PFD durchschnittl. = 2,51E-03 (Bei niedriger Anforrungsrate) PFH = 5,72E-07 (Bei hoher he Anforrungsrate) Route 1 H SIL2 SIL2 SIL3 Sicherheits-Integritätslevel tegrit slevel System Systemfähigkeit t Erreichte reichte SIL-Fähigkeit insgesamt Route 1 S SC2 SIL 2 (Niedrige Anforrungsrate) SIL 2 (Hohe Anforrungsrate) Bedingungen für eine sichere Verwendung Für Installation, Betrieb und Wartung s bewerteten Geräts gelten die folgenn Bedingungen. Wern diese Vorschriften nicht beachtet, kann die Sicherheitsintegrität s bewerteten Geräts beeinträchtigt wern: 1. Der Benutzer muss die Anforrungen in r Benutzerdokumentation s Herstellers (das vorliegen technische Handbuch mit Informationen zur sicheren Verwendung) im Hinblick auf alle relevanten funktionalen Sicherheitsaspekte wie beispielsweise Einsatzbereiche, Installation, Betrieb, Wartung, Abnahmeprüfung, maximale Leistung, Umgebungsbedingungen, Reparatur usw. beachten. 2. Die Auswahl dieses Geräts für n Einsatz in Sicherheitsfunktionen und die Installation, die Konfiguration, die gesamte Validierung, Wartung und Reparatur darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt wern. Hierbei müssen sämtliche in diesem Dokument enthaltenen Empfehlungen und Vorschriften s Herstellers eingehalten wern. 3. Sämtliche Informationen, die im Zusammenhang mit Betriebsfehlern s Produkts stehen, sollten in einem Zuverlässigkeitsmanagementprozess (z. B. gemäß IEC ) gesammelt und an n Hersteller weitergeleitet wern. 4. Das Gerät sollte regelmäßig gemäß diesem Sicherheitshandbuch geprüft wern, um etwaige Störungen zu ermitteln. 01/12 Cooper MEDC 2011

15 Português 1.0 INTRODUÇÃO A unida alarme tipo quebra-vidro encontra-se disponível com as seguintes características: Aba levantamento Etiqueta serviço Etiqueta intificação Continuida do aterramento por meio bornes M5 internos/externos e placa prensa-cabos aterramento (ponto aterramento interno padrão M4 removido) LED (encapsulado) Resistores / Diodos Zener (encapsulados) Interruptores (dois, no máximo) Entradas para prensa-cabos M16 ou M20 em diversas posições, no máximo quatro M20. Terminais até 9 x 2,5 mm 2 ou até 6 x 4,0 mm 2 (todos com classificação EExe) Chave para teste 2.0 INSTALAÇÃO (UNIDADE COM CLASSE DE PROTEÇÃO IP66/67) 2.1 Detalhes Montagem A unida alarme tipo quebra-vidro ve ser montada em uma superfície vertical, utilizando-se os quatro (4) furos fixação na base. Estes furos fixação são acessíveis removendo-se a tampa (consulte 2.4 'Remoção da tampa'). Os furos fixação foram projetados para aceitar parafusos. A MEDC recomenda o uso fixadores aço inoxidável. 2.2 Terminação dos cabos 1 Consulte o diagrama da fiação fornecido com a unida em relação à função e o número dos terminais. Todos os furos para entrada cabos vem ser equipados com dispositivos apropriados para entrada cabos antichama vidamente certificados pela BASEEFA, com ou sem a interposição um adaptador roscado antichama apropriado e certificado pela BASEEFA. As entradas não utilizadas vem ser munidas tampões obturadores antichama, aquados, certificados pela BASEEFA. Os dispositivos apropriados para entrada cabos antichama, os adaptadores roscados e tampões obturadores certificados como equipamento (não um componente), em conformida com um certificado inspeção tipos da EC nos termos da diretriz 94/9/EC também pom ser utilizados da maneira especificada acima. Todos os prensa-cabos vem possuir uma classificação proteção IP equivalente àquela da unida. A fim manter a classificação IP do gabinete, os prensa-cabos vem ser vedados na unida utilizando-se uma arruela vedação ou composto vedação. Se a continuida aterramento for exigida por meio da blindagem dos cabos, nesse caso, vem ser utilizadas porcas apoio para os prensa-cabos. 2.3 Fiação Todas as conexões do cliente vem ser efetuadas no lado numerado do bloco terminais. Toda a fiação verá atenr às exigências respectivas do diagrama fiação. A MEDC recomenda que todos os cabos e condutores sejam corretamente intificados. 2.4 Remoção da tampa Solte os quatro (4) elementos fixação retidos nos cantos que irão soltar a tampa da caixa, permitindo que a tampa fique pendurada pela tira retenção (chave Allen 4 mm para fixação nos cantos). Antes recolocar a tampa, verifique se a respectiva vedação ainda se encontra em sua ranhura. Cooper MEDC /12

16 2.5 Teste da unida Utilizando uma chave Allen 4 mm, introduza a chave no furo teste (situado no lado direito inferior da tampa vidro) e acople-a ao came teste. Gire a chave no sentido horário (aproximadamente 60 ), isto irá simular a quebra do vidro. Solte a chave para restabelecer a unida. A MEDC recomenda não forçar a chave teste mais que 80 no sentido horário ou 0 no sentido anti-horário, uma vez que isto porá causar uma falha prematura do came teste. 3.0 OPERAÇÃO O alarme incêndio é acionado com a quebra do vidro. Em razão do senho da unida, não há necessida utilizar um martelo, pois o usuário é protegido contra os cacos vidro por meio da etiqueta vinil no vidro. 3.1 Substituição do vidro Para substituir o vidro após a operação da unida, remova a tampa pequena mantida fixa pelos dois parafusos fenda. Retire o vidro e remova todos os cacos vidro da unida. Coloque o vidro novo na unida e recoloque a tampa. Em seguida, teste a unida (consulte 2.5 "Teste da unida"). 4 DISPOSIÇÃO GERAL CRS CENTRO DO PRENSA-CABOS CRS ORIFÍCIOS DE FIXAÇÃO Ø6.0MM (4 POS) 4.0 MANUTENÇÃO Durante sua vida útil, a unida tipo quebra-vidro não exigirá praticamente nenhum cuidado manutenção. No entanto, caso ocorram condições ambientais anormais ou incomuns em corrência danos na instalação ou acinte, etc., recomenda-se uma inspeção visual. 01/12 Cooper MEDC 2011

17 5.0 APROVAÇÕES Certificado conforme a EN50014, EN50018, EN50019, EN50028, EN (Temperatura ambiente 20 C a +50 C) EExed IIC T6 (somente interruptores) EExedm IIC T4 (outras versões) Certificado ATEX Nº BAS02ATEX2105X. O certificado da ATEX e a etiqueta do produto contêm a intificação do grupo e da categoria da ATEX: II2G On significa o atendimento às especificações da ATEX II significa a aquação para uso em indústrias superfície. 2 significa a aquação para uso em uma área das zonas 1 e zona 2. G significa a aquação par uso em presença gás. 6.0 CLASSIFICAÇÕES NOMINAIS ELÉTRICAS (a) Para as versões que são equipadas com até dois microinterruptores - os valores máximos para cada interruptor instalado são como especificado na Tabela 1. TABELA 1 Tensão Carga Carga Resistiva Indutiva (cc) (A) (A) ,75 0, ,5 0, ,25 0,03 Tensão Carga Carga Resistiva Indutiva (ca) (A) (A) (b) Para as versões que são equipadas com a carcaça encapsulada os valores máximos do sistema são 24V e 0,05A ou 6V e 0,2A, inpennte do número unidas conectadas ao sistema. 7.0 CONDIÇÕES ESPECIAIS 1) As unidas não vem ser incorporadas em sistemas que limitam as capacidas nominais alimentação elétrica aos valores acima. 2) O chicote fiação entre as blindagens do gabinete fixo e stacável ve estar localizado, durante a montagem, tal maneira que os condutores e o laço restrição não fiquem presos na face vedação entre as blindagens. Cooper MEDC /12

18 8.0 SEGURANÇA FUNCIONAL Introdução A Vidro Quebrável BG foi concebida para usar em atmosferas potencialmente explosivas e condições ambientais agressivas. As estruturas poliéster reforçado vidro são aquadas para usar offshore ou onshore, on é necessário o peso leve combinado com a resistência à corrosão. A função do BG é activar manualmente um alarme na existência um incêndio ou uma situação emergência, quebrando o vidro. A Unida Vidro Quebrável BGE foi concebida com uma resistência simples em série (R1) ou uma R1 e uma resistência fim linha, conhecida como R2. Não passa corrente através R1 em qualquer das configurações até o vidro ter sido quebrado e os contactos do interruptor terem fechado. Quando os contactos do interruptor fecham, a corrente é enviada através R1 e, a partir sse momento, muda o valor resistência no circuito, o que acciona o alarme. Através da resistência R2 passa sempre corrente, o que fornece o valor resistência referência do circuito. O circuito po diagnosticar uma falha relativa a circuito aberto na R1, sem ter activar o sistema através uma verificação continuida, que é uma forma diagnóstico para terminar se uma resistência R1 falhou o Circuito Aberto. Esta forma diagnóstico requer, contudo, a realização um teste verificação para intificar a falha e, penndo da configuração do sistema, a Resistência com feito po ser difícil tectar, se existirem várias Unidas Vidro Quebrável BGE no sistema. A resistência fim linha R2 é utilizada para tectar um circuito aberto ou curto-circuito nos condutores alimentação. A função segurança do Ponto Chamada consiste em activar o alarme quando o vidro é quebrado Em condições funcionamento sem anomalia (Normal), a Unida Vidro quebrável BG irá activar o alarme ao accionar o interruptor através da quebra do vidro. Em condições anomalia, o modo falha do Vidro quebrável não funciona para activar o alarme. Para informações sobre a taxa falha associada a este modo falha, consulte o quadro abaixo. Avaliação Segurança Funcional A Vidro Quebrável BG stina-se a um uso num sistema segurança conforme os requisitos da IEC A Sira Test & Certification Ltd realizou uma Análise Diagnóstico e Efeito Modos Falha (FMEDA) à unida da Vidro Quebrável BGE contra os requisitos da IEC usando um intervalo teste 8760h A Vidro Quebrável BG está classificada como um dispositivo do Tipo A. UNIDADE DE VIDRO QUEBRÁVEL BGE Função Segurança da Unida Vidro Quebrável BGE: Activar o alarme arm ao quebrar o vidro Tipo A Intervalo Teste Restrições arquitecturais: urais: HFT=0 Verificação =8760H SFF = 97% MTTR = 8H Falhas hardware aleatórias: Probabilida falha a pedido: Probabilida falha perigosa na função segurança: Conformida com a integrida segurança do hardware Conformida com a integrida segurança sistemática i Capacida d Sistemática Capacida total SIL alcançada DD = 0 DU = 5,72E-07 DU SD = 0 SU = 2,04E-05 SU PFD AVG =2,51E-03 SIL2 Modo Pedido Baixo) PFH = 5,72E-07 SIL2 (Modo Pedido Elevado) Rota 1 H Rota 1 S SC2 SIL 2 (Pedido Baixo) SIL 2 (Pedido Elevado) SIL3 01/12 Cooper MEDC 2011

19 Condições uso seguro As seguintes condições aplicam-se à instalação, operação e manutenção do equipamento avaliado. O não cumprimento stas condições po comprometer a integrida segurança do equipamento avaliado: 1. O utilizador verá cumprir os requisitos indicados na documentação do fabricante para o utilizador (Este Manual Segurança e o Manual Técnico) em relação a todos os aspectos segurança funcional, tais como aplicações uso, instalação, operação, manutenção, testes, classificações máximas, condições ambientais, reparação, etc.; 2. A selecção ste equipamento para usar em funções segurança e a instalação, configuração, validação geral, manutenção e reparação só verão ser levadas a cabo por pessoal competente, cumprindo as condições e recomendações do fabricante indicadas na documentação para o utilizador. 3. Todas as informações associadas a qualquer falhas neste produto verão ser recolhidas segundo um processo gestão fiabilida (e.g., IEC ) e reportadas ao fabricante. 4. A unida ve ser testada em intervalos regulares para intificar qualquer mau funcionamento; acordo com este manual segurança. Cooper MEDC /12

20 Cooper MEDC Ltd, Colliery Road, Pinxton, Nottingham NG16 6JF, United Kingdom. Tel: +44 (0) Web: MEDC Stock No: TM166-ISS.D 01/12 Cooper MEDC 2011

English 1.0 INTRODUCTION The breakglass unit is available with the following features: Lift flap Duty label Tag label Earth Continuity via M5

English 1.0 INTRODUCTION The breakglass unit is available with the following features: Lift flap Duty label Tag label Earth Continuity via M5 Technical Manual for the Breakglass Unit BGE Manuel Technique Boîtier bris de glace BGE Technische Anleitung für die Bruchglas-Feuermelder BGE Manual Técnico para a Unidade de Alarme de Incêndio Tipo Quebra-Vidro

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction EU-overensstemmelseserklæring for komponenter EC Konformitätserklärung für Komponenten Attestation de conformité UE de composants EC Declaration of Conformity for Components

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 X2 capacitors with very small dimensions Rated ac voltage 275 and 300 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: polypropylene (MKP) Plastic case (UL 94

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual KAAN SIM III

Bedienungsanleitung User Manual KAAN SIM III Bedienungsanleitung User Manual KAAN SIM III Einführung Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOBIL Smart Card Terminal entschieden haben. Mit dem KOBIL KAAN SIM III haben Sie ein leistungsfähiges

Mehr

Load balancing Router with / mit DMZ

Load balancing Router with / mit DMZ ALL7000 Load balancing Router with / mit DMZ Deutsch Seite 3 English Page 10 ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup - 2 - Hardware Beschreibung

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Effizienz im Vor-Ort-Service

Effizienz im Vor-Ort-Service Installation: Anleitung SatWork Integrierte Auftragsabwicklung & -Disposition Februar 2012 Disposition & Auftragsabwicklung Effizienz im Vor-Ort-Service Disclaimer Vertraulichkeit Der Inhalt dieses Dokuments

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Terrestrische Photovoltaik-Module mit Silizium-Solarzellen

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. surveillance No.. PV-Anschlussdose PV-Connection box Typ(en) / Type(s): 740-00115 (Engage Coupler)

Mehr

TVHD800x0. Port-Weiterleitung. Version 1.1

TVHD800x0. Port-Weiterleitung. Version 1.1 TVHD800x0 Port-Weiterleitung Version 1.1 Inhalt: 1. Übersicht der Ports 2. Ein- / Umstellung der Ports 3. Sonstige Hinweise Haftungsausschluss Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt.

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Terrestrische Photovoltaik-Module mit Silizium-Solarzellen

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

http://www.gruner.de E-Mail: vk@gruner.de

http://www.gruner.de E-Mail: vk@gruner.de Typ 70 Relais, gepolt, bistabil bis 00 A Polarized Latching Relay for 00 A Relais polarisé, bistable pour 00 A GRUNER AG Postfach 1, D-78560 Wehingen Tel. (+9) 7 6 / 98-0 Fax (+9) 7 6 / 98-00 http://www.gruner.de

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

GIPS 2010 Gesamtüberblick. Dr. Stefan J. Illmer Credit Suisse. Seminar der SBVg "GIPS Aperitif" 15. April 2010 Referat von Stefan Illmer

GIPS 2010 Gesamtüberblick. Dr. Stefan J. Illmer Credit Suisse. Seminar der SBVg GIPS Aperitif 15. April 2010 Referat von Stefan Illmer GIPS 2010 Gesamtüberblick Dr. Stefan J. Illmer Credit Suisse Agenda Ein bisschen Historie - GIPS 2010 Fundamentals of Compliance Compliance Statement Seite 3 15.04.2010 Agenda Ein bisschen Historie - GIPS

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland?

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland? Laser which rules apply in Switzerland? ETH Zürich KT/07.07.2008 When in danger say STOP! VPPR Laser classes Class 1 Eye safe < 0.39 mw Class 1M Eye safe without optical instruments 400 700 nm < 0.39 mw

Mehr

1.1 IPSec - Sporadische Panic

1.1 IPSec - Sporadische Panic Read Me System Software 9.1.2 Patch 2 Deutsch Version 9.1.2 Patch 2 unserer Systemsoftware ist für alle aktuellen Geräte der bintec- und elmeg-serien verfügbar. Folgende Änderungen sind vorgenommen worden:

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

EEX Kundeninformation 2002-09-11

EEX Kundeninformation 2002-09-11 EEX Kundeninformation 2002-09-11 Terminmarkt Bereitstellung eines Simulations-Hotfixes für Eurex Release 6.0 Aufgrund eines Fehlers in den Release 6.0 Simulations-Kits lässt sich die neue Broadcast-Split-

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

EEX Kundeninformation 2002-08-30

EEX Kundeninformation 2002-08-30 EEX Kundeninformation 2002-08-30 Terminmarkt - Eurex Release 6.0; Versand der Simulations-Kits Kit-Versand: Am Freitag, 30. August 2002, versendet Eurex nach Handelsschluss die Simulations -Kits für Eurex

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch BLK-2000 Quick Installation Guide English Deutsch This guide covers only the most common situations. All detail information is described in the user s manual. English BLK-2000 Quick Installation Guide

Mehr

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma

SIMID 1210-100. Size 1210 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 100 µh Rated current 65 to 800 ma Size 12 (EIA) or 3225 (IEC) Rated inductance 0,0082 to 0 µh Rated current 65 to 800 ma Construction Ceramic or ferrite core Laser-welded winding Flame-retardant encapsulation Features Very wide temperature

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Liste zur Verfolgung der Versionsfreigaben der sicherheits-gerichteten Baugruppen des Modularen Schaltgeräts PSS universal

Liste zur Verfolgung der Versionsfreigaben der sicherheits-gerichteten Baugruppen des Modularen Schaltgeräts PSS universal Liste zur Verfolgung der Versionsfreigaben der sicherheits-gerichteten Baugruppen des Modularen Schaltgeräts PSS universal List for tracking the version releases of safety related modules of the automation

Mehr

RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014

RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 RailMaster New Version 7.00.p26.01 / 01.08.2014 English Version Bahnbuchungen so einfach und effizient wie noch nie! Copyright Copyright 2014 Travelport und/oder Tochtergesellschaften. Alle Rechte vorbehalten.

Mehr

Zugangsvoraussetzungen für Airworthiness Review Staff gem. Part-M.A.707

Zugangsvoraussetzungen für Airworthiness Review Staff gem. Part-M.A.707 1) Zusammenfassung der relevanten Part-M Paragraphen und AMC M.A.707 Airworthiness review staff (a) To be approved to carry out reviews, an approved continuing management organisation shall have appropriate

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08 Robotino View Kommunikation mit OPC Robotino View Communication with OPC 1 DE/EN 04/08 Stand/Status: 04/2008 Autor/Author: Markus Bellenberg Festo Didactic GmbH & Co. KG, 73770 Denkendorf, Germany, 2008

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the Certificate of Conformity with

Mehr

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten andokumentationvon Lieferanten X.0010 3.02de_en/2014-11-07 Erstellt:J.Wesseloh/EN-M6 Standardvorgabe TK SY Standort Bremen Standard requirements TK SY Location Bremen 07.11.14 DieInformationenindieserUnterlagewurdenmitgrößterSorgfalterarbeitet.DennochkönnenFehlernichtimmervollständig

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Technische Daten Technical Specifications Kenngrößen Parameters Nenndurchfluss (max. Durchfluss) Nominal flow rate (max. flow rate) Max. Druck max. pressure rate Max.

Mehr

German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point

German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point German English Firmware translation for T-Sinus 154 Access Point Konfigurationsprogramm Configuration program (english translation italic type) Dieses Programm ermöglicht Ihnen Einstellungen in Ihrem Wireless

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Zündgerät für Hochdruck-Entladungslampen Ignitor for

Mehr

BZ 873. Trainline Interface. Ident Nr.: 3EH-116802 R0001

BZ 873. Trainline Interface. Ident Nr.: 3EH-116802 R0001 Ident Nr.: 3EH-116802 R0001 CH-8108 Dällikon Tel: +41(0)44 8440355 www.bahnelektronik.ch Seite: 1/8 Dritte oder andere Verwertung dieses Dokumentes sind ohne unsere ausdrückliche Zustimmung verboten. B+Z

Mehr

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Lexware Financial Office Premium Handwerk XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Lexware Financial Office Premium Handwerk Corporation,

Mehr

EG-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG

EG-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG 1 EG-BAUMUSTERPRÜFBESCHEINIGUNG 2 Geräte zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen gemäß Richtlinie 94/9/EG 3 Bescheinigungsnummer: Ausgabe: 2 4 Gerät: Eigensicheres Programmiergerät

Mehr

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska

Mehr

Quick Start Guide RED 10

Quick Start Guide RED 10 Quick Start Guide RED 10 Sophos Access Points 1. Preparation Note: Before you begin, please make sure that you have a working Internet connection. Congratulations on your purchase of the Sophos RED security

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation

Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation Card Drive 3. Auflage / 3rd edition / 3ème édition für / for / pour Casablanca Card Drive Anleitung Allgemeines Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Zusatzgerätes

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Technical Information

Technical Information Firmware-Installation nach Einbau des DP3000-OEM-Kits Dieses Dokument beschreibt die Schritte die nach dem mechanischen Einbau des DP3000- OEM-Satzes nötig sind, um die Projektoren mit der aktuellen Firmware

Mehr

EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung

EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung Product line : Gamme de produits: Sortimentsgruppe : OpenAir TM Damper Actuators Table of contents table des matières

Mehr

Front-mounted standard terminal kits on IZM low voltage fixed circuit breakers and cassettes

Front-mounted standard terminal kits on IZM low voltage fixed circuit breakers and cassettes Effective May 2010 2C13997H02 Front-mounted standard terminal kits on IZM low voltage fixed circuit breakers and cassettes warning (1) Only qualified electrical personnel should be permitted to work on

Mehr

Sicherheitshandbuch SIL3

Sicherheitshandbuch SIL3 Sicherheitshandbuch SIL3 Schwingungsüberwachung Typ 663 Standard Zone 1 & 21 Zone 2 & 21 * Die Hardware, der Schwingungsüberwachung Typ 663, wurde mittels der FMEDA durch die Firma Exida geprüft. Die Ergebnisse

Mehr

B81133 X2 MKT/SH 40/100/21/C B81133 X2 MKT/SH 40/100/21/C. EMI Suppression Capacitors X2 / 275 Vac Not for new design

B81133 X2 MKT/SH 40/100/21/C B81133 X2 MKT/SH 40/100/21/C. EMI Suppression Capacitors X2 / 275 Vac Not for new design EMI Suppression Capacitors X2 / X2 capacitors with small dimensions Rated ac voltage 275 V, 50/60 Hz 1) Construction Dielectric: polyester (MKT) Internal series connection Plastic case (UL 94 V-0) Epoxy

Mehr

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung BB-Stotz-Kontakt GmbH, Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg usweis-nr. / Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction

Mehr

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems Transfer project templates easily between systems A PLM Consulting Solution Public The consulting solution XML Template Transfer enables you to easily reuse existing project templates in different PPM

Mehr

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU!

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! HELPLINE GAMMA-SCOUT ODER : WIE BEKOMME ICH MEIN GERÄT ZUM LAUFEN? Sie haben sich für ein Strahlungsmessgerät mit PC-Anschluss entschieden.

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Inhalt Content Citrix-Anmeldung Login to Citrix Was bedeutet PIN und Token (bei Anmeldungen aus dem Internet)? What does PIN and Token

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm

LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm Bild/Pic. 1 1 Allgemeine Beschreibung Der 9 x 1 Transceiver ist speziell geeignet für Anwendungen mit dem 1mm Standard- Kunststofflichtwellenleiter. Bestückt mit einer schnellen

Mehr

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA

Mehr

Wartung x-light Maintenance x-light

Wartung x-light Maintenance x-light Wartung x-light Maintenance x-light Datum: 11.12.2013 BKM 1 Inhalt 1 Wartungsumfänge Mechanik / Scope of mechanical maintenance... 3 1.1 Überprüfen des Scheinwerfereinstellsystems / Checking the headlamp

Mehr

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit Tablet Einführung Der produkt ermöglicht ein hochqualitatives Schreiben und Zeichnen. Diese Anwendungen erleichtern den Dialog mit dem PC und fördern das kreatives Arbeiten. Um die Qualitäten des Tablet

Mehr

Deutschland Germany Allemagne. In Deutschland zugelassene Sachverständige Experts approved in Germany Experts reconnus en Allemagne (19.03.

Deutschland Germany Allemagne. In Deutschland zugelassene Sachverständige Experts approved in Germany Experts reconnus en Allemagne (19.03. Deutschland Germany Allemagne In Deutschland zugelassene Sachverständige Experts approved in Germany Experts reconnus en Allemagne (19.03.2015) Sachverständigen-Organisationen, die für Prüfungen an Tanks

Mehr

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P8 385 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P8 385 P8 385RF-* NW 1,6 12 2 10 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern

Mehr

Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US)

Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US) Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US) HELP.PYUS Release 4.6C Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US SAP AG Copyright Copyright 2001 SAP AG. Alle Rechte vorbehalten.

Mehr

Sensors Monitoring Systems

Sensors Monitoring Systems Sensors Monitoring Systems Dr.E.Horn GmbH Im Vogelsang 1 71101 Schönaich Germany Tel: +49 7031 6302-0 info@dr-horn.org DK 002629 Rev: 2 01.07.2015 1 /14 Absolut-Drehgeber Absolut-Encoder EGD50.5X und EGD50.7X

Mehr

TÚYrcÐ 4.ERGÄNZUNG zur Bescheinigungsnummer: Gerät: Hersteller: Anschrift. Auftragsnummer: Ausstellungsdatum TÜV 99 ATEX 1408 I mpulsauswertegerät Typ KF**-D**-Ex*.* Pepperl + Fuchs GmbH Lilienthalstrasse

Mehr

Síťový usměrňovač NG 3004-0

Síťový usměrňovač NG 3004-0 Produktinformation Netzgleichrichter NG 3004-1 Line rectifier NG 3004-1 Redresseur secteur Alimentatore Netgelijkrichter Strømforsyning Nätaggregat Síťový usměrňovač 1 2 3 4/5 Deutsch Montage Hinweis Der

Mehr

IOA-01 und IOB-01 Modul. Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11

IOA-01 und IOB-01 Modul. Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings IOA-01 und IOB-01 Modul Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11 Installations-, Konfigurations- und Betriebsanweisung Guide d Installation, Configuration

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn Serial Device Server Der Serial Device Server konvertiert die physikalische Schnittstelle Ethernet 10BaseT zu RS232C und das Protokoll TCP/IP zu dem seriellen V24-Protokoll. Damit können auf einfachste

Mehr

Hinweis Während des Updates die Spannungsversorgung des Process Monitoring System nicht abschalten!

Hinweis Während des Updates die Spannungsversorgung des Process Monitoring System nicht abschalten! Update Process Monitoring System ACHTUNG Für das Update des Process Monitoring Systems ist die Verwendung einer Industrie-SD-Speicherkarte (Artikel-Nr. W2T806599) mit schnellen Zugriffszeiten erforderlich.

Mehr

USB-Stick (USB-Stick größer 4G. Es ist eine größere Partition notwendig als die eines 4GB Rohlings, der mit NTFS formatiert wurde)

USB-Stick (USB-Stick größer 4G. Es ist eine größere Partition notwendig als die eines 4GB Rohlings, der mit NTFS formatiert wurde) Colorfly i106 Q1 System-Installations-Tutorial Hinweise vor der Installation / Hit for preparation: 准 备 事 项 : 外 接 键 盘 ( 配 套 的 磁 吸 式 键 盘 USB 键 盘 通 过 OTG 插 发 射 器 的 无 线 键 盘 都 可 ); U 盘 ( 大 于 4G 的 空 白 U 盘,

Mehr

1. Auftraggeber client. 1.1. Firmenname: company name: 1.2. Straße: street: 1.3. Ort: place: 1.4. Telefon: phone: 1.5. Fax: fax:

1. Auftraggeber client. 1.1. Firmenname: company name: 1.2. Straße: street: 1.3. Ort: place: 1.4. Telefon: phone: 1.5. Fax: fax: Seite 1 von 10 page 1 of 10 Antrag zur Zertifizierung eines PV Moduls und einer Fertigungsstätteninspektion des zu zertifizierenden Produkts Information about the certificate owner and the manufacturing

Mehr