SOLAR STATION with one-valve technology Technical information for installation and operation

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "SOLAR STATION with one-valve technology Technical information for installation and operation"

Transkript

1 SOLARSTATION mit Ein-Ventiltechnik Technische Information für Montage und Betrieb SOLAR STATION with one-valve technology Technical information for installation and operation

2 2 INHALT Seite 1 Sicherheitshinweise 1.1 Vorschriften/Richtlinien Bestimmungsgemäße Verwendung Erstinbetriebnahme Arbeiten an der Anlage Haftung 4 2 Technische Daten Ausführungen 7 3 Montage 3.1 Wandmontage Absperrarmaturen Thermometerwechsel Montage des Ventilantriebs Sicherheitsventil bzw. Sicherheitsbaugruppe Anschluss eines Ausdehnungsund Vorschaltgefäßes (bauseits) Wärmeträgermedium 11 Vor Gebrauch Montageanleitung lesen Schnittgefahr Quetschgefahr Gefahr erhöhter Temperatur Gefahr elektrischer Spannung Sturzgefahr bei der Montage 4 Druckprobe, Befüllen und Spülen der Anlage 4.1 Spülen und Befüllen Druckprobe Entlüften Entleeren 13

3 3 1 SIcHERHEITSHINwEISE 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage diese Anleitung sorgfältig durch. Die Montage und Erstinbetriebnahme der Komplettstation darf nur von einer zugelassenen Fachfirma ausgeführt werden. Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit allen Teilen und deren Handhabung vertraut. Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte auszuschließen. 1.1 Vorschriften/Richtlinien Beachten Sie die gültigen Unfallverhütungsvorschriften, Umweltvorschriften und gesetzlichen Regeln für die Montage, Installation und den Betrieb. Des Weiteren die einschlägigen Richtlinien der DIN, EN, DVGW, VDI und VDE (inkl. Blitzschutz) sowie alle aktuellen relevanten länderspezifischen Normen, Gesetze und Richtlinien. Elektroanschluss: Elektrische Anschlussarbeiten dürfen nur durch qualifiziertes Elektrofachpersonal ausgeführt werden. Die VDE-Richtlinien und die Vorgaben des zuständigen EVU sind einzuhalten. Auszug: Thermische Solaranlagen und ihre Bauteile: DIN EN Sonnenkollektoren DIN EN Vorgefertigte Anlagen DIN EN Kundenspezifisch gefertigte Anlagen Installation und Ausführung von wassererwärmern: DIN 4753, Teil 1 Wassererwärmer und Wassererwärmungsanlagen für Trink- und Betriebswasser DIN Heizanlagen und zentrale Wassererwärmungsanlagen DIN Gas, Wasser und Abwasserinstallationsarbeiten innerhalb von Gebäuden DIN Dämmarbeiten an technischen Anlagen AV B Wa s V Verordnung über allgemeine Bedingungen für die Versorgung mit Wasser Elektrischer Anschluss: VDE 0100 Errichtung elektrischer Betriebsmittel, Erdung, Schutzleiter, Potential ausgleichsleiter VDE 0701 Instandsetzung, Änderung und Prüfung elektrischer Geräte VDE 0185 Allgemeines für das Errichten von Blitzschutzanlagen VDE 0190 Hauptpotentialausgleich von elektrischen Anlagen VDE 0855 Installation von Antennenanlagen (ist sinngemäß anzuwenden) Zusätzliche Hinweise: VDI 6002 Allgemeine Grundlagen, System- Blatt 1 technik und Anwendung im Wohnungsbau VDI 6002 Anwendungen in Studentenwohn- Blatt 2 heimen, Seniorenheimen, Krankenhäusern, Hallenbädern und auf Campingplätzen

4 4 1 SIcHERHEITSHINwEISE 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die beschriebenen Stationen sind nur mit geeigneter und zugelassener Solarflüssigkeit zu betreiben. Es ist auf einen ausreichenden Frostschutzgehalt zu achten. Die Verwendung eines anderen Mediums ist nicht zulässig. ACHTUNG: Verbrühungsgefahr: Medientemperatur > 60 C Soll- bzw. Befülldruck < Ansprechdruck der Sicherheitsarmatur Alle Absperrarmaturen dürfen nur vom zugelassenen Fachmann im Servicefall und bei abgedeckten Kollektoren geschlossen werden, da ansonsten die Sicherheitsarmaturen ihre Wirkung verlieren. Vorsicht: Nehmen Sie keine Veränderungen an den elektrischen Bauteilen, der Konstruktion oder den hydraulischen Komponenten vor! Sie beeinträchtigen sonst die sichere Funktion der Anlage. 1.4 Arbeiten an der Anlage Die Anlage ist spannungsfrei zu schalten und auf Spannungsfreiheit zu kontrollieren (z. B. an der separaten Sicherung oder einem Hauptschalter). Anlage gegen Wiedereinschalten sichern. Die Kollektoren müssen abgekühlt sein und abgedeckt werden, um Verletzungen bzw. Beschädigungen vorzubeugen. ACHTUNG: Verbrühungsgefahr: Medientemperatur > 60 C 1.5 Haftung Für diese Unterlage behalten wir uns alle Urheberrechte vor. Missbräuchliche Verwendung, insbesondere Vervielfältigung und Weitergabe an Dritte ist nicht gestattet. Diese Montage- und Bedienungsanleitung ist dem Kunden zu übergeben. Das ausführende bzw. zugelassene Gewerke (z. B. Installateur) hat dem Kunden die Wirkungsweise und Bedienung des Gerätes verständlich zu erklären. 1.3 Erstinbetriebnahme Vor der Erstinbetriebnahme ist die Anlage auf Dichtheit, eine korrekte hydraulische Anbindung sowie sorgfältige und korrekte elektrische Anschlüsse zu prüfen. Des Weiteren ist ein sorgfältiges bzw. bedarfsgerechtes Spülen nach DIN 4753 der Anlage durchzuführen. Die Erstinbetriebnahme hat durch eine geschulte Fachkraft zu erfolgen und ist schriftlich zu protokollieren. Darüber hinaus sind die Einstellwerte schriftlich festzuhalten. Die technische Dokumentation hat am Gerät zu verbleiben.

5 5 2 TEcHNIScHE DATEN 2 Technische Daten Für den Einsatz in thermischen Solaranlagen bis ca. 26 m 2 Kollektorfläche. (In Abhängigkeit von Typ und vorherrschenden/bestehenden Anlagenparametern). Die Solarstation wird als vormontierte Einheit geliefert. Ausdehnungsgefäße und Zubehör sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen nach den anlagentechnischen Erfordernissen montiert werden Sicherheitsventil im Kleinverteiler integriert 2 Standard-Anschluss Ausdehnungsgefäß 3/4" AG 3 Manometer 4 Stellantrieb 5 SolaVentec-Ventilblock als Absperrund Regelorgan 6 Abblasleitung für Sicherheitsventil (nicht im Lieferumfang) 7 Umwälzpumpe 8 Kleinverteiler mit optionalem, saugseitigem Anschluss 3/4" AG für ein Ausdehnungsgefäß, Spül-, Füll-, und Entleerkugelhahn (mit Kappe und Schlauchtülle), Volumenregelorgan 9 Spül-, Füll-, und Entleerkugelhahn (mit Kappe und Schlauchtülle) 10 Volumenstromanzeiger 11 Spül-, Füll-, und Entleerkugelhahn (mit Kappe und Schlauchtülle) 12 Handentlüfter 13 Thermometer 14 Dämmschleife mit integriertem Permanententlüfter A Vorlauf B Rücklauf A B

6 6 2 TEcHNIScHE DATEN Technische Daten Kollektorfläche: bis 26 m 2 Pumpe: siehe Artikelnummer Einsatztemperatur: 160 C max. zul. Temperatur (ohne Pumpe) Sicherheitsventil: 6 bar Thermometer Anzeigebereich: C Manometer Anzeigebereich: bar Volumenstrombegrenzer: Wasser: 1,0...13,0 l/min; Propylenglykol (40 %): 0,8...10,3 l/min Dichtungsmaterial: PTFE (Teflon), asbestfreie Faserdichtung, EPDM, Silikon Bauteile aus: Stahl, Messing, Glas, EPP-Isolierung oberer Anschluss: 22 mm KLV unterer Anschluss: 22 mm KLV Anschluss Ausdehnungsgefäß: 3/4" AG Achsabstand: oben: 100 mm; unten: 118 mm Abmessung gesamt (Isolierung): ca.: H 520 x B 250 x T 180 mm

7 7 2 TEcHNIScHE DATEN Volumenstrom-Druckverlust-Diagramm* Solarstation mit Ein-Ventiltechnik Durchflussmengenanzeiger 1-13 l/min bzw. 0,8-10,3 l/min Druckverlust (bar) Volumenstrom (l/h) *Durchflusswiderstand mit Sole (Propylenglykol 40 %) 2.1 Ausführungen Ausführung Solarstation mit Ventiltechnik Pumpe ohne Pumpe KBN CSSVOP Pumpe Wilo ST 25/6 KBN CSSV256 Pumpe Wilo ST 25/7 KBN CSSV257

8 8 3 MONTAgE 3.1 wandmontage Die Montage hat an einer tragfähigen und trockenen Wand zu erfolgen. Gefährdungen durch angrenzende Bauwerkskomponenten, Elektro-, Gas-, Wasser- oder Heizungsrohre sind zu vermeiden. Der freie Zugang zur Station, Sicherheitsarmaturen und den Anschlussleitungen ist sicherzustellen. 1. Montageort wählen 2. Markieren der Position der Bohrung an einer tragfähigen Wand 3. Bohren (Durchmesser 10 mm) und Dübel einschlagen 4. Isolierung mit Schrauben und Scheibe an der Wand befestigen 5. SolaVentec in Isolierung einsetzen und Verbindung zum Rohrnetz spannungsfrei herstellen 3.2 Absperrarmaturen Die Solarstation besitzt keine Rückflussverhinderer, stattdessen eine thermische Dämmschleife und ein Ventil. Die Dämmschleife verhindert auch ohne weitere Einbauten wirkungsvoll die Schwerkraftzirkulation. Somit ist der Durchfluss durch die Dämmschleife zu jedem Zeitpunkt möglich. Das Ventil wird durch einen thermischen Stellantrieb geöffnet und geschlossen. Der Stellantrieb wird zusammen mit der Umwälzpumpe durch den Solarregler angesteuert. Obere Absperrarmatur (Ventilblock) Der Ventilblock ist beim demontierten des thermischen Stellantriebs geöffnet. Nach fachgerechter Inbetriebnahme der Solaranlage und einstellen des Anlagendruckes, wird der Stellantrieb angebracht. Nach Anbringen des Stellantriebs ist das Ventil geschlossen und eine Schwerkraftzirkulation wird verhindert. Montage bzw. Befestigungspunkte Thermischer Stellantrieb Hinweis: Dübel: 10 mm x 50 mm Schraube: 8 mm x 120 mm

9 9 3 MONTAgE Untere Absperrarmatur Die untere Absperrung ist in dem Kleinverteiler integriert, an dem sich ebenso der Anschluss des Membranausdehnungsgefäßes bei saugseitigem Anschluss sowie ein KFE-Hahn befindet. Die Absperrung arbeitet in der Position 1 bis 2 (vgl. Abb.) auch als Volumenstrombegrenzer. 3.3 Thermometerwechsel Die Thermometer sind nur eingesteckt und lassen sich herausziehen. Es sollte beachtet werden, dass ein entnommenes Thermometer durch ein gleichartiges ersetzt wird. Bitte auf die farbliche Kennzeichnung achten. (rote Schrift = VL (Vorlauf); blaue Schrift = RL (Rücklauf)) Spindelstellung: 1 geschlossen 2 offen (Betriebsstellung) 3 geschlossen (Spülen Solaranlage, Pumpenwechsel) Volumenstromkörper: Ablesekante oben

10 10 3 MONTAgE 3.4 Montage des thermischen Stellantriebs Montage: Nach dem fachgerechten Spülen und Füllen der Anlage sowie Einstellen des Anlagendrucks wird der Stellantrieb montiert. Hierzu wird zuerst der Adapterring (1) auf die Aufnahme (2) des Ventilblocks (3) montiert. Dann erfolgt die Montage bzw. das Aufstecken des Stellantriebs (4). Ein mäßiger Widerstand ist zu überwinden, da die Federkraft der Spindel überwunden werden muss. Die Kabeleinführung sollte idealerweise nach hinten zeigen. Der korrekte Sitz ist zu überprüfen. Hinweis: Um das Aufstecken zu erleichtern, kann die Aufnahme (2) des Ventilblocks (3) durch Drehen nach links etwas gelöst werden. Nach der Montage unbedingt wieder bis zum Anschlag nach rechts drehen, da sonst der Ventilhub im Betriebszustand nicht vollständig zur Verfügung steht! Demontage: Zur Demontage des Stellantriebs (4) wird die Arretierung (5) gedrückt. Der Stellantrieb löst sich vom Adapterring (1). Stellungsanzeige: Am Kopfende des Stellantriebs (4) befindet sich eine integrierte Stellungsanzeige (6). Ist der farblich abgesetzte Ring deutlich zu sehen (> 1 mm), ist der Antrieb und somit das Ventil geöffnet. Bereits in der Zwischenstellung ist ein ausreichend großer Durchfluss gewährleistet. Technische Daten (SolaVentec-Antrieb): Betriebsspannung: 230 V, 50/60 Hz Anlaufstrom: max. 300 ma Betriebsstrom: 8 ma Leistungsaufnahme: 2 W Umgebungstemperatur: 0 bis +60 C Schutzart: IP 54 Hinweis für elektrischen Anschluss: Der Stellantrieb ist auf den im Regler vorgesehenen Ausgang zu klemmen. Wird im Solarregler die Röhrenkollektorfunktion (Kick-Funktion) aktiviert, sollte die Pumpenlaufzeit mindestens 240 s betragen. Pumpe und Stellantrieb werden in der Regel gleichzeitig angesteuert. Hierbei ist die Öffnungszeit des Stellantriebes zu berücksichtigen. Die Öffnungszeit, um einen Durchfluss im kalten Zustand freizugeben, beträgt etwa 210 s. 3.5 Sicherheitsventil bzw. Sicherheitsbaugruppe Die Station ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet. Der Betriebsdruck kann an dem Manometer kontrolliert werden. hier eindrücken Sicherheitsventil: DN 15 x 3/4" Ansprechdruck Sicherheitsventil : 6 bar

11 11 3 MONTAgE 3.6 Anschluss eines Ausdehnungs- und Vorschaltgefäßes (bauseits) Ausdehnungsgefäße: nehmen die Volumenänderungen beim Aufheizen oder Abkühlen der Flüssigkeit auf und halten eine Flüssigkeitsreserve zum Ausgleich eines geringen Mediumverlustes bereit. Vorschaltgefäße: nehmen hohe Anlagen- und Stillstandstemperaturen auf und schützen somit zum einen die Membran des Ausdehnungsgefäßes und zum anderen Anlagenbauteile vor hohen Temperaturen. Insbesondere bei sehr kurzen Anbindungsleitungen zwischen Kollektor und Solarstation und hohen Medientemperaturen am Ausdehnungsgefäß (vgl. Herstellerangaben), speziell bei Dachzentralen sowie bei Anlagen mit 3 Kollektoren hat sich der Einsatz eines Vorschaltgefäßes bewährt und wird empfohlen. Das Vorschaltgefäß wird mit dem COSMO- Anschluss-Set für Vorschaltgefäße CASVSG im kalten Rücklauf, oberhalb der Solarstation montiert. Alternativ kann das Vorschaltgefäß auch am unteren Anschluss der thermischen Dämmschleife angeschlossen werden, um temperaturgefährdete Bauteile (z. B.: Umschaltventile) vor thermischen Schäden zu schützen. Montagehinweis: Ausdehnungs- und Vorschaltgefäße werden mit einer geeigneten Anbindungsleitung an einem der dafür vorgesehenen Anschlüsse der Pumpengruppe bzw. optimalen Positionen montiert (vgl. Abb.). Die Montage hat an einer frei zugänglichen und tragfähigen Wand zu erfolgen. Es sind nur geeignete und richtig ausgelegte Ausdehnungsgefäße (vgl. DIN 4807) und Vorschaltgefäße zu verwenden. Hierbei sind auch die gesonderten Angaben der Hersteller zu beachten. Der zugelassene Fachmann, der die Solarstation montiert, hat sicherzustellen, dass die Bauteile der Solaranlage nicht durch Überhitzung geschädigt werden. A B Anschlussset Vorschaltgefäß CASVSG (optional erforderlich*) Standardanschluss Höhere Wirkung gegenüber Standardansschluss VSG Vorschaltgefäß MAG Membranausdehnungsgefäß Dampfausbreitung in Richtung Solar-Rücklauf Dampfausbreitung in Richtung Solar-Rücklauf mit höherer Wirkung gegenüber A C Dampfausbreitung in Richtung Solar-Vorlauf und bei gefährdeten Armaturen unterhalb der Solarstation 3.7 wärmeträgermedium Verwenden Sie nur geeignete und zugelassene Solarflüssigkeit mit Frostschutzmittel! Notieren Sie sich Hersteller und Typ, da diese unter Umständen nicht mit Mitteln anderer Hersteller gemischt werden dürfen.

12 12 4 DRUckpROBE, BEfüLLEN UND SpüLEN DER ANLAgE 4 Druckprobe, Befüllen und Spülen der Anlage Die folgenden Arbeiten dürfen nur durch geschultes Fachpersonal ausgeführt werden. Beim sorgfältigen und fachgerechten Abdrücken, Füllen und Spülen der Anlage ist darauf zu achten, dass alle Absperrarmaturen geöffnet sind. Die Kollektoren müssen abgekühlt sein und abgedeckt werden, um Verletzungen bzw. Beschädigungen vorzubeugen! An strahlungsintensiven Tagen sollte das Befüllen in den Morgen- oder Abendstunden erfolgen. Keine Schaltvorgänge zur Druckentlastung mit den Absperrarmaturen vornehmen. Regulierschraube Kleinverteiler Stellantrieb Anlagentemperaur > 60 c (Verbrühungsgefahr) 4.1 Spülen und Befüllen Zum Spülen und Befüllen thermostatischen Stellantrieb demontieren, somit ist das Ventil maximal geöffnet (vgl. Abschnitt 3.4). Zusätzlich Stellschraube am Volumenstrombegrenzer in die Position mit der Spitze nach vorne stellen (vgl. Abbildung Untere Absperrarmatur in Abschnitt 3.2: Spindelstellung 3). Beide KFE-Hähne am Kleinverteiler öffnen (vgl. Abb.). Achtung: Ventilblock : Stellantrieb demontiert untere Absperrung : Spitze Stellschraube zeigt nach vorn Anlagentemperaur > 60 c (Verbrühungsgefahr) 4.2 Druckprobe Anschlüsse, Bauteile und Verbindungen auf Dichtheit kontrollieren. Bei Undichtheit Anlage entleeren, nachbessern und Druckprobe wiederholen.

13 13 4 DRUckpROBE, BEfüLLEN UND SpüLEN DER ANLAgE 4.3 Entlüften Unsachgemäßes Entlüften führt zu Druckabfall und kann zu Störungen und Schäden in der Solaranlage führen. Die Temperaturen der ausweichenden Luft und des Wärmeträgermediums können größer als 60 C sein. Damit besteht erhöhte Verbrühungsgefahr. Der Handentlüfter befindet sich oben an der thermischen Dämmschleife (siehe Abb.). Nach dem sorgfältigen und fachgerechten Entlüften ist der Anlagendruck jeweils wieder auf den Betriebsdruck zu erhöhen! Im Betriebszustand am Handentlüfter gelegentlich entlüften. 4.4 Entleeren Zum Entleeren der Anlagen thermischen Stellantrieb demontieren (vgl. Abschnitt 3.4). Der Volumenstrombegrenzer muss beim Entleeren voll geöffnet sein (vgl. Abbildung Untere Absperrarmatur in Abschnitt 3.2: Spindelstellung 2). Die Solaranlage soll am tiefsten Punkt der Anlage entleert werden. Das Medium in einem geeigneten Auffangbehälter auffangen und umweltgerecht entsorgen. Hinweis: Anlage steht in der Regel unter Druck! Verbrühungsgefahr Handentlüfter Permanententlüfter

14

15 SOLARSTATION mit Ein-Ventiltechnik Technische Information für Montage und Betrieb SOLAR STATION with one-valve technology Technical information for installation and operation

16 16 contents page 1 Safety instructions 1.1 Instructions/guidelines Intended use Initial operation Operating the system Liability 18 2 Technical specifications Designs 21 3 Installation 3.1 Wall installation Shut-off fittings Replacing the thermometer Installing the valve gear Safety valve or safety module Connecting an expansion vessel and a holding vessel (on site) Heat transfer medium 25 Read installation instruction manual before use Risk of cutting Risk of crushing Danger of increased temperature Danger of electrical voltage Danger of falling during installation 4 pressure test, filling and flushing the system 4.1 Flushing and filling Pressure test Venting Draining 27

17 17 1 SAfETy INSTRUcTIONS 1 Safety instructions Read this manual carefully before attempting to install the device. The installation and initial operation of the complete unit may only be undertaken by a licensed specialist company. Before attempting to operate the system, ensure that you are familiar with all the parts and how they should be handled. Please follow these safety guidelines precisely to prevent harm and damage to persons and property. 1.1 Instructions/guidelines Please observe the relevant valid accident prevention provisions, environmental regulations and statutory regulations for assembly, installation and operation. In addition the relevant guidelines of DIN, EN, DVGW (German gas and water works association), VDI (German engineering association) and VDE (German association for electrical, electronic and information technologies), (incl. lightning protection), should be observed as well as all the current relevant country-specific norms, laws and guidelines. Electro-connection: All work on electrical connections may only be undertaken by technically qualified (electrical) personnel. The VDE guidelines and the requirements of the relevant power supply company are to be observed. Extract: Installation and design of water heaters: DIN 4753, Part 1 Water heaters and water heating systems for domestic and process water DIN Heating systems and central water heating systems DIN Gas, water and wastewater installation work in buildings DIN Insulation work on technical systems AV B Wa s V Ordinance for the general conditions of water supply Electrical connection: VDE 0100 Constructing electrical equipment, earth lug, protective ground wire, potential equaliser VDE 0701 Repair, modification and testing of electrical equipment VDE 0185 General conditions for erecting a lightning protection system VDE 0190 Main potential equalisation in electrical systems VDE 0855 Installation of antenna systems (is to be applied correspondingly) Additional guidelines: VDI 6002 Basic foundations, system technology and application in residen- Page 1 tial building VDI 6002 Applications in student residential Page 2 homes, old-age homes, hospitals, indoor swimming pools and on camping sites Thermal solar systems and their components: DIN EN Solar collectors DIN EN Pre-fabricated systems DIN EN Custom-made systems

18 18 1 SAfETy INSTRUcTIONS 1.2 Intended use The above-mentioned units are only to be run using the appropriate and permitted solar fluids. Pay attention that there is always a sufficient amount of frost protection. The application of a different medium is not permitted. CAUTION: Scalding hazard: Media temperature > 60 C Target- or filling pressure < response pressure of the safety fitting All shut-off fittings may only be closed by certified professionals in the event of servicing and covered collectors otherwise the shut-off fittings may lose their effect. Caution: Do not carry out any alterations to the electrical components, the construction or the hydraulic components! This will compromise the safe functioning of the system. 1.3 Initial operation Before the initial operation, the system should be tested for seal tightness and a correct hydraulic connection is to be ensured, as well as meticulous and correct electrical connections. In addition, the system should be flushed carefully or according to necessity in compliance with the provisions of DIN The initial operation of the system is to be carried out by a qualified professional and should be recorded in writing. Furthermore, the setting values should likewise be retained in writing. The technical specifications should be kept at the device. 1.4 Operating the system The voltage of the system should be switched off and this no-voltage status checked (e.g. at the separate fuse or at the main switch). Ensure that the system is protected from inadvertent switching-on. The collectors must be cooled-off and covered in order to prevent injuries or damage, respectively. CAUTION: Scalding hazard: Media temperature > 60 C 1.5 Liability All these documents are subject to our copyrights. Improper use thereof is not permitted, in particular the reproduction and passing on to third parties. This installation and operation manual is to be given to the customer. The company carrying out the assembly or authorised to carry out the assembly (e.g. the installer) must comprehensibly inform the customer of the proper functioning and operation of the device.

19 19 2 TEcHNIcAL SpEcIfIcATIONS 2 Technical specifications It is intended for use in thermal solar systems up to approx. 26 m 2 collector surface (depending on the type and prevailing/existing system parameters). The solar station is delivered as a pre-assembled unit. The expansion vessels and accessories are not in the scope of delivery and should be installed according to the specific technical re quirements of each system Safety valve integrated in the small distribution board 2 Standard expansion vessel connection 3/4" male screw 3 Manometer 4 Actuating drive 5 SolaVentec valve block as shut-off and regulator fitting 6 Pressure relief pipe for safety valve (not in delivery scope) 7 Circulation pump 8 Small distribution board with optional suctionside connection, 3/4" male screw for an expan sion vessel with a flush, fill and drain ball valve (with cap and hose nozzle), volume regulator 9 Flush, fill and drain ball valve (with cap and hose nozzle) 10 Volume flow rate meter 11 Flush, fill and drain ball valve (with cap and hose nozzle) 12 Manual air vent 13 Thermometer 14 Insulation loop with a permanent air vent A Flow B Return flow A B

20 20 2 TEcHNIcAL SpEcIfIcATIONS Technical specifications Collector surface: Up to 26 m 2 Pump: See article number Operating temperature: 160 C max allowed temperature (without pump) Safety valve: 6 bar Thermometer indicator range: C Manometer indicator range: bar Volume flow rate limiter: Water: l/min; Propylene glycol 40 %: 0, l/min Sealing material: PTFE (Teflon), Asbestos-free fibre seal, EPDM, silicon Components made of : Steel, brass, glass, EPP insulation Top side connection: 22 mm clamped connection Bottom side connection: 22 mm clamped connection Expansion vessel connection: 3/4" male screw Axle distance: Above: 100 mm; below: 118 mm Total dimensions (insulation): Approx.: H 520 x L 250 x B 180 mm

21 21 2 TEcHNIcAL SpEcIfIcATIONS Volume flow rate-pressure loss diagram* Solar station with one-valve technology Flow volume meter 1-13 l/min or l/min Pressure loss (bar) Volume flow rate (l/m) *Flow resistance with brine (Propylene glycol 40 %) 2.1 Designs Design Pump KBN Solar station with valve technology without Pumpe CSSVOP Pump Wilo ST 25/6 KBN CSSV256 Pump Wilo ST 25/7 KBN CSSV257

22 22 3 INSTALLATION 3.1 wall installation Installation must take place on a dry and loadbearing wall. Hazards caused by adjacent structural components or electro, gas, water and heating pipes should be avoided. Ensure that the unit, safety fittings and connection pipes are freely accessible. 1. Select installation location 2. Mark the drilling holes on a load-bearing wall 3. Drill holes (10 mm diameter) and hammer-in the dowel 4. Attach the insulation to the wall using screws and discs 5. Install the SolaVentec in the insulation and connect the piping network with no-voltage 3.2 Shut-off fittings The solar unit does not have a check valve, but instead has a thermal insulation loop and a valve. The insulation loop, also without further built-in components, effectively prevents gravity circulation. In this way, at any given time, a through-flow through the insulation loop is always possible. The valve is opened and closed by a thermal actuating drive. The actuating drive and the circulation pump are both controlled by the solar regulator. Top side shut-off fitting (valve block) The valve block is opened by the dismantled thermal actuating drive. The actuating drive is mounted after the proper initial operation of the solar system and adjustment of the system pressure. After the actuating drive has been mounted, the valve is closed and a gravity circulation is prevented. mounting or fitting points thermal actuating drive Attention: Dowel: Screw: 10 mm x 50 mm 8 mm x 120 mm

23 23 3 INSTALLATION Bottom side shut-off fitting The bottom side shut-off fitting is integrated in the small distribution board. The connection for the membrane expansion vessel at the suctionside connection as well as the fill and drain valve, is likewise found here. The shut-off fitting also functions as a volume flow rate limiter in position 1 to 2 (compare illustration). 3.3 Replacing the thermometer The thermometer is only plugged in and can easily be pulled out and replaced. Please note that a removed thermometer should be replaced with a similar thermometer. Please pay attention to the coloured labelling. (red script = VL (flow); blue script = RL (return flow)) Spindle setting: 1 closed 2 open (operating position) 3 closed (flushing the solar system, pump change-over) Volume flow rate body: reading side above

24 24 3 INSTALLATION 3.4 Installing the thermal actuating drive Installation: The actuating drive is to be mounted after the proper flushing and filling the system as well as the adjustment of system pressure. For this the adaptor ring (1) is first mounted on the socket (2) of the valve block (3). Then the actuating drive (4) should be mounted or rather, plugged in. There is a moderate resistance to be expected from the spring force of the spindle. Ideally the cable entry point should face towards the back. Pay attention to the correct fit. Attention: In order to simplify the attaching procedure, the socket (2) of the valve block (3) can be slightly loosened by turning to the left. It is important that the socket is again turned to the right until the stop position after mounting otherwise the valve hub will not be completely available in the operating mode! Dismantling: The locking mechanism (5) is pressed to dismantle the actuating drive (4). The actuating drive breaks loose from the adaptor ring (1). position indicator: An integrated position indicator (6) is found at the top end of the actuating drive (4). If the contrasting colour of the ring is clearly seen (> 1 mm), the drive is open and therewith also the valve. A sufficient amount of through-flow is already ensured in the halfway position. Technical specifications (SolaVentec-drive): Operating voltage: 230 V, 50/60 Hz Initial current: max. 300 ma Operating current: 8 ma Power consumption: 2 W Ambient temperature: 0 to +60 C Degree of protection: IP 54 Guideline for electrical connection: The actuating drive should be clamped onto the outlet provided in the controller. If the piping collector function (click-function) is activated in the solar controller, the pump running time should amount to at least 240 seconds. Principally, the pump and the actuating drive are controlled simultaneously. Here, attention should be paid to the opening time of the actuating drive. In order to release a through-flow in the cold state, the opening time amounts to about 210 seconds. 3.5 Safety valve or safety module The unit is equipped with a safety valve. The operating pressure can be controlled at the manometer. press here Safety valve: DN 15 x 3/4" Safety valve response pressure: 6 bar

25 25 3 INSTALLATION 3.6 connecting an expansion vessel and a holding vessel (on-site) Expansion vessels: Expansion vessels absorb the changes in volumes when the fluid heats up or cools down and re tains a fluid reserve for the balancing of minor medium losses. Holding vessel: Holding vessels absorb high system temperatures and stoppage period temperatures and in this way on the one hand protect the membrane of the expansion vessel, and on the other hand protect the system components from high temperatures. The use of a holding vessel is approved and recommended particularly in cases where there are very short connection lines between the collector and the solar unit and high media temperatures at the expansion vessel (follow manufacturer s instructions), especially in roof central units as well as systems with more than 3 collectors. The holding vessel should be mounted with the COSMO connection set for holding vessels CASVSG in the cold return flow, above the solar unit. The holding vessel can also alternately be connected to the bottom side connection of the thermal insulation loop to protect components (e.g. switching valves) from thermal damage resulting from high temperatures. Installation guideline: Expansion vessels and holding vessels are mounted on one of the designated connections provided on the pump group or optimal positions with an appropriate connection pipeline (compare illustration). Installation should take place on an accessible and load-bearing wall. Only suitable and properly designed expansion vessels (as per DIN 4807) and holding vessels are to be used. Here, the special instructions of the manufacturer should also be followed. The certified professional who installs the solar station must ensure that the components of the solar system are not in danger of being damaged as a result of overheating through high temperatures. A Vapour dispersion in the solar direction return B Vapour dispersion in the solar direction return with higher impact compared to A C MEV HV connection set holding vessel CASVSG (optionally required*) MEV standard connection MEV HV higher impact holding vessel compared to standard connection HV holding vessel MEV membrane expansion vessel Vapour dispersion in the solar direction flow and with compromised fittings below the solar station 3.7 Heat transfer medium Only use appropriate and permitted solar fluid with frost protection (compare DIN 4757) which is suitable for solar systems! Please make a note of the manufacturer and the type of fluid as this may possibly not be mixed with fluids from other manufacturers.

26 26 4 pressure TEST, filling AND flushing THE SySTEM 4 pressure test, filling and flushing the system The following work may only be undertaken by qualified professionals. When carrying out meticulous and proper pressure testing, filling and flushing of the system, it is important to ensure that all the shut-off fittings are open. The collectors must have cooled down and be covered in order to avoid injuries or damage, respectively! On days where there is intensive radiation, filling should take place in the morning or evening hours. Do not carry out any switching procedures for the release of pressure with the shut-off fittings. adjusting screw small distribution board actuating drive System temperature > 60 c (Scalding hazard) 4.1 flushing and filling In order to flush and fill the system, dismantle the thermostatic actuating drive so that the valve has opened to the maximum (compare section 3.4). Additionally set the adjusting screw on the vol ume flow rate limiter in the position where the tip faces forward (compare illustration: Lower shut-off fitting in section 3.2: Spindle setting 3). Open both drain and fill valves on the small distribution board (compare illustration). Caution: Valve block: Actuating drive dismantled Lower shut-off fitting: Tip of adjusting screw is facing downwards System temperature > 60 c (Scalding hazard) 4.2 pressure test Connections, components and fittings should be tested for leaks. In the event of leakage, drain the system, repair the leak and repeat the pressure test.

27 27 4 pressure TEST, filling AND flushing THE SySTEM 4.3 Venting Improper venting leads to a drop in pressure which can bring about disturbances and damage to the solar system. The temperatures of the diverted air and the heat transfer medium can be larger than 60 C, resulting in a greater risk of scalding. The manual vent is found at the top of the thermal insulation loop (see illustration). After each careful and proper venting, the system pressure must be increased to the operating pressure again! Occasionally vent during the operating status by using the manual vent. 4.4 Draining In order to drain the system, dismantle the actuating drive (compare section 3.4). The volume flow rate limiter must be fully opened while draining (compare illustration: Lower shut-off fitting in section 3.2: Spindle setting 2). The solar system should be drained at the lowest point of the system. The medium should be collected in an appropriate collecting vessel and disposed of in an environmentally responsible way. Caution: The system is normally under pressure! Scalding hazard manual air vent permanent air vent

28 Sämtliche Bild-, Produkt-, Maß- und Ausführungsangaben entsprechen dem Tag der Drucklegung. Technische Änderungen vorbehalten. Modell- und Produktansprüche können nicht geltend gemacht werden. All images, product, dimensions and design data correspond to the time of printing. Technical changes reserved. Model and product claims can not be considered. Solarstation mit Ein-Ventiltechnik Stand: Technische Information für Montage und Betrieb /1.0/10-11/ COSMO GMBH

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group

TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group TECHNICAL DATA SHEET Member of Uponor Group Fresh water unit FWS-V HE FWS-V-6 HE-3 FWS-V-8 HE-3 Equipment example with process water circulation B E A C D Hydraulic diagram D C E A B A B C D E Drinking

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4 Exafill 58129003 English Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E² DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 Talis E² 31612009 31612019 31612029 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Instructions de montage. Spiegel / Leuchten / SP.1 SP.2 LE.2 LE.3 LE.1 LE.7 LE.4 LE /

Instructions de montage. Spiegel / Leuchten / SP.1 SP.2 LE.2 LE.3 LE.1 LE.7 LE.4 LE / Montageanleitung Montageaanwijzing Monteringsanvisining Instrucciones de montaje Assembly Instruction Instructions de montage Instruzioni di montaggio Spiegel / Leuchten / Mirror Lamps SP.1 SP.2 A LE.1

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 13423000 / 13424000 31416000 / 31417000 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.: 190001042 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.: 200001058 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3 EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3 Ecos 14080019 / 14080029 Ecos L 14081019 / 14081029 Novus 70 71020019 / 71020029 Novus 100 71030019 / 71030029

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

Partyzelt

Partyzelt 10029443 10029444 Partyzelt Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen.

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Montageanleitung Installation Manual

Montageanleitung Installation Manual Montageanleitung Installation Manual Inventux X-Series Flachdach Flat Roof 2 Oelschläger Metalltechnik GmbH Hertzstr. 1-3 D-27318 Hoya Telefon: +49 (0) 4251 816 0 Telefax: +49 (0) 4251 816 81 Email: solar@oelschlaeger.de

Mehr

1 Allgemeine Information

1 Allgemeine Information 1 Allgemeine Information ACHTUNG! Der Betriebsdruck der Klasse 867 ist 6 bar. Sollte der Druck Ihrer Versorgungsleitung höher als 6 bar sein, muss der Druck an der Versorgungseinheit der Nähmaschine auf

Mehr

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014 Content/Inhalt Collections advertising images Collections Anzeigenmotive 4-7 Sports advertising images Sports Anzeigenmotive 8-9

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG. 3 Circuit ( 230V ) Tracks and Adaptors. 3 Phasen ( 230V ) Stromschienen und Adaptoren.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG. 3 Circuit ( 230V ) Tracks and Adaptors. 3 Phasen ( 230V ) Stromschienen und Adaptoren. Essential safety Informations This product is suitable for 3-circuit track systems ( EUTRAC and comparable). This product is suitable for indoor dry locations only. The track system must be installed and

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006

Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 Beschreibung: SAM 8.1/2 Tl.Nr.: 78327 311006 1. Anwendung Das Anschlussmodul SAM 8.1/2 ermöglicht eine einfache Verdrahtung zwischen Raumbzw. Uhrenthermostaten und den dazugehörigen Stellantrieben im Verteilerschrank.

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.:

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.: 190001011 -Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.: 200001025 200001049 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN. Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme

Mehr

Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR

Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR EA01080C/07/A2/01.13 71225033 Products Solutions Services Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR Externes Display / External display Identifizierung Kit CM44xR 1 Identifizierung 1.1 Lieferumfang

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service manual for changing the main filter on a supply unit Serviceanleitung zum Austausch des Hauptfilters an der Versorgungseinheit Exemplary, only the type

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET S SAMPLE EXAMINATION BOOKLET New Zealand Scholarship German Time allowed: Three hours Total marks: 24 EXAMINATION BOOKLET Question ONE TWO Mark There are three questions. You should answer Question One

Mehr

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions powerdisplay SONJA Mit Rollfunktion! Die Werbefläche rollt sich vollständig in das Display. So ist Ihre Werbung geschützt und in Sekunden wieder aufgebaut. Farbe: chrom/silber inkl. Tasche With rolling

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS

OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS for Gas Cartridge Adapter CP250 Part no. 144051 and Gas Cartridge Adapter CV300/470 Part no. 144052 CP 250 CV 300/470 144959_V04 Safety Precautions Possible dangers if the safety

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

Kit-Nr.: /061

Kit-Nr.: /061 190001017 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Kit VAG 1,4/1,8/2,0TSI (Polo, Fabia) Achtung! Zusätzliche Hinweise zur Installation im Seat Ibiza erhalten auf der

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.: 190001056 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.: 200001086 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

DE Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock

DE Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock Montageanleitung RG120 Fertigmontage-Set mit Griffeinheit für Absperr-Wasserzähler-Montageblock Installation Manual RG120 External parts with handles for shut-off water meter assembly block Fig. 96 11

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual NK ZSU 2 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 51277 NK ZSU 3 ZEITSCHALTUHR DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 93256 NK ZSU 2 TIME SWITCH DIGITAL 51277 NK ZSU 3 TIME SWITCH DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 TIME

Mehr

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents

Mehr

Technische Information für Montage und Betrieb

Technische Information für Montage und Betrieb Technische Information für Montage und Betrieb SolaVentec II Solarstation PR 24002.120 05-08-2013 Technische Änderungen vorbehalten Meibes System-Technik Ringstraße 18 - D - 04827 Gerichshain - Tel. +

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE A-T Armaturen-Technik GmbH Babcock T-Bldg Tel.: +49 208 833 1700 E-Mail: sales@at-armaturen.com Duisburger Straße 375 46049 Oberhausen / Germany

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold.

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold. Technical data sheet MultiFlow Expert Components of the MultiFlow Expert - hydraulic separator - connecting bends - multiple compact manifolds [D] Manufacturer certification Description MultiFlow Expert

Mehr

DATENBLATT / FACT SHEET

DATENBLATT / FACT SHEET DATENBLATT / FACT SHEET ART.-NR: WHISKY SODA LED WANDLEUCHTE / WALL LUMINAIRE LED.next Außenwandaufbauleuchte zur akzentuierten Beleuchtung von Fassaden und gebäudenahen Wegen. Gehäuse aus Aluminiumguss,

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations. 60 640 98 840 640 Deutsch English 27 Ø42/60 SX 967 /76 SX 966 7 /76 SX 966 Ø42/60 SX 967 7 98 Gewicht / Weight : Kg Max. LPH. : 8000mm Aw. : 0,061m² 0 IP66 WEEE-REG.-NR. DE 2402 Montage und Wartung darf

Mehr

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions

Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services Zusatz zur Betriebsanleitung Addendum to the Operating Instructions Austausch von MOVIGEAR -S01 durch MOVIGEAR -DSC-B Replacing MOVIGEAR

Mehr

Montageanleitung / Assembly instruction

Montageanleitung / Assembly instruction Montageanleitung / Assembly instruction Umlenkstück absperrbar G 3/, DG / Eck für Zweirohrsysteme, flachdichtend MA 0000 Flat-sealing straight-type / corner-type diverter for two-pipe systems with shut-off

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-way solenoid valve - Type 218 - direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektronisches Vorschaltgerät für Hochdruck-Entladungslampen Electronic

Mehr

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses. Kat.-Nr.: 114/elegant-UV-Protect Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille bezeichnet werden kann. Arbeitsschutzbrille für Glasbläser nach DIN EN 166, 177:2002 Anhang II der PSA-Richtlinie 89/686/EWG

Mehr

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.: 190001049 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS 250-275 Kit-Nr.: 200001072 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

TECHNICAL DATA SHEET. Drinking water unit TS-S1000 TS-S TS-S TS-S TS-S Basic unit. Hydraulic diagram

TECHNICAL DATA SHEET. Drinking water unit TS-S1000 TS-S TS-S TS-S TS-S Basic unit. Hydraulic diagram THNIAL ATA SHT rinking water unit TS-S1000 TS-S1000-14 TS-S1000-20 TS-S1000-30 TS-S1000-40 asic unit Hydraulic diagram omestic hot water home rinking water from the line Heating flow, primary Heating return,

Mehr

Montageanleitung Pumpen-Armaturen-Gruppe 10E / 20E 2-3. Installation instructions Pump fittings assembly 10E / 20E 4-5

Montageanleitung Pumpen-Armaturen-Gruppe 10E / 20E 2-3. Installation instructions Pump fittings assembly 10E / 20E 4-5 Technik, die dem Menschen dient. D GB Montageanleitung Pumpen-Armaturen-Gruppe 10E / 20E 2-3 Installation instructions Pump fittings assembly 10E / 20E 4-5 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, Telefon

Mehr

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS FÜR JEDEN ANSPRUCH DAS RICHTIGE FAHRWERK. KW automotive GmbH Aspachweg 14 74427 Fichtenberg Telefon: +49 7971 9630-0 Telefax: +49 7971 9630-191 www.kwsuspensions.de

Mehr

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Wanddurchführung/wall pipe set DORW2072 05.03.2009 1 / 8 Wanddurchführung/wall

Mehr

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_00 Eastern Europe,11/2010 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr