Tarif ÖSWT (ÖSWT) Gültig ab bis (ÖSWT)

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Tarif 9920.00 ÖSWT (ÖSWT) Gültig ab 01.01.2013 bis 31.12.2013 (ÖSWT)"

Transkript

1 Tarif ÖSWT Besondere Beförderungsbedingungen mit Preisen und Konditionen für den Österreichisch- Schweizerischen Eisenbahngüterverkehr für Wagenladungen (ÖSWT) Gültig ab bis Dispositions de transport particulières assorties des prix et des conditions pour le trafic ferroviaire de marchandises par wagons isolés entre l Autriche et la Suisse (ÖSWT) Valable du 1 er janvier 2013 au 31 décembre 2013

2 Verzeichnis der Nachträge und Veröffentlichungen Datum Gegenstand Neuausgabe, mit redaktionellen Anpassungen, Änderungen, neue Leerwagenpreise, Einführung SBB Cargo Trassenausgleich Gefahrgut (TAG) RID, Anpassungen Zoll 2

3 Liste des ajouts et des publications N Date Objet Modifications rédactionnelles, nouveau tableaux de prix wagon vides, introduction CCS RID SBB, nouvelles adaptions Douane 3

4 Inhaltsverzeichnis Teil I Vorwort 7 Abschnitt 1 Besondere Beförderungsbedingungen CIM 8 Abschnitt 2 Allgemeine Tarifbestimmungen Geltungsbereich des Tarifs Beförderungswege Tarifwährung Grundsätze für die Berechnung der Frachten und Nebengebühren 12 Abschnitt 3 Besondere Tarifbestimmungen Paletten Decken Lademittel Nicht vom Beförderer gestellte Wagen Sendungen in Wagengruppen Sendungen in geschlossenen Zügen 14 Teil II Gütereinteilung 23 Teil III Abschnitt 1 Allgemeine Wagenfrachten 25 Abschnitt 2 Besondere Wagenfrachten 27 Abschnitt 3 Zusatzleistungen / Nebengebühren 31 Abschnitt 4 Zuschlagfrachten 33 1 Zuschlagfrachten auf Streckenabschnitten der Rail Cargo Austria Zuschlagfrachten auf Streckenabschnitten der SBB Cargo 34 Abschnitt 5 Übersicht der Bedingungen/Tarife/Preislisten 37 Anwendungsbedingungen, Geltungsdauer 38 4

5 Contexture du tarif Partie I Avant-propos 15 Section 1 Dispositions de transport particulières à la CIM 18 Section 2 Dispositions générales du tarif Champ d application du tarif 19 2 Itinéraires Monnaie du tarif Principes de taxation des prix de transport et frais accessoires 20 Section 3 Dispositions particulières du tarif Palettes Bâches Agrès de chargement Wagons qui ne sont pas mis à disposition par le transporteur Envois par rame Envois par trains complets 22 Partie II Classification des marchandises 23 Partie III Section 1 Prix de transport par wagon 26 Section 2 Prix particuliers de transport par wagon 27 Section 3 Frais accessoires 32 Section 4 Frais spéciaux Frais supplémentaires sur le réseau de Rail Cargo Austria Frais supplémentaires sur le réseau de CFF Cargo 36 Section 5 Aperçu des conditions/tarifs/listes de prix 37 Conditions d utilisation, durée de validité 38 5

6 Teil I Vorwort Zum 1. Juli 2006 änderten sich die Bestimmungen des Übereinkommens über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF 1999) und unter anderem auch die Einheitlichen Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Gütern (CIM). Mit den Einheitlichen Rechtsvorschriften für Verträge über die Verwendung von Wagen im internationalen Eisenbahnverkehr (CUV) wurde ein neues Wagenrecht begründet. Die einheitlichen Zusatzbedingungen zur CIM (DCU) werden ersetzt durch die Allgemeine Beförderungsbedingungen für den internationalen Eisenbahngüterverkehr (ABB CIM), die der Neuausgabe des Tarifs beigefügt sind. Erläuterungen zum neuen CIM-Frachtbrief enthält das Handbuch für den CIM-Frachtbrief (GLV CIM) und Erläuterungen zum CUV-Wagenbrief das Handbuch für den CUV- Frachtbrief (GLW-CUV), die beide auf der Webseite des Internationalen Eisenbahntransportkomitees (CIT) eingesehen werden können. Der bisher in diesem Tarif enthaltene Abschnitt Besondere Zusatzbedingungen zur CIM (DCS) wird ersetzt durch den Abschnitt Besondere Beförderungsbedingungen CIM. In Vertragsbeziehungen auf Grundlage der CIM 1999 werden der Begriff Sonderabmachung und vergleichbare Bezeichnungen durch Kundenabkommen ersetzt. Unter CIM 1980, dem Begriff Sonderabmachung oder vergleichbaren Bezeichnungen abgeschlossene Rahmenvereinbarungen mit Kunden werden mit Kundenabkommen gleichgestellt. Mit diesem Tarif stellten die beteiligten Eisenbahnverkehrsunternehmen sicher, dass im Geltungsbereich dieses Tarifes die technischen und betrieblichen Voraussetzungen bestehen, damit nach Abschluss von grenzüberschreitenden Beförderungsverträgen die Sendungen durch aufeinander folgende Beförderer übernommen und aufgrund des Frachtbriefes nach den Bedingungen dieses Tarifes weiterbefördert werden kann. 1. An diesem Tarif sind folgende Eisenbahnverkehrsunternehmen als Beförderer beteiligt: Schweizerische Bundesbahnen und die im DIUM enthaltenen Bahnhöfe der schweizerischen Privatbahnen. Rail Cargo Austria AG (RCA AG), im Übergangsverkehr zwischen RCA und den in die Durchrechnung einbezogenen österreichischen Privatbahnen auch diese, (im Gütertarif der Rail Cargo Austria AG [ ÖGT ], Vorwort, Ziffer 2 genannten). Einschränkung auf den (kooperativen) Übergangsverkehr RCA <-> Privatbahn kann mit oder ohne nachfolgende Aufzählung vorgenommen werden. 2. Veröffentlichungen zu diesem Tarif werden von jedem Beförderer nach den in den jeweiligen Ländern gültigen Bestimmungen durchgeführt. 3. Die Veröffentlichungen zu diesem Tarif erfolgen: in Österreich im Anzeigeblatt für Verkehr (AfV), (Kundenservice) in der Schweiz unter 4. Der Tarif wird in deutscher und französischer Sprache herausgegeben. Maßgeblich ist die deutsche Fassung. 5. Der Tarif kann bezogen werden in Österreich: bei RCA unter in der Schweiz: SBB Cargo, Vertrieb, Clearing und Kooperationsverkehr, Centralbahnstrasse 4, CH-4065 Basel 6

7 Abschnitt 1 Besondere Beförderungsbedingungen Vertragsgrundlagen, Aufeinanderfolgende Frachtführerschaft 1. Vertragsgrundlagen für den einzelnen Beförderungsvertrag sind die Einheitlichen Rechtsvorschriften für den Vertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Gütern (CIM) (Anhang B zum Übereinkommen über den Internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF), sowie die Bestimmungen dieses Tarifes. 2. Soweit dieser Tarif abweichende Regelungen enthält, gelten die Allgemeinen Beförderungsbedingungen für den internationalen Eisenbahngüterverkehr ABB CIM (Teil III Abschnitt 5 dieses Tarifes) und das Handbuch CIM-Frachtbrief GLV CIM ( 3. Sofern die in Ziffer 1. und 2. genannten Bedingungen keine Regelungen enthalten, oder wenn sie auf die Bedingungen oder Vorschriften des Beförderers verweisen, gelten die für den Inlandsverkehr gültigen Geschäftsbedingungen/Tarife/Preislisten des Beförderers, der nach dem Beförderungsvertrag für den jeweiligen Streckenabschnitt zuständig ist. 4. Für die Beförderung leerer Güterwagen, die nicht als Schienenfahrzeuge als Beförderungsgut auf eigenen Rädern aufgeliefert werden, gelten die Einheitlichen Rechtvorschriften für Verträge über die Verwendung von Wagen im internationalen Eisenbahnverkehr (CUV) Anhang D zum Cotif sofern keine abweichenden vertraglichen Vereinbarungen (insbesondere der Allgemeine Verwendungsvertrag für Güterwagen AVV ) anzuwenden sind. Es gelten die Bestimmungen dieses Tarifs, die sich auf die Beförderung von Güterwagen als Beförderungsmittel und den CUV-Wagenbrief beziehen sowie der Verweis in Ziffer 3 entsprechend. 5. Abweichende und ergänzende Vereinbarungen zu diesem Tarif und den in Ziffer 1 bis 4 genannten Bedingungen können für die Güterbeförderung und für die Beförderung von Güterwagen als Beförderungsmittel insbesondere in den Kundenabkommen getroffen werden. 6. Leere Güterwagen, die als Beförderungsmittel befördert werden sollen, sind mit einem CUV- Wagenbrief nach Muster der Anlage 3a des Handbuch zum CUV Wagenbrief (GLW-CUV) aufzuliefern. Für das Ausfüllen des CUV-Wagenbriefs mit den gemäß Vereinbarung einzutragenden Daten gelten die Bestimmungen der Anlage 1 des GLW-CUV. Für seine Eintragungen haftet der Kunde entsprechend Art. 8 CIM. 7. Die Beförderung der Güter und leeren Güterwagen erfolgt in aufeinander folgender Frachtführerschaft. Vertraglicher Beförderer im Sinne des Art. 3 CIM ist der erste Beförderer. Der Ort der Übernahme durch die jeweiligen aufeinander folgenden Beförderer ergibt sich aus dem jeweils vereinbarten Beförderungsweg (siehe Abschnitt 2, 2 des Tarifs). Sprachenregelung (zu Ziffer 4, 10,12 ABB CIM, zu Ziffer 15, Anl. 2 Ziffer 1 GLV CIM) 8. Frachtbriefeintragungen des Absenders, nachträgliche Verfügungen und Weisungen bei Ablieferungs-/Beförderungshindernissen sind in einer der amtlichen Landessprachen (deutsch oder französisch) des vertraglichen Beförderers abzufassen. Es ist eine Übersetzung in deutscher Sprache beizugeben, sofern die Angaben nicht bereits in dieser Sprache abgefasst sind. Es sind lateinische Schriftzeichen zu verwenden. Nachnahme, Wertangaben, Interesse an der Lieferung (zu Ziffer 4 ABB CIM) 9. Die Angabe einer Nachnahme im CIM-Frachtbrief bzw. CUV-Wagenbrief ist nicht zulässig. 7

8 10. Die Wertangabe für das Gut (Art. 34 CIM) oder der Angabe des Interesses an der Lieferung (Art. 35 CIM) im CIM-Frachtbrief bzw. CUV Wagenbrief sind nicht zugelassen. Verladerichtlinien (zu Ziffer 6.3 ABB CIM) 11. Für die Beladung und Sicherung gelten die Verladerichtlinien des Beförderers, insbesondere die UIC Verladerichtlinien. Kosten, Zahlungsvermerke (zu Ziffer 8 ABB CIM, zu Ziffer 5.2 GLV-CIM) 12. Wenn in den Kundenabkommen keine andere Vereinbarung besteht, zählen zur Fracht nur Kosten der direkt im Zusammenhang stehenden Leistungen, die Teil A des Verzeichnis der Kosten aufgeführt sind (siehe Anlage 3 des GLV-CIM für den CIM-Beförderungsvertrag bzw. Anlage 2 des GLW-CUV für die Beförderung eines leeren Güterwagens als Beförderungsmittel). 13. Für die vom Absender bzw. vom Empfänger zu zahlenden Kosten von den in Ziffer 5.2 des GLV-CIM genannten Zahlungsvermerken ausschließlich die folgenden Zahlungsvermerke zugelassen: - Franko Fracht, wenn der Absender nur die Fracht übernehmen will; - Franko Fracht einschließlich..., wenn der Absender außer der Fracht noch bestimmte im Frachtbrief genau zu bezeichnende Kosten übernehmen will; - Franko aller Kosten, wenn der Absender die Fracht und alle anderen Kosten bis zu dem im Frachtbrief eingetragenen Ablieferort übernimmt (Incoterm-Bezeichnung = DDP) - Franko... EUR ; wenn der Absender einen bestimmten Betrag übernehmen will. Die im Verkehr mit bestimmten österreichischen Bahnhöfen zu erhebenden Zuschlagsfrachten sind Frachten im Sinne der vorstehenden Frankaturvermerke. - Unfranko, wenn der Empfänger die Fracht und alle anderen Kosten bis zu dem im Frachtbrief eingetragenen Ablieferort übernimmt (Incoterm-Bezeichnung = EXW) Für die Leerwagenbeförderung nach CUV gelten die Bestimmungen des GLW-CUV. 14. Das Fehlen eines Zahlungsvermerkes im Feld 20 des Frachtbriefes bedeutet, dass die Kosten vom Absender getragen werden (Zahlungsvermerk DDP /Franko aller Kosten). 15. Fehlt im Feld 14 des Frachtbriefes bzw. CUV-Wagenbriefes der Vermerk zu Tarif/ Kundenabkommen, verrechnen die beteiligten Bahnen den vollen-tarif 9920 Lieferfrist, Zuschlagfristen (zu Ziffer 9.1 und 9.2. ABB CIM) 16. Die Lieferfrist beginnt mit der auf die Annahme des Gutes zur Beförderung folgenden Mitternacht. Sie verlängert sich um die Dauer des Aufenthaltes, der ohne Verschulden des Beförderers verursacht wird. Sie ruht an Samstagen, Sonntagen und gesetzlichen Feiertagen. Würde die Lieferfrist zu einem Zeitpunkt außerhalb der Bedienungszeiten des Bestimmungsbahnhofes enden, so endet sie mit der vereinbarten bzw. für den Bestimmungsbahnhof geltenden nächstfolgenden Bedienung. 17. Die Zuschlagfristen sind in den Bedingungen/Tarifen/Preislisten der beteiligten Beförderer enthalten. Diese Lieferfristregelung wird im Frachtbrief dokumentiert durch Angabe der Nummer dieses Tarifes bzw. der Angabe des Kundenabkommens, das sich auf diesen Tarif bezieht. 8

9 Be- und Entladefristen (zu Ziffer 6.5 ABB CIM) 18. Wenn nicht schriftlich Anderes vereinbart worden ist beträgt die Be- und Entladefrist jeweils 8 Stunden und beginnt, mit der Bereitstellung des Wagens am allgemeinen Ladegleis (Freiverlad) des Versand- bzw. Empfangsbahnhofs. Werden die Be- und Entladezeiten überschritten, so wird dem Kunden Wagenstandgeld verrechnet, welches sich nach den Bestimmungen der Binnentarife, Verkaufsbedingungen und Preislisten des Beförderers richtet. Die Be- und Entladefristen ruhen, wenn nicht schriftlich Anderes vereinbart worden ist, an Samstagen sowie Sonn- und Feiertagen Übernahme und Ablieferung 19 Wenn entsprechend Ziffer 11.1, bzw der ABB CIM keine andere Vereinbarung besteht, bzw. keine andere Vorschrift greift, werden Sendungen und Leerwagen am allgemeinen Ladegleis (Freiverlad) des Versandbahnhofes übernommen und am allgemeinen Ladegleis des Empfangsbahnhof s abgeliefert. 9

10 Abschnitt 2 Allgemeine Tarifbestimmungen 1 - Geltungsbereich des Tarifs 1. Abgesehen von den Ausnahmen in nachstehender Ziff. 3 gilt dieser Tarif für Sendungen von Gütern des Harmonisierten Güterverzeichnisses (NHM) der UIC, die zwischen den im internationalen Entfernungszeiger (DIUM AT Nr. 8700, DIUM CH Nr. 8700) enthaltenen Bahnhöfen der österreichischen Eisenbahnen als Frachtgutwagenladung aufgegeben werden. 2. Darüber hinaus gilt dieser Tarif auch für die Beförderung von leeren Güterwagen als Beförderungsmittel gemäß den einheitlichen Rechtsvorschriften CUV (Anhang D der Cotif) und den Bestimmungen unter Ziffer xyz. 3. Dieser Tarif gilt nicht für: - Sendungen von oder nach den Bahnhöfen: Buchs SG / St. Margrethen / Sendungen für die der Absender im Frachtbrief einen in diesem Tarif nicht vorgesehenen Beförderungsweg vorgeschrieben hat. - Für die im Frachtbrief die Erfüllung der von den Zoll- oder sonstigen Verwaltungsbehörden vorgeschriebenen Förmlichkeiten in einem nicht am tariflichen Beförderungsweg liegenden Binnenbahnhof verlangt wird - Sendungen von lebenden Tieren (NHM , 0301) - Sendungen von Gütern der NHM 2844 ( radioaktive chemische Elemente, Isotope und Rückstände) - Sendungen von Gütern der NHM ( Schienenfahrzeuge ) - Sendungen von Gütern der NHM , 8706 ( Straßenfahrzeuge auf nicht vom Beförderer gestellten Wagen und deren Leerwagen ) - Sendungen von Gütern der NHM 9306 ( Munition, Geschosse ) - Sendungen von Gütern der NHM 9911 ( Leichen ) - Sendungen von Gütern der NHM ( Großcontainer, Wechselbehälter, Sattelanhänger, Straßenfahrzeuge der Rollenden Landstraße, intermodale Einheiten) - Sendungen von Stoffen und Gegenständen gemäß Anlage I zur CIM ( RID ): Klasse 1, 6.2, 7 - Sendungen von Gegenständen, deren Beförderung wegen ihres Umfanges, ihrer Masse oder ihrer Beschaffenheit mit Rücksicht auf die Anlagen oder Betriebsmittel auch nur einer der beteiligten Bahnen besondere Schwierigkeiten verursacht, insbesondere mit Lademaßüberschreitung welche die Verwendung von mehreren Wagen, Schutz-, Tieflade- oder Taschenwagen erfordert. - Sendungen von / nach Bahnhöfen auf Schweizer Schmalspurstrecken, welche im Einheitlichen Entfernungsanzeiger für den internationalen Güterverkehr, DIUM, Heft 5 CH mit dem besonderen Verweisungszeichen c) versehen sind. 2 - Beförderungswege Die Sendungen werden über nachstehend angeführte Grenzübergänge geleitet. Der Absender hat einen dieser Beförderungswege im Feld Verlangte Tarife und Wege des Frachtbriefes vorzuschreiben: Code (Feld 50) 271 Buchs SG 270 St. Margrethen (nur nach besonderer Vereinbarung im Kundenabkommen) 10

11 3 - Tarifwährung Die Tarifwährung ist der EURO (EUR). 4 - Grundsätze für die Berechnung der Frachten und Nebengebühren 1. Die mit einem einzigen Frachtbrief aufgelieferten Güter bilden eine Sendung. 2. Die der Frachtberechnung zugrunde zu legende durchgehende Tarif / Gesamtentfernung ergibt sich durch Zusammenzählen der im DIUM Heft 5 enthaltenen Entfernungen für jede Bahn. 3. Die Frachtberechnung erfolgt gemäß Teil III Abschnitt Für Sendungen von und nach Bahnhöfen österreichischer Privatbahnen, die im DIUM AT mit der allgemeinen Verweisungszahl 2 gekennzeichnet sind, werden die in Teil III, Abschnitt 4, 1 angegebenen Zuschlagfrachten berechnet 5. Für Sendungen in nicht vom Beförderer gestellten Wagen wird ein Ermäßigungskoeffizient von 0,85 angewendet, für leere Güterwagen mit NHM Code 9921, bzw gelten die ermäßigten Preislisten im Teil III, Abschnitt 2) ) Sie werden nur dann mit reduzierter Fracht befördert, wenn eine Beförderung nach oder vor einem Lastlauf gemäß den Bestimmungen dieses Tarifes nachgewiesen werden kann. Für solche Transporte ist die Tarifnummer zu verwenden. 6. Für Leerrücksendungen von Verpackungsmitteln und Beförderungsgeräten (z.b. private Paletten, private Lademittel) nach vorangegangener Vollsendung per Bahn wird ein Ermäßigungskoeffizient von 0,4 angewendet. Im Frachtbrief ist in diesem Fall die Tarifnummer im Feld 14 zu verwenden. Die Leerrücksendungen sind jeweils nur auf der identischen Transportverbindung zulässig. 7. Die Fracht wird nach Berücksichtigung der allfälligen Zuschlagfrachten, Erhöhungs- und Ermäßigungskoeffizienten kaufmännisch auf volle 1/100 EUR (bis 0,004 nach unten, ab 0,005 hinauf) gerundet. 8. Nebengebühren werden gemäß Teil III, Abschnitt 3 oder nach Maßgabe der Geschäftsbedingungen Tarife/Preislisten jenes Beförderers, in deren Bereich die Zusatzleistung erbracht wird, erhoben. 9. Die Masse des Gutes (zu der alles zählt, was mit dem Gut zur Beförderung aufgegeben wird)wird vom Absender im Frachtbrief eingetragen oder bahnseitig durch kostenpflichtiges Verwiegen festgestellt. 10. Die Preise enthalten keine Mehrwertsteuer. Die Mehrwertsteuer wird für den mehrwertsteuerpflichtigen Gesamtbetrag berechnet. 11. Die Gütereinteilung (Teil II) enthält die Güter, für deren Frachtberechnung der Koeffizient 1,2 anzuwenden und der Tarif-Code einzutragen ist. 12. Besteht eine Sendung aus ungleich tarifierenden Gütern, gilt die höhere Tarifierung für die ganze Wagenladung. 13. Die Fracht enthält die österreichische allgemeine Zoll-Nebengebühr (Code 46.1) und die schweizerische Zollüberwachungsgebühr. Andere Nebengebühren werden gemäß Zusatzleistungen/Nebengebühren (Teil III, Abschnitt 3) oder nach den Bestimmungen der EVU, in welcher die Zusatzleistung erbracht wird erhoben. 14. SBB Cargo erhebt zusätzlich zu den Frachten einen Währungsausgleich (WA), welcher als Zuschlagsfracht nach Teil III, Abschnitt 4, 2 berechnet wird. 11

12 Abschnitt 3 Besondere Tarifbestimmungen 5 - Paletten Bei Verwendung von mit EUR gekennzeichnete Tauschpaletten, die im Rahmen des Europäischen Paletten - Pools getauscht werden, hat der Absender im Feld 20 die Anzahl der verwendeten Tauschpaletten anzugeben. 6 - Decken 1 Der Absender gibt im Frachtbrief in den Feldern 18 und 19 die Art, das Eigentumsmerkmal, die Nummern und die Anzahl der Decken an. 2 Werden Decken auf Verlangen des Absenders oder einer Zoll-, Steuer-, oder sonstigen Verwaltungsbehörde zur Verfügung gestellt, wird eine allfällige Benützungsgebühr nach den Geschäftsbedingungen der beteiligten Beförderer erhoben. 7 Lademittel, Bahneigene Lademittel 1 Der Absender gibt im Frachtbrief in den Feldern 18 und 19 die Art, das Eigentumsmerkmal, die Nummern und die Anzahl der Lademittel an. 2 Werden bahneigene Lademittel auf Verlangen des Absenders zur Verfügung gestellt, wird eine allfällige Benützungsgebühr nach den Geschäftsbedingungen der beteiligten Beförderer erhoben. 8 Nicht vom Beförderer gestellte Wagen 1 Diese Bestimmungen gelten für Wagen, die nicht vom Beförderer gestellt werden, welche von der EVU nach den von ihr festgelegten Bedingungen eingestellt sind. Leere, nicht vom Beförderer gestellte Wagen werden gemäß Teil III, Abschnitt 2, taxiert, wenn die Beförderung vor oder nach einem Lastlauf nachgewiesen wird. Es sind dies: - Eisenbahnwagen als Beförderungsmittel mit NHM-Code und Leerläufe zur/nach der Revision mit NHM-Code und Leerläufe zur/nach der Reparatur (ohne zolltechnische Wertsteigerung) NHM-Code , bzw Leerläufe zur/nach der Reinigung nach NHM-Code und Leerläufe zur/nach der Vermietung nach NHM-Code und Alle anderen Leerläufe werden ohne Ermäßigung gemäß Teil III, Abschnitt 1, berechnet, darunter fallen: - Leerläufe mit NHM-Code und , sofern kein Lastlauf nachgewiesen wird 2 Ladungsrückstände bis zu 10% der Eigenmasse des verwendeten, nicht vom Beförderer gestellten Wagens sind im Transportpreis eingeschlossen. 12

13 9 - Sendungen in Wagengruppen Diese Bestimmungen gelten für Sendungen aus mehreren Wagenladungen: 1 Die gleichzeitig von 1 Absender auf 1 Bahnhof oder Privatanschlussgeleise aufgeliefert, über ihren gesamten Beförderungsweg gemeinsam befördert und an 1 Empfänger auf 1 Bahnhof oder Privatanschlussgeleise gerichtet werden. 2 Die Wagengruppe muss mindestens 4 Wagen umfassen. 3 Sendungen in Wagengruppen können mit 1 Frachtbrief aufgeliefert werden. Dem Frachtbrief ist ein Formular Nachweisung / Wagenliste zum Frachtbrief (Anlage 7a PIM), 2-fach beizufügen. 4 Die Fracht und die Nebengebühren werden für jeden Wagen der Wagengruppe gesondert nach den Bestimmungen des 4 berechnet. 5 Für die Berechnung der Lieferfristen gilt jeder Wagen als 1 Sendung Sendungen in geschlossenen Zügen Es gelten die Tarifbestimmungen für Einzelwagen und Sendungen in Wagengruppen in Absprache mit den Servicestellen der RCA bzw. SBB 13

14 Partie I Avant-propos Le 1 er juillet 2006, les dispositions de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF 1999) et, notamment, la Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de fer (CIM) ont changé. Les Règles uniformes concernant les contrats d utilisation de véhicules en trafic international ferroviaire (CUV) donnent naissance à un nouveau droit des wagons. Par conséquence, il a été édité une nouvelle édition du présent tarif. Les Conditions générales de transport pour le transport international ferroviaire des marchandises (CGT-CIM) remplacent les dispositions complémentaires uniformes (DCU) à la CIM et sont jointes à la nouvelle édition du tarif. Le Guide lettre de voiture CIM (GLV-CIM) contient les explications relatives à la nouvelle lettre de voiture CIM et le Guide lettre-wagon (GLW-CUV) celles concernant la lettrewagon CUV. Ces deux guides peuvent être consultés sur la page Internet du Comité international des transports ferroviaires (CIT, La Section «Dispositions Complémentaires Spéciales à la CIM (DCS)» qui figurait jusqu ici dans le présent tarif est remplacée par la section «Dispositions particulières de transport à la CIM». Le terme «accord spécial» et tous les termes similaires sont remplacés par celui d «accord client» dans les contrats qui se fondent sur la CIM Les conventions-cadre conclues avec le client en vertu de la CIM 1980 sont assimilées aux accords client. Les entreprises ferroviaires concernées garantissent que dans le champ d application de ce tarif, les conditions techniques et d exploitation sont maintenues de sorte que, après conclusion des contrats de transports transfrontaliers, les envois sont pris en charge par les transporteurs successifs et acheminés sur la base de la lettre de voiture, conformément aux dispositions de ce tarif. 1 Les entreprises ferroviaires suivantes participent comme transporteurs à ce tarif) - Chemins de fer fédéraux suisses (CFF) et les gares des entreprises de transport concessionnaires suisses participant au trafic marchandises direct - Rail Cargo Austria AG (RCA AG), et en trafic de jonction entre RCA et les chemins de fer privés autrichiens participants au trafic marchandises direct (repris dans le «Gütertarif der Rail Cargo Austria AG [ ÖGT ], Vorwort, Ziffer 2» Des restrictions dans le cadre du trafic entre RCA <-> chemins de fer privés peuvent être fixées sans être nommées dans la liste prévue à cet effet dans le tarif. 2 Les publications concernant ce tarif sont faites par chaque transporteur selon les dispositions en vigueur dans leur pays respectif. 3 Les publications de ce tarif sont faites : - en Autriche dans le bulletin «Anzeigeblatt für Verkehr», (Kundenservice) - en Suisse sur le site Internet < 4 Le tarif est imprimé en langues allemande et française. En cas de divergence entre les textes, seul le texte allemand fait foi. 5 Le tarif peut être obtenu auprès de : - En Autriche: RCA Tarifverkauf, Wien Westbahnhof Felberstrasse 3, 1150 Wien - En Suisse : CFF Cargo, Distribution Vente, Centralbahnstrasse 4, 4065 Bâle 14

15 Section 1 Dispositions de transport particulières Bases contractuelles, communauté de transporteurs subséquents 1. Les bases contractuelles d acceptation et de transport de marchandises sont les «Règles Uniformes concernant le transport international ferroviaire des marchandises» (CIM), l appendice B à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) ainsi que les dispositions du présent tarif. 2. Pour autant que le présent tarif ne prévoie pas d autres règles, les «Conditions Générales de Transport» (CGT) figurant en partie III, section 5, de ce tarif et le Guide de la lettre de voiture CIM (GLV CIM) sont également applicables. (< 3. Lorsqu elles ne sont pas mentionnées dans les dispositions des chiffres 1 et 2 ci-dessus ou lorsqu elles se réfèrent aux dispositions et prescriptions du transporteur, il est fait application, sur chaque section de transport, des règles, dispositions et listes de prix de chaque transporteur à l intérieur de son propre pays. 4. Pour l acheminement de wagons vides qui ne sont pas considérés comme «véhicules ferroviaires circulant sur leurs propres roues», les Règles uniformes concernant les contrats d utilisation de véhicules en trafic international ferroviaire (CUV) Appendice D à la COTIF s appliquent pour autant qu aucun contrat ne prévoie de dispositions divergentes (notamment le Contrat uniforme d'utilisation des wagons [C.U.U]). En outre, sont applicables les dispositions du présent tarif qui se fondent sur l acheminement de wagons en tant que moyen de transport, sur la lettre-wagon CUV et sur le renvoi mentionné au chiffre Des dispositions divergentes et complémentaires à ce tarif ou aux chiffres 1 à 4 des présentes dispositions peuvent être prises, tout particulièrement dans le cadre d accords avec le client, pour le transport de marchandises et pour l acheminement de wagons en tant que moyen de transport. 6. Les wagons marchandises vides qui doivent être acheminés en tant que moyen de transport doivent être livrés munis d une lettre-wagon CUV selon le modèle qui figure à l annexe 3a du Guide lettre-wagon (GLW-CUV). Il convient d inscrire les données convenues par contrat dans la lettre-wagon CUV en respectant les dispositions de l annexe 1 du GLW-CUV. Le client est responsable des indications portées sur la lettre de voiture, selon l art. 8 CIM. 7. Le transport de marchandises et de wagons marchandises vides s effectue dans le cadre de la la communauté des transporteurs subséquents. Le premier transporteur est le transporteur contractuel, selon l art. 3 CIM,. Le lieu où les envois sont remis aux transporteurs subséquents découle des données propres à chaque itinéraire contractuel (voir partie 2, 2 du présent tarif). Langues (ad art. 4, 10 et 12 des CGT CIM et ad art. 15, annexe 2, chiffre 1 du GLV-CIM) 8. Les indications que l expéditeur porte sur la lettre de voiture, les dispositions ultérieures et les instructions en cas d impossibilité de procéder au transport/à la livraison doivent être rédigées dans l une des langues officielles (allemand ou français) du transporteur contractuel. Une traduction en allemand doit être ajoutée au cas où ces indications ne figurent pas déjà dans cette langue. L alphabet latin doit être employé. Remboursements, déclaration de valeur, intérêts à la livraison (ad art. 4 des CGT) 9. L indication d un remboursement n est pas autorisée en lettre de voiture CIM et/ou lettre-wagon CUV. 15

16 10. La déclaration de valeur de la marchandise (art. 34 CIM) ou la mention d intérêt à la livraison (art. 35 CIM) ne sont pas autorisées en lettre de voiture CIM et/ou lettre-wagon CUV. Directives de chargement (ad art. 6.3 des CGT CIM) 11. Les directives du transporteur, notamment celles de l UIC, s appliquent au chargement et à l arrimage. Coûts et prescriptions d affranchissement (ad art. 8 des CGT-CIM et chiffre 5.2 du GLV-CIM) 12. Sauf disposition contraire, seuls les frais mentionnés à la partie A de la liste des frais (cf. annexe 3 du GLV-CIM pour les contrats de transport CIM et/ou l annexe 2 du GLW-CUV pour l acheminement d un wagon vide en tant que moyen de transport comptent comme frais de transport. 13. Pour les prix à payer par l expéditeur ou le destinataire, les dispositions de paiement suivantes prévues au chiffre 5.2 des CGT s appliquent : - «Franco de port», si l'expéditeur désire prendre à sa charge uniquement le prix de transport, - «Franco de port y compris...», si l'expéditeur désire prendre à sa charge d'autres frais, - «Franco de tous frais», si l'expéditeur désire prendre à sa charge, outre le prix de transport, tous les autres frais jusqu au point de remise inscrit en lettre de voiture; description d Incoterms = DDP, - «Franco pour. EUR.», si l'expéditeur désire prendre à sa charge une somme déterminée. Les suppléments de prix à percevoir en trafic avec certaines gares autrichiennes sont considérés comme prix de transport au sens des affranchissements précités. - «Port dû», si l expéditeur prend aucun frais à sa charge. Les frais sont considérés comme mis à la charge du destinataire. Dans la lettre de voiture, l expéditeur doit cocher la case 24 «Port dû»; description d Incoterms = EXW. Les dispositions du GLW-CUV s appliquent à l acheminement des wagons vides selon la CUV. 14. L absence de prescriptions d affranchissement en case 20 de la lettre de voiture signifie que les frais de transport sont pris en charge par l expéditeur (prescriptions d affranchissement DDP/Franco de tous frais). Délai de livraison, délais supplémentaires (ad art. 9.1 et 9.2 des CGT-CIM) 15. Le délai de livraison commence à courir à minuit, le jour de la remise de la marchandise au transport. Il se prolonge de la durée de l interruption du transport si la responsabilité ne peut être imputée au transporteur. Ce délai ne court pas les samedis, les dimanches et les jours fériés officiels. En cas d expiration du délai en dehors des heures de desserte de la gare de destination, la livraison est effectuée au jour de desserte convenu avec ladite gare. 16. Les délais supplémentaires figurent dans les conditions/tarifs et dans les listes de prix des transporteurs concernés. L inscription du numéro de ce tarif et/ou du contrat client qui se fonde sur ce tarif documente ce principe dans la lettre de voiture. 16

17 Délai de chargement ou de déchargement (ad art. 6.5 des CGT-CIM) 17. A défaut d une convention écrite, le délai de chargement ou déchargement est de 8 heures et commence avec la mise en place du wagon sur la voie de chargement (voie de débord) de la gare de départ et/ou de destination. Si les délais impartis pour le chargement et/ou le déchargement sont dépassés, des frais de stationnement seront perçus conformément aux dispositions des tarifs, à celles des conditions de vente et des listes de prix du transporteur. Sauf disposition écrite contraire, ces délais ne courent pas les samedis, les dimanches et les jours de fêtes officiels. Prise en charge et livraison 18 A défaut de convention ou prescription, conformément au chiffre 11.1 et/ou 11.2 des CGT-CIM, les envois et les wagons vides sont réputés pris en charge sur les voies de chargement principales (voies de débord) de la gare de départ et livrés sur les voies de déchargement principales de la gare de destination. 17

18 Section 2 Dispositions générales du tarif 1 - Champ d'application du tarif 1. Sauf exceptions prévues au chiffre 3 ci-après, le présent tarif est applicable aux envois de marchandises chargées en Autriche et déchargées en Suisse ou vice-versa, remises au transport par wagon complet entre les gares reprises au fascicule 5, sections A et CH du Distancier international uniforme marchandises (DIUM no 8700). 2. En outre, le présent tarif s applique également à l acheminement de wagons vides en tant que moyen de transport selon les Règles uniformes concernant les contrats d utilisation de véhicules en trafic international ferroviaire (CUV) (Appendice D à la COTIF) et conformément aux dispositions mentionnées au chiffre xyz. 3. Le tarif n'est pas applicable aux envois: - en provenance ou à destination des gares de Buchs SG / St. Margrethen / pour lesquels l'expéditeur a revendiqué un itinéraire qui ne correspond pas aux itinéraires prescrits par le présent tarif, - pour lesquels l'exécution des formalités exigées par la douane ou une autre autorité est demandée dans la lettre de voiture dans une gare intérieure qui n'est pas située sur l'acheminement tarifaire, - d animaux vivants (NHM , 0301) - de marchandises de la position NHM 2844 (Eléments chimiques et isotopes, radioactifs, et leurs résidus) - de marchandises de la position NHM (Véhicules pour voies ferrées) - de marchandises de la position NHM , 8706 (Véhicules routiers sur des wagons qui ne sont pas mis à disposition par le transporteur et leurs wagons vides) - de marchandises de la position NHM 9306 (Munition, projectiles) - de marchandises de la position NHM 9911 (Dépouilles mortelles) - de marchandises de la position (Grands conteneurs, caisses mobiles, semiremorques, véhicules routiers de la route roulante, unités de transport intermodal) - de matières et d'objets désignés à l'annexe I à la CIM (RID) qui appartiennent aux classes 1, 6.2, 7 - d'objets dont le transport présente des difficultés particulières en raison de leurs dimensions, de leur masse ou de leur conditionnement, eu égard aux installations ou au matériel, ne se rait-ce que de l'un des chemins de fer à emprunter, notamment les envois: engageant le gabarit, dont le transport nécessite l'emploi de plusieurs wagons, de wagons de protection, de wagons surbaissés ou évidés, - envois au départ ou à destination d une gare située sur une ligne à voie étroite, qui sont an notées dans le Distancier international uniforme marchandises, DIUM, Fascicule 5 CH avec le Renvoi particulier c 2 - Itinéraires Les envois sont acheminés par les points frontières suivants, l expéditeur doit prescrire un des itinéraires suivants dans la case 26 «tarifs et itinéraires demandés» Code (case 27) 271 Buchs SG 270 St. Margrethen (seulement valable selon accord particulier selon contrat client) 18

19 3 - Monnaie du tarif La monnaie de tarif est l EURO (EUR). 4 - Principes de taxation 1. Les marchandises remises au transport avec une même lettre de voiture constituent un envoi. 2. La distance totale de taxation est obtenue par addition des distances applicables sur chaque réseau qui figurent au DIUM dans le fascicule Le prix de transport est calculé selon Partie III, Section Pour les envois en provenance ou à destination de gares des chemins de fer privés en Autriche (renvois 2 dans le DIUM AT), il sera perçu un prix supplémentaire selon la partie III section Pour les envois dans des wagons qui ne sont pas mis à disposition par le transporteur, un coefficient de diminution de 0,85 est appliqué. Pour les wagons vides avec code NHM 9921/9922, les listes de prix réduits de la partie III section 2) s appliquent. Ils ne sont transportés avec réduction des taxes que s il est possible de prouver qu un transport au eu lieu avant ou après un parcours à charge, selon les dispositions du présent tarif. Pour de tels transports, il faut revendiquer le numéro de Tarif Pour le retour des agrès de chargement et les palettes de particuliers vides (p. ex. palettes privées, agrès de chargement privés) après envoi à charge par chemin de fer, il convient d appliquer le coefficient de diminution 0,4. Code tarifaire à porter dans la case 14 de la lettre de voiture dans ce cas = Les retours vides ne sont admis que sur une liaison de transport identique. 7. Arrondissement: Les prix de transport et les prix supplémentaires sont arrondis après application des coefficients selon le système commercial sur 1 centime. 8. Les frais accessoires seront perçus conformément à la partie III, section 3 ou selon les conditions de vente tarifs/liste de prix que les transporteurs fournissent sur leur parcours. 9. La masse de la marchandise (qui comprend tout ce qui est remis au transport avec la marchandise) est inscrite par l expéditeur dans la lettre de voiture ou constaté par l ETF (pesage à facturer). 10. Les prix ne comprennent pas de TVA. La TVA doit être calculée sur le montant total soumis à la TVA. 11. La classification des marchandises (Partie II) comprend des marchandises pour lesquelles un coefficient d augmentation 1,2 est applicable. Pour des raisons techniques, le code tarifaire doit être inscrit sur la lettre de voiture 12. Si l envoi se compose de marchandises auxquelles des tarifs différents s appliquent, la tarification la plus élevée sera appliquée. 13. Le prix de transport comprend les frais accessoires douaniers autrichiens (code 46.1) et les taxes suisses pour la surveillance douanière. D autres frais accessoires seront perçus conformément à la Partie III, Section 3 ou selon les dispositions des transporteurs ayant fourni la prestation. 14. CFF Cargo perçoit, en supplément des prix facturés, une compensation monétaire prévue dans la Partie III, Chapitre 4, 2. 19

20 Section 3 Dispositions particulières du tarif 5 Palettes Lors de l utilisation de palettes échangeables revêtues du sigle «EUR» dans le cadre du Pool Européen des palettes, l expéditeur doit porter le nombre de palettes en case 20 de la lettre de voiture. 6 - Bâches et supports de bâches 1. L'expéditeur doit indiquer dans la lettre de voiture (cases 18 et 19) la catégorie, les marques et les numéros ou le nombre de bâches et de leurs supports, 2. Si les bâches et leurs supports sont fournis à la demande de l'expéditeur ou si leur utilisation est imposée par les autorités douanières, fiscales ou autres, il est perçu une taxe d'utilisation conformément aux conditions générales des transporteurs intéressés. 7 - Agrès de chargement, agrès appartenant au chemin de fer 1. L'expéditeur doit indiquer dans la lettre de voiture (cases 18 et 19) la catégorie, les marques et les numéros ou le nombre d agrès de chargement, 2. Lorsque des agrès de chargement sont fournis à l'expéditeur à sa demande, il est perçu une taxe conformément aux dispositions des conditions générales des transporteurs intéressés. 8 Wagons qui ne sont pas mis à disposition par le transporteur 1. Ces dispositions s appliquent aux wagons qui ne sont pas mis à disposition par le transporteur mais par l ETF aux conditions qu elle fixe. Les wagons vides qui ne sont pas mis à disposition par le transporteur sont taxés selon la partie III alinéa 2 lorsqu il est possible de prouver qu un transport a eu lieu après ou avant un parcours à charge, dans les cas suivants: - wagons du chemin de fer comme moyen de transport avec code NHM et aux parcours à vide pour/après révision avec les codes NHM et aux parcours à vide pour/après réparation (sans augmentation de la valeur douanière) avec les codes et/ou aux parcours à vide pour/après nettoyage avec les codes NHM et aux parcours à vide pour/après location avec les codes NHM et Toutes les autres courses à vide sont taxées sans réduction selon partie III alinéa 1, en particulier: - aux parcours à vide avec les codes NHM et , pour autant qu aucun parcours à charge ne peut être prouvé. 2. Les résidus de chargement jusqu à 10% de la tare du wagon de particulier sont inclus dans le prix de transport. 20

21 9 - Envois par rames 1. Les présentes dispositions sont applicables aux envois composés de plusieurs wagons complets remis au transport en même temps, par un même expéditeur, dans une même gare ou au départ d'un même embranchement particulier, acheminés ensemble sur la totalité du parcours et à l'adresse d'un même destinataire, à une même gare destinataire ou pour un même embranchement particulier. 2. Chaque rame doit comporter 4 wagons au moins. 3. Les envois par rame peuvent être remis au transport avec une seule lettre de voiture. Il faut joindre à la lettre de voiture la formule «Relevé des wagons» selon annexe A, établie en deux exemplaires. 4. Le prix de transport et les frais accessoires sont calculés séparément pour chaque wagon de la rame conformément aux dispositions du Pour le calcul des délais de livraison, chaque wagon est considéré comme un seul envoi Envois par trains complets Sont applicables les dispositions du tarif pour wagons isolés ou celles pour les envois par rames en accord avec les service centraux des RCA ou des CFF. 21

22 Teil II Gütereinteilung Güter, die nach den Bestimmungen dieses Tarifes zur Beförderung angenommen werden, sind im Harmonisierten Güterverzeichnis (NHM) der UIC aufgeführt. Für alle Sendungen mit Gütern nach genannten NHM Codes wird der Erhöhungs Koeffizient 1,2 angewendet. Im Frachtbrief wird aus technischen Gründen die Tarif Nr eingetragen. Partie II Classification des marchandises Les marchandises, qui sont acceptées selon les dispositions de ce tarif figurant dans la Nomenclature harmonisée marchandises NHM de l UIC. Pour les envois avec les codes NHM suivants, il sera appliqué le coefficient d augmentation 1,2. Pour des raisons techniques, le code tarifaire doit être inscrit dans la lettre de voiture. 22

23 NHM Kapitel Chapitre NHM NHM Code Kapitel 27 Chapitre ,.19,.21,.29 Erdgas; gasförmige Kohlen- Gaz de pétrole; hydrocarbures wasserstoffe; sng gazeux, nda Kapitel 28 Chapitre ,.30 Anorganische chemische Produits chimiques inorganiques; ,.40,.70 Erzeugnisse; anorganische od. composés inorganiques ou , 19 organische Verbindungen von organiques de métaux précieus, , 20 Edelmetallen; Seltenerd- d élements radioactifs, metallen; radioaktiven de metaux des terres rares Elementen oder Isotopen ou d isotopes ,.19,.23, , , Kapitel 29 Chapitre Organische chemische Produits chimiques organiques Erzeugnisse ,.15,.21,.29,.30, , ,.19, ,.20,.30, , , , , ,.12,.19, , , Kapitel 34 Chapitre Waschmittel, Reinigungsmittel Préparations détergentes pour lassives et nettoyages Kapitel 36 Chapitre Pulver und Sprengstoffe; Poudres et explosifs; articles pyrotechnische Artikel; Zünd- de pyrotechnie; allumettes; hölzer; Zündmetalllegierungen; alliages pyrophoriques; ,.90 leicht entzündliche Stoffe matiéres inflammables SBB Cargo wendet den TAG RID gemäss Abschnitt 4, Ziffer 3 für alle RID Güter an. 23

24 Teil III ** Abschnitt 1 Allgemeine Wagenfrachten Die Fracht für einen Wagen mit zwei Achsen (Basispreis) wird vom Versandbahnhof durchgehend bis zum Bestimmungsbahnhof berechnet. Grundlage dazu bilden die Gesamtkilometer gemäß DIUM (Heft 5) BASISPREIS = EURO ( EURO 1,35 x Gesamtkilometer ) Wagenkoeffizienten: - Zweiachsige Wagen der Gattungen U und Z 1,3 - Sonstige Wagen mit mehr als 2 Achsen 2,0 - Wagen der Gattungen Fa, Ua, Za, 2,5 Erhöhungs Koeffizienten Für Güter Teil II (Gütereinteilung). 1,2 Ermässigungs Koeffizienten - Beladene, nicht vom Beförderer gestellte Wagen ( 8) 0,85 - Leere, nicht vom Beförderer gestellte Wagen ( 8) siehe folgenden Abschnitt 2 Leer Rücksendungen Von privaten Verpackungsmitteln und Beförderungsgeräten 0,4 Tarif Code Zur Berechnung der Gesamtfracht sind die Zuschlagsfrachten im Abschnitt 4 zu beachten. 24

25 Partie III ** Section 1 Prix de transport par wagon Le prix du transport d un wagon à 2 essieux (prix de base) sera calculé de bout en bout entre la gare d expédition et la gare destinataire. La distance totale selon DIUM (fascicule 5) constitue la base de calcul. PRIX DE BASE = EURO ( EURO 1,35 x km total) Coefficients de Wagon - Wagons à 2 essieux Type U et Z 1,3 - Wagons >2 -essieux 2,0 - Wagons >2 -essieux Type Ua et Za, 2,5 Coefficients d augmentation Marchandises selon la Partie II 1,2 Coefficients de diminution Wagons qui ne sont pas mis à disposition par le transporteur ( 8) - chargés 0,85 - vides, non mis à disposition par le transporteur voir section 2 ci-dessous. Envois retour à vide de palettes plates et agrès de chargement particuliers 0,4 Code tarifaire = Les frais supplémentaires du chapitre 4 sont à considérer pour le calcul des frais de transport. 25

26 Abschnitt 2 Besondere Wagenfrachten Leere, nicht vom Beförderer gestellte Wagen: - Streckenabschnitte SBB Cargo - Streckenabschnitte Rail Cargo Austria Tarifcode Section 2 Prix particuliers de transport par wagon Wagons vide non mis à disposition par le transporteur: - Tronçons CFF Cargo - Tronçons Rail Cargo Austria Numéro de Tarif

27 Wagenfrachten für leere, nicht vom Beförderer gestellte Wagen Prix de transport par wagons vides qui ne sont pas mis à disposition par le transporteur SBB Cargo Preisliste für P-Wagen (pro Wagen) Netto Preise in EUR Import und Export ab dem achs-Wagen >2-achs-Wagen bis km NHM bis NHM bis bis km

28 Frachten in Euro je Wagen Wagenfrachten für leere, nicht vom Beförderer gestellte Wagen Prix de transport en euros par wagon Prix de transport par wagons vides qui ne sont pas mis à disposition par le transporteur 1. RCA Allgemeine Leerlauffracht 2013 *) gültig für NHM und R C A Ein- und Aufuhr *) 2013 Entfernung bis KM Wagen mit 2 Achsen Wagen mit 4 Achsen Wagen bis 8 Achsen *) für CUV-Sendungen nach oder vor einem Lastlauf mit RCA, gilt nicht für Tiefladewagen und Autotransportwagen 28

29 2. RCA Leerlauffracht 2013 gültig für NHM und (sogenannte ungedeckte Leerläufe) ÖGT-Tarif : (( ,6 x km) x 0,4) x Achsen 29

30 Abschnitt 3 Zusatzleistungen / Nebenentgelte Für die Berechnung der Kosten, für die dieser Tarif keine besonderen Angaben enthält, gelten die Bedingungen derjenigen Beförderer, in deren Bereich die Gebühren entstehen. Code Zusatzleistungen / Nebenentgelte Betrag im EURO Berechnungsbasis 54.2 Benützungsabfuhr für Wagendecken des Beförderers für die gesamte Strecke 82,20 Österreich je Decke 34.3 Wiegegebühr ( Verwiegung im Versandland ) 33,70 Österreich je Wagen Schweizerische Zollbehandlung Einfuhr: 42 Einfuhrverzollungen bis zwei Zollpositionen ohne Zollrevision - je Einheit ( Wagen ) 41,70 ²) - zusätzlich für jede weitere Zollposition 10,00 ²) Ausfuhr: Wagengruppen unter den Bedingungen - gleich Sendung - gleicher Empfänger Wagen 41,70 ²) je Einheit jeder weitere Wagen 17,50 ²) 40 Zollabfertigung durch die Bahn ohne Zollrevision im Binnen- oder Grenzbahnhof: - je Einheit (Wagen) 25,00 ²) - zusätzlich für jede weitere Zollposition 11,70 ²) Staffelung der Gebühren bei der Ausfuhrbehandlung von Sammelsendungen, unter der Voraussetzung, dass die Wagen: - zur gleichen Zeit - vom gleichen Auftraggeber zwischen demselben Versand- bzw. Bestimmungsbahnhof, - unter den gleichen Beförderungsbedingungen zur Auslieferung an denselben Empfänger aufgeliefert werden, können für alle Einheiten) i reduzierte Ansätze erhoben werden 1. und 2. Wagen 25,00 ³) je Einheit ab drittem Wagen 11,70 ³) je Einheit Grenzausgangsmeldung ) je Einheit i Einheit = Wagen Für Leerwagen, die nicht vom Beförderer gestellt werden, private Decken, Ketten und Seile sowie private immatrikulierte Transportgeräte wie Behälter, Palettierungsgeräte sind die Gebühren der Kodenummer 40 bzw. 42 nicht zu erheben. 1. Für sonstige Leistungen der Eisenbahn bei der Erledigung der Zoll- und sonstigen Verwaltungsvorschriften ( z. B. Ausfertigung, Ergänzen, Berichtigen von Zollpapieren, Vorführen, Wiegen, Zählen ) werden zusätzlich die Nebengebühren nach den nationalen Bestimmungen der beteiligten Bahnen erhoben. 30

31 2. Diese Gebühren werden erhoben, wenn die Zollformalitäten für die Schweizer Einfuhr durch die Eisenbahn vorgenommen wird. Sie gehen zu Lasten des Absenders und werden im Frachtbrief eingetragen, wenn der Frankaturvermerk vorschreibt: Franko Fracht einschließlich Gebühren des Codes 42. In der Regel wird die Verzollung durch die Eisenbahn vorgenommen, sofern kein spezieller Vermerk im Frachtbrief enthalten ist. 3. Diese Gebühr wird erhoben, wenn die Zollformalitäten für die Schweizer Ausfuhr durch die Eisenbahn vorgenommen werden. In diesem Fall wird die Gebühr im Frachtbrief eingetragen. 4. Diese Gebühr wird erhoben, wenn Absender ohne Status ZV (zugelassener Versender) die Ausfuhrdeklaration erstellt. SBB Cargo druckt die Ausfuhrliste an der Grenze auf Papier aus und bringt sie physisch zum Zoll und bestätigt damit den Grenzausgang der Ware. Die Gebühr wird auf dem Frachtbrief eingetragen. 31

Besondere Beförderungsbedingungen mit Preisen und Konditionen für den Österreichisch-Schweizerischen Eisenbahngüterverkehr für Wagenladungen

Besondere Beförderungsbedingungen mit Preisen und Konditionen für den Österreichisch-Schweizerischen Eisenbahngüterverkehr für Wagenladungen Tarif 9920.00 ÖSWT Besondere Beförderungsbedingungen mit Preisen und Konditionen für den Österreichisch-Schweizerischen Eisenbahngüterverkehr für Wagenladungen (ÖSWT) Gültig ab 01.01.2014 bis 31.12.2014

Mehr

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:

Mehr

1 Expéditeur (nom, adresse) Absender (Name, Anschrift) 2

1 Expéditeur (nom, adresse) Absender (Name, Anschrift) 2 0 Bulletin d affranchissement Frankaturrechnung Original 1 Expéditeur (nom, adresse) Absender (Name, Anschrift) 2 1 40 44 41 45 8 42 4 46 47 Référence expéditeur Absender Referenz Point Punkt 12 4 Destinataire

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Annexes Beilagen. Prise en charge Übernahme. Lieu Ort. 18 Wagon N o Wagen Nr. 20 Paiement des frais Zahlung der Kosten. Incoterms. RID oui.

Annexes Beilagen. Prise en charge Übernahme. Lieu Ort. 18 Wagon N o Wagen Nr. 20 Paiement des frais Zahlung der Kosten. Incoterms. RID oui. 0 remplir par l expéditeur Désigner par une croix ce qui convient Zutreffendes ankreuzen Vom bsender auszufüllen X (ases Felder 0,,, 0,, 8) Nonobstant toute clause contraire, le transport des marchandises

Mehr

Widerrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014

Widerrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014 Widerrufsbelehrung der Stand: Juni 2014 www.free-linked.de www.buddy-watcher.de Inhaltsverzeichnis Widerrufsbelehrung Verträge für die Lieferung von Waren... 3 Muster-Widerrufsformular... 5 2 Widerrufsbelehrung

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015)

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) (EN:) List of institutions and their registered experts carrying out conformity assessment of tankwagons used in the carriage of dangerous goods (DE:) Verzeichnis

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Handbuch zur Tarifkalkulation. (Stand: August 2015)

Handbuch zur Tarifkalkulation. (Stand: August 2015) Handbuch zur Tarifkalkulation (Stand: August 2015) 1 Inhaltsverzeichnis Einleitung Seite 3 Technische Anforderungen. 4 Grundsätzliches zur Bedienung. 5 Start der Anwendung. 6 Tarif kalkulieren 10 2 Einleitung

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

TARIF FERROVIAIRE MARCHANDISES FRANCO-ALLEMAND N (DFTG)

TARIF FERROVIAIRE MARCHANDISES FRANCO-ALLEMAND N (DFTG) TARIF FERROVIAIRE MARCHANDISES FRANCO-ALLEMAND N 7601.00 (DFTG) Conditions particulières du transport de marchandises par chemin de fer entre la France et l Allemagne avec les prix. Transport de marchandises

Mehr

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat»

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat» Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat» Formulaires pour les agriculteurs bio (en allemand) pages 2-3 Formulaire pour les magasins bio

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

TARIF FERROVIAIRE MARCHANDISES FRANCO-ALLEMAND N (DFGT)

TARIF FERROVIAIRE MARCHANDISES FRANCO-ALLEMAND N (DFGT) TARIF FERROVIAIRE MARCHANDISES FRANCO-ALLEMAND N 7601.00 (DFGT) Conditions particulières du transport de marchandises par chemin de fer entre la France et l Allemagne avec les prix. Transport de marchandises

Mehr

TARIF FERROVIAIRE MARCHANDISES FRANCO-ALLEMAND N (DFGT)

TARIF FERROVIAIRE MARCHANDISES FRANCO-ALLEMAND N (DFGT) TARIF FERROVIAIRE MARCHANDISES FRANCO-ALLEMAND N 7601.00 (DFGT) Conditions particulières du transport de marchandises par chemin de fer entre la France et l Allemagne avec les prix. Transport de marchandises

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche Recueil systématique 5.. Directives Richtlinien Du 6 juin 0 Vom 6. Juni 0 relatives aux délais, taxes et demandes de congé dans le domaine de l admission betreffend Fristen, Gebühren und Urlaubsgesuche

Mehr

GEMA Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte Berlin

GEMA Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte Berlin GEMA Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte Berlin Vergütungssätze VR-AV DT-H 3 für die Vervielfältigung von Werken des GEMA-Repertoires auf audiovisuellen Datenträgern

Mehr

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen

Mehr

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.

Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden. Widerrufsbelehrung der Firma Widerrufsbelehrung - Verträge für die Lieferung von Waren Ist der Kunde Unternehmer ( 14 BGB), so hat er kein Widerrufs- und Rückgaberecht gem. 312g BGB i. V. m. 355 BGB. Das

Mehr

ANLAUFSTELLEN-LEITLINIEN Nr. 3

ANLAUFSTELLEN-LEITLINIEN Nr. 3 ANLAUFSTELLEN-LEITLINIEN Nr. 3 Betr.: Bescheinigung für die nachfolgende nicht vorläufige Verwertung oder Beseitigung nach Artikel 15 Buchstabe e der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 über die Verbringung

Mehr

Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung )

Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung ) Allgemeine Vertragsbedingungen für die Übertragungen von Speicherkapazitäten ( Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung ) Stand: Januar 2016 Vertragsbedingungen Kapazitätsübertragung Seite - 2 1 Gegenstand

Mehr

Allgemeine Geschäftsbedingungen. Onlineshop. Datenblatt. Stand 2015

Allgemeine Geschäftsbedingungen. Onlineshop. Datenblatt. Stand 2015 Stand 2015 Datenblatt des s der X-CEN-TEK GmbH & Co. KG (XCT) Stand: 2015/10 1 Allgemeines Alle Leistungen, die aufgrund einer Bestellung über den von der X-CEN-TEK GmbH & Co. KG (XCT) für den Kunden erbracht

Mehr

Widerrufsbelehrung. Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

Widerrufsbelehrung. Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Wenn der Kunde Verbraucher ist, steht ihm das nachfolgende Widerrufsrecht zu. Ein Kunde ist Verbraucher, wenn das in Rede stehende Rechtsgeschäft (z.b. Bestellung der Ware(n) aus dem Warenkorb) zu einem

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Reisebedingungen der Rautenberg Reisen ohg a) Abschluss des Reisevertrages Mit der Anmeldung, die schriftlich, mündlich, per Internet oder telefonisch vorgenommen werden kann, bietet der Kunde der Firma

Mehr

TARIF FERROVIAIRE MARCHANDISES FRANCO-ALLEMAND N (DFGT)

TARIF FERROVIAIRE MARCHANDISES FRANCO-ALLEMAND N (DFGT) TARIF FERROVIAIRE MARCHANDISES FRANCO-ALLEMAND N 7601.00 (DFGT) Conditions particulières du transport de marchandises par chemin de fer entre la France et l Allemagne avec les prix. Transport de marchandises

Mehr

1 Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen

1 Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN der Firma handymann Stand: November 2015 1 Geltungsbereich, Begriffsbestimmungen Folgende Allgemeinen Verkaufsbedingungen (nachfolgend: AGB) in ihrer zum Zeitpunkt des Auftrags/Vertrags-Abschlusses

Mehr

Widerrufsbelehrung der redcoon GmbH

Widerrufsbelehrung der redcoon GmbH Widerrufsbelehrung der redcoon GmbH Stand: September 2015 www.redcoon.de Inhaltsverzeichnis Widerrufsbelehrung Verträge für die Lieferung von Waren Seite 3 Muster-Widerrufsformular Seite 5 Widerrufsbelehrung

Mehr

Vereinigtes Königreich. Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG)

Vereinigtes Königreich. Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG) Vereinigtes Königreich Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG) I. GEGENSEITIGKEITSABKOMMEN Artikel 2 Absatz 2 1. Hat Ihr Land Gegenseitigkeitsabkommen abgeschlossen? Nein.

Mehr

Erklärung zur Präferenzberechtigung auf der Handelsrechnung

Erklärung zur Präferenzberechtigung auf der Handelsrechnung Erklärung zur Präferenzberechtigung auf der Handelsrechnung Die meisten Freihandelsabkommen der Europäischen Gemeinschaft sehen als formale Vereinfachung vor, dass bis zu bestimmten Wertgrenzen vom Exporteur

Mehr

Maklerauftrag für Vermieter

Maklerauftrag für Vermieter 1. Gegenstand des Vertrages Maklerauftrag für Vermieter Der Vermieter beauftragt Amerkamp Business-Apartments mit der Vermittlung bzw. dem Nachweis von Mietern für ein oder mehrere möblierte Mietobjekte.

Mehr

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins Veranstaltung der Konferenz der städtischen Finanzdirektorinnen und -direktoren 9. Januar 2015 Daniel Leupi, Präsident KSFD, Vorsteher des

Mehr

Widerrufrecht bei außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen

Widerrufrecht bei außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen Widerrufrecht bei außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen Häufig werden Handwerker von Verbrauchern nach Hause bestellt, um vor Ort die Leistungen zu besprechen. Unterbreitet der Handwerker

Mehr

Das neue Widerrufsrecht

Das neue Widerrufsrecht Das neue Widerrufsrecht Gestaltungshinweise für die Widerrufsbelehrung für den Verkauf von Dienstleistungen nach dem Gesetz zur Umsetzung der Verbraucherrechterichtlinie und zur Änderung des Gesetzes zur

Mehr

Stammkunden, bei denen keine Zahlungsrückstände bestehen, können auch per Lastschrift zahlen.

Stammkunden, bei denen keine Zahlungsrückstände bestehen, können auch per Lastschrift zahlen. AGB Zahlungsweise: Neukunden Vorauskasse (Rechnung kommt per E-Mail) Kreditkarte (Mastercard oder Visa) Bitte beachten Sie, dass bei der Zahlungsweise mit Kreditkarte eine Gebührenpauschale von 4,00 auf

Mehr

Bei Verträgen über Dienstleistungen beginnt die Widerrufsfrist mit jenem Tag des Vertragsabschlusses.

Bei Verträgen über Dienstleistungen beginnt die Widerrufsfrist mit jenem Tag des Vertragsabschlusses. Widerrufsbelehrung Aufgrund der Verbraucherrechte-Richtlinie der EU besteht in allen Mitgliedsstaaten der EU ein Widerrufsrecht für Endverbraucher bei Internetgeschäften. Die EU-Richtlinie gilt nur für

Mehr

Kurzanleitung bezüglich erforderlicher Rechnungsdaten

Kurzanleitung bezüglich erforderlicher Rechnungsdaten Hinweise RECHNUNGEN FÜR BESTELLUNGEN Lieferantenname Der Lieferantenname muss der Bestellung an -Bezeichnung auf anderen Bestellungen von Colgate/Hill s entsprechen. Wenn sich Ihr in der Bestellung angegebener

Mehr

Vertrag zwischen. der AOK Berlin - Die Gesundheitskasse - und der Kassenärztlichen Vereinigung Berlin (KV)

Vertrag zwischen. der AOK Berlin - Die Gesundheitskasse - und der Kassenärztlichen Vereinigung Berlin (KV) Vertrag zwischen der AOK Berlin - Die Gesundheitskasse - und der Kassenärztlichen Vereinigung Berlin (KV) über die Abgrenzung, Vergütung und Abrechnung der stationären vertragsärztlichen Tätigkeit 1) Dem

Mehr

Änderung der Bedingungen für den Handel an der Eurex Deutschland und der Eurex Zürich

Änderung der Bedingungen für den Handel an der Eurex Deutschland und der Eurex Zürich eurex Bekanntmachung Änderung der Eurex Deutschland und der Eurex Zürich Der Börsenrat der Eurex Deutschland hat am 30. Juni 2011, der Verwaltungsrat der Eurex Zürich hat am 22. Juni 2011 die nachfolgende

Mehr

Corrigé à l usage exclusif des experts

Corrigé à l usage exclusif des experts Procédure de qualification LANGUE ÉTRANGÈRE ALLEMAND Gestionnaire du commerce de détail CFC Série 2, 2012 Corrigé à l usage exclusif des experts Durée de l'épreuve : Moyens auxiliaires autorisés : 60 minutes

Mehr

M e r k b l a t t. Neues Verbrauchervertragsrecht 2014: Beispiele für Widerrufsbelehrungen

M e r k b l a t t. Neues Verbrauchervertragsrecht 2014: Beispiele für Widerrufsbelehrungen Stand: Januar 2016 M e r k b l a t t Neues Verbrauchervertragsrecht 2014: Beispiele für Widerrufsbelehrungen Sie haben Interesse an aktuellen Meldungen aus dem Arbeits-, Gesellschafts-, Wettbewerbsund

Mehr

Zusatzvereinbarung zum Berufsausbildungsvertrag

Zusatzvereinbarung zum Berufsausbildungsvertrag Kooperativer Studiengang Betriebswirtschaft "Baubetriebswirt-Plus" an der Hochschule Biberach Zwischen dem Ausbildungsbetrieb und dem Auszubildenden / Studenten. Firma / Betrieb... Name, Vorname. Straße,

Mehr

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

OECD Programme for International Student Assessment PISA 2000. Lösungen der Beispielaufgaben aus dem Mathematiktest. Deutschland

OECD Programme for International Student Assessment PISA 2000. Lösungen der Beispielaufgaben aus dem Mathematiktest. Deutschland OECD Programme for International Student Assessment Deutschland PISA 2000 Lösungen der Beispielaufgaben aus dem Mathematiktest Beispielaufgaben PISA-Hauptstudie 2000 Seite 3 UNIT ÄPFEL Beispielaufgaben

Mehr

Zulassung nach MID (Measurement Instruments Directive)

Zulassung nach MID (Measurement Instruments Directive) Anwender - I n f o MID-Zulassung H 00.01 / 12.08 Zulassung nach MID (Measurement Instruments Directive) Inhaltsverzeichnis 1. Hinweis 2. Gesetzesgrundlage 3. Inhalte 4. Zählerkennzeichnung/Zulassungszeichen

Mehr

-Prüfung der Tragwerksplanung-

-Prüfung der Tragwerksplanung- Vertrag -Prüfung der Tragwerksplanung- RifT-Muster L214 Land Fassung: April 2005 «Massnahme» «AktenzBez» «Aktenz» Vertrags-Nr.: «VertragNr» «SAPBez1» «SAP1» «SAPBez2» «SAP2» «SAPBez3» «SAP3» «SAPBez4»

Mehr

DekaBank Deutsche Girozentrale (Rechtsfähige Anstalt des öffentlichen Rechts)

DekaBank Deutsche Girozentrale (Rechtsfähige Anstalt des öffentlichen Rechts) DekaBank Deutsche Girozentrale (Rechtsfähige Anstalt des öffentlichen Rechts) - im Folgenden auch DekaBank, Bank oder Emittentin und zusammen mit ihren Tochter- und Beteiligungsgesellschaften auch DekaBank-Gruppe

Mehr

312a Allgemeine Pflichten und Grundsätze bei Verbraucherverträgen; Grenzen der Vereinbarung von Entgelten

312a Allgemeine Pflichten und Grundsätze bei Verbraucherverträgen; Grenzen der Vereinbarung von Entgelten 312a Allgemeine Pflichten und Grundsätze bei Verbraucherverträgen; Grenzen der Vereinbarung von Entgelten (1) Ruft der Unternehmer oder eine Person, die in seinem Namen oder Auftrag handelt, den Verbraucher

Mehr

Zypern. Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG)

Zypern. Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG) Zypern Mehrwertsteuererstattungen nach der 13. MwSt-Richtlinie (86/560/EWG) I. GEGENSEITIGKEITSABKOMMEN Artikel 2 Absatz 2 1. Hat Ihr Land Gegenseitigkeitsabkommen abgeschlossen? Ja, Zypern hat zwei Gegenseitigkeitsabkommen

Mehr

Vertragsnummer: Deutsche Krankenhaus TrustCenter und Informationsverarbeitung GmbH im folgenden "DKTIG"

Vertragsnummer: Deutsche Krankenhaus TrustCenter und Informationsverarbeitung GmbH im folgenden DKTIG Talstraße 30 D-66119 Saarbrücken Tel.: (0681) 588161-0 Fax: (0681) 58 96 909 Internet: www.dktig.de e-mail: mail@dktig.de Vertragsnummer: TrrusttCentterr--Verrttrrag zwischen der im folgenden "DKTIG" und

Mehr

Quelle: Fundstelle: BGBl I 2003, 1003 FNA: FNA 9290-13-2

Quelle: Fundstelle: BGBl I 2003, 1003 FNA: FNA 9290-13-2 juris Das Rechtsportal Gesamtes Gesetz Amtliche Abkürzung: LKW-MautV Ausfertigungsdatum: 24.06.2003 Gültig ab: 01.07.2003 Dokumenttyp: Rechtsverordnung Quelle: Fundstelle: BGBl I 2003, 1003 FNA: FNA 9290-13-2

Mehr

9.4 Übersicht über die Incoterms 2000

9.4 Übersicht über die Incoterms 2000 9.4 Übersicht über die Incoterms 2000 INCOTERMS 9.4.1 Grafische Darstellung der Incoterms 2000 Die Incoterms 2000 lassen sich grafisch auf einen Blick darstellen: 153 9.4.2 Regelungen der Incoterms 2000

Mehr

Informationschreiben 85 / 2015

Informationschreiben 85 / 2015 Steuerberater Josef Zaschka* Sedanstr. 23, 93055 Regensburg Tel.: 0941 / 79 94-585, Fax: -584 mobil: 0171 / 36 47 450 Email: Zaschka@T-Online.de *Handelsfachwirt Sparkasse Regensburg IBAN: DE53 7505 0000

Mehr

Datenübernahme und Datensicherheit

Datenübernahme und Datensicherheit Datenübernahme und Datensicherheit Gerade bei Investment- und Versicherungsmaklern werden viele sensible Daten versendet. Die herkömmlichen Versandwege per Post und E-Mail bieten nur wenig Sicherheit.

Mehr

Klauseln zu den Allgemeinen Bedingungen für die Garantieversicherung (TK MGar 2014)

Klauseln zu den Allgemeinen Bedingungen für die Garantieversicherung (TK MGar 2014) TK MGar 2014 GDV 0862 Klauseln zu den Allgemeinen Bedingungen für die Garantieversicherung (TK MGar 2014) Version 01-2014 GDV 0862 MGar Unverbindliche Bekanntgabe des Gesamtverbandes der Deutschen Versicherungswirtschaft

Mehr

Bedienungsanleitung: Onlineverifizierung von qualifiziert signierten PDF-Dateien

Bedienungsanleitung: Onlineverifizierung von qualifiziert signierten PDF-Dateien Sie haben von der VR DISKONTBANK GmbH ein signiertes PDF-Dokument (i.d.r. eine Zentralregulierungsliste mit dem Status einer offiziellen Rechnung) erhalten und möchten nun die Signatur verifizieren, um

Mehr

Erläuterungen zur Untervergabe von Instandhaltungsfunktionen

Erläuterungen zur Untervergabe von Instandhaltungsfunktionen Zentrale Erläuterungen zur Untervergabe von Instandhaltungsfunktionen Gemäß Artikel 4 der Verordnung (EU) 445/2011 umfasst das Instandhaltungssystem der ECM die a) Managementfunktion b) Instandhaltungsentwicklungsfunktion

Mehr

Pflegeberichtseintrag erfassen. Inhalt. Frage: Antwort: 1. Voraussetzungen. Wie können (Pflege-) Berichtseinträge mit Vivendi Mobil erfasst werden?

Pflegeberichtseintrag erfassen. Inhalt. Frage: Antwort: 1. Voraussetzungen. Wie können (Pflege-) Berichtseinträge mit Vivendi Mobil erfasst werden? Connext GmbH Balhorner Feld 11 D-33106 Paderborn FON +49 5251 771-150 FAX +49 5251 771-350 hotline@connext.de www.connext.de Pflegeberichtseintrag erfassen Produkt(e): Vivendi Mobil Kategorie: Allgemein

Mehr

Auswirkungen der Güterstände auf das Erbrecht eingetragener Lebenspartner

Auswirkungen der Güterstände auf das Erbrecht eingetragener Lebenspartner Auswirkungen der Güterstände auf das Erbrecht eingetragener Lebenspartner Seit dem 01. Januar 2005 ist das eheliche Güterrecht des Bürgerlichen Gesetzbuchs (BGB) auch auf eingetragene Lebenspartnerschaften

Mehr

Reglement Mediator SAV / Mediatorin SAV

Reglement Mediator SAV / Mediatorin SAV Reglement Mediator SAV / Mediatorin SAV Der Vorstand des Schweizerischen Anwaltsverbandes SAV erlässt nachfolgendes Reglement. A. Grundsatz zum Titel Mediator SAV / Mediatorin SAV 1. Der Schweizerische

Mehr

Allgemeine Geschäftsbedingungen. der

Allgemeine Geschäftsbedingungen. der Seite: Seite 1 von 5 Allgemeine Geschäftsbedingungen der Seite: Seite 2 von 5 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines... 3 2. Abschluss eines Vertrages... 3 3. Art und Umfang der Leistungen... 3 3.1 Industrielle

Mehr

Allgemeine Geschäftsbedingungen für den Online-Kauf unserer Handbücher

Allgemeine Geschäftsbedingungen für den Online-Kauf unserer Handbücher Allgemeine Geschäftsbedingungen für den Online-Kauf unserer Handbücher Seite 1 von 5 Allgemeine Geschäftsbedingungen für den Online-Kauf unserer Handbücher 1. Allgemeines Alle Leistungen, die von den Webseiten

Mehr

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.

Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Widerrufsbelehrung Widerrufsrecht Sie haben das Recht, binnen vierzehn Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen. Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage ab dem Tag, an dem Sie oder ein

Mehr

AGB Teil 5 - Support. Supportleistungen, Supportpakete, Supportverträge

AGB Teil 5 - Support. Supportleistungen, Supportpakete, Supportverträge Thema AGB Teil 5 - Support Letzte Anpassung 17. Dezember 2013 Status / Version Final - V 1.0 Supportleistungen, Supportpakete, Supportverträge Summary Erstellung Dieser Teil der Allgemeinen Geschäftsbedingen

Mehr

CIVA Sektion III Weitere Verpflichtungen des Steuerpflichtigen. Artikel 28 CIVA (Allgemeine Verpflichtungen)

CIVA Sektion III Weitere Verpflichtungen des Steuerpflichtigen. Artikel 28 CIVA (Allgemeine Verpflichtungen) CIVA Sektion III Weitere Verpflichtungen des Steuerpflichtigen Artikel 28 CIVA (Allgemeine Verpflichtungen) 1- Neben der Verpflichtung zur Steuerzahlung sind die in Artikel 2, Absatz 1, Buchstabe a), genannten

Mehr

Vergabegrundlage für Umweltzeichen. Umweltfreundliche Rohrreiniger RAL-UZ 24

Vergabegrundlage für Umweltzeichen. Umweltfreundliche Rohrreiniger RAL-UZ 24 Vergabegrundlage für Umweltzeichen Umweltfreundliche Rohrreiniger RAL-UZ 24 Ausgabe April 2009 RAL ggmbh Siegburger Straße 39, 53757 Sankt Augustin, Germany, Telefon: +49 (0) 22 41-2 55 16-0 Telefax: +49

Mehr

Zahlenwinkel: Forscherkarte 1. alleine. Zahlenwinkel: Forschertipp 1

Zahlenwinkel: Forscherkarte 1. alleine. Zahlenwinkel: Forschertipp 1 Zahlenwinkel: Forscherkarte 1 alleine Tipp 1 Lege die Ziffern von 1 bis 9 so in den Zahlenwinkel, dass jeder Arm des Zahlenwinkels zusammengezählt das gleiche Ergebnis ergibt! Finde möglichst viele verschiedene

Mehr

Clearing-Bedingungen der Eurex Clearing AG Seite 1

Clearing-Bedingungen der Eurex Clearing AG Seite 1 Clearing-Bedingungen der Eurex Clearing AG Seite 1 ********************************************************************************** ÄNDERUNGEN SIND WIE FOLGT KENNTLICH GEMACHT: ERGÄNZUNGEN SIND UNTERSTRICHEN

Mehr

Statuten in leichter Sprache

Statuten in leichter Sprache Statuten in leichter Sprache Zweck vom Verein Artikel 1: Zivil-Gesetz-Buch Es gibt einen Verein der selbstbestimmung.ch heisst. Der Verein ist so aufgebaut, wie es im Zivil-Gesetz-Buch steht. Im Zivil-Gesetz-Buch

Mehr

Datenexport aus JS - Software

Datenexport aus JS - Software Datenexport aus JS - Software Diese Programm-Option benötigen Sie um Kundendaten aus der JS-Software in andere Programme wie Word, Works oder Excel zu exportieren. Wählen Sie aus dem Programm-Menu unter

Mehr

Leistungsbeschreibung für die Bonuspakete Mobilvorwahl (LB BP Mobilvorwahl)

Leistungsbeschreibung für die Bonuspakete Mobilvorwahl (LB BP Mobilvorwahl) Leistungsbeschreibung für die e Mobilvorwahl (LB BP Mobilvorwahl) Diese Leistungsbeschreibung gilt ab 14. Juni 2011. Die am 2. Mai 2008 veröffentlichte LB BP Mobilvorwahl wird ab diesem Zeitpunkt nicht

Mehr

Widerrufsrecht, Widerrufsbelehrung, Ausschluss des Widerrufsrechts und Muster- Widerrufsformular Stand 13.06.2014

Widerrufsrecht, Widerrufsbelehrung, Ausschluss des Widerrufsrechts und Muster- Widerrufsformular Stand 13.06.2014 Widerrufsrecht, Widerrufsbelehrung, Ausschluss des Widerrufsrechts und Muster- Widerrufsformular Stand 13.06.2014 Verbrauchern im Sinne des 13 BGB steht ein Widerrufsrecht nach folgender Maßgabe zu: 1.

Mehr

Darlehensvertrag. Zwischen der. und der

Darlehensvertrag. Zwischen der. und der Darlehensvertrag Zwischen der Politischen Gemeinde Scuol, 7550 Scuol, Darlehensgeberin und der Hochalpines Institut Ftan AG, 7551 Ftan, Darlehensnehmerin 1. Die Darlehensgeberin gewährt der Darlehensnehmerin

Mehr

10. Keine Annahme weiterer Arbeiten

10. Keine Annahme weiterer Arbeiten Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) Perle 1. Grundsätzliches 2. Zielsetzung 3. Dienstleistungsumfang 4. Dienstleistung 5. Dienstleistungsgrenzen 6. Tarife und Rechnungsstellung 7. Kündigung 8. Schweigepflicht

Mehr

Anspar-Darlehensvertrag

Anspar-Darlehensvertrag Anspar-Darlehensvertrag Zwischen Name: Straße: PLZ, Ort: Tel.: Mobil: E-Mail: Personalausweisnummer: - nachfolgend Gläubiger genannt und der Wilms, Ingo und Winkels, Friedrich, Florian GbR vertreten durch:

Mehr

Outlook. sysplus.ch outlook - mail-grundlagen Seite 1/8. Mail-Grundlagen. Posteingang

Outlook. sysplus.ch outlook - mail-grundlagen Seite 1/8. Mail-Grundlagen. Posteingang sysplus.ch outlook - mail-grundlagen Seite 1/8 Outlook Mail-Grundlagen Posteingang Es gibt verschiedene Möglichkeiten, um zum Posteingang zu gelangen. Man kann links im Outlook-Fenster auf die Schaltfläche

Mehr

(Text von Bedeutung für den EWR)

(Text von Bedeutung für den EWR) L 324/38 DURCHFÜHRUNGSBESCHLUSS (EU) 2015/2301 R KOMMISSION vom 8. Dezember 2015 zur Änderung der Entscheidung 93/195/EWG hinsichtlich der tierseuchenrechtlichen Bedingungen und der Beurkundung für die

Mehr

2.3. Bestimmungen für die Abwicklung internationaler Geldüberweisungen mit dem System Privat Money

2.3. Bestimmungen für die Abwicklung internationaler Geldüberweisungen mit dem System Privat Money 2.3. Bestimmungen für die Abwicklung internationaler Geldüberweisungen mit dem System Privat Money Definitionen der verwendeten Begriffe: System Privat Money Software für den Versand (Transfer Send) und

Mehr

TV1 Anschluss an die MS- und NS-Verteilnetze

TV1 Anschluss an die MS- und NS-Verteilnetze Gestützt auf die Artikel 1, 2, 3,7 und 8 der «Allgemeinen Geschäftsbedingungen» (AGB) definiert die vorliegende technische Vorschrift: den Netzanschlussbeitrag (NAB) und den Netzkostenbeitrag (NKB); Kosten

Mehr

Herrn Wilfried Mustermann Zillegasse 0 13403 Berlin

Herrn Wilfried Mustermann Zillegasse 0 13403 Berlin Deutsche Post AG Niederlassung Renten Service 13497 Berlin Deutsche Rentenversicherung Bund Deutsche Rentenversicherung Berlin-Brandenburg Herrn Wilfried Mustermann Zillegasse 0 13403 Berlin 11 / ZM_DRV_2015_angepasst.TXT

Mehr

Mean Time Between Failures (MTBF)

Mean Time Between Failures (MTBF) Mean Time Between Failures (MTBF) Hintergrundinformation zur MTBF Was steht hier? Die Mean Time Between Failure (MTBF) ist ein statistischer Mittelwert für den störungsfreien Betrieb eines elektronischen

Mehr

c:\temp\temporary internet files\olk42\pct änderungen.doc

c:\temp\temporary internet files\olk42\pct änderungen.doc ÄNDERUNGEN DES VERTRAGS ÜBER DIE INTERNATIONALE ZUSAMMENARBEIT AUF DEM GEBIET DES PATENTWESENS (PCT) UND DER AUSFÜHRUNGSORDNUNG ZUM VERTRAG ÜBER DIE INTERNATIONALE ZUSAMMENARBEIT AUF DEM GEBIET DES PATENTWESENS

Mehr

Fotobedingungen. Bedingungen für Lieferanten zum Anhängen von Produktfotos bei PlantConnect.nl

Fotobedingungen. Bedingungen für Lieferanten zum Anhängen von Produktfotos bei PlantConnect.nl Fotobedingungen Bedingungen für Lieferanten zum Anhängen von Produktfotos bei PlantConnect.nl Wollen Lieferanten Produktfotos an die Partie-Informationen anhängen, gelten folgende Bestimmungen: Das Foto

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Beschlußempfehlung des Rechtsausschusses der Volkskammer vom 20. Juni 1990. zum. Antrag des Ministerrates vom 6. Juni 1990 (Drucksache Nr.

Beschlußempfehlung des Rechtsausschusses der Volkskammer vom 20. Juni 1990. zum. Antrag des Ministerrates vom 6. Juni 1990 (Drucksache Nr. VOLKSKAMMER der Deutschen Demokratischen Republik 10. Wahlperiode Drucksache Nr. 66 a Beschlußempfehlung des Rechtsausschusses der Volkskammer vom 20. Juni 1990 zum Antrag des Ministerrates vom 6. Juni

Mehr

Verordnung über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung

Verordnung über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung Verordnung über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung (Arbeitslosenversicherungsverordnung, AVIV) Änderung vom 24. November 1999 Der Schweizerische Bundesrat verordnet:

Mehr

Handbuch Fischertechnik-Einzelteiltabelle V3.7.3

Handbuch Fischertechnik-Einzelteiltabelle V3.7.3 Handbuch Fischertechnik-Einzelteiltabelle V3.7.3 von Markus Mack Stand: Samstag, 17. April 2004 Inhaltsverzeichnis 1. Systemvorraussetzungen...3 2. Installation und Start...3 3. Anpassen der Tabelle...3

Mehr

AVB für Unfallversicherung gemäss UVG

AVB für Unfallversicherung gemäss UVG AVB für Unfallversicherung gemäss UVG Ausgabe 2011-10 Elips Life www.elips-life.com Inhalt 1 Grundlagen des Vertrages 3 1.1 Versicherungsträger 3 1.2 Grundlagen des Vertrages 3 2 Dauer des Vertrages, Kündigung

Mehr

Vorschlag für eine DURCHFÜHRUNGSVERORDNUNG DES RATES

Vorschlag für eine DURCHFÜHRUNGSVERORDNUNG DES RATES EUROPÄISCHE KOMMISSION Brüssel, den 7.6.2016 COM(2016) 366 final 2016/0167 (NLE) Vorschlag für eine DURCHFÜHRUNGSVERORDNUNG DES RATES zur Ersetzung der Listen von Insolvenzverfahren, Liquidationsverfahren

Mehr

2 Zustandekommen eines Vertrages, Speicherung des Vertragstextes

2 Zustandekommen eines Vertrages, Speicherung des Vertragstextes Allgemeine Geschäftsbedingungen der Firma Tinz-Tech, Steffen Tinz 1 Geltung gegenüber Unternehmern und Begriffsdefinitionen (1) Die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftbedingungen gelten für alle Lieferungen

Mehr