Made in Italy IEC/EN Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à WELDING & CUTTING SYSTEMS

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "06-2015. Made in Italy 1971-2015 IEC/EN 61000-3-12. Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à WELDING & CUTTING SYSTEMS"

Transkript

1 Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN Made in Italy LISTINO PREZZI PRICE LIST PREISLISTE LISTE DE PRIX WELDING & CUTTING SYSTEMS DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES

2 DAL 1971 QUALITÀ E INNOVAZIONE In Elettro c.f. ci dedichiamo da 44 anni alla progettazione e produzione di generatori per saldatura ad arco e taglio plasma, di carica batteria e aspiratori, con l obiettivo di soddisfare il continuo rinnovarsi della domanda di un mercato in continua evoluzione. Il connubio tra esperienza, preparazione tecnica, innovazione e ricerca tecnologica ci permette la realizzazione e l introduzione sul mercato nazionale ed internazionale di prodotti innovativi. Il know how, acquisito in anni di attività nel settore della tecnologia elettronica ed elettrotecnica applicata alla saldatura e al taglio plasma, è garanzia di qualità ed affidabilità dei nostri prodotti, in grado di rispondere alle esigenze di una clientela professionale. Le nostre macchine sono prodotte nel rispetto delle norme di costruzione e sicurezza della comunità europea e, al fine di garantire ulteriormente il rapporto con i nostri clienti e documentare l elevato livello qualitativo aziendale, abbiamo adottato il sistema di qualità ISO 9001:2008 finalizzato al controllo e miglioramento costante di tutta la nostra organizzazione produttiva e commerciale per assicurare ai nostri clienti, oltre alla qualità ed affidabilità dei prodotti, anche un servizio ed un assistenza efficaci, precisi e tempestivi, indispensabili per consolidare e sviluppare i risultati ottenuti. L elevato e rigoroso controllo nei collaudi di tutti i nostri prodotti ne ha consentito l affermazione anche sui mercati esteri più difficili e tecnologicamente avanzati. QUALITY AND DEVELOPMENT SINCE 1971 At Elettro c.f. we have been devoting ourselves to the design and production of arc welding and plasma cutting power sources, battery chargers and industrial vacuum cleaners for 44 years with the objective of satisfying the continual renewal of demand in a continually evolving market. The matching of experience, engineering skill, innovation and technological research allows us to create and introduce innovative products onto both national and international markets. The know how, acquired from years of activity in the field of electronic and electrotechnical technology applied to welding and plasma cutting, is the best guarantee of the quality and reliability of our products, capable of responding to the demands of a professional clientele. Our machines are produced respecting European Community construction and safety standards and, in order to further guarantee the relationship with our customers and to document the high level of company quality, we have adopted the ISO 9001:2008 quality system, aimed at constantly controlling and improving all our productive and sales organisation to ensure our clients have, in addition to product quality and reliability, efficient, accurate and timely service and assistance, indispensable elements consolidating and developing the results achieved so far. The elevated and rigorous control in testing of all our products has allowed our affirmation even on the most difficult and technologically advanced foreign markets. Sala mostra Show room Schauraum Salle d exposition Sviluppo Development Entwicklung Développement Ricerca e progettazione Research and designing Forschung und Planung Recherche et conception

3 QUALITÄT UND INNOVATION SEIT 1971 Bei Elettro c.f. widmen wir uns seit 44 Jahren der Entwicklung und Herstellung von Schweißstromquellen für Lichtbogenschweißen und Plasmaschneidanlagen, Batterieladegeräten sowie Absauggeräten mit dem Ziel, den ständig neuen Nachfragen auf einem sich kontinuierlich weiterentwickelnden Markt nachzukommen. Die Verbindung von Erfahrung, technischer Vorbereitung, Innovation sowie technologischer Forschung ermöglicht es uns, innovative Produkte herzustellen und auf dem nationalen und internationalen Markt einzuführen. Das in jahrelanger Tätigkeit auf dem Sektor der für das Schweißen und für den Plasmaschnitt angewandten elektrotechnischen und elektronischen Technologie erworbene Know-how ist Garant für die Qualität und Zuverlässigkeit unserer Produkte, die in der Lage sind, den Anforderungen einer professionellen Kundschaft entgegenzukommen. Unsere Geräte werden unter Beachtung der Herstellungsund Sicherheitsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft erzeugt. Zur weiteren Gewährleistung der Beziehung mit unseren Kunden und zur Dokumentierung des hohen qualitativen Standards unseres Unternehmens haben wird das Qualitätssystem ISO 9001:2008 angewandt, dessen Ziel die konstante Kontrolle und Verbesserung unserer gesamten Produktions- und Geschäftsorganisation ist. Auf diese Wiese garantieren wir unseren Kunden, neben der Qualität und Zuverlässigkeit unserer Produkte, auch effiziente, präzise und prompte Service- und Kundendienstleistungen, die zur Konsolidierung und Entwicklung der erzielten Ergebnisse unerlässlich sind. Dank der hochstehenden und rigorosen Kontrolle bei der Abnahme aller unserer Produkte konnten sich diese auch auf den schwierigsten und technologisch fortgeschrittenen ausländischen Märkten behaupten. QUALITE ET INNOVATION DEPUIS 1971 Depuis 44 ans, Elettro c.f. se dédie à la création et à la production de générateurs de soudage à l arc, coupemétaux plasma, chargeurs de batterie et aspirateurs avec l objectif de satisfaire le renouvellement continu de la demande d un marché en évolution perpétuelle. Le mariage entre expérience, préparation technique, innovation et recherche technologique lui permet de réaliser et d introduire sur les marchés national et international, des produits innovants. Le savoir-faire, acquis durant les années d activité dans le secteur de la technologie électronique et électrotechnique appliquée au soudage et à la découpe au plasma, est une garantie de qualité et fiabilité de nos produits qui sont en mesure de répondre aux exigences d une clientèle professionnelle. Nos machines sont produites selon les normes de construction et de sécurité de la communauté européenne et, afin de garantir ultérieurement les rapports avec nos clients et de documenter le niveau élevé qualitatif de l entreprise, nous avons adopté le système de qualité ISO 9001:2008 finalisé au contrôle et à l amélioration constante de toute notre organisation de production et commerciale pour assurer à nos clients, en plus de la qualité et de la fiabilité des produits, un service et une assistance efficaces, précis et opportuns, indispensables pour consolider et développer les résultats obtenus. Le contrôle élevé et rigoureux des essais sur tous nos produits leur permet de s affirmer même sur les marchés étrangers les plus difficiles et les plus avancés sur le plan technologique. Stoccaggio e spedizione Warehousing and forwarding Lagerung und Versand Stockage et expédition Produzione Production Produktion Production Collaudo Testing Abnahme Essais

4 CERTIFICAZIONE QUALITA La crescente competizione mondiale ha indotto la Elettro c.f. ad adottare un sistema di qualità aziendale finalizzato ad assicurare il controllo costante di tutta la sua organizzazione ed una evoluzione continua dei suoi prodotti nel rispetto, oltre che delle specifiche normative, delle esigenze della clientela. Nel 1998 ha ottenuto la Certificazione a livello nazionale ed internazionale in accordo alle norme UNI EN ISO 9001, aggiornate nel 2009 alle nuove norme UNI EN ISO 9001:2008, a garanzia della sua particolare attenzione alla qualità dei prodotti e dei servizi forniti. QUALITY CERTIFICATION The increasingly keener world competition has suggested the adoption by Elettro c.f. of a company quality system. The purpose of this system is to guarantee constant control over the entire company organisation, as well as a continuing product evolution, in accordance with applicable standards and with the customers requirements. In 1998, Elettro c.f was granted a national and international Certificate of Compliance with the standard UNI EN ISO 9001, updated in 2009 to new standard UNI EN ISO 9001:2008, that guarantees the greatest importance to the quality of its supplied products and services. QUALITÄTSZERTIFIZIERUNG Aufgrund des zunehmenden Wettbewerbs auf weltweiter Ebene hat Elettro c.f. entschlossen, ein Qualitätssystem anzuwenden, das auf die Gewährleistung einer konstanten Kontrolle der gesamten Unternehmensorganisation und eine kontinuierliche Weiterentwicklung der Produkte gemäß den Anforderungen der Kunden unter Befolgung der einschlägigen Normen ausgerichtet ist hat das Unternehmen die nationale und internationale Zertifizierung gemäß den Normen UNI EN ISO 9001 erhalten, die 2009 mit den neuen Normen UNI EN ISO 9001:2008 aktualisiert wurden. Diese Zertifizierung garantiert die besondere Aufmerksamkeit des Unternehmens gegenüber der Qualität der gelieferten Produkte und Serviceleistungen. CERTIFICATION ET QUALITE La compétition mondiale croissante a induit Elettro c.f. à adopter un système de qualité d entreprise finalisé à assurer le contrôle constant de toute son organisation et une évolution continue de ses produits selon les règlementations spécifiques mais aussi selon les exigences de la clientèle. En 1998 elle a obtenu la certification au niveau national et international selon les règlementations UNI EN ISO 9001, mises à jour en 2009 aux nouvelles norme UNI EN ISO 9001:2008, en garantie de son attention particulière à la qualité des produits et des services fournis.

5 IEC/EN STANDARD La nuova normativa europea, IEC/EN , regolamenta i livelli massimi di distorsione armonica relativi alle apparecchiature elettriche e elettroniche direttamente connesse alla rete elettrica pubblica di distribuzione in bassa tensione, fissando limiti da rispettare da parte dei costruttori. Elettro c.f. ha utilizzato varie soluzioni tecniche per eliminare o ridurre la distorsione armonica tra cui i dispositivi elettronici PFC (Power Factor Correction). Elettro c.f. ha aggiornato l intera gamma di prodotti in base alla normativa EN , offrendo a tutti i clienti macchine conformi alle normative e orientate al risparmio energetico. IEC/EN STANDARD The new European standard, IEC/EN , regulates the maximum levels of harmonic distortion produced by electrical and electronic equipment directly connected to public low voltage electric distribution systems by fixing the limits that the manufacturers should respect. Elettro c.f. used various technical solutions to eliminate or reduce the harmonic distortion, such as the PFC (Power Factor Correction) electronic devices. Elettro c.f. updated, in accordance with the EN standard, its whole product range thus offering to all customers machines complying with standard and energy saving oriented. Questo logo, posto sui generatori Elettro c.f., indica l adeguamento alla normativa IEC/EN tramite i dispositivi PFC. This logo, placed on Elettro c.f. power sources, indicates their adaptation to the IEC/EN standard by means of the PFC devices. Dieses Logo, auf dem Elettro c.f. Stromquelle, zeigt die Anpassung an den IEC / EN Regel durch die Vorrichtung PFC an. Ce logo, placé sur les générateurs Elettro c.f. témoigne de l ajustement à la réglementation IEC/EN grâce aux dispositifs PFC. IEC/EN STANDARD Die neue europäische Norm IEC/EN regelt die Grenzwerte der harmonischen Verzerrung hinsichtlich der elektrischen und elektronischen Geräte, die an das öffentliche Gleichstromnetz angeschlossen sind, und legt die Begrenzungen, die von den Herstellern zu beachten sind, fest. Um die harmonische Verzerrung zu verringern oder zu beseitigen, hat die Elettro c.f. verschiedene technische Lösungen, wie die PFC verwendet. Die Beachtung dieser Grenzwerte und die dazu gehörende Fertigungstechnik ermöglichen es, die Leistungsaufnahmen der Generatoren zu reduzieren (speziell bei einphasigen Geräten). Elettro c.f. hat, in Übereinstimmung mit dem Norm, die gesamte Produktpalette auf den neuesten Stand gebracht, um ihren Kunden mit der Norm übereinstimmende Maschinen, orientiert auf Energieersparnis, anzubieten. IEC/EN STANDARD La nouvelle réglementation européenne, IEC/EN , régit les niveaux maximum des perturbations harmoniques produites par les appareils électriques et électroniques connectés aux réseaux publics en basse tension, en fixant les limites que les fabricants doivent respecter. Elettro c.f. a utilisé plusieurs solutions techniques pour annuler ou abaisser les perturbations harmoniques, y compris les dispositifs électroniques PFC (Power Factor Correction). Elettro c.f. a mis à jour toute sa gamme, en conformité avec la norme EN , offrant à tous ses clients des machines qui respectent les règles et s orientent vers l économie d énergie. L Elettro c.f. esegue le prove di servizio di ogni generatore in cicli di 10 minuti ad una temperatura di 40 C come richiesto dalla normativa vigente EN Elettro c.f. carries out the duty tests on all power sources at a temperature of 40 C and over periods of 10 minutes in accordance with the EN standards. Elettro c.f. werde die service-faktoren jeder Stromquelle beim einer Temperatur von 40 C für Zeitspannen von 10 Minuten bestimmt, nach der aktuell Norm EN erforderlich Elettro c.f. effectue des essais de facteur de marche sur chaque générateur par cycles de 10 minutes avec une température de 40 C comme le requiert la réglementation EN

6 TAGLIA METALLI AL PLASMA PLASMA METAL CUTTERS PLASMAMETALLSCHNEIDANLAGEN COUPE-METAUX AU PLASMA TORCE E ACCESSORI PLASMA PLASMA TORCHES AND ACCESSORIES PLASMABRENNER UND ZUBEHÖR TORCHES ET ACCESSOIRES PLASMA ACCESSORI E PARTI DI CONSUMO PER TORCE PLASMA ACCESSORIES AND CONSUMABLES FOR PLASMA TORCHES ZUBEHÖR UND VERSCHLEISSTEILE FÜR PLASMA BRENNER ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES POUR TORCHES PLASMA IMPIANTI DI SALDATURA A FILO CONTINUO MIG-MAG MIG-MAG CONTINUOUS WIRE FEED WELDING SYSTEMS MIG-MAG-SCHWEISSANLAGEN MIT ENDLOSDRAHT INSTALLATIONS DE SOUDAGE MIG-MAG A FIL CONTINU ACCESSORI E TORCE MIG MIG ACCESSORIES AND TORCHES MIG ZUBEHÖR UND BRENNER ACCESSOIRES ET TORCHES MIG RICAMBI E PARTI DI CONSUMO PER TORCE MIG-MAG SPARE PARTS AND CONSUMABLES FOR MIG-MAG TORCHES ERSATZTEILE UND VERSCHLEISSTEILE FÜR MIG-MAG-SCHWEISSBRENNER PIECES DETACHEES ET CONSOMMABLES POUR LES TORCHES MIG-MAG SALDATRICI TIG E PER ELETTRODI RIVESTITI AD INVERTER TIG AND MANUAL METAL ARC WELDING INVERTERS UMHÜLLTE ELEKTRODEN- UND WIG-SCHWEISSGERÄTE MIT FREQUENZINVERTERTECHNIK SOUDEUSES TIG ET POUR ELECTRODES ENROBEES A INVERTER SALDATRICI TIG E PER ELETTRODI RIVESTITI AD INVERTER - ALTA FREQUENZA TIG AND MANUAL METAL ARC WELDING INVERTERS WITH HIGH FREQUENCY UMHÜLLTE ELEKTRODEN-UND WIG-SCHWEISSGERÄTE MIT HOCHFREQUENZINVERTERTECHNIK SOUDEUSES TIG ET POUR ELECTRODES ENROBEES A INVERTER AVEC HAUTE FREQUENCE PARTI DI CONSUMO PER TORCE TIG CONSUMABLES FOR TIG TORCHES VERSCHLEISSTEILE FUR TIG-SCHWEISSBRENNER CONSOMMABLES POUR LES TORCHES TIG TORCE E ACCESSORI TIG-MMA TIG-MMA TORCHES AND ACCESSORIES TIG-MMA BRENNER UND ZUBEHÖR TORCHES ET ACCESSOIRES TIG-MMA LEGENDA LEGEND ERKLÄRUNG LEGENDE AGENTI IN ITALIA CONDIZIONI DI VENDITA CONDITIONS OF SALE VERKAUFSBEDINGUNGEN CONDITIONS DE VENTE IL PRESENTE LISTINO PREZZI ANNULLA E SOSTITUISCE TUTTI I PRECEDENTI THIS PRICE-LIST CANCELS AND REPLACES ALL PRECEDING ONES DIESE PREISLISTE VERNICHTET UND ERSETZT ALLE VORIGEN AUSGABEN CETTE LISTE DE PRIX ANNULE ET REMPLACE TOUTE EDITION PRECEDENTE

7 TAGLIA METALLI AL PLASMA - PLASMA METAL CUTTERS PLASMAMETALLSCHNEIDANLAGEN - COUPE-METAUX AU PLASMA Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle P00484 PLASMA 26 con torcia manuale P 25, 4 m - with 4 m, P 25 hand torch COMPRESSOR INVERTER mit P 25-Handbrenner, m 4 - avec torche manuelle P 25, m , Carrello per compasso - Wheeled torch holder - 46,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses 116,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot 1X230V 2,5 kw 35% 20 A 35% 6-8 mm 10 mm IP x350 2,8 kva 20 A x460h mm 16 kg P00483 PLASMA con torcia manuale P 25, 4 m - with 4 m, P 25 hand torch PFC INVERTER mit P 25-Handbrenner, m 4 - avec torche manuelle P 25, m , Carrello per compasso - Wheeled torch holder - 46,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses 116,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot Filtro aria compressa Compressed air filter 125,00 Druckluftfilter - Filtre air comprimé Cartuccia filtrante, conf. da 8 pezzi Filter cartridge, 8 pcs. packaging 66,00 Filterpatrone, 8 Stücke-Packung - Cartouche filtrante, emballage de 8 pièces 1x230V 50-60Hz 2,5 kw 35% 60% 100% 2,3 1,8 1,6kVA 5 20 A 35% 60% 100% 4,7 bar 40 l/min 6-8 mm 10 mm IP x A 18 A 15 A x460h mm 9,5 kg con torcia manuale ST-70, 6 m - with 6 m, ST-70 hand torch P00452 PLASMA INVERTER mit ST-70-Handbrenner, m 6 - avec torche manuelle ST-70, m , Torcia automatica ST-70, 6 m Machine torch ST-70, 6 m 640,00 ST-70, Maschinenbrenner, 6 m Torche automatique ST-70, 6 m Carrello per trasporto Trolley for transport 277,00 Fahrgestell für Transport Chariot pour le transport Carrello per compasso - Wheeled torch holder - 46,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses 116,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface 227,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantographe Filtro aria compressa Compressed air filter - Druckluftfilter - Filtre air comprimé 125, Cartuccia filtrante, conf. da 8 pezzi Filter cartridge, 8 pcs. packaging 66,00 Filterpatrone, 8 Stücke-Packung - Cartouche filtrante, emballage de 8 pièces 3x V 60% 100% 6,5kVA 6,0kVA A 60% 100% 50 A 45 A 5 bar 170 l/min mm 25 mm IP x420 x460h mm 18 kg 1

8 TAGLIA METALLI AL PLASMA - PLASMA METAL CUTTERS PLASMAMETALLSCHNEIDANLAGEN - COUPE-METAUX AU PLASMA Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle P00454 PLASMA con torcia manuale ST-70, 6 m - with 6 m, ST-70 hand torch INVERTER mit ST-70-Handbrenner, m 6 - avec torche manuelle ST-70, m , Torcia automatica ST-70, 6 m Machine torch ST-70, 6 m - 640,00 ST-70- Maschinenbrenner, 6 m Torche automatique ST-70, 6 m Carrello per trasporto Trolley for transport - 277,00 Fahrgestell für Transport Chariot pour le transport Carrello per compasso - Wheeled torch holder - 46,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses - 116,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface - 227,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantographe Filtro aria compressa Compressed air filter- 125,00 Druckluftfilter - Filtre air comprimé Cartuccia filtrante, conf. da 8 pezzi Filter cartridge, 8 pcs. packaging 66,00 Filterpatrone, 8 Stücke-Packung - Cartouche filtrante, emballage de 8 pièces 3x400V 50-60Hz 35% 60% 100% 9kVA 7,2kVA 6,5kVA A 35% 60% 100% 70A 60A 50A 5 bar 190 l/m mm 35 mm IP x420 x460h mm 22 kg P00455 PLASMA 735 LCD con torcia manuale ST-70, 6 m - with 6 m, ST-70 hand torch INVERTER mit ST-70-Handbrenner, m 6 - avec torche manuelle ST-70, m , Torcia automatica ST-70, 6 m Machine torch ST-70, 6 m - 640,00 ST-70- Maschinenbrenner, 6 m Torche automatique ST-70, 6 m Carrello per trasporto Trolley for transport - 277,00 Fahrgestell für Transport Chariot pour le transport Carrello per compasso - Wheeled torch holder - 46,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses - 116,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface - 227,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantographe Filtro aria compressa Compressed air filter- 125,00 Druckluftfilter - Filtre air comprimé Cartuccia filtrante, conf. da 8 pezzi Filter cartridge, 8 pcs. packaging 66,00 Filterpatrone, 8 Stücke-Packung - Cartouche filtrante, emballage de 8 pièces 3x V 50-60Hz 3x V 50-60Hz 30% 60% 100% 30% 60% 100% 9 kva 7,1 kva 5,8 kva A 70A 55A 45A 35% 60% 100% 9 kva 7,7 kva 6,4 kva 35% 60% 100% 70 A 60 A 50 A 5 bar 190 l/m mm 35 mm IP x420 x460h mm 22 kg 2

9 TAGLIA METALLI AL PLASMA - PLASMA METAL CUTTERS PLASMAMETALLSCHNEIDANLAGEN - COUPE-METAUX AU PLASMA Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle P00457 PLASMA 1050 LCD con torcia manuale ST-130, 6 m - with 6 m, ST-130 hand torch INVERTER mit ST-130-Handbrenner, m 6 - avec torche manuelle ST-130, 6 m , Torcia automatica ST-130, 6 m Machine torch ST-130, 6 m 720,00 ST-130- Maschinenbrenner, 6 m Torche automatique ST-130, 6 m Torcia manuale ST-130, 12 m, - 12 m, ST-130 hand-torch 820,00 ST-130-Handbrenner, 12 m - Torche manuelle ST-130, 12 m Torcia automatica ST-130, 12 m Machine torch ST-130, 12 m 940,00 ST-130- Maschinenbrenner, 12 m Torche automatique ST-130, 12 m Carrello per trasporto Trolley for transport 350,00 Fahrgestell für Transport Chariot pour le transport Carrello per compasso - Wheeled torch holder 46,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses 116,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface 227,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantographe Filtro aria compressa Compressed air filter 125,00 Druckluftfilter - Filtre air comprimé Cartuccia filtrante, conf. da 8 pezzi Filter cartridge, 8 pcs. packaging 66,00 Filterpatrone, 8 Stücke-Packung - Cartouche filtrante, emballage de 8 pièces 3x V 50-60Hz 3x V 50-60Hz 50% 60% 100% 13,9 kva 11,3 kva 10,1kVA 60% 100% 16,6 kva 14,3kVA A A 50% 60% 100% 85 A 75 A 65 A 60% 100% 105 A 90 A 5,7-5,8 bar 250 l/m mm 50 mm IP x540 x460h mm 25 kg P00459 PLASMA 1260 LCD con torcia manuale ST-130, 6 m - with 6 m, ST-130 hand torch INVERTER mit ST-130-Handbrenner, m 6 - avec torche manuelle ST-130, 6 m , Torcia automatica ST-130, 6 m Machine torch ST-130, 6 m 720,00 ST-130- Maschinenbrenner, 6 m Torche automatique ST-130, 6 m Torcia manuale ST-130, 12 m, - 12 m, ST-130 hand-torch 820,00 ST-130-Handbrenner, 12 m - Torche manuelle ST-130, 12 m Torcia automatica ST-130, 12 m Machine torch ST-130, 12 m 940,00 ST-130- Maschinenbrenner, 12 m Torche automatique ST-130, 12 m Carrello per trasporto Trolley for transport 350,00 Fahrgestell für Transport Chariot pour le transport Carrello per compasso - Wheeled torch holder 46,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses 116,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface 227,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantographe Filtro aria compressa Compressed air filter 125,00 Druckluftfilter - Filtre air comprimé Cartuccia filtrante, conf. da 8 pezzi Filter cartridge, 8 pcs. packaging 66,00 Filterpatrone, 8 Stücke-Packung - Cartouche filtrante, emballage de 8 pièces 3x V 50-60Hz 3x V 50-60Hz 60% 100% 16,6 kva 13,9 kva 60% 100% 20,0 kva 16,6 kva A A 60% 100% 105 A 80 A 60% 100% 125 A 100 A 5,7-5,8 bar 250 l/m mm 60 mm IP x540 x460h mm 25 kg 3

10 TAGLIA METALLI AL PLASMA - PLASMA METAL CUTTERS PLASMAMETALLSCHNEIDANLAGEN - COUPE-METAUX AU PLASMA Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle P00493 PLASMA 76 INVERTER con torcia manuale P 70, m 6 - with 6 m, P 70 hand torch ,00 mit P 70-Handbrenner, 6 m - avec torche manuelle P 70, 6 m Torcia automatica P 70, 6 m attacco rapido - 6 m, P70 machine torch, central adaptor 480,00 P 70-Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkupplung - Torche autom. P 70; 6 m, raccord rapide Carrello per compasso - Wheeled torch holder 42,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses 108,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface 227,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantograph 3x V 3x V 30% 8 kva A 30% 60%100% 60A 50A 40A 35% 9 kva A 35% 60%100% 70A 60A 50A 4,7 bar 180 l/min mm 30 mm IP x440 x460 h mm 24 kg con torcia manuale P 70, m 6 with 6 m, P 70 hand torch P00420 PLASMA ,00 mit P 70-Handbrenner, m 6 avec torche manuelle P 70, m Carrello per compasso - Wheeled torch holder 42,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung - Chariot pour compas Kit compasso a carrello - Wheeled compasses 108,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen - Kit compas à chariot 3X230/400V 50 Hz 40% 12,5 kva 50 A 40% 50 A 4,7 4,8 bar 180 l/min 12 mm 15 mm IP x510 x800 h mm 60 kg 4

11 TAGLIA METALLI AL PLASMA - PLASMA METAL CUTTERS PLASMAMETALLSCHNEIDANLAGEN - COUPE-METAUX AU PLASMA Codice / Code Best-Nr. / Code Modello / Item Modell / Modèle con torcia manuale P 150; 6 m - with 6 m, P 150 hand torch P00436 PLASMA 167 CHOPPER ,00 mit P 150-Handbrenner, 6 m - avec manuelle P 150; 6 m Torcia manuale P 150; 12 m, attacco rapido - 12 m, P 150 hand torch, central adaptor 728,00 P150-Handbrenner, 12 m, Schnellkuppl. - Torche manuelle P 150; 12 m, raccord rapide Torcia autom. P 150; 6 m, attacco rapido - 6 m, P 150 machine torch, central adaptor 699,00 P 150-Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkuppl. - Torche autom. P 150; 6 m, raccord rapide Torcia autom. P 150; 12 m, attacco rapido - 12 m, P 150 machine torch, central adaptor 836,00 P 150-Maschinenbr., 12 m, Schnellkuppl. - Torche autom. P 150; 12 m, raccord rapide Torcia manuale P 70; 6 m, attacco rapido - 6 m, P 70 hand torch, central adaptor 416,00 P 70-Handbrenner, 6 m, Schnellkupplung - Torche manuelle P 70; 6 m, raccord rapide Torcia manuale P150W; 6 m, attacco rapido, raffreddata ad acqua 1.130,00 6 m; P150W water cooled hand torch with central adaptor P 150W-Handbrenner, 6 m, mit Schnellkupplung, wassergekühlt Torche manuelle P 150W; 6m, raccord rapide, refroidie à eau Torcia automatica P 150W; 6 m, attacco rapido, raffreddata ad acqua 1.182,00 6 m; P 150W water cooled machine torch with central adaptor P 150W-Maschinenbrenner, 6 m, mit Schnellkupplung, wassergekühlt Torche automatique P 150W; 6m, raccord rapide, refroidie à eau Carrello per compasso per P 50 - P 70 - Wheeled torch holder for P 50 - P 70 42,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung für P 50 - P 70 - Chariot pour compas pour P 50 - P Carrello per compasso per P Wheeled torch holder for P ,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung für P Chariot pour compas pour P Kit compasso a carrello per P 50 - P 70 - Wheeled compasses for P 50 - P ,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen für P 50 - P 70 - Kit compas à chariot pour P 50 - P Kit compasso a carrello per P Wheeled compasses for P ,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen für P Kit compas à chariot pour P CU06H - Gruppo di raffredamento orizzontale da 5 l per torcia - 5 l Horizontal cooling unit for torch 850,00 5 Liter-Kühlaggregat, horizontal für Brenner - Groupe de refroidissement horizontal de 5 l pour torche Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface 480,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantographe Unità di accensione HF esterna per torcia raffreddata ad acqua - External HF ignition unit for water 666,00 cooled torch - Äußere Brenner-Anzündungs-Gruppe HF, wassergekühlt - Unité externe HF d allumage pour torche refroidie à eau Torcia automatica P 150 W; 4 m, raffreddata ad acqua, schermata, per unità HF esterna 1.132,00 4 m; shielded, water cooled, P 150 W machine torch for external HF unit Automatischer P 150 W Brenner 4 m, wassergekühlt, Bildseite für die äußere HF-Gruppe Torche automatique P 150 W, 4 m, refroidie à eau, blindée, pour unité HF externe Prolunga di connessione 16 m per unità HF esterna, raffreddamento ad acqua 1.099,00 16 m, watercooled, extension for external HF unit Verlängerung 16 m für die äußere HF-Gruppe, wassergekühlt Rallonge 16 m pour unité externe HF, refroidie à eau 3X400V 40% 60% 100% kva A A 40% 60% 100% 160 A 120 A 95 A 5 bar 220 l/min 40 mm 55 mm IP x740 x975 h mm kg 144 5

12 TORCE E ACCESSORI PLASMA - PLASMA TORCHES AND ACCESSORIES PLASMABRENNER UND ZUBEHÖR PLASMA TORCHES ET ACCESSOIRES Codice / Code Descrizione / Description Per mod./for item Best-Nr. / Code Beschreibung Description Für Mod./Pour mod Torcia manuale P 25, 4 m, attacco diretto - 4 m, P 25 hand-torch, direct connection PLASMA ,00 P 25-Handbrenner, 4 m, Direktkupplung - Torche manuelle P 25, 4 m, raccord direct PLASMA Torcia manuale ST-70, 6 m, attacco rapido - 6m, ST-70 hand-torch, central adaptor PLASMA ,00 PLASMA ST-70 Handbrenner, 6 m, Schnellkupplung - Torche Manuelle ST-70, 6 m, raccord rapide PLASMA 735 LCD Torcia automatica ST-70, 6 m, attacco rapido - 6m, ST-70 machine torch, central adaptor PLASMA ,00 PLASMA ST-70 Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkupplung - Torche automatique ST-70, 6 m, raccord rapide PLASMA 735 LCD Torcia manuale ST-130, 6 m, attacco rapido - 6 m, ST-130 hand-torch, central adaptor PLASMA 1050 LCD 610,00 ST-130-Handbrenner, 6 m, Schnellkupplung - Torche manuelle ST-130, 6 m, raccord rapide PLASMA 1260 LCD Torcia manuale ST-130, 12 m, attacco rapido - 12 m, ST-130 hand-torch, central adaptor PLASMA 1050 LCD 820,00 ST-130-Handbrenner, 12 m, Schnellkupplung - Torche manuelle ST-130, 12 m, raccord rapide PLASMA 1260 LCD Torcia automatica ST-130, 6 m, attacco rapido - 6 m, ST-130 machine torch, central adaptor PLASMA 1050 LCD 720,00 ST-130-Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkupplung - Torche automatique ST-130, 6 m, raccord rapide PLASMA 1260 LCD Torcia automatica ST-130, 12 m, attacco rapido - 12 m, ST-130 machine torch, central adaptor PLASMA 1050 LCD 940,00 ST-130-Maschinenbrenner, 12 m, Schnellkupplung - Torche automatique ST-130, 12 m, raccord rapide PLASMA 1260 LCD Torcia manuale P 70; 6 m attacco diretto 6 m; P 70 hand torch with direct connection PLASMA ,00 P70-Handbrenner, 6 m, mit Direktkupplung Torche manuelle P 70; 6 m, raccord direct Torcia manuale P 70; 6 m, attacco rapido 6 m, P 70 hand torch, central adaptor PLASMA ,00 P 70-Handbrenner, 6 m, Schnellkupplung Torche manuelle P 70; 6 m, raccord rapide PLASMA Torcia automatica P 70; 6 m, attacco rapido 6 m, P 70 machine torch, central adaptor - PLASMA ,00 P 70-Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkupplung Torche automatique P 70; 6 m, raccord rapide PLASMA Torcia manuale P 150; 6 m, attacco rapido 6 m, P 150 hand torch, central adaptor - PLASMA ,00 P150-Handbrenner, 6 m, Schnellkupplung Torche manuelle P 150; 6 m, raccord rapide Torcia manuale P 150; 12 m attacco rapido 12 m, P 150 hand torch, central adaptor - PLASMA ,00 P150-Handbrenner, 12 m, Schnellkupplung Torche manuelle P 150; 12 m, raccord rapide Torcia automatica P 150; 6 m, attacco rapido 6 m, P 150 machine torch, central adaptor - PLASMA ,00 P150-Maschinenbrenner, 6 m, Schnellkupplung Torche automatique P150; 6 m, raccord rapide Torcia automatica P 150; 12 m, attacco rapido 12 m, P150 machine torch, central adaptor - PLASMA ,00 P150-Maschinenbrenner, 12 m, Schnellkupplung Torche automatique P 150; 12 m, raccord rapide Torcia automatica P150W; 6 m, attacco rapido, raffreddata ad acqua - PLASMA ,00 6 m; P150W water cooled machine torch with central adaptor - P 150W-Maschinenbrenner, 6 m, mit Schnellkupplung, wassergekühlt - Torche automatique P 150W; 6m, raccord rapide, refroidie à eau Torcia manuale P150W; 6 m, attacco rapido, raffreddata ad acqua - PLASMA ,00 6 m; P150W water cooled hand torch with central adaptor - P 150W-Handbrenner, 6 m, mit Schnellkupplung, wassergekühlt - Torche manuelle P 150W; 6m, raccord rapide, refroidie à eau Carrello per compasso Wheeled torch holder - PLASMA 26 46,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung Chariot pour compas PLASMA PLASMA PLASMA PLASMA 735 LCD PLASMA 1050 LCD PLASMA 1260 LCD Carrello per compasso Wheeled torch holder - PLASMA 54 42,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung Chariot pour compas PLASMA Carrello per compasso Wheeled torch holder - PLASMA ,00 Fahrwagen für Kreisschneidevorrichtung für Chariot pour compas Kit compasso a carrello Wheeled compasses - PLASMA ,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen Kit compas à chariot PLASMA Kit compasso a carrello Wheeled compasses - PLASMA ,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen Kit compas à chariot PLASMA PLASMA PLASMA PLASMA 735 LCD PLASMA 1050 LCD PLASMA 1260 LCD Kit compasso a carrello Wheeled compasses - PLASMA ,00 Kreisschneideset mit Fahrwagen Kit compas à chariot Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface - PLASMA ,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantographe Interfaccia con computer pantografo - Computer-pantograph interface - PLASMA ,00 Schnittstelle mit Computer des Pantographen - Interface avec l ordinateur du pantographe PLASMA PLASMA PLASMA 735 LCD PLASMA 1050 LCD PLASMA 1260 LCD 6

13 TORCE E ACCESSORI PLASMA - PLASMA TORCHES AND ACCESSORIES PLASMABRENNER UND ZUBEHÖR PLASMA TORCHES ET ACCESSOIRES Codice / Code Descrizione / Description Per mod./for item Best-Nr. / Code Beschreibung Description Für Mod./Pour mod Filtro aria compressa Compressed air filter- Druckluftfilter - Filtre air comprimé TUTTI ALL 125,00 ALLE - TOUS Cartuccia filtrante, conf. da 8 pezzi Filter cartridge, 8 pcs. packaging TUTTI ALL 66,00 Filterpatrone, 8 Stücke-Packung - Cartouche filtrante, emballage de 8 pièces ALLE - TOUS Guanti per taglio plasma Gloves for plasma cutting TUTTI ALL 9,00 Handschuhe für Plasmaschneiden - Gants pour découpe au plasma ALLE - TOUS Guanti, confezione da 12 pezzi - Gloves, package of 12 pieces. TUTTI ALL 86,00 Handschuhe, Packung 12 Stk - Gants, emballage de 12 pièces. ALLE - TOUS Occhiali per taglio plasma- Spectacles for plasma cutting TUTTI ALL 13,80 Brillen für Plasmaschneidprozessen - Lunettes pour découpe au plasma. ALLE - TOUS Occhiali, confezione da 10 pezzi - Spectacles, package of 10 pieces. TUTTI ALL 110,00 Brillen, Packung 10 Stk - Lunettes, emballage de 10 pièces. ALLE - TOUS Maschera a cristalli liquidi (9-13 DIN) - Helmet with LCD filter (9-13 DIN) - TUTTI ALL 89,00 Helm mit Auto-Dimm-LCD-Filter (9-13 DIN) - Masque avec filtre à cristaux liquides (9-13 DIN). ALLE - TOUS Scalpello per rimuovere scorie - Chisel to remove dross. TUTTI ALL 23,00 Stammeisen zur Entfernung der Metallreste - Scalpel pour enlever les déchets. ALLE - TOUS Carrello per trasporto Trolley for transport - PLASMA ,00 Fahrgestell für Transport Chariot pour le transport PLASMA PLASMA 735 LCD Carrello per trasporto Trolley for transport - PLASMA 1050 LCD 350,00 Fahrgestell für Transport Chariot pour le transport PLASMA 1260 LCD Unità di accensione HF esterna per torcia raffreddata ad acqua PLASMA ,00 External HF ignition unit for water cooled torch - Externe HF Zündeinheit für wassergekühlten Brenner Unité externe d allumage HF pour torche refroidie à eau Torcia automatica P150W, 4m, raffreddata ad acqua, schermata, per unità HF esterna PLASMA ,00 4m, shielded, water cooled, P150W machine torch for external HF unit - P150W-Maschinenbrenner, 4m, wassergekühlt, abgeschirmt, für externe HF-Einheit Torche automatique P150W, 4m, refroidie à eau, blindée, pour unité HF externe Prolunga di connessione 16m per unità HF esterna 16m extension for external HF unit - PLASMA ,00 Verlängerung 16 m für externe HF-Einheit Rallonge 16m pour unité externe HF CU06H - Gruppo di raffreddamento Cooling unit Kühlaggregat PLASMA ,00 Groupe de refridissement

14 ACCESSORI E PARTI DI CONSUMO PER TORCE PLASMA ACCESSORIES AND CONSUMABLES FOR PLASMA TORCHES ZUBEHÖR UND VERSCHLEISSTEILE FÜR PLASMABRENNER ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES POUR TORCHES PLASMA Codice / Code Descrizione / Description Blister Best-Nr. / Code Beschreibung Description Conf./Packag./Pkt./Emball. PER TORCIA P 25 FOR P 25 TORCH FÜR P 25 BRENNER POUR TORCHE P 25 Pz./pcs./Stck Testina torcia Torch head Schneidkopf Tête torche 128, Impugnatura con pulsante Hand grip with button- Handgriff mit taste Poignée avec bouton 24, B Kit ricambi primo utilizzo Consumables kit first use 22,00 Verschleissteileset Erste Verwendung Kit consommables première utilisation B Ugello Ø 0,6 mm - Ø 0,6 mm nozzle Düse, Ø 0,6 mm - Buse Ø 0,6 mm 10 30, B Elettrodo Electrode Elektrode - Electrode 10 31, B Portaugello 4 fori - Nozzle holder with 4 holes 1 14,50 Düsenhalter mit 4 Loche Porte-buse avec 4 trous B Diffusore isolante Insulating diffusor Isolierender Diffusor Diffuseur isolant 5 50,80 PER TORCIA ST-70 FOR ST-70 TORCH FÜR ST-70 BRENNER POUR ST-70 TORCHE Pz./pcs./Stck Testina torcia manuale Hand torch head 160,00 Schneidkopf für Handbrenner Tête torche manuelle Testina torcia automatica Machine torch head 230,00 Schneidkopf für Maschinenbrenner Tête torche automatique Impugnatura con pulsante per torcia manuale Hand grip with button for hand torch- 26,00 Handgriff mit taste für Handbrenner Poignée avec bouton pour torche manuelle B Kit ricambi «primo utilizzo» per art Consumables kit «first use» for art ,00 Verschleissteileset «Erste Verwendung» für Art Kit consommables «première utilisation» pour art B Kit ricambi «primo utilizzo» per art. 454 e Consumables kit «first use» for art. 454 and ,00 Verschleissteileset «Erste Verwendung» für Art. 454 und Kit consommables «première utilisation» pour art. 454 et B Elettrodo Electrode Elektrode - Electrode 10 44, B Diffusore isolante Insulating diffusor Isolierender Diffusor Diffuseur isolant 2 52, B Ugello D. 0,95mm (max. 50A) - Nozzle D. 0,95mm (max. 50A) ,00 Düse, D. 0,95mm (Max. 50A) - Buse D. 0,95mm (max. 50A) B Portaugello - Nozzle holder Düsenhalter Porte-buse 1 40, B Protezione taglio contatto Contact cutting shield cup ,00 Kontaktschneidschutz Protection pour découpe par contact B Ugello D. 1,1 mm per art. 454 e Nozzle D. 1,1 mm for item 454 and ,00 Düse, D. 1,1 mm für Art. 454 und Buse D. 1,1 mm pour art. 454 et B Elettrodo lungo Extended electrode Lange Elektrode Electrode longue 5 56, B Ugello lungo D. 0,95 mm (max. 50A) - Extended nozzle D. 0,95 mm (max. 50A) ,00 Lange Düse, D. 0,95 mm (max. 50A) - Buse longue D. 0,95 mm (max. 50A) B Ugello lungo D. 1,10 mm per art. 454 e Extended nozzle D. 1,10 mm for item 454 and ,00 Lange Düse, D. 1,10 mm für Art. 454 und Buse lungue D. 1,10 mm pour art. 454 et B Protezione taglio contatto ugello lungo Contact shield cup for extended nozzle 2 44,00 Kontaktschneidschutz für lange Düse Protection pour coupe par contact pour buse longue B Protezione ugello per torcia automatica - Shield cap for machine torch 2 30,00 Düsenschutz für Maschinenbrenner Protection buse pour torche automatique Anello di tenuta testina OR (20pezzi) - O-Ring for torch head (20 pieces) 28,00 O-Ring-Dichtung für Schneidkopf (20Stück) Bague d étanchéité (OR) pour tête (20 pièces) 8

15 ACCESSORI E PARTI DI CONSUMO PER TORCE PLASMA ACCESSORIES AND CONSUMABLES FOR PLASMA TORCHES ZUBEHÖR UND VERSCHLEISSTEILE FÜR PLASMABRENNER ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES POUR TORCHES PLASMA Codice / Code Descrizione / Description Blister Best-Nr. / Code Beschreibung Description Conf./Packag./Pkt./Emball. PER TORCIA ST-130 FOR ST-130 TORCH FÜR ST-130 BRENNER POUR ST-130 TORCHE Pz./pcs./Stck Testina torcia manuale Hand torch head 210,00 Schneidkopf für Handbrenner Tête pour torche manuelle Testina torcia automatica Machine torch head 270,00 Schneidkopf für Maschinenbrenner Tête pour torche automatique manuelle Impugnatura con pulsante per torcia manuale Hand grip with button for hand torch- 26,00 Handgriff mit taste für Handbrenner Poignée avec bouton pour torche manuelle B Kit ricambi primo utilizzo per art. 457 Consumables kit first use for item ,00 Verschleissteileset Erste Verwendung für Art. 457 Kit consommables première utilisation pour art B Kit ricambi primo utilizzo per art. 459 Consumables kit first use for item ,00 Verschleissteileset Erste Verwendung für Art. 459 Kit consommables première utilisation pour art B Diffusore isolante, 45-85A - Insulating Diffusor, 45-85A 2 61,00 Isolierender Diffusor, 45-85A-Diffuseur isolant, 45-85A B Elettrodo, A Electrode, A Elektrode, A Electrode, A 5 30, B Ugello, precision cut, 45A Nozzle, precision cut, 45A ,00 Düse, precision cut, 45A Buse, precision cut, B Ugello, 45A Nozzle, 45A - Düse, 45A Buse, 45A 10 41, B Ugello, 65A Nozzle, 65A - Düse, 65A Buse, 65A 10 41, B Ugello, 85A Nozzle, 85A - Düse, 85A Buse, 85A 10 41, B Portaugello, 45-85A - Nozzle holder, 45-85A Düsenhalter, 45-85A Porte-buse, 45-85A 1 50, B Deflettore, precision cut, 45A Deflector, precision cut, 45A 3 28,50 Deflektor, precision cut, 45A Déflecteur, precision cut, 45A B Protezione taglio contatto, 45-85A Contact cutting shield cup, 45-85A ,50 Kontaktschneidschutz, 45-85A Protection pour découpe par contact, 45-85A B Protezione ugello per torcia automatica, 45-85A - Shield cap for machine torch, 45-85A 2 32,00 Düsenschutz für Maschinenbrenner, 45-85A Protection buse pour torche automatique, 45-85A B Diffusore isolante, A Insulating Diffusor, A 2 61,00 Isolierender Diffusor, A Diffuseur isolant, A B Ugello, 105A Nozzle, 105A - Düse, 105A Buse, 105A 10 45, B Portaugello, A - Nozzle holder, A 1 50,00 Düsenhalter, A Porte-buse, A B Protezione taglio contatto, A - Contact cutting shield cup, A ,00 Kontaktschneidschutz, A Protection pour découpe par contact, A B Protezione ugello per torcia automatica, A - Shield cap for machine torch, A 2 34,00 Düsenschutz für Maschinenbrenner, A Protection buse pour torche automatique, A B Ugello, 125A Nozzle, 125A - Düse, 125A Buse, 125A 10 45, Anello di tenuta testina OR (20pezzi) - O-Ring for torch head (20 pieces) 28,00 O-Ring-Dichtung für Schneidkopf (20Stück) Bague d étanchéité (OR) pour tête (20 pièces) 9

16 ACCESSORI E PARTI DI CONSUMO PER TORCE PLASMA ACCESSORIES AND CONSUMABLES FOR PLASMA TORCHES ZUBEHÖR UND VERSCHLEISSTEILE FÜR PLASMABRENNER ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES POUR TORCHES PLASMA Codice / Code Best-Nr. / Code Descrizione / Description Beschreibung Description PER TORCIA P 70 - FOR P 70 TORCH - FÜR P 70-BRENNER - POUR TORCHE P 70 Blister Conf./Packag./Pkt./Emball. Pz./pcs./Stck Testina torcia manuale - Hand torch head 129,00 Schneidkopf für Handbrenner - Tête torche manuelle Testina torcia automatica - Machine torch head 148,00 Schneidkopf für Maschinenbrenner - Tête torche automatique B Kit ricambi primo utilizzo per art. 420 Consumables kit first use for item ,80 Verschleissteileset Erste Verwendung für Art. 420 Kit consommables première utilisation pour art B Kit ricambi primo utilizzo per art. 493 Consumables kit first use for item ,80 Verschleissteileset Erste Verwendung für Art. 493 Kit consommables première utilisation pour art B Ugello Ø 1 mm per torcia manuale - Ø 1 mm tip for hand torch 10 17,80 Düse, Ø 1 mm, für Handbrenner - Buse Ø 1 mm pour torche manuelle B Diffusore isolante - Insulating diffusor - Isolierender Diffusor - Diffuseur isolant 5 62, B Ugello lungo Ø 1 mm per torcia manuale - Ø 1 mm extended tip for hand torch 5 15,00 Lange Düse, Ø 1 mm, für Handbrenner - Buse longue Ø 1 mm pour torche manuelle B Diffusore inox - Stainless steel diffusor - Diffusor aus rostfreiem Stahl - Diffuseur en acier inox 10 32, B Elettrodo - Electrode - Elektrode - Electrode 10 24, B Elettrodo lungo - Extended electrode - Lange Elektrode - Electrode longue 5 18, B Ugello Ø 1,2 mm per torcia manuale per art Ø 1,2 mm tip for hand torch for item ,50 Düse, Ø 1,2, mm für Handbrenner für Art Buse Ø 1,2 mm pour torche manuelle pour art B Ugello lungo Ø 1,2 mm per torcia manuale per art ,40 Ø 1,2 mm extended tip for hand torch for item 493 Lange Düse, Ø 1,2 mm, für Handbrenner für Art Buse longue Ø 1,2 mm pour torche manuelle pour art B Porta Ugello - Tip holder - Düsenhalter - Porte-buse 1 11, B Distanziale a molla - Spacer spring - Gefedertes Distanzstück - Entretoise à ressort 5 10, B Distanziale a due punte - Double pointed spacer 3 27,00 Distanzstück mit zwei Spitzen - Entretoise à deux pointes B Protezione ugello lungo (fino a 50A) - Shield cup for extended tip (max 50A) 2 19,00 Schutz für lange Düse (bis zu 50A) - Protection pour buse longue (jusqu à 50A) B Protezione per taglio a contatto ugello lungo (CE) 2 25,50 Contact shield cup for extended tip (CE) - Kontaktschneidschutz für lange Düse (CE) Protection pour coupe par contact pour buse longue (CE) B Ugello Ø 1 mm per torcia automatica - Ø 1 mm tip for machine torch 10 18,50 Düse, Ø 1 mm, für Maschinenbrenner Buse Ø 1mm pour torche automatique B Ugello Ø 1,2 mm per torcia automatica per art. 493-Ø 1,2 mm tip for machine torch 10 18,50 for item Düse, Ø 1,2 mm, für Maschinenbrenner für Art Buse Ø 1,2 mm pour torche automatique pour art Anello di tenuta testina (OR) (20 pezzi) - O-Ring for torch head (20 pieces) 18,30 O-Ring-Dichtung für Schneidkopf (20 Stücke) - Bague d étanchéité (OR) pour tête (20 pièces) PER TORCIA P 150W RAFFREDDATA AD ACQUA - FOR P 150W WATER COOLED TORCH FÜR WASSERGEKÜHLTEN P 150W-BRENNER - POUR TORCHE P 150W REFROIDIE A EAU Testina torcia manuale - Hand torch head 576,00 Schneidkopf für Handbrenner - Tête torche manuelle Testina torcia automatica - Machine torch head 615,00 Schneidkopf für Maschinenbrenner - Tête torche automatique Protezione ceramica - Baked clay shield cup - Keramikschutz - Protection céramique 12, Elettrodo - Electrode - Elektrode - Electrode 4, Ugello Ø 0,8 mm - Ø 0,8 mm tip - Düse, Ø 0,8 mm - Buse Ø 0,8 mm 3, Ugello Ø 1,0 mm - Ø 1,0 mm tip - Düse, Ø 1,0 mm - Buse Ø 1,0 mm 3, Ugello Ø 1,3 mm - Ø 1,3 mm tip - Düse, Ø 1,3 mm - Buse Ø 1,3 mm 3, Ugello Ø 1,6 mm - Ø 1,6 mm tip - Düse, Ø 1,6 mm - Buse Ø 1,6 mm 3, Ugello Ø 1,8 mm - Ø 1,8 mm tip - Düse, Ø 1,8 mm - Buse Ø 1,8 mm 3, Distanziale a due punte - Double pointed spacer - Distanzstück mit zwei Spitzen - Entretoise à deux pointes 21,00 10

17 ACCESSORI E PARTI DI CONSUMO PER TORCE PLASMA ACCESSORIES AND CONSUMABLES FOR PLASMA TORCHES ZUBEHÖR UND VERSCHLEISSTEILE FÜR PLASMABRENNER ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES POUR TORCHES PLASMA Codice / Code Best-Nr. / Code Descrizione / Description Beschreibung Description PER TORCIA P FOR P 150 TORCH - FÜR P 150-BRENNER - POUR TORCHE P 150 Blister Conf./Packag./Pkt./Emball. Pz./pcs./Stck Testina torcia manuale - Hand torch head - Schneidkopf für Handbrenner - Tête torche manuelle 227, Testina torcia automatica - Machine torch head - Schneidkopf für Maschinenbrenner - Tête torche automatique 272, B Kit ricambi primo utilizzo Consumables kit first use 27,00 Verschleissteileset Erste Verwendung Kit consommables première utilisation Estrattore per diffusore - Extractor for diffusor - Abzieher für Diffusor - Extracteur pour diffuseur 13, B Diffusore in ottone - Brass diffusor - Messingdiffusor - Diffuseur en laiton 10 28, B Elettrodo - Electrode - Elektrode - Electrode 5 17, B Diffusore isolante - Insulating diffusor - Isolierender Diffusor - Diffuseur isolant 5 77, B Ugello Ø 1,3 mm - Ø 1,3 mm tip - Düse, Ø 1,3 mm - Buse Ø 1,3 mm 5 16, B Ugello Ø 1,6 mm - Ø 1,6 mm tip - Düse, Ø 1,6 mm, - Buse Ø 1,6 mm 5 16, B Protezione (per scriccatura) - Protection (for gouging) ,50 Schutz (zum Putzen) - Protection (pour décriquage) B Ugello Ø 3 mm (per scriccatura) - Ø 3 mm tip (for gouging) 5 16,50 Düse (zum Putzen), Ø 3 mm, - Buse Ø 3 mm (pour décriquage) B Portaugello per taglio contatto long life - Contact tip retaining cup, long life 1 49,00 Düsenhalter zum Kontaktschneiden, Long-Life - Porte-buse pour coupe par contact, longue vie B Ugello Ø 1,1 mm (per taglio a contatto max 50A) - Ø 1,1 mm tip (for max 50A contact cutting) 5 16,50 Düse, Ø 1,1 mm (zum Kontaktschneiden max. 50 A) Buse Ø 1,1 mm (pour coupe par contact 50A maxi) B Ugello lungo Ø 1,3 mm (solo con cod ) 5 37,00 Extended Ø 1,3 mm tip (only to use with cod ) Lange Düse, Ø 1,3 mm, (nur mit Best.-Nr ) Buse longue Ø 1,3 mm (uniquement avec code ) B Ugello Ø 1,8 mm - Ø 1,8 mm tip - Düse, Ø 1,8 mm, - Buse Ø 1,8 mm 5 16, B Elettrodo lungo - Extended electrode - Lange Elektrode - Electrode longue 5 39, B Ugello lungo Ø 1,1 mm(per taglio a contatto max 50A) 5 41,00 Ø 1,1 mm extended tip (for max 50A contact cutting) Lange Düse, Ø 1,1 mm,(für Kontaktschneiden, max 50A) Buse longue Ø 1,1 mm (pour coupe par contact 50A maxi) B Ugello lungo Ø 1,6 mm (solo con cod ) 5 37,00 Extended Ø 1,6 mm tip (to use with cod only) Lange Düse, Ø 1,6 mm (nur mit Best.Nr ) Buse longue Ø 1,6 mm (uniquement avec code ) B Ugello lungo Ø 1,8 mm (solo con cod ) 5 37,00 Extended Ø 1,8 mm tip (to use with cod only) Lange Düse, Ø 1,8 mm, (nur mit Best.Nr ) Buse longue Ø 1,8 mm (uniquement avec code ) Isolatore anteriore Vespel - Vespel front insulator 44,40 Vespel Vorderisolator - Isolateur antérieur Vespel B Protezione ugello per taglio a contatto - Contact shield cup for tip 3 37,00 Düsenschutz zum Kontaktschneiden - Protection buse pour coupe par contact B Ghiera fissaggio molla - Spring holder protection nut 3 26,60 Federbefestigungsmutter - Bague de fixation ressort B Distanziale molla bassa - Low spacer spring - Flachfeder-Distanzstück - Entretoise ressort bas 5 11, B Protezione per ugello lungo (fino a 50A) - Extended tip shield cup (for max 50A) 3 33,00 Schutz für lange Düse (bis zu 50A) - Protection pour buse longue (jusqu à 50A) B Protezione per taglio contatto ugello lungo - Contact shield cup for extended tip 2 33,00 Kontaktschneidschutz für lange Düse - Protection pour coupe par contact pour buse longue B Ghiera fissaggio protezione ugello - Tip protection locking nut 3 17,00 Befestigungsmutter für Schutz der Düse - Bague de fixation protection pour buse B Protezione ugello testina torcia automatica - Machine torch head protection tip 3 36,00 Düsenschutz für Maschinenbrenner-Schneidkopf - Protection buse pour tête torche automatique Anello di tenuta (OR) testina torcia (20 pezzi) - O-Ring for torch head (20 pieces) 19,00 O-Ring Dichtung für Schneidkopf (20 Stück) - Bague d étanchéité (OR) pour tête torche (20 pièces) 11

18 SALDATRICI A FILO CONTINUO MIG/MAG A INVERTER, SINERGICHE, CON CARRELLO TRAINAFILO SEPARATO - INVERTER, SYNERGIC, POWER SOURCES WITH SEPARATE WIRE FEED UNIT FOR MIG/MAG WELDING - STROMQUELLE MIT INVERTERTECHNOLOGIE ZUM SYNERGETISCHEN MIG-MAG-SCHWEISSEN MIT GETRENNT FAHRBARES DRAHTVORSCHUBGERÄT - GÉNÉRATEURS À INVERTER, SYNERGIQUE POUR LE SOUDAGE À FIL CONTINU MIG/MAG AVEC DÉVIDOIR SÉPARÉ Codice / Code Best-Nr. / Code Modello / Item Modell / Modèle S00313 INVERTER PRO MIG 466 PULSED 8.300,00 Generatore con carrello trainafilo a 4 rulli con raffreddamento ad acqua, gruppo di raffreddamento da 5 l e carrello per il trasporto - Power source with 4-roller wire feed unit ready for cooling unit, 5 l cooling unit and trolley - Stromquelle mit Drahtvorschubgerät für 4 Rollen mit Wasserkühlung, 5 l Kühlaggregat und Fahrgestell - Générateur avec dévidoir à 4 galets avec refroidissement à eau, groupe de refroidissement de 5 l et chariot S00313.A13 INVERTER PRO MIG 466 TWO - PULSED 8.680,00 Generatore con carrello trainafilo a 4 rulli con raffreddamento ad acqua, gruppo di raffreddamento da 5 l e carrello per il trasporto - Power source with 4-roller wire feed unit ready for cooling unit, 5 l cooling unit and trolley - Stromquelle mit Drahtvorschubgerät für 4 Rollen mit Wasserkühlung, 5 l Kühlaggregat und Fahrgestell - Générateur avec dévidoir à 4 galets avec refroidissement à eau, groupe de refroidissement de 5 l et chariot Torcia Binzel MB 501 D; 3 m raffreddata ad acqua - 3 m Binzel MB 501 D torch, ready for cooling unit 396,00 Binzel MB 501 D Brenner, 3 m, Wasserkühlung - Torche Binzel MB 501 D; 3 m, refroidissement à eau Torcia Binzel MB 501 D; 4 m raffreddata ad acqua - 4 m Binzel MB 501 D torch, ready for cooling unit 440,00 Binzel MB 501 D Brenner, 4 m, Wasserkühlung - Torche Binzel MB 501 D; 4 m refroidissement à eau Torcia MIG 500 A 3,5 m raffreddata ad acqua - 3,5 m MIG 500 A torch, ready for cooling unit 460,00 MIG 500 A Brenner, 3,5 m, Wasserkühlung - Torche MIG 500 A; 3,5 m, refroidissement à eau Torcia MIG 500A doppio UP/DOWN 3,5 m raffreddata ad acqua - 3,5 m MIG 500A double UP-DOWN torch, 620,00 ready for cooling unit - Doppel UP-DOWN MIG 500A Brenner, 3,5 m, Wasserkühlung - Torche MIG 500A double UP-DOWN; 3,5 m, refroidissement à eau Torcia ABITIG 26, 4 m, attacco EURO - 4m, ABITIG 26 torch with EURO type connection 389,00 ABITIG 26 Brenner, 4 m, mit EURO-Anschluss - Torche ABITIG 26; 4 m avec raccord EURO S01706A.10 Kit accessori per saldatura ad elettrodo con cavi di 50 mm 2 lunghi 5+3,5 m e innesto ,00 Accessories kit for electrode welding with 5+3,5 m cables of 50 mm 2 and connection 70 Zuberhörset für das Elektrodenschweißen mit 5+3,5 m Kabeln, 50 mm 2 und 70 Kupplung Kit d accessoires pour le soudage par électrode avec câbles de 50 mm 2, longueur 5+3,5 m, connexion Prolunga di connessione 5 m con cavo in rame Ø 70 mm 2 predisposto per il raffreddamento ad acqua 480,00 5 m extension with copper cable Ø 70 mm 2 ready for cooling unit 5 m Verlängerungskabel aus Kupfer mit Ø 70 mm 2 vorbereit für Wasserkühlung Rallonge de 5 m avec câble en cuivre Ø 70 mm 2 précâblée pour le refroidissement à eau Prolunga di connessione 10 m con cavo in rame Ø 70 mm 2 predisposto per il raffreddamento ad acqua 760,00 10 m extension with copper cable Ø 70 mm 2 ready for cooling unit 10 m Verlängerungskabel aus Kupfer mit Ø 70 mm 2 vorbereit für Wasserkühlung Rallonge de 10 m avec câble en cuivre Ø 70 mm 2 précâblée pour le refroidissement à eau Prolunga di connessione 2 m con cavo in rame Ø 70 mm 2 predisposto per il raffreddamento ad acqua 380,00 2 m extension with copper cable Ø 70 mm 2 ready for cooling unit 2 m Verlängerungskabel aus Kupfer mit Ø 70 mm 2 vorbereit für Wasserkühlung Rallonge de 2 m avec câble en cuivre Ø 70 mm 2 précâblée pour le refroidissement à eau Prolunga per saldatura TIG - Extension for Tig welding - Verlängerungskabel für WIG-Schweissen 73,00 Rallonge pour soudage TIG Flussometro 2 manometri - Flowmeter with 2 gas pressure gauges 122,00 Druckminderer mit 2 Manometern - Débimètre à 2 manomètres Kit alluminio per fili Ø 1-1,2 e per torcia 3,5 m - Aluminium welding kit for Ø 1-1,2 wire and for 3,5 m torch 67,00 Aluminiumset für Drähte Ø 1-1,2 und für 3,5 m lang-brenner - Kit aluminium pour fils Ø 1-1,2 et pour torche de 3,5m Kit alluminio per fili Ø 1,2-1,6 e per torcia 3,5 m - Aluminium welding kit for Ø 1,2-1,6 wire and for 3,5 m torch 67,00 Aluminiumset für Drähte Ø 1,2-1,6 und für 3,5 m lang-brenner - Kit aluminium pour fils Ø 1,2-1,6 et pour torche de 3,5m Kit guaina guidafilo per Fe/Inox/filo animato Ø 1,0-1,2 per torcia MIG 500A 7,50 Wire guide liner kit for Ø 1,0-1,2 Fe/stainless steel/cored wire for torch MIG 500A Drahtführungmantelsatz für Ø 1,0-1,2 Fe/rostfreiem Stahl/Fulldraht für Brenner MIG 500A Kit guaine guide fil pour fil Fe/inox/fourré de Ø 1,0-1,2 pour torche MIG 500A Kit guaina guidafilo per Fe/Inox/filo animato Ø 1,2-1,6 per torcia MIG 500A 7,50 Wire guide liner kit for Ø 1,2-1,6 Fe/stainless steel/cored wire for torch MIG 500A Drahtführungmantelsatz für Ø 1,2-1,6 Fe/rostfreiem Stahl/Fulldraht für Brenner MIG 500A Kit guaine guide fil pour fil Fe/inox/fourré de Ø 1,2-1,6 pour torche MIG 500A Kit interfaccia per torce push-pull - Interface kit for push-pull torches 156,00 Anschlussatz für Push-Pull-Brenner - Kit interface pour torches push-pull MIG TIG MMA 3x400V 50-60Hz 40% 60% 100% 16,6 13,8 12,4 kva A 40% 60% 100% 380A 340A 310A A 40% 60% 100% 380A 340A 310A A 40% 60% 100% 340A 320A 280A ELECTRONIC 0,9/1,0/1,2/1,6 Al 0,8/0,9/1,0/1,2/1,6 Fe-Inox 0,8/0,9/1,0/1,2 CuSi 3% 1,2/1,6 Cored 0,8/1/1,2 Cu-Al8(Al Bz8) Ø mm Ø 300 mm 15 kg ELECTRONIC IP x1210 x1630 h mm ELECTRONIC Ø 2-6 mm Dimensioni e peso macchina completa - Dimensions and weight of complete machine - Abmessungen und Gewicht des Gesamtgeräts - Dimensions et poids machine complète kg

19 SALDATRICI A FILO CONTINUO MIG/MAG A INVERTER, SINERGICHE, CON CARRELLO TRAINAFILO SEPARATO - INVERTER, SYNERGIC, POWER SOURCES WITH SEPARATE WIRE FEED UNIT FOR MIG/MAG WELDING - STROMQUELLE MIT INVERTERTECHNOLOGIE ZUM SYNERGETISCHEN MIG-MAG-SCHWEISSEN MIT GETRENNT FAHRBARES DRAHTVORSCHUBGERÄT - GÉNÉRATEURS À INVERTER, SYNERGIQUE POUR LE SOUDAGE À FIL CONTINU MIG/MAG AVEC DÉVIDOIR SÉPARÉ Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle S00315 INVERTER PRO MIG 566 PULSED 9,600,00 Generatore con carrello trainafilo a 4 rulli con raffreddamento ad acqua, gruppo di raffreddamento da 5 l e carrello per il trasporto - Power source with 4-roller wire feed unit ready for cooling unit, 5 l cooling unit and trolley - Stromquelle mit Drahtvorschubgerät für 4 Rollen mit Wasserkühlung, 5 l Kühlaggregat und Fahrgestell - Générateur avec dévidoir à 4 galets avec refroidissement à eau, groupe de refroidissement de 5 l et chariot S00315.A13 INVERTER PRO MIG 566 TWO-PULSED 9.980,00 Generatore con carrello trainafilo a 4 rulli con raffreddamento ad acqua, gruppo di raffreddamento da 5 l e carrello per il trasporto - Power source with 4-roller wire feed unit ready for cooling unit, 5 l cooling unit and trolley - Stromquelle mit Drahtvorschubgerät für 4 Rollen mit Wasserkühlung, 5 l Kühlaggregat und Fahrgestell - Générateur avec dévidoir à 4 galets avec refroidissement à eau, groupe de refroidissement de 5 l et chariot Torcia MIG 500A 3,5 m raffreddata ad acqua - 3,5 m MIG 500A torch, ready for cooling unit 460,00 MIG 500A Brenner, 3,5 m, Wasserkühlung - Torche MIG 500A; 3,5 m, refroidissement à eau Torcia MIG 500A doppio UP/DOWN 3,5 m raffreddata ad acqua - 3,5 m MIG 500A double UP-DOWN torch, 620,00 ready for cooling unit - Doppel UP-DOWN MIG 500A Brenner, 3,5 m, Wasserkühlung - Torche MIG 500A double UP-DOWN; 3,5 m, refroidissement à eau Torcia ABITIG 26, 4 m, attacco EURO - 4m, ABITIG 26 torch with EURO type connection 389,00 ABITIG 26 Brenner, 4 m, mit EURO-Anschluss - Torche ABITIG 26; 4 m avec raccord EURO S01706A.10 Kit accessori per saldatura ad elettrodo con cavi di 50 mm 2 lunghi 5+3,5 m e innesto ,00 Accessories kit for electrode welding with 5+3,5 m cables of 50 mm 2 and connection 70 Zuberhörset für das Elektrodenschweißen mit 5+3,5 m Kabeln, 50 mm 2 und 70 Kupplung Kit d accessoires pour le soudage par électrode avec câbles de 50 mm 2, longueur 5+3,5 m, connexion Prolunga di connessione 5 m con cavo in rame Ø 95 mm 2 predisposto per il raffreddamento ad acqua 540,00 5 m extension with copper cable Ø 95 mm 2 ready for cooling unit 5 m Verlängerungskabel aus Kupfer mit Ø 95 mm 2 vorbereit für Wasserkühlung Rallonge de 5 m avec câble en cuivre Ø 95 mm 2 précâblée pour le refroidissement à eau Prolunga di connessione 10 m con cavo in rame Ø 95 mm 2 predisposto per il raffreddamento ad acqua 820,00 10 m extension with copper cable Ø 95 mm 2 ready for cooling unit 10 m Verlängerungskabel aus Kupfer mit Ø 95 mm2 vorbereit für Wasserkühlung Rallonge de 10 m avec câble en cuivre Ø 95 mm 2 précâblée pour le refroidissement à eau Prolunga di connessione 2 m con cavo in rame Ø 70 mm 2 predisposto per il raffreddamento ad acqua 380,00 2 m extension with copper cable Ø 70 mm 2 ready for cooling unit 2 m Verlängerungskabel aus Kupfer mit Ø 70 mm 2 vorbereit für Wasserkühlung Rallonge de 2 m avec câble en cuivre Ø 70 mm 2 précâblée pour le refroidissement à eau Prolunga per saldatura TIG - Extension for Tig welding - Verlängerungskabel für WIG-Schweissen 73,00 Rallonge pour soudage TIG Flussometro 2 manometri - Flowmeter with 2 gas pressure gauges 122,00 Druckminderer mit 2 Manometern - Débimètre à 2 manomètres Kit alluminio per fili Ø 1-1,2 e per torcia 3,5 m - 67,00 Aluminium welding kit for Ø 1-1,2 wire and for 3,5 m torch - Aluminiumset für Drähte Ø 1-1,2 und für 3,5 m Brenner - Kit aluminium pour fils Ø 1-1,2 et pour torche de 3,5m Kit alluminio per fili Ø 1,2-1,6 e per torcia 3,5 m - Aluminium welding kit for Ø 1,2-1,6 wire 67,00 and for 3,5 m torch - Aluminiumset für Drähte Ø 1,2-1,6 und für 3,5 m Brenner Kit aluminium pour fils Ø 1,2-1,6 et pour torche de 3,5m Kit guaina guidafilo per Fe/Inox/filo animato Ø 1,0-1,2 per torcia MIG 500A 7,50 Wire guide liner kit for Ø 1,0-1,2 Fe/stainless steel/cored wire for torch MIG 500A Drahtführungmantelsatz für Ø 1,0-1,2 Fe/rostfreiem Stahl/Fulldraht für Brenner MIG 500A Kit guaine guide fil pour fil Fe/inox/fourré de Ø 1,0-1,2 pour torche MIG 500A Kit guaina guidafilo per Fe/Inox/filo animato Ø 1,2-1,6 per torcia MIG 500A 7,50 Wire guide liner kit for Ø 1,2-1,6 Fe/stainless steel/cored wire for torch MIG 500A Drahtführungmantelsatz für Ø 1,2-1,6 Fe/rostfreiem Stahl/Fulldraht für Brenner MIG 500A Kit guaine guide fil pour fil Fe/inox/fourré de Ø 1,2-1,6 pour torche MIG 500A Kit interfaccia per torce push-pull - Interface kit for push-pull torches 156,00 Anschlussatz für Push-Pull-Brenner - Kit interface pour torches push-pull MIG TIG 3x400V 40% 60% 100% 5 500A 40% 60% 100% ELECTRONIC Ø mm IP x kg 50-60Hz ,5 kva 500A 450A 430A x1630 h mm MMA A 40% 60% 100% ELECTRONIC Ø 2-6 mm 400A 360A 320A Dimensioni e peso macchina completa - Dimensions and weight of complete machine - Abmessungen und Gewicht des Gesamtgeräts - Dimensions et poids machine complète A 40% 60% 100% 500A 470A 440A ELECTRONIC 0,9/1,0/1,2/1,6 Al 0,8/0,9/1,0/1,2/1,6 Fe-Inox 0,8/0,9/1,0/1,2 CuSi 3% 1,2/1,6 Cored 0,8/1/1,2 Cu-Al8(Al Bz8) 13 Ø 300 mm 15 kg

20 SALDATRICE MONOFASE MULTIFUNZIONE AD INVERTER SINGLE-PHASE MULTIPURPOSE INVERTER WELDING MACHINE MULTIFUNKTIONALE EINPHASEN-SCHWEISSSTROMQUELLE MIT INVERTERTECHNOLOGIE GENERATEUR MONOPHASE A ONDULEUR MULTIFONCTION Codice / Code Modello / Item Best-Nr. / Code Modell / Modèle S00224 MULTIWELD 186 SYNERGIC con torcia with torch mit Brenner avec torche M 15, 3 m 1.720, Torcia M 15; 4 m - 4 m M 15 torch - M 15 Brenner, 4 m - Torche M 15; 4 m 116, Torcia TIG ABITIG 26, 4 m, attacco EURO - 4 m, ABITIG 26 TIG torch with EURO type connection 389,00 ABITIG 26 TIG Brenner, 4 m, mit EURO-Anschluss Torche TIG ABITIG 26, 4 m, avec raccord EURO S01703A.10 Kit accessori per saldatura ad elettrodo con 3+2 m di cavi da 16 mm2 62,00 Accessories Kit for electrode welding with 3+2 m cables of 16 mm2 Zubehörset für das Elektrodenschweißen mit 3+2 m Kabel 16 mm2 Kit d accessoires pour le soudage par électrode avec 3+2 m de câbles de 16 mm Carrello Trolley - Fahrgestell Chariot 277, Bobina filo ferro ramato, Ø 0,6; kg 3 3 kg reel of Ø 0,6, copper-plated wire 26,60 Spule mit verkupfertem Eisendraht, Ø 0,6; 3 kg Bobine de fil en Fe cuivré, Ø 0,6; 3 kg Bobina filo ferro ramato, Ø 0,8; kg 3 3 kg reel of Ø 0,8, copper-plated wire 22,20 Spule mit verkupfertem Eisendraht, Ø 0,8; 3 kg Bobine de fil en Fe cuivré, Ø 0,8; 3 kg Bobina filo ferro ramato, Ø 1,0; kg 5 5 kg reel of Ø 1,0, copper-plated wire 36,60 Spule mit verkupfertem Eisendraht, Ø 1,0; 5 kg Bobine de fil en Fe cuivré, Ø 1,0; 5 kg Bobina filo alluminio/silicio 12% AWS 4047; Ø 1,0; kg 2 91,00 2 kg reel of Ø 1,0; AWS 4047 aluminium/silicon 12% wire Spule mit AWS % Silizium-Aluminiumdraht, Ø 1,0; 2 kg Bobine de fil 12% AWS 4047 en aluminium-silicium 12% Ø 1,0; 2 kg Bobina filo alluminio/magnesio 5% AWS 5356; Ø 1,0; kg 2 87,00 2 kg reel of Ø 1,0; AWS 5356 aluminium/magnesium 5% wire Spule mit AWS % Magnesium-Aluminiumdraht, Ø 1,0; 2 kg Bobine de fil AWS 5356 en aluminium/magnesium 5%; Ø 1,0; 2 kg Bobina filo rame/silicio 3% Ø 0,8 kg 2 per saldobrasatura - 2 kg reel of Ø 0,8, copper-silicon 3% wire for braze welding 170,00 Spule mit 3% Silizium-Kupferdraht (Schweiß-Hartlötung), Ø 0,8; 2 kg - Bobine de fil en cuivre-silicium 3% pour soudo-brasage, Ø 0,8; 2 kg Bobina filo acciaio inossidabile AISI-308L Ø 0,8; kg 5-5 kg reel of Ø 0,8 stainless steel wire AISI-308L 220,00 Spule mit rostfreiem Stahldraht AISI-308L, Ø 0,8; 5 kg - Bobine de fil inox AISI-308L Ø 0,8; 5 kg Bobina filo animato, Ø 0,9; kg 4,5 4,5 kg reel of Ø 0,9, cored wire 196,00 Spule mit Fülldraht, Ø 0,9; 4,5 kg Bobine de fil fourré, Ø 0,9; 4,5 kg Kit alluminio per fili Ø 1 e per torcia 3 m - Aluminium welding kit for Ø 1 wire and for 3 m torch 78,00 Aluminiumset für Drähte Ø 1 und für 3 m lang-brenner - Kit aluminium pour fils Ø 1 et pour torche de 3 m Flussometro 2 manometri - Flowmeter with 2 gas pressure gauges 122,00 Druckminderer mit 2 Manometern - Débimètre à 2 manomètres Flussometro per bombole non ricaricabili - Flowmeter for non-refillable cylinders 56,00 Druckminderer für nicht nachfüllbare Flaschen - Débimètre pour bouteilles non rechargeables Kit tubo gas per bombole non ricaricabili - Gas-hose kit for non-refillable cylinders 12,00 Gasschlauchpaket für nicht nachfüllbare Flaschen - Kit tuyau gaz pour bouteilles non rechargeables Supporto per bombola non ricaricabile - Non-refillable cylinders holder 17,80 Halterung für nicht nachfüllbare Flaschen - Support pour bouteilles non rechargeables Bombola argon + CO2 non ricaricabile per acciaio e acciaio inox 27,00 Non-refillable argon + CO2 cylinder for steel and stainless steel Argon + CO2 Flasche, nicht nachfüllbar (für Stahl und rostfreien Stahl) Bouteille d argon + CO2 non rechargeable pour acier et acier inox Bombola argon non ricaricabile per alluminio 27,00 Non-refillable argon cylinder for aluminium Argonflasche, nicht nachfüllbar (für Aluminium) Bouteille d argon non rechargeable pour aluminium MIG 35% 4,7 kva A 35% 60% 100% 170A 140A 120A ELECTRONIC 0,6/0,8/1,0 FE 1,0 Al - 0,8 INOX 0,8 CuSi 3% - 0,9 FLUX CORED Ø mm Ø 200 mm 5 kg TIG 1x230 V 50-60Hz 3 kw 35% 3,5 kva A 35% 60% 100% 170A 140A 120A ELECTRONIC IP x440 x 460 h mm 11,5 kg MMA 60% 4,3 kva A 60% 100% 140A 120A ELECTRONIC Ø mm 1,6-3,25 14

WELDING & CUTTING SYSTEMS. Made in Italy Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN

WELDING & CUTTING SYSTEMS. Made in Italy Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN WELDING & CUTTING SYSTEMS Made in Italy 1971-2018 09-2018 Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN 61000-3-12 LISTINO PREZZI PRICE LIST PREISLISTE LISTE DE PRIX DATI TECNICI TECHNICAL DATA

Mehr

05-2013. Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN 61000-3-12

05-2013. Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN 61000-3-12 05-2013 Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN 61000-3-12 Made in Italy 1971-2013 LISTINO PREZZI PRICE LIST PREISLISTE LISTE DE PRIX DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES

Mehr

WELDING & CUTTING SYSTEMS. Made in Italy Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN

WELDING & CUTTING SYSTEMS. Made in Italy Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN WELDING & CUTTING SYSTEMS Made in Italy 1971-2017 06-2017 Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN 61000-3-12 LISTINO PREZZI PRICE LIST PREISLISTE LISTE DE PRIX DATI TECNICI TECHNICAL DATA

Mehr

WELDING & CUTTING SYSTEMS. Made in Italy

WELDING & CUTTING SYSTEMS. Made in Italy WELDING & CUTTING SYSTEMS Made in Italy 1971-2017 DAL 1971 QUALITÀ E INNOVAZIONE In Elettro c.f. ci dedichiamo da 46 anni alla progettazione e produzione di generatori per saldatura ad arco e taglio plasma,

Mehr

Gesamtkatalog Plasma-Verschleißteile im Nachbau General Catalogue Plasma Replacement Parts

Gesamtkatalog Plasma-Verschleißteile im Nachbau General Catalogue Plasma Replacement Parts CP-0 000008-0 06 Handbrenner m - Direktanschluss Hand torch m direct connectioon 000007-0 07 Maschinenbrenner 6 m Direktanschl. Machine torch 6 m - direct con. 000007-0 07.0 Maschinenbrenner m Direktanschl.

Mehr

Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN

Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN 05-2011 Conforme a Complies with Erfüllt die Conforme à IEC/EN 61000-3-12 401971-2011 LISTINO PREZZI PRICE LIST PREISLISTE LISTE DE PRIX DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

Qualitäts-Schneidsysteme für höchste Anforderungen

Qualitäts-Schneidsysteme für höchste Anforderungen Qualitäts-Schneidsysteme für höchste Anforderungen Made in Germany Tomphecke 51 41169 Moenchengladbach Germany Phone 0049 (0) 21 61-99 42-0 Fax 0049 (0) 21 61-99 42 14 info@sato.de www.sato.de 09/2012

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? Road Safety 2014 How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? SÉCURITÉ ROUTIÈRE: Quelle est la situation dans votre pays? Transport Die EU hat das Ziel, die Anzahl

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)

Mehr

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

Messer und Lochscheiben Knives and Plates Messer und Lochscheiben Knives and Plates Quality is the difference Seit 1920 Since 1920 Quality is the difference Lumbeck & Wolter Qualität, kontinuierlicher Service und stetige Weiterentwicklung zeichnen

Mehr

Geodaten für die Ewigkeit

Geodaten für die Ewigkeit armasuisse Geodaten für die Ewigkeit Von der nachhaltigen Verfügbarkeit zur Archivierung von Geodaten De la disponibilité assurée dans la durée vers l'archivage de géodonnées Kolloquium 6. März 2009 Computerworld.ch

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts

Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Stanz-, Press- und Ziehteile Punched Pressed and Drawn parts Produkt Portfolio. Product portfolio Automotive / Sicherheit Produktion von Sicherheitsteilen und kompletten Baugruppen (Nieten, Schweißen,

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU MANUTENZIONE SOFFIONI MySlim ISPEZIONABILI MAINTENANCE OF MySlim INSPECTABLE&SERVICEABLE SHOWER HEADS ENTRETIEN DES POMMES DE DOUCHE MySlim INSPECTABLES WARTUNG

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektronisches Vorschaltgerät für Hochdruck-Entladungslampen Electronic

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣 Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣 Bereits zum fünften Mal sind wir von der Bosch Gruppe mit dem Bosch Global Supplier Award ausgezeichnet worden. Damit wurden erneut

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

Indice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa

Mehr

WIG-TIG. Handschweißbrenner Welding Torch. CK 230Flex wassergekühlt water cooled. Technische Daten: CK 230Flex. Artikel Nr. / Einzelheiten 4 m 8 m

WIG-TIG. Handschweißbrenner Welding Torch. CK 230Flex wassergekühlt water cooled. Technische Daten: CK 230Flex. Artikel Nr. / Einzelheiten 4 m 8 m WIG-TIG Handschweißbrenner Welding Torch CK 230Flex wassergekühlt water cooled Technische Daten: CK 230Flex Belastung: 300 A DC 300 A AC Einschaltdauer: @ 100% Wolframelektroden: 0,5-3,2 mm Artikel Nr.

Mehr

TÜV Rheinland Gert GmbH bescheinigt: SAINT-GOBAIN SEKURIT. Saint-Gobain SEKURIT Deutschland GmbH & Co. KG Glasstraße 1 D-52134Herzogenrath

TÜV Rheinland Gert GmbH bescheinigt: SAINT-GOBAIN SEKURIT. Saint-Gobain SEKURIT Deutschland GmbH & Co. KG Glasstraße 1 D-52134Herzogenrath rtifikat Prüfungsnorm ISO 50001:2011 Zertifikat-Registrier-Nr. 01 407092312 Zertifikatsinhaber: TÜV Rheinland Gert GmbH bescheinigt: SAINT-GOBAIN SEKURIT Deutschland GmbH & Co. KG D-52134Herzogenrath Mit

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

MIG/MAG. MAG-Schweißbrenner MIG-Welding Torch FKS 400 W

MIG/MAG. MAG-Schweißbrenner MIG-Welding Torch FKS 400 W MIG/MAG MAG-Schweißbrenner MIG-Welding Torch FKS 400 W wassergekühlt water cooled Technische Daten nach DIN EN 50 078: 400 A CO2 Technical Data: 350 A ArCO2 / M2.1 nach DIN EN 439 ED / Duty Cycle: @ 100

Mehr

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Peter Cullen, Microsoft Corporation Sicherheit - Die Sicherheit der Computer und Netzwerke unserer Kunden hat Top-Priorität und wir haben

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.

Stückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl. Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch

16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch 1 H 0.003 DigiTec www.urma.ch DigiTec Das digitale Feinbohrsystem zum unschlagbaren Preis! The digital fine boring system at a fair price! e système tête micrométrique digital à un prix sensationnel! Digital-Technologie

Mehr

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software Artologik EZ-Equip Plug-in für EZbooking version 3.2 Artologik EZbooking und EZ-Equip EZbooking, Ihre webbasierte Software zum Reservieren von Räumen und Objekten, kann nun durch die Ergänzung um ein oder

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

CUTTING SYSTEMS WELDING & NUEVA GAMA EQUIPOS DE CORTE DE METALES POR PLASMA NEUE PRODUKTEPALETTE PLASMAMETALSCHNEIDANLAGEN

CUTTING SYSTEMS WELDING & NUEVA GAMA EQUIPOS DE CORTE DE METALES POR PLASMA NEUE PRODUKTEPALETTE PLASMAMETALSCHNEIDANLAGEN CUTTING SYSTEMS WELDING & NUEVA GAMA EQUIPOS DE CORTE DE METALES POR PLASMA NEUE PRODUKTEPALETTE PLASMAMETALSCHNEIDANLAGEN PLASMA INVERTER 36 76 106 La tecnología inverter aplicada al corte plasma ha permitido

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Durchflußerwärmer, geschlossen Instantaneous water heater,

Mehr

Montageplatine Assembly circuit board

Montageplatine Assembly circuit board Zubehör Accessories Vorschaltgerätekasten aus Aluminiumguss Control gear box made from aluminium casting 265 292 472 Maßskizze 1 drawing 1 220 445 ø 9 Gusskasten incl. VG ohne Kompensationskondensator

Mehr

AD Series. Car HiFi. Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 50259 Pulheim Tel: 02234/807-0 Fax 02234/807-399 www.magnat.de Info@Magnat.

AD Series. Car HiFi. Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 50259 Pulheim Tel: 02234/807-0 Fax 02234/807-399 www.magnat.de Info@Magnat. AD 250 AD 300 AD 380 3 Besonderheiten AF-Tech (Airflow Technology): optimale Korbkonstruktion für kompressionsfreien Membranhub Aerodynamisch geformte Korbstreben zur Verringerung der Luftverwirbelungen

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Händler Preisliste Trade Price List 2015 Händler Preisliste Trade Price List 2015 gültig ab / valid from 01.03.2015 Qualität die verbindet Driven by Quality Sehr geehrter Kunde, zu unserer neuen Preisliste möchten wir Ihnen nachfolgend einige

Mehr

How to Survive an Audit with Real-Time Traceability and Gap Analysis. Martin Kochloefl, Software Solutions Consultant Seapine Software

How to Survive an Audit with Real-Time Traceability and Gap Analysis. Martin Kochloefl, Software Solutions Consultant Seapine Software How to Survive an Audit with Real-Time Traceability and Gap Analysis Martin Kochloefl, Software Solutions Consultant Seapine Software Agenda Was ist Traceability? Wo wird Traceability verwendet? Warum

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional straight-lined modern longlasting FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware

Mehr

CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components

CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components CAM switches, switch disconnectors, limit switches and electromechanical industrial components Nockenschalter, Lasttrennschalter, Positionsschalter und elektromechanische Komponenten für die Industrie

Mehr

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen

Mehr

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di

Mehr

Grüne Elektronik. Wir sind Sicherheit!

Grüne Elektronik. Wir sind Sicherheit! Wir sind Sicherheit! Pro-Safe ist einer der führenden Hersteller von Diebstahlwarnanlagen und Sicherheitslösungen für Einzelhandelsgeschäfte. Unsere Lösungen können zur Sicherung von Produkten in großen

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

ClickShare. Das One-Click-Wonder

ClickShare. Das One-Click-Wonder ClickShare Das One-Click-Wonder Drei Schritte zu effizienteren Meetings ClickShare ist die Antwort von Barco auf eines der dringlichsten Probleme in Besprechungsräumen, das weltweit Millionen von Besprechungsteilnehmern

Mehr

ZIEL: VERKAUFSWETTBEWERB PREMIUM ECKE-VERKÄUFER 2015

ZIEL: VERKAUFSWETTBEWERB PREMIUM ECKE-VERKÄUFER 2015 ZIEL: VERKAUFSWETTBEWERB PREMIUM ECKE-VERKÄUFER 2015 Verkäufer die dieses online Verkaufsschulung erfolgreich erledigen, nehmen automatisch am Verkaufswettbewerb der Modelle Shiva, Tigra & Sienna teil.

Mehr

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde Household Master File Master File Ménage Haushalt Master File Master File economia All waves Toutes les Vagues Alle wellen Tutte le onde Légende Legende Legenda Legend Original Variable issue directement

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Ausweis-Nr. / Certificate No. 40010145 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name andregistered seat of the Certificate holder

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung. SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE Gut gewartete Geräte arbeiten ausfallsfrei und effektiv. Sie sichern das Einkommen und die termingerechte Fertigstellung der Maschinenarbeiten. Fertig konfigurierte Wartungssätze

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

deutsch Inverter für Lichtbogenschweißen und Plasmaschneiden

deutsch Inverter für Lichtbogenschweißen und Plasmaschneiden deutsch Inverter für Lichtbogenschweißen und Plasmaschneiden www.selcoweld.com www.selcoweld.com Wir stellen seit 30 Jahren Inverter her Selco plant, entwickelt und fertigt Inverter für das Lichtbogenschweißen

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

GS HYBRID SOLAR INVERTER / / AC-

GS HYBRID SOLAR INVERTER / / AC- www.geoprotek.com GS HYBRID SOLAR INVERTER Feed von Solar-und Batteriebetrieb, Grid-Backup, Built-in Transfer Switch / Solar Ladegerät / AC- Ladegerät, 500W ~ 3kW, reine Sinuswelle GS HYBRID ist die ideale

Mehr

Hinweise zur Lizenzierung der winlactat 5 Software von mesics

Hinweise zur Lizenzierung der winlactat 5 Software von mesics 1. Lizenzmodell der winlactat 5 Software Vielen Dank für Ihre Bestellung eines mesics Software Produkts. Im Lieferumfang Ihrer Bestellung ist die aktuellste CD Version der Fa. mesics enthalten. Alle auf

Mehr

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden

Mehr

Ersatzteile passend für: Replacement parts suitable for:

Ersatzteile passend für: Replacement parts suitable for: PRL_0/0 Ersatzteile passend für: BINZEL PSB KK TBi Industries GmbH & Co. KG. Alle Rechte vorbehalten. Technische Änderungen vorbehalten. Kopie / Nachdruck auch auszugsweise nicht gestattet. TBi_0_00. P000

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Mit Lorch einfacher zu EN 1090

Mit Lorch einfacher zu EN 1090 Mit Lorch einfacher zu EN 1090 Zertifizierte Geräteserien WPS-Paket Schweißdaten- Dokumentation Kalibrierungsservice Alle Informationen zu Umsetzung und Zertifizierung Alle Betriebe, die Schweißungen an

Mehr

GARAGEN TORE THERMALSAFE DOOR

GARAGEN TORE THERMALSAFE DOOR GARAGEN THERMALSAFE DOOR garagen LUFTDICHTIGKEIT KLASSE 4 U-WERT Durchschnittlich 22% höhere Dämmwirkung Die thermische Effizienz und die Verringerung der Luftdurchlässigkeit sind ausschlaggebende Aspekte

Mehr

Anwendung der Normen Praktische Beispiele Urs von Känel Leiter Electrosuisse Albislab

Anwendung der Normen Praktische Beispiele Urs von Känel Leiter Electrosuisse Albislab Anwendung der Normen Praktische Beispiele Urs von Känel Leiter Electrosuisse Albislab 1 Agenda Anwendung der Normen zur Erreichung der Normkonformität A) Auswahl der anwendbaren Richtlinien und Normen

Mehr

EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung

EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC - Declaration of conformity CE - Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung Product line : Gamme de produits: Sortimentsgruppe : OpenAir TM Damper Actuators Table of contents table des matières

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015)

Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) Latvia Lettland Lettonie (02.12.2015) (EN:) List of institutions and their registered experts carrying out conformity assessment of tankwagons used in the carriage of dangerous goods (DE:) Verzeichnis

Mehr