Bezeichnung Désignation Description Seite / Page. Systemübersicht Tableau de système Synopsis of system Beschläge Quincaillerie Fittings 14-49

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Bezeichnung Désignation Description Seite / Page. Systemübersicht Tableau de système Synopsis of system 3-13. Beschläge Quincaillerie Fittings 14-49"

Transkript

1 WK 2-3 CR 2-3 RC 2-3 Wärmegedämmte Türen, einbruchhemmend WK 2-3 Portes à isolation thermique, résistantes à l'effraction CR 2-3 Thermally insulated doors, burglary resistant RC 2-3

2 WK/CR/RC Inhaltsverzeichnis Table des matières Index Bezeichnung Désignation Description Seite / Page Systemübersicht Tableau de système Synopsis of system 3-13 Beschläge Quincaillerie Fittings Zubehör Accessoires Accessories - 64 Anwendungszeichnungen Coupes et plans Sections and plans Systemschnitte Coupes de système System sections Systempläne Plans de système System plans 0-91 Verarbeitung Profile Mise en œuvre profilés Processing profiles Verarbeitung Beschläge Mise en œuvre quincailleries Processing fittings Verglasungsvarianten Variantes de vitrage Glazing options Montagebescheinigung Attestation de montage Installation certification

3 3 WK/CR/RC 2-3 Das System auf einen Blick Le système en un coup d'œil The system at a glance Forster unico einbruchhemmend WK 2-3 Forster unico anti-effraction CR 2-3 Forster unico burglar resistant RC 2-3 Werkstoffe Stahl blank Stahl bandverzinkt Edelstahl , geschliffen, Korn 2-0 Ansichtsbreiten Rahmenprofil 30,, und 90 [mm] Türprofile 45, [mm] Gleiche Ansichtsbreite wie Forster Brandund Rauchschutzsysteme Sicherheit Einbruchhemmend nach EN geprüft WK 1-3 Schloss und Beschlag Systemabgestimmte Beschläge Formschöne Edelstahl-Griffgarnituren und schlanke Rollentürbänder Integrierte, unsichtbare Türschliesssysteme Matières premières Acier brut Acier galvanisé Acier inox , meulé, grain 2-0 Largeurs des faces vues Profilés de cadre 30,, et 90 [mm] Profilés de porte 45, [mm] Compatibilité avec les dimensions des systèmes coupe-feu et pare-flamme Forster Sécurité Résistance à l'effraction testé selon EN , CR 1-3 Serrures et ferrures Ferrements harmonisées au système Garnitures de poignées en acier inox aux formes élégantes et paumelles de portes élancées Systèmes de ferme-porte intégrés et invisibles Materials Steel bright Steel continuously galvanized Stainless steel , grinded, 2-0 grain Facing widths Frame profile 30,, and 90 [mm] Door profile 45, [mm] Compatible with Forster Fire and Smoke Protection Systems (identical facing width) Security Burglary resistance tested according to EN , RC 1-3 Locks and Fittings Fittings to match the system Attractively shaped stainless steel handles set and slender roller door hinges Invisible and integrated door closing systems Achtung: Antipanik-Versionen zur Zeit nur mit Profilzylinder ausführbar! Attention: Les versions anti-panique peuvent être effectuées seulement avec cylindre profilé! Attention: For the moment the anti-panic versions can be executed only with profile cylinder! Verarbeitung Äusserst wirtschaftliche Fertigung ohne Sondereinrichtung Finitions Mise en œuvre extrêmement économique sans outillage spécial Processing Extremely economical manufacture, no special machinery needed Wichtig Verarbeitungsinformationen für einbruchhemmende Türen WK1 finden Sie im Verarbeitungsordner Forster unico. Important Informations de mise en œuvre pour portes anti-effraction CR1 voir classeur Forster unico. Important Processing information for burglary resistant doors RC1 please see binder Forster unico.

4 WK/CR/RC 2 4 Uebersicht_WK2_1 Zusammenfassung Résumé de systeme CR 2 Summary system RC 2 System unico WK 2 Zusammenfassung System Unico WK2 Résumé de systeme CR2 Summary system RC2 Einsatzbereich / Domaine d'application / Area of application B: [mm] H: [mm] Angriffsseite / Face d'attaque / Attack side Lappenseite Coté opposé au parcloses Stop-side Einsatzbereich / Domaine d'application / Area of application B: [mm] H: [mm] B: [mm] H: [mm] unbegrenzt / illimité / unlimited h b b b unbegrenzt / illimité / unlimited Angriffsseite / Face d'attaque / Attack side Lappenseite Coté opposé au parcloses Stop-side Einsatzbereich / Domaine d'application / Area of application bmax x hmax: 10 [mm] x 3000 [mm] Amax 4.5 m² bmax x hmax: 3000 [mm] x 10 [mm] Amax 4.5 m² Angriffsseite / Face d'attaque / Attack side Lappenseite Coté opposé au parcloses Stop-side EN 179 EN 15 EN 179 EN 15 Sockelausbildungen 1 flg. Türen Détails de socle pour portes à 1 vantail Threshold details for 1 leaf doors EN 179 EN 15 EN 179 EN 15 Sockelausbildungen 2 flg. Türen Détails de socle pour portes à 2 vantaux Threshold details for 2 leaf doors

5 Profile / Profilés / Profiles WK/CR/RC 2 5 Uebersicht_WK2_2 Zusammenfassung Résumé de systeme CR 2 Summary system RC 2 System unico WK 2 Zusammenfassung System Unico WK2 Résumé de systeme CR2 Summary system RC2 Stahl / Acier / Steel Edelstahl / acier inox / stainless steel Glastyp / Vitrage / Glasstype Isolierglas der Klasse P4A nach EN 356 Vitrage isolant classe P4A selon EN 356 Insulating P4A glass in compliance with EN 356 Paneel /Panneau / Panel Paneel 34 mm Panneau 34 mm Panel 34 mm Glastyp Anti-Panik / Vitrage anti panique / Glasstype anti panik Isolierglas der Klasse P6B mit Polycarbonat nach EN 356 Vitrage isolant avec polycarbonat classe P6B selon EN 356 Insulating P6B glass with polycarbonat in compliance with EN 356 Trockenverglasung / Vitrage à sec / Dry Glazing mit Stahlrohr avec tubes with tubes Nassverglasung / Vitrage à silicone / Wet glazing mit Glashalteleisten avec parcloses with glazing beads

6 WK/CR/RC 3 6 Uebersicht_WK3_1 Zusammenfassung Résumé de systeme CR 3 Summary system RC 3 System unico WK 3 Zusammenfassung System Unico WK3 Résumé de systeme CR3 Summary system RC3 Einsatzbereich / Domaine d' application / Area of application B: [mm] H: 1-20 [mm] Angriffsseite / Face d'attaque / Attack side Lappenseite Coté opposé au parcloses Stop-side Einsatzbereich / Domaine d' application / Area of application B: [mm] H: 1-20 [mm] B: [mm] H: 1-20 [mm] unbegrenzt / illimité / unlimited b b b h unbegrenzt / illimité / unlimited Angriffsseite / Face d'attaque / Attack side Lappenseite Coté opposé au parcloses Stop-side Einsatzbereich / Domaine d' application / Area of application bmax x hmax: 10 [mm] x 3000 [mm] Amax 4.5 m² bmax x hmax: 3000 [mm] x 10 [mm] Amax 4.5 m² Angriffsseite / Face d'attaque / Attack side Lappenseite Coté opposé au parcloses Stop-side Sockelausbildungen 1 flg. Türen Détails de socle pour portes à 1 vantail Threshold details for 1 leaf doors //2 // Sockelausbildungen 2 flg. Türen Détails de socle pour portes à 2 vantaux Threshold details for 2 leaf doors //2 //

7 Profile / Profilés / Profiles WK/CR/RC 3 7 Uebersicht_WK3_2 Zusammenfassung Résumé de systeme CR 3 Summary system RC 3 System unico WK 3 Zusammenfassung System Unico WK3 Résumé de systeme CR3 Summary system RC3 Stahl / Acier / Steel Edelstahl / acier inox / stainless steel max. Glastyp / Vitrage / Glasstype Isolierglas der Klasse P5A nach EN 356 Vitrage isolant classe P5A selon EN 356 Insulating P5A glass in compliance with EN 356 Paneel /Panneau / Panel Paneel 34 mm Panneau 34 mm Panel 34 mm Trockenverglasung / Vitrage à sec / Dry Glazing mit Stahlrohr avec tubes with tubes Nassverglasung / Vitrage à silicone / Wet glazing mit Stahlrohr avec tubes with tubes

8 WK/CR/RC 2-3

9 WK/CR/RC Übersicht_Profile_Tuer_WK_2_3 Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system Z CrNi Z CrNi Z CrNi Z CrNi Z CrNi1 * auf Anfrage sur demande on request Z CrNi Z CrNi Z CrNi Z CrNi1 * Z CrNi Z Z Z Z Z CrNi Z CrNi Z CrNi Z CrNi1

10 WK/CR/RC 2 System_Übers_unico_Tür_WK2 Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system (15mm) (15mm) (17mm) (17mm) / 9760 (DIN rechts / droite / right) / (DIN links / gauche / left) (RZ/CR/RC) 90 (PZ/CP/PC)

11 WK/CR/RC 2 11 System_Übers_unico_Tür_01_WK2 Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system (VE 0 Stk/pcs) (VE 00 Stk/pcs) (Mag. 0 Stk/pcs) mm mm mm mm mm mm mm 9006 mm (1-flg) 90 (2-flg) (1-flg) 9503 (2-flg) *auf Anfrage sur demande on request * 9016*

12 WK/CR/RC 3 System_Übers_unico_Tür_WK3 Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system (15mm) (15mm) (17mm) (17mm) (RZ/CR/RC) 90 (PZ/CP/PC)

13 WK/CR/RC 3 13 System_Übers_unico_Tür_01_WK3 Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system /15/2 //2 25//2 30//2 35//2 40//2 45//2 // /15/3 //3 25//3 30//3 35//3 40//3 45//3 // mm mm mm mm mm mm mm 9006 mm (1-flg) 90 (2-flg) (1-flg) 9503 (2-flg) *auf Anfrage sur demande on request * 9016*

14 WK/CR/RC WK_1-flg Übersicht Beschlageinbau Standard Disposition de la quincaillerie Standard Placement of fittings Standard Flügelhöhe WK2 + WK3 / Hauteur du vantail CR2 + CR3 / Height of leaf RC2 + RC mm 1x x (RZ) 1x (PZ) un_ep_xxxx: Beschlagseinbau siehe Seite 9 Placement des ferrements voir page 9 Placement of fittings see page 9 Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings RZ / CR / RC = un_ep_00 PZ / CP / PC = un_ep_01 Flügelhöhe WK2 + WK3 / Hauteur du vantail CR2 + CR3 / Height of leaf RC2 + RC mm Flügelhöhe WK2 / Hauteur du vantail CR2 / Height of leaf RC mm Flügelhöhe WK3 / Hauteur du vantail CR3 / Height of leaf RC mm 1x x (RZ) 1x (PZ) 1x x (RZ) 1x (PZ) RZ / CR / RC = un_ep_02 PZ / CP / PC = un_ep_03 RZ / CR / RC = un_ep_04 PZ / CP / PC = un_ep_05

15 Übersicht Beschlageinbau Standard 15 WK_2-flg Disposition de la quincaillerie Standard WK/CR/RC 2-3 Placement of fittings Standard Flügelhöhe WK2 + WK3 / Hauteur du vantail CR2 + CR3 / Height of leaf RC2 + RC mm Flügelhöhe WK2 + WK3 / Hauteur du vantail CR2 + CR3 / Height of leaf RC2 + RC mm 1x (RZ) 1x (PZ) 1x (RZ) 1x (PZ) 1x x RZ / CR / RC = un_ep_06 PZ / CP / PC = un_ep_07 RZ / CR / RC = un_ep_0 PZ / CP / PC = un_ep_09 Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Flügelhöhe WK2 / Hauteur du vantail CR2 / Height of leaf RC mm Flügelhöhe WK3 / Hauteur du vantail CR3/ Height of leaf RC mm Flügelhöhe WK2 / Hauteur du vantail CR2 / Height of leaf RC mm Flügelhöhe WK3 / Hauteur du vantail CR3/ Height of leaf RC mm 1x (RZ) 1x (PZ) 1x x x RZ / CR / RC = un_ep_02 PZ / CP / PC = un_ep_0211 Standflügel / vantail semi fix / fixed leaf = un_ep_02

16 WK/CR/RC 2 16 WK_1-flg_AP Übersicht Beschlageinbau Antipanik Disposition de la quincaillerie Anti-panique Placement of fittings Anti-panic Flügelhöhe WK2 / Hauteur du vantail CR2 / Height of leaf RC mm un_ep_xxxx: L/G/L 2x 91 1x 919 PZ, D 1x (L/G/L) 1x 964 (R/D/R) PZ, E 1x 964 Beschlagseinbau siehe Seite 2 Placement des ferrements voir page 2 Placement of fittings see page 2 R/D/R 2x 91 1x 9 EN 179 EN 15 Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings EN 179 EN 15 PZ / CP / PC = un_ep_0214 Flügelhöhe WK2 / Hauteur du vantail CR2 / Height of leaf RC mm L/G/L 2x 91 1x 919 R/D/R 2x 91 1x 9 EN 179 EN 15 PZ, D 1x (L/G/L) PZ, E 1x (R/D/R) 1x EN 179 Achtung: Antipanik-Versionen zur Zeit nur mit Profilzylinder ausführbar! Attention: Les versions anti-panique peuvent être effectuées seulement avec cylindre profilé! Attention: For the moment the anti-panic versions can be executed only with profile cylinder! EN 15 PZ / CP / PC = un_ep_0216

17 Übersicht Beschlageinbau Antipanik 17 WK_2-flg_AP Disposition de la quincaillerie Anti-panique WK/CR/RC 2 Placement of fittings Anti-panic Flügelhöhe WK2 / Hauteur du vantail CR2 / Height of leaf RC mm Flügelhöhe WK2 / Hauteur du vantail CR2 / Height of leaf RC mm PZ, D 1x (L/G/L) 1x 964 (R/D/R) PZ, D 1x (L/G/L) 1x (R/D/R) L/G/L 2x 91 1x 919 PZ, E 1x 964 L/G/L 2x 91 1x 919 PZ, E 1x R/D/R 2x 91 1x 9 R/D/R 2x 91 1x 9 Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings PZ / CP / PC = un_ep_02 PZ / CP / PC = un_ep_0222 Flügelhöhe WK2 / Hauteur du vantail CR2 / Height of leaf RC mm Achtung: Antipanik-Versionen zur Zeit nur mit Profilzylinder ausführbar! 1x x Attention: Les versions anti-panique peuvent être effectuées seulement avec cylindre profilé! Attention: For the moment the anti-panic versions can be executed only with profile cylinder! Standflügel / vantail semi fix / fixed leaf = un_ep_02

18 WK/CR/RC 2 1 Garn_Schloss_oP_WK2 Beschläge Schlossgarnituren Ferrements Garnitures de serrures Fittings Sets of locks WK CR RC 2 RZ Ø 22 mm PZ Ø 17 mm DIN links / gauche / left DIN rechts / droite / right Flügelhöhe / hauteur de vantail / leaf height Schloss mit Garnitur bestellen serrure à commander avec garniture order lock with set Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Garnitur Nr. 979 (DIN links), 977 (DIN rechts) garniture no 979 (DIN gauche), 977 (DIN droite) set no. 979 (DIN left), 977 (DIN right) RZ 92 PZ DM 35 C A B D Schliessblech / gâche / keep Mass / gâche / keep Schliessblech / gâche / keep Mass / gâche / keep Schloss / serrure / lock Mass / gâche / keep Schliessblech / gâche / keep Schliessblech / gâche / keep Mass / gâche / keep 91 B 917 A 917 RZ PZ C D 1x 1x 1x 1x 1x 1x x 1x 1x 1x 1x 1x x 1x 1x 9 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x Schliessblech / gâche / keep 91 1x 1x 1x 1x 1x 1x Senkschrauben M5 x /16 mm beiliegend / vis coniques M5 x /16 mm jointes / countersunk screw M5 x /16 mm supplied Abbildung: DIN links fig.: DIN gauche fig.: DIN left 29.5 Befestigungsgarnitur Art. Nr. 979 (1-flg.), 90 (2-flg.) zusätzlich bestellen. Commander séparément la garniture de montage, art no 979 (1 vant.), 90 (2 vant.). Order mounting set Art. No. 979 (1 leaf), 90 (2 leafs) separately.

19 Beschläge Schlossgarnituren 19 Garn_Schloss_mP_D Ferrements Fittings Garnitures de serrures Sets of locks WK/CR/RC 2 WK CR RC 2 PZ Ø 17 mm DIN links / gauche / left DIN rechts / droite / right Nur in Kombination mit Freilaufzylinder mit Zwangsentkoppelung FZG Seulement en combinaison avec des cylindre avec fonction course libre sur 360 FZG Only in combination with cylindres with 360 freewheel FZG Durchgangsfunktion mit Anti-Panik D Zone de circulation avec anti-panique D Transit function with anti-panic version D Flügelhöhe / hauteur de vantail / leaf hight Einzelteile bestellen pièces détachées à commander order individual parts Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Senkschrauben M5 x /16 mm beiliegend / vis coniques M5 x /16 mm jointes / countersunk screw M5 x /16 mm supplied 92 PZ B Schliessblech / gâche / keep Mass / gâche / keep Schloss / serrure / lock 91 B PZ 1x 1x 1x 1x DM 35 Schliessblech / gâche / keep 919 1x 1x 9 1x 1x D Mass / gâche / keep D EN 179 EN 179 EN 179 EN 179 EN 15 EN 15 EN 15 EN 15 Schliessblech / gâche / keep 91 1x 1x 1x 1x Abbildung: DIN links fig.: DIN gauche fig.: DIN left 29.5 Befestigungsgarnitur Art.Nr. 979, 90 zusätzlich bestellen. Commander séparément la garniture de montage, art no 979, 90. Order mounting set.art. 979, 90 separately.

20 WK/CR/RC 2 Garn_Schloss_mP_E Beschläge Schlossgarnituren Ferrements Garnitures de serrures Fittings Sets of locks WK CR RC 2 PZ Ø 17 mm DIN links / gauche / left DIN rechts / droite / right Nur in Kombination mit Freilaufzylinder mit Zwangsentkoppelung FZG Seulement en combinaison avec des cylindre avec fonction course libre sur 360 FZG Only in combination with cylindres with 360 freewheel FZG Wechselfunktion mit Anti-Panik E Fonction à levier avec anti-panique E Lever handle set with anti-panic version E Flügelhöhe / hauteur de vantail / leaf hight Einzelteile bestellen pièces détachées à commander order individual parts Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings PZ B Schliessblech / gâche / keep Mass / gâche / keep Schloss / serrure / lock 91 B PZ 1x 1x 1x 1x DM 35 Schliessblech / gâche / keep 919 1x 1x 9 1x 1x D Mass / gâche / keep D EN 179 EN 179 EN 179 EN 179 EN 15 EN 15 EN 15 EN 15 Schliessblech / gâche / keep 91 1x 1x 1x 1x Senkschrauben M5 x /16 mm beiliegend / vis coniques M5 x /16 mm jointes / countersunk screw M5 x /16 mm supplied Abbildung: DIN links fig.: DIN gauche fig.: DIN left 29.5 Befestigungsgarnitur Art.Nr. 979, 90 zusätzlich bestellen. Commander séparément la garniture de montage, art no 979, 90. Order mounting set.art. 979, 90 separately.

21 Beschläge Schlossgarnituren WK/CR/RC 3 21 Garn_Schloss_oP_WK3 Ferrements Garnitures de serrures Fittings Sets of locks WK CR RC 3 RZ Ø 22 mm PZ Ø 17 mm DIN links / gauche / left DIN rechts / droite / right Flügelhöhe / hauteur de vantail / leaf height Schloss mit Garnitur bestellen serrure à commander avec garniture order lock with set Garnitur Nr. 979 (DIN links), 977 (DIN rechts) garniture no 979 (DIN gauche), 977 (DIN droite) set no. 979 (DIN left), 977 (DIN right) RZ 92 PZ DM 35 C A B D Schliessblech / gâche / keep Mass / gâche / keep Schliessblech / gâche / keep Mass / gâche / keep Schloss / serrure / lock Mass / gâche / keep Schliessblech / gâche / keep Schliessblech / gâche / keep Mass / gâche / keep 91 B 917 A 917 RZ PZ C D 1x 1x 1x 1x 1x 1x x 1x 1x 1x 1x 1x x 1x 1x 9 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Schliessblech / gâche / keep 91 1x 1x 1x 1x 1x 1x Senkschrauben M5 x /16 mm beiliegend / vis coniques M5 x /16 mm jointes / countersunk screw M5 x /16 mm supplied Abbildung: DIN links fig.: DIN gauche fig.: DIN left 29.5 Befestigungsgarnitur Art. Nr. 979 (1-flg.), 90 (2-flg.) zusätzlich bestellen. Commander séparément la garniture de montage, art no 979 (1 vant.), 90 (2 vant.). Order mounting set Art. No. 979 (1 leaf), 90 (2 leafs) separately.

22 WK/CR/RC Garn_Standfl Beschläge Standflügelverriegelung Ferrements Verrouillage du vantail dormant Fittings Inactive leaf locks DIN links / DIN gauche / DIN left DIN rechts / DIN droite / DIN right RZ Ø 22 mm PZ Ø 17 mm Abbildung: DIN rechts / fig.: DIN droite / fig.: DIN right Schliessblech / gâche / keep 925 Garnitur Nr. / garniture no / set no x Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Stangenführung / guide de tringle / rod guide Treibriegelstangenverstärkung / renfort tringle de verouillage / shooting bolt rod reinforcement x 1x Verbindungsstange / 904 tige de raccordement / connecting rod 1x Manuelles Falztreibriegelschloss / crémone de commande à levier, manuelle / manual drive bolt lock Befestigungsgarnitur Art.Nr. 90 zusätzlich bestellen. Commander séparément la garniture de montage, art no 90. Order mounting set.art. 90 separately Verbindungsstange / 905 tige de raccordement / connecting rod 1x Treibriegelstangenverstärkung / renfort tringle de verouillage / shooting bolt rod reinforcement 922 1x Stangenführung / guide de tringle / rod guide 921 1x Schliessblech / gâche / keep 925 1x Senkschrauben M5 x mm beiliegend / vis coniques M5 x mm jointes / countersunk screw M5 x mm supplied

23 Beschläge Schlösser 23 Schlösser_oP_WK3 Ferrements Serrures WK/CR/RC 2 Fittings Locks Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no B 25 A Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings PZ, 94 RZ RZ PZ Zylinder Ø 22 mm oder Zylinder Ø 17 mm; DIN links und DIN rechts verwendbar; umlegbare Falle; Forster-Stulp Edelstahl geschliffen; Schlosskasten verzinkt; inklusive Befestigungsschrauben cylindre Ø 22 mm ou cylindre Ø 17 mm; utilisation possible DIN gauche et DIN droite; Bec de cane basculant; têtière Forster en acier inox poli; boîtier de serrure zingué; avec vis de fixation Ø 22 mm cylindre or Ø 17 mm cylindre; applicable on DIN left and DIN right; Switchable handle; Forster front plate stainless steel polished; lock casing galvanized; including fastening screws Mehrfachverriegelung-Schloss Serrure à verrouillage multiple Multiple lock Flügelhöhe, Hauteur de vantail, Leaf height: mm Länge Stulp, longueur têtière, face plate length = 21 mm A = 5 mm, B = mm Flügelhöhe, Hauteur de vantail, Leaf height: mm Länge Stulp, longueur têtière, face plate length = 00 mm A = 5 mm, B = mm Ø 22 mm RZ Stk./pce Ø 17 mm PZ Ø 22 mm RZ Stk./pce Ø 17 mm PZ = = = = Flügelhöhe, Hauteur de vantail, Leaf height: mm Länge Stulp, longueur têtière, face plate length = 00 mm A = mm, B = 45.5 mm = 15 = 29.5 = 15 = 29.5 Ø 22 mm RZ Stk./pce Ø 17 mm PZ

24 WK/CR/RC 2 Schlösser_mP_D_links Beschläge Schlösser Ferrements Serrures Fittings Locks Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no. 17 Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings B PZ PZ Zylinder Ø 17 mm; DIN links Forster-Stulp Edelstahl geschliffen; Schlosskasten verzinkt inklusive Befestigungsschrauben cylindre Ø 17 mm; utilisation DIN gauche; têtière Forster en acier inox poli; boîtier de serrure zingué; avec vis de fixation Ø 17 mm cylindre; DIN left Forster front plate stainless steel polished; lock casing galvanized; including fastening screws Mehrfachverriegelung-Schloss, DIN links Serrure à verrouillage multiple, DIN gauche Multiple lock, DIN left Flügelhöhe, Hauteur de vantail, Leaf height: mm Länge Stulp, longueur têtière, face plate length = 21 mm B = mm Flügelhöhe, Hauteur de vantail, Leaf height: mm Länge Stulp, longueur têtière, face plate length = 00 mm B = mm Funktion D Fonction D Function D EN 179 Ø 17 mm 1 Stk./pce PZ Ø 17 mm 1 Stk./pce PZ EN = = = 15 = 29.5 = = = 15 =

25 Beschläge Schlösser WK/CR/RC 2 25 Schlösser_mP_D_rechts Ferrements Serrures Fittings Locks Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no PZ Zylinder Ø 17 mm; DIN rechts Forster-Stulp Edelstahl geschliffen; Schlosskasten verzinkt inklusive Befestigungsschrauben B cylindre Ø 17 mm; utilisation DIN droite; têtière Forster en acier inox poli; boîtier de serrure zingué; avec vis de fixation PZ Ø 17 mm cylindre; DIN right Forster front plate stainless steel polished; lock casing galvanized; including fastening screws Mehrfachverriegelung-Schloss, DIN rechts Serrure à verrouillage multiple, DIN droite Multiple lock, DIN right Flügelhöhe, Hauteur de vantail, Leaf height: mm Länge Stulp, longueur têtière, face plate length = 21 mm B = mm Flügelhöhe, Hauteur de vantail, Leaf height: mm Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Länge Stulp, longueur têtière, face plate length = 00 mm B = mm Funktion D Fonction D Function D EN 179 Ø 17 mm 1 Stk./pce PZ 964 Ø 17 mm 1 Stk./pce PZ EN = = = 15 = 29.5 = = = 15 =

26 WK/CR/RC 2 26 Schlösser_mP_E Beschläge Schlösser Ferrements Serrures Fittings Locks Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no. 17 Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings B PZ, 94 RZ PZ Zylinder Ø 17 mm; DIN links und DIN rechts verwendbar; umlegbare Falle; Forster-Stulp Edelstahl geschliffen; Schlosskasten verzinkt; inklusive Befestigungsschrauben cylindre Ø 17 mm; utilisation possible DIN gauche et DIN droite; Bec de cane basculant; têtière Forster en acier inox poli; boîtier de serrure zingué; avec vis de fixation Ø 17 mm cylindre; applicable on DIN left and DIN right; Switchable handle; Forster front plate stainless steel polished; lock casing galvanized; including fastening screws Mehrfachverriegelung-Schloss Serrure à verrouillage multiple Multiple lock Flügelhöhe, Hauteur de vantail, Leaf height: mm Länge Stulp, longueur têtière, Ø 22 mm face plate length = 21 mm B = mm Ø 17 mm Flügelhöhe, Hauteur de vantail, Leaf height: mm Länge Stulp, longueur têtière, Ø 22 mm face plate length = 00 mm B = mm Ø 17 mm 1 Stk./pce 1 Stk./pce PZ PZ Funktion E Fonction E Function E EN EN = = = = = 15 = 29.5 = 15 =

27 Beschläge Schlösser 27 Schlösser_oP_WK3 Ferrements Serrures WK/CR/RC 3 Fittings Locks Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no B 25 A Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings PZ, 94 RZ RZ PZ Zylinder Ø 22 mm oder Zylinder Ø 17 mm; DIN links und DIN rechts verwendbar; umlegbare Falle; Forster-Stulp Edelstahl geschliffen; Schlosskasten verzinkt; inklusive Befestigungsschrauben cylindre Ø 22 mm ou cylindre Ø 17 mm; utilisation possible DIN gauche et DIN droite; Bec de cane basculant; têtière Forster en acier inox poli; boîtier de serrure zingué; avec vis de fixation Ø 22 mm cylindre or Ø 17 mm cylindre; applicable on DIN left and DIN right; Switchable handle; Forster front plate stainless steel polished; lock casing galvanized; including fastening screws Mehrfachverriegelung-Schloss Serrure à verrouillage multiple Multiple lock Flügelhöhe, Hauteur de vantail, Leaf height: mm Länge Stulp, longueur têtière, face plate length = 21 mm A = 5 mm, B = mm Flügelhöhe, Hauteur de vantail, Leaf height: mm Länge Stulp, longueur têtière, face plate length = 00 mm A = 5 mm, B = mm Ø 22 mm RZ Stk./pce Ø 17 mm PZ Ø 22 mm RZ Stk./pce Ø 17 mm PZ = = = = Flügelhöhe, Hauteur de vantail, Leaf height: mm Länge Stulp, longueur têtière, face plate length = 00 mm A = mm, B = 45.5 mm = 15 = 29.5 = 15 = 29.5 Ø 22 mm RZ Stk./pce Ø 17 mm PZ

28 WK/CR/RC Verr_Standfl_01_unico Beschläge Standflügelverriegelung Ferrements Verrouillage du vantail dormant Fittings Inactive leaf locks Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art. no art. no = = Forster-Stulp Edelstahl geschliffen; Schlosskasten verzinkt; Anschlussgewinde M5; Hub =.5 mm; inklusive Befestigungsschrauben 13 Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings têtière Forster en acier inox brossé; boîtier de serrure zingué; filetage de raccordement M5; course =.5 mm; avec vis de fixation Forster front plate stainless steel brushed; lock casing galvanized; connecting thread M5; stroke =.5 mm; including fastening screws Manuelles Falztreibriegel-Schloss Crémone de commande à levier, manuelle Manual drive bolt lock Stk./pce WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3

29 Beschläge Schliessbleche WK/CR/RC Schliessbl_Standard_unicoWK Ferrements Gâches Fittings Keeps Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no. DIN rechts, DIN droite, DIN right 29.5 = = 2.7 Schliessblech für Hauptschloss Gâche pour serrure principale Keep for main lock DIN links, DIN gauche, DIN left DIN rechts, DIN droite, DIN right 1 Stk./pce = = 7.5 DIN links spiegelbildlich, DIN gauche renversée, DIN left inversely WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 Schliessblech für grosses Nebenschloss DIN links und DIN rechts anwendbar Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Gâche pour grande serrure secondaire utilisation DIN gauche et DIN droite Keep for auxiliary big lock usage DIN left and DIN right 1 Stk./pce 91 = 1 = WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 = 14 = 29.5 = = Schliessblech für kleines Nebenschloss DIN links und DIN rechts anwendbar Gâche pour petite serrure secondaire utilisation DIN gauche et DIN droite Keep for auxiliary little lock usage DIN left and DIN right 1 Stk./pce 917 = 1 = WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 = 14 =

30 WK/CR/RC Verr_Standfl_02_unico Beschläge Standflügelverriegelungen Ferrements Verrouillage du vantail dormant Fittings Inactive leaf locks Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art. no art. no. Ø 00 5 Verbindungsstange nach oben Tige de raccordement vers le haut Connecting rod upwards WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 1 Stk./pce 904 M5 M5 Verbindungsstange nach unten Tige de raccordement vers le bas Connecting rod downwards Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings 14 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 1 Stk./pce 905 Ø 3 = = 29.5 Stangenführung oben und unten Guide de tringle en haut et bas Rod guide upwards and downwards Stk./pce WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 Ø Treibriegelstangenverstärkung Renfort tringle de verrouillage Shooting bolt rod reinforcement 1 Ø 16 mm - 1 mm 1 Stk./pce WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 Ø 4.4 Ø 11 Ø Schliessblech Gâche Keep 17 = = Stk./pce WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 54

31 Beschläge Zubehör WK/CR/RC Beschl_Verriegelung_unicoWK Ferrements Accessoires Fittings Accessories Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no = = = = Sicherungsbolzen Boulon de sécurité Locking pin 1 Stk./pce WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC Sicherungsbolzen Einsatz bei verdecktliegendem Band Art.Nr Edelstahl Boulon de sécurité utilisé pour paumelle invisible art no acier inox Locking pin for use on invisible hinge stainless steel WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 1 Stk./pce 95 Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings M5 37 Befestigungsgarnitur 1-flügelig 1 - Einschweisswinkel 15 Stk. 2 - Einschweissplatte 7 Stk. 3 - Einschweissplatte 4 Stk Garniture de fixation 1 vantail 1 - Angle à titre de soudage 15 pcs 2 - Tôle à titre de soudage 7 pcs 3 - Tôle à titre de soudage 4 pcs Set fastening single-leaved 1 Angle to weld 15 pcs 2 Plate to weld 7 pcs 3 Plate to weld 4 pcs 1 Stk./pce M5 = = 25 = = 4 15 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 Befestigungsgarnitur 2-flügelig 1 - Einschweisswinkel 15 Stk. 2 - Einschweissplatte 13 Stk. 3 - Einschweissplatte 4 Stk. 3 M Garniture de montage 2 vantaux 1 - Angle à titre de soudage 15 pcs 2 - Tôle à titre de soudage 13 pcs 3 - Tôle à titre de soudage 4 pcs 15 = = 25 Set order mounting double-leaved 1 Angle to weld 15 pcs 2 Plate to weld 13 pcs 3 Plate to weld 4 pcs 1 Stk./pce WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3

32 WK/CR/RC Zubehör_unicoWK Beschläge Kennzeichnungsschilder Ferrements Plaquettes d'identification Fittings Marking plates Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no. Kennzeichnungsschild WK1 (nur D) 1 plaquette d'identification CR1 (D seulement) 30 Bauteil: Tür DIN EN 1627 Widerstandsklasse: WK 1 Hersteller Herstellungsjahr: Kurzbericht Nr.0/-A27-B1 Prüfstelle: pfb Rosenheim marking plate RC1 (D only) 1 Stk./pce 94 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 Kennzeichnungsschild WK2 (nur D) Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings 30 Bauteil: Tür DIN EN 1627 Widerstandsklasse: WK 2 1 Hersteller Herstellungsjahr: Kurzbericht Nr.0/-A27-B1 Prüfstelle: pfb Rosenheim plaquette d'identification CR2 (D seulement) marking plate RC2 (D only) 1 Stk./pce 95 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 Kennzeichnungsschild WK3 (nur D) 1 plaquette d'identification CR3 (D seulement) 30 Bauteil: Tür DIN EN 1627 Widerstandsklasse: WK 3 Hersteller Herstellungsjahr: Kurzbericht Nr.0/-A27-B1 Prüfstelle: pfb Rosenheim marking plate RC3 (D only) 1 Stk./pce 96 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3

33 Beschläge Drücker 33 Türdrücker_WK Ferrements Poignées WK/CR/RC 2-3 Fittings Handles Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no Türdrücker Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm, mit Rückhaltefeder Poignée de porte acier inox (poli mat), boulon de 9 mm, avec ressort de rappel Door handle stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9 mm, with backing spring 1 Stk./pce 9073 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC Stk. M5 x mm Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5 x mm vis avec rivet taraudé 2 units M5 x mm screws with rivet nut Türdrücker Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm, mit Rückhaltefeder Poignée de porte acier inox (poli mat), boulon de 9 mm, avec ressort de rappel Door handle stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9 mm, with backing spring 1 Stk./pce Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC Stk. M5 x mm Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5 x mm vis avec rivet taraudé 2 units M5 x mm screws with rivet nut Türknopf Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm Bouton de porte acier inox (poli mat), boulon de 9 mm Door knob stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9 mm Stk./pce WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC Stk. M5 x mm Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5 x mm vis avec rivet taraudé 2 units M5 x mm screws with rivet nut

34 WK/CR/RC Drückerst_Ros_verdeckt_WK_unico Beschläge Drückerstifte / Rosetten Ferrements Tiges de poignées / rosaces Fittings Handles shafts / Rosettes Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no. Standard Drückerstift für Drückerpaar Carré de poignée standard pour paire de poignée Standard door handle shaft for pair of handles 1 Stk./pce Antipanik Drückerstift für Drückerpaar Carré de poignée anti-panique pour paire de poignée Door handle shaft panic-version for pair of handles 1 Stk./pce Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Wechsel Drückerstift für Drücker und Knopf Changement carré de poignée pour poignée et bouton Door handle shaft for handler and knob 1 Stk./pce WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 RZ 7 Zylinderrosette für Ø 22 mm Rosace pour Ø 22 mm Rosette for Ø 22 mm 2 Stk./pcs RZ Zylinderrosette für Ø 17 mm Rosace pour Ø 17 mm Rosette for Ø 17 mm 2 Stk./pcs PZ Innenseite face intérieure interior PZ 7 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 33 Edelstahl (matt geschliffen) 2 Stk. M5 x mm Schrauben mit Einnietmutter acier inox (poli matt) 2 pces de M5 x mm vis avec rivet taraudé stainless steel (polished mat finish) 2 units M5 x mm screws with rivet nut

35 Beschläge Drücker sichtbar verschraubt WK/CR/RC Türdrücker_Sichtbar_WK Ferrements Poignées vissées visiblement Fittings Handles visibly screwed Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no Türdrücker Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm, Poignée de porte acier inox (poli mat), boulon de 9 mm, Door handle stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9 mm, 1 Stk./pce WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC Stk. M5 x mm Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5 x mm vis avec rivet taraudé 2 units M5 x mm screws with rivet nut Türdrücker Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm, Poignée de porte acier inox (poli mat), boulon de 9 mm, Door handle stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9 mm, WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 1 Stk./pce Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings 2 2 Stk. M5 x mm Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5 x mm vis avec rivet taraudé 2 units M5 x mm screws with rivet nut 6 60 Türknopf Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm Bouton de porte acier inox (poli mat), boulon de 9 mm Door knob stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9 mm 2 7 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 1 Stk./pce Stk. M5 x mm Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5 x mm vis avec rivet taraudé 2 units M5 x mm screws with rivet nut 6 60 Türknopf Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm Bouton de porte acier inox (poli mat), boulon de 9 mm Door knob stainless steel (polished mat finish), nut spindle 9 mm 2 7 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 1 Stk./pce Stk. M5 x mm Schrauben mit Einnietmutter 2 pces de M5 x mm vis avec rivet taraudé 2 units M5 x mm screws with rivet nut

36 WK/CR/RC Drückerst_Ros_sichtbar_WK_unico Beschläge Drückerstifte / Rosetten sichtbar verschraubt Ferrements Tiges de poignées / rosaces vissés visiblement Fittings Handles shafts / Rosettes visibly screwed Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no. Standard Drückerstift für Drückerpaar Carré de poignée standard pour paire de poignée Standard door handle shaft for pair of handles 1 Stk./pce Antipanik Drückerstift für Drückerpaar Carré de poignée anti-panique pour paire poignée Door handle shaft panic-version for pair of handles 1 Stk./pce Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Wechsel Drückerstift für Drücker und Knopf Changement carré de poignée pour poignée et bouton Door handle shaft for handle and knob 1 Stk./pce WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 PZ 6 6 Zylinderrosette für Ø 17 mm Rosace pour Ø 17 mm Rosette for Ø 17 mm eckig / angles vifs / angled rund / rond / round 2 Stk./pcs 2 Stk./pcs PZ PZ WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC Edelstahl (matt geschliffen) 2 Stk. M5 x mm Schrauben mit Einnietmutter acier inox (poli matt) 2 pces de M5 x mm vis avec rivet taraudé stainless steel (polished mat finish) 2 units M5 x mm screws with rivet nut 6 RZ 6 Zylinderrosette für Ø 22 mm Rosace pour Ø 22 mm Rosette for Ø 22 mm eckig / angles vifs / angled rund / rond / round 2 Stk./pcs 2 Stk./pcs RZ RZ WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC Edelstahl (matt geschliffen) 2 Stk. M5 x,,30 mm Schrauben mit Einnietmutter acier inox (poli matt) 2 pces de M5 x,,30 mm vis avec rivet taraudé stainless steel (polished mat finish) 2 units M5 x,,30 mm screws with rivet nut

37 Beschläge Schutzrosetten 37 Schutzros_WK Ferrements Rosaces de protection WK/CR/RC 2-3 Fittings Protective rosettes Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art. no art. no. Zylinderrosette für Ø 17 mm Rosace pour Ø 17 mm Rosette for Ø 17 mm 2 90 Angriffsseite face d'attaque attack side 1 Stk./pce PZ 9130 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 Zylinderrosette für Ø 17 mm Rosace pour Ø 17 mm Rosette for Ø 17 mm 2 90 Angriffsseite face d'attaque attack side WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 1 Stk./pce PZ 9131 Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Zylinderrosette für Ø 22 mm Rosace pour Ø 22 mm Rosette for Ø 22 mm 30 3 Angriffsseite face d'attaque attack side 1 Stk./pce RZ 9132 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 Zylinderrosette für Ø 22 mm Rosace pour Ø 22 mm Rosette for Ø 22 mm 30 3 Angriffsseite face d'attaque attack side 1 Stk./pce RZ 9133 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3

38 WK/CR/RC Schutzbeschl_WK Beschläge Schutzbeschlag Ferrements Ferrement de protection Fittings Protective fittings Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art. no art. no. 32 Schutzbeschlag PZ Ferrement de protection CP Protective fittings PC links - und rechts gerichtet umstellbar, direction gauche et droite deplaçable, left - and right direction transposable 2 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 1 Stk./pce PZ 90 Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings rechts gerichtet direction droite, right direction Schutzbeschlag RZ Ferrement de protection CR Protective fittings RC links gerichtet, direction gauche, left direction rechts gerichtet, direction droite, right direction 1 Stk./pce RZ WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 links gerichtet, direction gauche, left direction

39 Beschläge Antipanik-Druckstange WK/CR/RC 2 39 Antipanik-Druckstange_unico Ferrements Pushbar anti-panique Fittings Anti-panic pushbar Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no. Antipanik-Druckstange für Gangflügel mit 30 Drehwinkel DIN links und DIN rechts verwendbar inkl. Befestigungsmaterial, Edelstahl matt Pushbar anti-panique pour vantail de service avec angle de rotation 30 Utilisable DIN gauche ou DIN droite accessoires de fixation inclus, inox mat. Anti-panic pushbar for active leaf with 30 angle of tilt, Using for opening left and right, including fixing kit, stainless steel 4 Länge, longueurs, lengths Flügelmass, Dimension de vantail, Dimension of leaf Länge, longueurs, lengths 7-00 mm Länge, longueurs, lengths 01 - mm Stk./pce 97 Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Länge, longueurs, lengths 4 Flügelmass, Dimension de vantail, Dimension of leaf EN 15 EN 15 Antipanik-Druckstange für Standflügel mit 40 Drehwinkel DIN links und DIN rechts verwendbar inkl. Befestigungsmaterial, Edelstahl matt Pushbar anti-panique pour vantail de semifixe avec angle de rotation 40 Utilisable DIN gauche ou DIN droite accessoires de fixation inclus, inox mat. Anti-panic pushbar for inactive leaf with 40 angle of tilt, Using for opening left and right, including fixing kit, stainless steel Länge, longueurs, lengths 7-00 mm Länge, longueurs, lengths 01 - mm Stk./pce 972

40 WK/CR/RC Anschweissband_ _WK Beschläge Anschweissband höhenverstellbar Ferrements Paumelle à souder réglable en hauteur Fittings Weld-on hinge adjustable in height Abbildung Figure Figure 179 Bezeichnung Désignation Designation Stahl-Anschweissband höhenverstellbar, auf Kugel gelagert, mit Schmiernippel, Stahl blank, Klasse 0 Paumelle à souder en acier réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton, avec graisseur, acier brut, classe 0 Steel weld-on hinge adjustable in height, lying on a ball end, with lubrication nipple, steel blank, class 0 Drehpunktabstand 15 mm, Axe de rotation 15 mm pivot spacing 15 mm Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no. 2 Stk./pcs Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Ø Korrosionsbeständigkeit: Stahl: Klasse 0, Edelstahl: Klasse 4 Résistance à la corrosion: acier: classe 0, acier inox: classe 4 Corrosion resistance: steel: class 0, stainless steel: class 4 Edelstahl-Anschweissband höhenverstellbar, auf Kugel gelagert, mit Schmiernippel, Klasse 4 Paumelle à souder en acier inox réglables en hauteur, bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton, avec graisseur, classe 4 Stainless steel weld-on hinge adjustable in height, lying on a ball end, with lubrication nipple, class 4 Drehpunktabstand 15 mm, Axe de rotation 15 mm pivot spacing 15 mm 2 Stk./pcs WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 B H 3000 Zulässige Lasten der Türen in [kg] Charges admissibles des portes en [kg] Permissible loads of the doors in [kg] Bandrichteisen-Set Kit outil de correction pour paumelles Hinge adjusting set 9092 Anschweisslehre gabarit de soudage welding template Flügelhöhe H in [mm] / Hauteur de vantail H en [mm] / Leaf height H in [mm] Flügelbreite B in [mm] / largeur de vantail B en [mm] / Leaf width B in [mm] Abdeckkappe als Schutz für Farbbeschichtung einsetzen Utiliser le bouchon comme protection peinture Use cover cap to protect colour coating 9064

41 WK/CR/RC Anschweissband_ _WK Beschläge Anschweissband höhen- / seiten- / tiefenverstellbar Abbildung Figure Figure Ferrements Paumelle à souder réglable en hauteur, latéralement et en profondeur Bezeichnung Désignation Designation Stahl-Anschweissband höhen-, seiten-, und tiefenverstellbar, auf Kugel gelagert, mit Schmiernippel, Stahl blank, Klasse 0 Paumelle à souder en acier réglables en hauteur, latéralement et en profondeur bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton avec graisseur, acier brut, classe 0 Steel weld-on hinge adjustable in heightsideways and in depth, lying on a ball end, with lubrication nipple, steel blank, class 0 Fittings Weld-on hinge adjustable in height, sideways and in depth Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no. Drehpunktabstand 15 mm, axe de rotation de 15 mm pivot spacing 15 mm 2 Stk./pcs Ø Korrosionsbeständigkeit: Stahl, Edelstahl: Klasse 0 Résistance à la corrosion: acier, acier inox: classe 0 Corrosion resistance: steel, stainless steel: class 0 Edelstahl-Anschweissband höhen-, seiten-, und tiefenverstellbar auf Kugel gelagert, mit Schmiernippel, Klasse 0 Paumelle à souder en acier inox réglables en hauteur, latéralement et en profondeur bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton avec graisseur, classe 0 Stainless steel weld-on hinge adjustable in heightsideways and in depth lying on a ball end, with lubrication nipple, class 0 Drehpunktabstand 15 mm, axe de rotation 15 mm pivot spacing 15 mm 2 Stk./pcs Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 Einsatz zu Rätschenschlüssel Outil pour clé à cliquet Insert for rached spanner Anschweisslehre gabarit de soudage welding template B H Zulässige Lasten der Türen in [kg] Charges admissibles des portes en [kg] Permissible loads of the doors in [kg] Flügelhöhe H in [mm] / Hauteur de vantail H en [mm] / Leaf height H in [mm] Bandrichteisen-Set Kit outil de correction pour paumelles Hinge adjusting set 9092 Schmieraufsatz Chapiteau pour lubrification Cap for lubrication Flügelbreite B in [mm] / largeur de vantail B en [mm] / Leaf width B in [mm] Abdeckkappe als Schutz für Farbbeschichtung einsetzen Utiliser le bouchon comme protection peinture Use cover cap to protect colour coating 9065

42 WK/CR/RC Anschweissband_907663_WK Beschläge Anschweissband Ferrements Paumelle à souder Fittings Weld-on hinge Abbildung Figure Figure Bezeichnung Désignation Designation Verkaufseinheit Unité de vente Sales unit Art.Nr. art no art. no. Stahl-Anschweissband mit Axialkugellager, Stahl blank, Klasse 0 Paumelle à souder en acier avec roulement à billes axial, acier brut, classe 0 Steel weld-on hinge with axial ball bearing, steel blank, class 0 6 Drehpunktabstand 17 mm axe de rotation 17 mm pivot spacing 17 mm 1 Stk./pce Ø23 Beschläge Tür Quincaillerie portes Door fittings Korrosionsbeständigkeit: Klasse 0 Résistance à la corrosion: classe 0 Corrosion resistance: class 0 WK 1/CR 1/RC 1 WK 2/CR 2/RC 2 WK 3/CR 3/RC 3 B H 3000 Zulässige Lasten der Türen in [kg] Charges admissibles des portes en [kg] Permissible loads of the doors in [kg] Bandrichteisen-Set Kit outil de correction pour paumelles Hinge adjusting set 9092 Anschweisslehre gabarit de soudage welding template Flügelhöhe H in [mm] / Hauteur de vantail H en [mm] / Leaf height H in [mm] Flügelbreite B in [mm] / largeur de vantail B en [mm] / Leaf width B in [mm] Abdeckkappe als Schutz für Farbbeschichtung einsetzen Utiliser le bouchon comme protection peinture Use cover cap to protect colour coating 9064

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity

E / EW. geprüft / testé / tested. Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity Türsystem in und Edelstahl Système de portes en acier et en acier inox Door system in steel and stainless steel Rauchschutz / Brandschutz Pare-fumée / pare-flamme Smoke proofed / Integrity E / EW geprüft

Mehr

Titelseite. Fingerschutztür Porte anti-pince doigts Anti-finger-trap door

Titelseite. Fingerschutztür Porte anti-pince doigts Anti-finger-trap door Titelseite Fingerschutztür Porte anti-pince doigts Anti-finger-trap door 3 Inhaltsverzeichnis Table des matières Index Bezeichnung Désignation Description Seite / Page Systemübersicht Tableau du système

Mehr

Flächenbündige verblechte Tür E30 Porte en tôle affleurée E30 Flush mounted sheet metal door E30

Flächenbündige verblechte Tür E30 Porte en tôle affleurée E30 Flush mounted sheet metal door E30 Flächenbündige verblechte Tür E30 Porte en tôle affleurée E30 Flush mounted sheet metal door E30 2 Inhaltsverzeichnis Table des matières Index Bezeichnung Désignation Description Seite / Page Systeminformation

Mehr

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation

Das Brandschutzsystem für alle Anforderungen Fire-protection system for all requirements Le système coupe-feu efficace en toute situation Wir bauen Sie auf P-ISO-hermetic T 30/F 30 das Brandschutzsystem aus Stahl für Türen und Verglasungen fire-protection door and screen systems in steel le système coupe-feu pour portes et cloisons vitrées

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180

CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180 CERNIERA 180 - HINGE 180 - SCHARNIER 180 - CHARNIERE 180 ZC Cerniera in lega di zinco, verniciata nera mat. Perno e piastrina in acciaio zincato. Resistente a solventi, oli, grassi ed altri agenti chimici.

Mehr

DORMA STUDIO JUNIOR. Beschläge für Ganzglas-Innentüren. Fittings for toughened glass internal doors

DORMA STUDIO JUNIOR. Beschläge für Ganzglas-Innentüren. Fittings for toughened glass internal doors DORMA-Glas STUDIO/ JUNIOR Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors Beschläge für Ganzglas-Innentüren Fittings for toughened glass internal doors DORMA STUDIO JUNIOR

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

WK/CR/RC 1 VU2 1.0.0.1. www.forster-profile.ch

WK/CR/RC 1 VU2 1.0.0.1. www.forster-profile.ch WK1 / CR1 / RC1 Wärmegedämmte Fenster, einbruchhemmend WK1 Fenêtres à isolation thermique, résistance à l'effraction CR1 Thermally insulated windows, burglary resistant RC1 VU2 1.0.0.1 WK/CR/RC 1 Forster

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

Jansen-Economy 60 RS WK3 Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen. Jansen-Economy 60 RS WK3 Portes anti-effraction et coupe-fumée

Jansen-Economy 60 RS WK3 Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen. Jansen-Economy 60 RS WK3 Portes anti-effraction et coupe-fumée Einbruchhemmende Rauchschutz-Türen Portes anti-effraction et coupe-fumée Burglar resistant and smoke-proof doors Typenübersicht Sommaire des types Summary of types Einflügelige Türe Porte à un vantail

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85

Mortise lock for internal doors. Einsteckschloss für Zimmertüren. Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteckschloss für Zimmertüren Mortise lock for internal doors 910 Art. Nr./Art. No. 910 Dornmaß/Backset mm 55 Kastenbreite/Width mm 85 Einsteck-Zimmertürschloss, Buntbart-Ausführung, 8mm Nuss, ohne Wechsel,

Mehr

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg Montageanleitung zum Vollauszugbeschlag Dispensa-VVS für feste und höhenverstellbare Tragrahmen Art.-Nr.: 04235 mit Schnellmontagetechnik Mounting instructions for full-extension top- and bottom runner

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Schraubenzieher und Schlüssel 07.11

Schraubenzieher und Schlüssel 07.11 Schraubenzieher PB100 Klingenbreite Grösse 07.11.001.01 1,5 mm 00 07.11.001.02 2,5 mm 0 07.11.001.03 3,5 mm 1 07.11.001.04 4,0 mm 2 07.11.001.05 5,5 mm 3 07.11.001.06 6,5 mm 4 07.11.001.07 8,0 mm 5 07.11.001.08

Mehr

Conditionnement: 50 pièces. DD DD DD AA AA AA

Conditionnement: 50 pièces. DD DD DD AA AA AA CERNIERA ZM Cerniera in lega di zinco,verniciata nero mat o cromata. Resistente a solventi, oli, grassi ed altri agenti chimici. Perno di rotazione in acciaio INOX AISI 303. Hinge in zinc die-casting alloy.

Mehr

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange

Zubehör/Ersatzteile Accessories/Spare parts Accessoires/Pièces de rechange /Ersatzteile /Spare parts /Pièces de rechange Montagehalter komplett Mounting fixture complete Dispositif complet d assemblage Die Abbildung entspricht Ausführung HS The illustration shows the HS version

Mehr

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 60 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 60 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN 0103 DIN-Einbaukupplung, geschirmt, mit Verriegelung, Metallgehäuse, Flansch und Lötanschlüssen Kontaktträger, V0 nach UL 94 Kontaktfeder Massekontaktfeder Cu, vernickelt DIN-Steckern 0131, 0137, S, XS

Mehr

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl. Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen in Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels ACCESSOIRES ZUBEHÖR Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt 22 2500 Biel-Bienne 8 Fon Fax Internet 032 344 90 10 032 344 90 33 www.jdcsa.ch Filiale: JDC Näfels am Linthli 24 8752 Näfels 055 612 12 30 055 612

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres et vitrages fixes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows

Mehr

BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation

BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation BF 134 Technische Dokumentation I Technical documentation Technische Daten Pendeltürbeschläge (nach innen / außen öffnend) Selbstschließfunktion ab 20 (innen/ außen) max. Türgewicht: 40 kg Türen bleiben

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22 Serrure à encastrer 622.200.0007 Griffplattenschloss links / Epoxy grau Serrure à encastrer gauche / époxy gris Materiial / Matière: Stahl /acier 1.100 kg 622.200.0008 Griffplattenschloss rechts / Epoxy

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black MOVE IT 45 square 104 D Quadratische Strahler aus Aluminium, Oberfläche in alu oder schwarz matt eloxiert Ausführung mit starrem oder beschnittenem (Wallwasher) Zylinder Durch Patentkugelschnapper werkzeuglos

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture 118-15/INT @ new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture Isolierte Schwellen Typ: CLIP-IN Äusserst

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12

STAHL- UND EDELSTAHLROHRE. Formstahlrohre. Preisliste 1/12 STAHL- UND EDELSTAHLROHRE Formstahlrohre Preisliste 1/12 Auslieferungsplan Schaffhausen Basel 5 4 Zürich Winterthur 1 St.Gallen 2 Luzern 1 3 Bern Chur Lausanne 6 Genf Lugano 1 täglich 2 Montag, Mittwoch,

Mehr

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm

Mehr

Ersatzteilliste HÄMMERLI FP60

Ersatzteilliste HÄMMERLI FP60 1 / 5 1 2741524 1 080 100 Verschlussgehäuse Receiver Boîte de culasse 1 L2 2 2741000 1 051 060 Lagerbüchse Bearing box 1 L 3 2741824 1 109 050 Zylinderstift ø2.5x12 Cylinder pin ø2.5x12 Tige cylindrique

Mehr

Sicher fixiert Funktion garantiert

Sicher fixiert Funktion garantiert Sicher fixiert Funktion garantiert Rohrschellen mit System Rohrschellen nach DIN 3015, Teil 1 Die Leichtbauschellen können in den verschiedensten Anwendungen in der Fluidtechnik eingesetzt werden. Sie

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen

Aufbewahrung Labor- und Messleitungswagen Grundgestell- / Basiswagen bestehend aus Rahmenprofilen, Bodenplatte (maximale Tragkraft: 30 kg), antistatischen Rollen (2 feststellbar) und: 1 Ablageplatte, 520 x 165 mm, mit Kabelschlitzen, auf Zwischenstreben,

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Janisol windows. Beschlageinbau und Verarbeitung. Montage des ferrurres et usinage

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Janisol windows. Beschlageinbau und Verarbeitung. Montage des ferrurres et usinage Beschlageinbau und Verarbeitung Fenêtres Janisol Montage des ferrurres et usinage Installation of fittings and assembly Systemschnitt Coupe du système Cross-section trough system 12/2014 Inhaltsverzeichnis

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel 3 9 (0.0) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexroth AG 9 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Eléments pour mouvement manuel 9-9-3 9-9- 9-9 1 3 3 9 19 13 1 1 1

Mehr

SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN. Technical manual - Technische Anleitung E D THE SKY IS NOT THE LIMIT

SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN. Technical manual - Technische Anleitung E D THE SKY IS NOT THE LIMIT SLIDING PILLARS SCHIEBERUNGEN Technical manual - Technische Anleitung V2 08/2012 E D THE SKY IS NOT THE LIMIT CONTENT SESAM Sliding pillars SAFE PILLAR LP2 4 Parts and structure 5 Basic elements LP2 pillar

Mehr

Technische Information

Technische Information Flüsskeitsgekühlte Anfahrkupplung Die Mähvorsätze der Typen 345 und 360 sind mit einer flüssigkeitsgekühlten Anfahrkupplung nachrüstbar. Best.-Nr.: LCA93830 (650Nm) für Best.-Nr: LCA93831 (900 Nm) für

Mehr

M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01

M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01 1 M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01 Notice: i. The Spare Parts prices are subject to change without notice. ii. The Spare Parts & Assembly Groups are subject to change without notice. iii. The drawings

Mehr

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN 68 885. ALPHA B/HE 2 620 1270 mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements Gestellprogramm work station systems Programme de piétements ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2 Sitz-Steh-Arbeitsplatz mit elektrischer Höhenverstellung Verstellbereich: 620 1270 mm wahlweise mit memory

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

2Schiebetorbeschläge. Ferrures pour portes coulissantes Sliding door fittings

2Schiebetorbeschläge. Ferrures pour portes coulissantes Sliding door fittings 1 1 2 2 2Schiebetorbeschläge Ferrures pour portes coulissantes Sliding door fittings 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Schiebetorbeschläge Ferrures pour portes coulissantes Sliding door fittings Konstruktionsbeispiel

Mehr

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol doors Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel

Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel 3 9 11 (.0) MGE 1.1 Bosch Rexroth AG 1 1 Elemente für manuelle Bewegung Elements for manual movement Éléments pour mouvement manuel 001113 00111 001 00111 00111 1-1-3 1-1- 1-9 1-0011 1 3 7 9 11 1 13 1

Mehr

CRL Glasvordachsysteme

CRL Glasvordachsysteme Ref: GA14DEUK CRL Glasvordachsysteme CRL Glass Awning Systems Exzellente Ganzglasoptik, brilliantes Design Give any entrance an uncomplicated, graceful look, enhancing the design of any building. CRL Glasvordachsysteme

Mehr

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie

Janisol C4 EI60 / EI90 Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Janisol C4 EI60 / EI90 Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol 2 T30 WK3. Janisol 2 T30 WK3. Verarbeitung und Montage. Usinage et montage

Janisol 2 T30 WK3. Janisol 2 T30 WK3. Verarbeitung und Montage. Usinage et montage Janisol 2 T30 WK3 Verarbeitung und Montage Janisol 2 T30 WK3 Systembeschrieb Description du système Einbruchhemmende Brandschutztüren aus wärmegedämmten Janisol 2-Profilen, mit umlaufender Schattenfuge

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Doors and fixed lights in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

Verrous et serrures 4Bolts and locks 4 4

Verrous et serrures 4Bolts and locks 4 4 3 5Riegel und Schlösser Verrous et serrures 4Bolts and locks 4 4 09/2010 Riegel Verrous Bolts Stossriegel No. 80 Verrous No. 80 A Sliding bolts Stahl verzinkt. Gerade, ohne Kloben (No. 80) oder gekröpft,

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.

IN-Line NEW. Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier. Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools. IN-Line NEW Applitec Moutier S.A. Ch. Nicolas-Junker 2 CH-2740 Moutier Tél. +41 32 494 60 20 Fax +41 32 493 42 60 www.applitec-tools.com IN-Line With trough tool coolant PATENT PENDING PRECISION RIGIDITY

Mehr

Wobbler. WWW.EPSiLONSIGNS.COM INFO@EPSiLONSIGNS.COM

Wobbler. WWW.EPSiLONSIGNS.COM INFO@EPSiLONSIGNS.COM - Easy to change the poster - Withstands strong wind - Corrosion free - Easy to install / easy to handle - Mobile by built-in castors - Rocking base - Different possible colour finishes - Possible branding

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

VI Auflockerungssysteme Aeration systems VI Auflockerungssysteme / Aeration systems Seite / Page 125 VI Auflockerungssysteme Aeration systems Seite / Page Auflockerungssysteme + Zubehör / Aeration systems + accessories...126 Auflockerungssysteme

Mehr

CRL Glasvordachsysteme

CRL Glasvordachsysteme Ref: GA14DEUK CRL Glasvordachsysteme CRL Awning Systems Exzellente Ganzglasoptik, brilliantes Design Give any entrance an uncomplicated, graceful look, enhancing the design of any building. CRL Glasvordachsysteme

Mehr

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES Index Seite / Page 1 Seite / Page 2 Seite / Page 3-4 Seite / Page 5-6 Technische Daten / Caractéristiques techniques Motor / Moteur...230V / 0.375 Kw Netzkabel / Câble...2

Mehr

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /

Mehr

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)

Mehr

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie

Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Janisol 2 EI30. Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Portes et cloisons de protection incendie Brandschutz-Türen und -Verglasungen Portes et cloisons de protection incendie Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen Typenübersicht

Mehr

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl. Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster in Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

Janisol HI Türen. Janisol HI portes. Janisol HI doors. Starker Stahl für starke Isolation. Acier fort pour une forte isolation

Janisol HI Türen. Janisol HI portes. Janisol HI doors. Starker Stahl für starke Isolation. Acier fort pour une forte isolation Starker Stahl für starke Isolation Acier fort pour une forte isolation Powerful steel for powerful insulation Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Leistungseigenschaften

Mehr

Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs

Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs Inhaltsverzeichnis Index / Table des matiérs DEUTSCH Seite / Page HSK Gewindeschneid-Schnellwechselfutter DIN 69 8 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter 5-8 MAS-BT / DIN 080 Gewindeschneid-Schnellwechselfutter

Mehr

Janisol Arte Stilgerecht Bauen und Sanieren. Janisol Arte Construire et rénover dans les règles de l'art

Janisol Arte Stilgerecht Bauen und Sanieren. Janisol Arte Construire et rénover dans les règles de l'art Stilgerecht Bauen und Sanieren Construire et rénover dans les règles de l'art Construction and renovation true to the original style Merkmale Caractéristiques Characteristics Festverglasung sowie Fensterflügel

Mehr

3 Extensions of the façade program... 17 3.1 Trigon 50 s suitability for passive houses certified...17

3 Extensions of the façade program... 17 3.1 Trigon 50 s suitability for passive houses certified...17 Info Point Current information Info Point No. 36 February 2011 Contents 1 Novelties/extensions door... 2 1.1 Door: Burglar resistance, resistance classes WK 2 and WK 3...2 1.2 Threshold for subsequent

Mehr

Möbel. Furniture meubles FRONTINO. Flächenbündige Schiebetechnik für Möbel. Flush-fitted sliding door system for furniture

Möbel. Furniture meubles FRONTINO. Flächenbündige Schiebetechnik für Möbel. Flush-fitted sliding door system for furniture Möbel Furniture meubles Flächenbündige Schiebetechnik für Möbel Flush-fitted sliding door system for furniture Système de coulissement affleurante pour meubles EU- FS EU- FS Flächenbündiges Design Schiebelösung

Mehr

Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso

Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d utilisation Manuale d uso . LOCTITE 0 CLEANER! nach Gebrauchsanweisung anwenden! LOCTITE! auftragen und Lager befestigen! LOCTITE 0 CLEANER! nach Gebrauchsanweisung

Mehr

Unsere Leistungen im Überblick

Unsere Leistungen im Überblick Unsere Leistungen im Überblick Beschläge für Hobel- und Werkbänke Workbench vises Arbeitstische und Werkbänke Worktables and workbenches Reinigungsgeräte Cleaning equipment Anlagen für den Holzleimbau

Mehr

Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre. 05 = Gebläut / Bleuie. 10 = Verzinkt / Galvanisé

Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre. 05 = Gebläut / Bleuie. 10 = Verzinkt / Galvanisé Art. Nr. Durchmesser R w/e Anzahl Falten Diamètre Nombre de plis Bogenknie gerippt rechtwinklig Coudes plissés équerre 05.800.060 60 65 50/50 8 05.800.070 70 65 55/55 8 05.800.079 79 80 55/60 10 05.800.090

Mehr

LAGERPROGRAMM 4 stock range 4. MÖBELBESCHLÄGE furniture fittings

LAGERPROGRAMM 4 stock range 4. MÖBELBESCHLÄGE furniture fittings LAGERPROGRAMM 4 stock range 4 MÖBELBESCHLÄGE furniture fittings 2013 2 2267-371Z 2231-66Z INHALT contents Metall / metal Seite / page 04-13 Kunststoff & Porzellan / plastic & porcelain Seite / page 14-15

Mehr

Edelstahl stainless steel acciaio inox. service. de en it

Edelstahl stainless steel acciaio inox. service. de en it Edelstahl stainless steel acciaio inox 203 service de en it MONTANTI GELÄNDERPFOSTEN BALUSTER POSTS Montante tondo a misura preassemblato Rundpfostensteher montiert auf Maß custom made round post quantità

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie

Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen. Jansen-Economy 50 E30 (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Brandschutz-Türen und -Verglasungen (R30/G30) Portes et cloisons de protection incendie (R30/G30) Fire-resistant doors and screens Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Zulassungen

Mehr

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien

Equerres de mécaniciens. Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl. Workshop Squares with base, stainless steel Equerres de mécanicien Schlosserwinkel Steel de serrurier 8 Werkstattwinkel Workshop de mécaniciens 9/0 Werkstattwinkel mit Anschlag aus rostfreiem Stahl Workshop with base, stainless steel de mécanicien à chapeau en inox Werkstattwinkel

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

FALLER 11 20, D-78148

FALLER 11 20, D-78148 1946 Sa. Nr. 404 235 D GB F Verwenden Sie nur POLA G-Cement. Machen Sie sich vor dem Zusammenbau gut mit den Einzelteilen des Bausatzes vertraut. Trennen Sie die Einzelteile erst dann ab, wenn sie gebraucht

Mehr

Türgriffe Pull Handles OGRO TG

Türgriffe Pull Handles OGRO TG Türgriffe Pull andles OGO TG OGO TG-Türgriffe OGO TG Pull andles Merkmale Features Zahlreiche Standardformen und -größen, Sonderanfertigung nach individuellen Vorgaben Numerous standard designs and sizes,

Mehr

JANISOL. Instructions pour l'usinage et le montage. Verarbeitungs- und Montage-Richtlinien. Janisol-Türen einbruchhemmend ET2

JANISOL. Instructions pour l'usinage et le montage. Verarbeitungs- und Montage-Richtlinien. Janisol-Türen einbruchhemmend ET2 JANISOL Instructions pour l'usinage et le montage Verarbeitungs- und Montage-Richtlinien Janisol-Türen einbruchhemmend ET2 Portes Janisol anti-effraction ET2 Jansen AG, CH-9463 Oberriet SG Stahlröhrenwerk,

Mehr

LOG IN TRIMLESS CARDI BELYSNING VALHALLAVÄGEN 8 114 22 STOCKHOLM 08 442 94 00 WWW.CARDI.SE INFO@CARDI.SE

LOG IN TRIMLESS CARDI BELYSNING VALHALLAVÄGEN 8 114 22 STOCKHOLM 08 442 94 00 WWW.CARDI.SE INFO@CARDI.SE 134 LOG IN TRIMLESS 135 L 52 90 ET 90 60 20W LED LED 20W 220-240V AC/DC CRI >80 Binning SDCM 3 mp: 3000K = 1695 lm / 4000K = 1795 lm pm: 3000K = 1525 lm / 4000K = 1615 lm 528-50298.. AE W3 L: 870mm 528-502108..

Mehr