AIR TREATMENT 01 / ITALIANO 2012 { ITALIANO ENGLISH - ENGLISH - DEUTSCH } CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOG GESAMT KATALOGUE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "AIR TREATMENT 01 / ITALIANO 2012 { ITALIANO ENGLISH - ENGLISH - DEUTSCH } CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOG GESAMT KATALOGUE"

Transkript

1 AIR TREATMENT ATAOGO GENERAE GENERA ATAOG GESAMT KATAOGUE TRATTAMENTO DE ARIA OMPRESSA ESSIAZIONE - FITRAZIONE - DISTRIBUZIONE OMPRESSED AIR TREATMENT DRYING - FITRATION - DISTRIBUTION DRUKUFTAUFBEREITUNG 06/ TROKNUNG - FITRATION - VERTEIUNG 01 / ITAIANO 12 { ITAIANO ENGISH - ENGISH - DEUTSH }

2 pag. Essiccatori a refrigerazione Refrigerating dryers Kältetrockner Filtri Filters Filters Serbatoi verticali Vertical tanks Druckluftbehälter Separatori acqua-olio Oil-water separators Öl-wasser-Trennanlagen Essiccatori ad adsorbimento Adsorbption dryers Absorbtionstrockner Separatori di condensa ondensate separators Kondensatabscheider Scaricatori di condensa ondensate drains Kondensatableiter Dispositivi per il risparmio energetico Energy saving devices Energiespar-Vorrichtungen inearia tubi, raccordi ed accessori inearia pipes, joints and accessories inearia Rohre, Verbindungselemente und Zubehör Tutti i componenti dei compressori Fini sono ideati, progettati e costruiti per una lunga vita operativa compatibile con le condizioni di esercizio prevedibili per ogni specifico prodotto. Questa previsione di vita è basata anche sulla compatibilità delle diverse parti tra loro. Solo conoscendo e selezionando convenientemente i diversi componenti è possibile avere adeguate previsioni di affidabilità e longevità. utilizzo di ricambi originali FSN, testati ed approvati, permette di avere sempre la sicurezza di utilizzare il compressore in condizioni di funzionamento in linea con quanto previsto dal ostruttore. Verificate sempre che la manutenzione della macchina sia effettuata da personale qualificato ed autorizzato da Fini e che i ricambi siano marcati FSN. I ricambi originali marcati FSN sono disponibili solo presso i entri Assistenza Autorizzati. All components of Fini ompressors are designed, engineered and manufactured to grant long operational lifetime, compatible with the foreseen operational conditions. The design of availability and durability of a machine is based on the compatibilty of the different components, which have to be suitably selected. A reliable operation of your compressor, in line with the manufaturer s specification, is granted only using original Fini Spare Parts marked FSN. et your compressor being serviced by Fini aknowledged qualified personnel and ask for FSN original parts only. Sämtliche Komponenten der Fini Kompressoren sind derart entworfen, ausgereift und gefertigt, um lange ebensdauer in den für sie vorgesehenen Einsatzbereichen zu gewährleisten. Betriebsbereitschaft und ebensdauer einer Maschine basieren auf der Kompatibilität der verschiedenen Komponenten, die sorgfältig ausgewählt werden. Zuverlässiger Betrieb unserer Kompressoren, im Einklang mit den Herstellerangaben, kann nur bei Verwendung von Original-FINI FSN Ersatzteilen gewährleistet werden. assen Sie Ihre Kompressoren stets von Fini Fachpersonal überprüfen und verwenden Sie ausschließlich Original-FSN-Ersatzteile. 2

3 Soluzioni personalizzate aria compressa è un vettore di energia pulito ed ecologico. impegno di FINI, da quasi 60 anni, è promuovere e facilitare l uso di questa energia, proponendo soluzioni personalizzate per soddisfare le diverse esigenze di utilizzo. a completezza delle gae prodotto FINI consente di progettare l impianto ad aria compressa garantendo una perfetta integrazione fra i vari componenti e la massima efficienza. Per preservare apparecchiature ed impianti, ed ottenere la massima qualità del prodotto finito, è di fondamentale importanza garantire un livello di qualità ottimale dell aria compressa per questo FINI dispone di un intera gaa dedicata al trattamento dell aria. ustomised solutions The compressed air is a clean and ecological energy vector. FINI has been promoting and facilitating the use of this energy for almost 60 years, by proposing customised solutions to satisfy the different needs of use. The completeness of FINI s product ranges allows to design the compressed air system, ensuring a perfect integration between the various components and utmost efficiency. In order to preserve the equipment and systems and to obtain utmost quality of the finished product, it is fundamental to ensure an optimal quality level of the compressed air for this reason, FINI offers an entire range dedicated to the treatment of air. Personalisierbare ösungen Druckluft ist ein Träger sauberer und umweltfreundlicher Energie. FINI setzt sich seit über 60 Jahren dafür ein, die Nutzung dieser Energie zu unterstützen und zu vereinfachen. Dazu bietet das Unternehmen kundenspezifische ösungen, die den unterschiedlichsten Verwendungsbedürfnissen zu entsprechen wissen. Die gesamte FINI Produktpalette ermöglicht eine Auslegung der Druckluftanlagen unter Gewährleistung sowohl einer perfekten Integration der verschiedenen Komponenten als auch der maximalen eistung. Eine lange ebensdauer der Geräte und Anlagen sowie der Erhalt eines qualitativ hochwertigen Endprodukts setzten die Garantie eines optimalen Qualitätsniveaus der Druckluft voraus dafür verfügt FINI über eine umfassende Produktpalette, die sich der Druckluftaufbereitung widmet. AIR TREATMENT 3

4 ASSE DI QUAITà QUAITYS ASS QUAITÄTSKASSE POVERI DUST PARTIKE AQUA WATER WASSER Micron mg/m 3 Dew point under pressure Punto di rugiada in pressione DruckDrucktaupunkt unter Druck OIO OI Ö g/m 3 mg/m 3 1 0,1 0, , , All interno di 0 m 3 d aria compressa si trovano* 2,2 litri d acqua (7% in forma liquida e 2% in forma gassosa), 2 grai d olio, 8 milioni di particelle solide e odori, determinati dal processo di compressione ma principalmente dall ambiente in cui il compressore aspira l aria. Acqua, olio, impurità ed odori, sono all origine di alterazioni nella qualità dell aria prodotta, corrosione dei tubi e danni agli equipaggiamenti pneumatici, peggioramento delle prestazioni. a qualità dell aria compressa è dunque fondamentale per l affidabilità dei macchinari e la qualità stessa del prodotto finale. a norma ISO (vedi tabelle) classifica i valori massimi accettabili per ogni applicazione, in termini di contenuto in olio, acqua e particelle, definendo i requisiti di qualità dell aria dell impianto stesso, in funzione delle esigenze del processo. Inside 0 m 3 of compressed air, there are* 2.2 litres of water (7% in liquid form and 2% in gaseous form) 2 grams of oil, 8 million solid particles and odours, determined by the compression process but mainly by the environment in which the compressor sucks air. Water, oil, impurities and odours cause alterations in the quality of the air produced, corrosion of the pipes and damage to the pneumatic equipment, thus negatively affecting performance. The quality of compressed air is therefore fundamental for the reliability of the machinery and quality of the final product. The ISO standard (see tables) classifies the maximum values accepted for each application, in terms of oil, water and particles content, defining the quality requirements of the air of the same system, based on the process needs. In einem Volumen von 0 m 3 Druckluft befinden sich* 2,2 iter Wasser (7% in flüssiger Form und 2% in Form von Gas), 2 Gra Öl, 8 Millionen feste Partikel und Geruchsstoffe, die aus dem Verdichtungsprozess, jedoch hauptsächlich, aus dem Umfeld, in dem der Kompressor die uft ansaugt, staen. Wasser, Öl, Verunreinigungen und Gerüche sind die Ursache für die Änderung der erzeugten uftqualität, für Korrosion in der eitungen und von Beschädigungen an der pneumatischen Ausrüstung sowie für eine Verschlechterung der eistungen. Die Qualität der Druckluft ist daher die Grundvoraussetzung für die Zuverlässigkeit der Maschinen und die Qualität des Endprodukts. Die Norm ISO (siehe Tab.) klassifiziert die akzeptablen Höchstwerte für jede Anwendung, in Bezug auf den Öl-, Wasser- und Partikelgehalt und definiert dadurch die an die Druckluftanlage gestellten Qualitätsanforderungen in Anhängigkeit ihrer Prozessansprüche. AIR treatment Il processo di compressione aumenta la concentrazione delle particelle solide sospese nell atmosfera, generate da fenomeni naturali ma anche agenti inquinanti o processi industriali. Alcuni processi produttivi non tollerano la presenza di queste sostanze. The compression process increases the concentration of solid particles suspended in the atmosphere, generated by natural phenomena but also by polluting agents or industrial processes. Some production processes do not tolerate the presence of these substances. Der Verdichtungsprozess steigert die Anhäufung der festen, in der Atmosphäre schwebenden Partikel, die aus der natürlichen Umgebung staen, jedoch auch aus Schadstoffen oder Industrieprozessen. Einige Produktionsprozesse tolerieren das Vorhandensein solcher Substanzen nicht. * I dati citati sono riferiti ad un aria aspirata a 30, con umidità relativa del 70%, compressa a 7 bar. * These data refer to air at 30, with relative humidity at 70%, when compressed at 7 bars. * Die angegebenen Daten beziehen sich auf eine Temperatur der angesaugten uft von 30 mit einer relativen Feuchtigkeit von 70%, im verdichteten auf 7 bar Zustand. 4

5 Nei compressori lubrificati l olio è parte del processo di compressione e ne rimangoo tracce nell aria compressa. Durante la compressione la concentrazione dell umidità, sempre presente nell aria, può aumentare fino a diventare condensa allo stato liquido. In lubrified compressors oil is part of the compression process and traces are always present in the compressed air. As well, humidity, during the compressor process, can reach a such high rate to become condensate, as liquid. In den ölgeschmierten Kompressoren ist das Öl ein Bestandteil des Verdichtungsprozesses und hinterlässt Spuren in der Druckluft. Während der Verdichtung kann die ier in der uft enthaltene Feuchtigkeitskonzentration bis zum Erreichen des flüssigen Zustands zunehmen. = AIR QUAITY AMPI DI APPIAZIONE APPIATION FIEDS ANWENDUNGEN Aria industriale generica, aria per soffiare General air for industry, blowing air Allgemeine Industrieluft, Blasluft Sabbiatura, verniciatura semplice Sand-blasting, simple painting Sandstrahlung, einfache ackierung Sabbiatura di alta qualità, verniciatura semplice a spruzzo High-quality sand-blasting, simple spray painting Hochqualitäts-Sandstrahlung, einfache Spritzlackierung Utensili pneumatici, aria per dispositivi di controllo, di misura e di controllo sistemi Pneumatic tools, air for governors, for system testers and governors Pneumatische Geräte, uft für Kontrollvorrichtungen, Druckluft für Messgeräte und Vorrichtungen für Systemkontrollen aboratori dentistici, laboratori fotografici Dentist s surgery, photo labs Dental-abors, Fotolabors Aria per dispositivi di controllo, aria per strumentazione. Pneumatica fine, verniciatura a spruzzo di alta qualità, aria per finiture superficiali. Air for control equipments, air for tools. Pneumatic end, high quality spray painting, air-to surface finishing. uft für die Kontrollvorrichtungen, uft für Instrumente. Feinpneumatik, hochqualitative Spritzlackierung, uft für Oberflächenfinish. Apparecchi medicali, aria respirabile, industrie alimentari. Medical instruments, breathable air, food industries. Medizinische Geräte, Atemluft, ebensmittelindustrie. POVERI DUST PARTIKE DIN ISO AQUA WATER WASSER OIO OI Ö 3 QF QF RD PF RD Essiccatore a refrigerazione (punto di rugiada +3 ) Refrigerating dryer (dew point +3 ) Kältetrockner (DruckDrucktaupunkt +3 ) AF Essiccatore ad adsorbimento (- - ) Adsorbption dryer (- - ) Absorbtiondtrockner (- - ) QF Prefiltro Prefilter Vorfilter PF Filtro disoleatore a coalescenza oalescence deoiler filter Feinfilter HF Filtro disoleatore fine a coalescenza oalescence fine deoiler filter Feinstfilter QF RD PF HF QF PF AF HF F QF PF AF HF F QF PF AF HF F

6 AIR TREATMENT Essiccatori a refrigerazione Refrigerant dryers Kältetrockner 6 Gli essiccatori a refrigerazione ARTI RD assicurano la produzione di aria di qualità, pulita e secca, indispensabile per preservare gli impianti e la qualità del prodotto finito. Sono stati appositamente progettati per eliminare l umidità contenuta nell aria compressa, mediante un processo di raffreddamento. essiccatore funziona sfruttando le caratteristiche proprie del ciclo frigorifero, integrando prescambiatore e scambiatore a piastre, separatore di condensa e scaricatore automatico in un unico blocco effettivamente compatto, in grado di trattare da 0,9 a 81 m 3 /min. di aria. Sono estremamente versatili e possono essere utilizzati per svariate applicazioni, sia come unità indipendenti che integrati nel compressore. ampia gaa di essiccatori a refrigerazione FINI consente di scegliere il modello più adatto allo specifico utilizzo, con la sicurezza di elevate prestazioni e costi contenuti. ARTI RD refrigerating dryers ensure the production of clean and dry, high quality air, essential to preserve the systems and quality of the finished product. They have been specifically designed to eliminate the humidity contained in the compressed air, through a cooling process. The dryer works by exploiting the characteristics of the cooling cycle, integrating pre-exchanger and plate-type exchanger, condensate trap and automatic drain in a single compact block, able to treat from 0.9 to 81 m 3 /minute of air. They are extremely versatile and can be used for different applications, as independent units and also integrated in the compressor. The wide range of FINI s cooling dryers allows to choose the most suitable model for the specific use, with the assurance of high performance and reduced costs. Die Kältetrockner ARTI RD garantieren die Produktion von sauberer und trockener Qualitätsluft - eine unerlässliche Voraussetzung für den Schutz der Anlage und die Sicherung der Qualität des Endprodukts. Sie wurden eigens unter Berücksichtigung der Möglichkeit entwickelt, das in der Druckluft enthaltene Kondenswasser mittels Kühlungsprozess entziehen zu können. Der Trockner nutzt die Eigenschaften des Kühlprozesses anhand der Integration folgender Einheiten Vorwärmeaustausches und Plattenwärmeaustauscher, Kondenswasserabscheider und automatische Kondensablassvorrichtung - alles in einem einzigen kompakten Block, der in der age ist, von 0,9 bis 81 m 3 /Min. uft aufzubereiten. Diese Trockner sind besonders vielseitig und finden ihren Einsatz in den unterschiedlichsten Anwendungen, entweder als unabhängige Einheit oder als integrierte Komponente des Kompressors. Dank der umfassenden Angebots der FINI Kühltrockner findet jeder Kunde das für seine Bedürfnisse geeignete Modell und kann damiot auf hohe eistungen und geringe Kosten zählen.

7 Efficienti, funzionali, ecologici. Efficient, functional, ecologic. eistungsfähig, Funktionell, Umweltfreundlich Assicurano prestazioni eccellenti anche in condizioni ambientali sfavorevoli, abbinate ad elevate temperature dell aria in ingresso. o scambiatore modulare ultracompatto in alluminio, grazie all elevata efficienza, è in grado di funzionare correttamente con temperatura ambiente fino a 4, con perdite di carico ridottissime dell aria compressa in transito. Il corretto funzionamento viene monitorato attraverso il controllore elettronico. I led indicano la condizione operativa dell essiccatore (punto di rugiada). Il controller, con un timer ciclico comanda l elettrovalvola di scarico condensa, con una sonda rileva la temperatura di condensazione ed attiva il ventilatore di raffreddamento del condensatore. a valvola di by-pass gas caldo permette di adattare le potenzialità del compressore frigorifero al carico sull evaporatore, evitando così la formazione di ghiaccio in qualsiasi condizione operativa. Il modulo di essiccazione in alluminio ha l esclusività di dirigere completamente il flusso dell aria umida lungo un percorso verticale discendente, quindi con scarico della condensa naturalmente facilitato. I materiali sono ad alto grado di riciclabilità. Da diversi anni perseguiamo una politica ambientale finalizzata alla continua ricerca di materiali eco-compatibili, con utilizzo di refrigeranti ecologici ed adeguamento della componentistica alle Direttive omunitarie 02/9/E RoHS (restrizione nell impiego di sostanze pericolose) e 02/96/E RAEE (rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche). I modelli dall RD 9 all RD sono equipaggiati con fluido frigorigeno ecologico R134a, tutti gli altri utilizzano R7c. RD dryers achieve excellent performance even in instances of high ambient and high inlet temperatures. The highly efficient and ultra compact heat exchanger is able to operate effectively in ambient temperatures up to 4, ensuring a reduced compressed air pressure drop. Operation of the RD dryer is monitored by the electronic controller. The EDs indicate dryer operating condition (Dew Point). The controller controls the condensate drain valve via a cyclic timer and the condenser fan via a temperature probe. A hot gas by-pass valve allows the dryer to operate at part load and prevent the evaporator from freezing. The aluminium module has a vertical flow layout ensuring the wet compressed air flows down to the automatic drain. All materials used in the construction of RD dryers have a high recycling factor and in compliance with our environmental policy, only environmentally friendly refrigerants are used. omponents conform with 02/9/E RoHS (restriction of hazardous substances) and 02/96/E WEEE (waste electrical and electronic equipment) European Directives. Models from RD 9 to RD are equipped with ecologic refrigerating fluid R134a, all others use R7c. Die Trockner der Baureihe RD gewährleisten ausgezeichnete eistungen auch unter ungünstigen Umgebungsbedingungen in Zusaenhang mit hohen Eintrittstemperaturen. Der ultrakompakte, modulare Wärmetauscher aus Aluminium ist dank seines hohen Wirkungsgrades darauf ausgelegt, auch bei Umgebungstemperaturen bis 4 korrekt zu funktionieren. Der ordnungsgemäße Betrieb der RD Trockner wird über die elektronische Steuerung überwacht. Die EDs zeigen den Betriebszustand des Trockners (Drucktaupunkt) an Die Steuerung steuert mit einem zyklisch arbeitenden Zeitgeber das Magnetventil für den Kondensatablass, misst über eine Sonde die Kondensationstemperatur und aktiviert den Kühlventilator des Kondensators. Ein Heissgas-Bypass-Ventil verhindert das Einfrieren des Kältetrockners. Die Strömung der Druckluft im Trocknermodul erfolgt von oben nach unten. Die Schwerkraft unterstützt eine hohe Tropfenbildung des Kondensats und erleichtert somit das Ableiten. Die Materialien, aus denen die RD Trockner gebaut werden, haben einen hohen Recycling-Faktor. Seit vielen Jahren betreiben wir eine umweltfreundliche Politik mit dem Ziel, umweltverträgliche Materialien zu finden, umweltfreundliche Kältemittel einzusetzen und eine Anpassung der Komponenten gemäß der EU-Richtlinie 02/9/EG RoHS (Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe) und der EU-Richtlinie 02/96/EG WEEE (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) zu erreichen. Die Modelle vom RD 9 bis RD sind mit dem umweltfreundlichen Kühlmitte R134a befüllt, bei allen anderen Modellen wird das Kühlmitte R7c verwendet. ESSIATORE AQUA OIO IMPURITÀ ODORI DRYER WATER OI IMPURITY ODOURS TROKNER WASSER Ö PARTIKE ÖDAMPF I QF PF HF F Per un migliore utilizzo dei dispositivi di trattamento dell aria compressa è opportuno seguire una sequenza ben precisa di installazione. Il prefiltro QF deve essere montato a monte dell essiccatore frigorifero, per mantenerne pulite le superfici di scambio termico. Quindi, a valle dell essiccatore, è possibile installare i filtri con grado di filtrazione più spinto, secondo la sequenza indicata ed in funzione del livello di qualità dell aria compressa necessario. In questo modo i diversi componenti svolgono la loro funzione correttamente e le prestazioni del sistema di trattamento sono ottimizzate e garantite più a lungo nel tempo. The best performance of the different compressed ait treatment devices depends on the installation sequence. The QF prefilter has to be installed upstream the fridge dryer, in order to keep the heat exchanger surfaces clean and efficient. Then, downstream the refrigerating dryer, the other filters can be installed in the shown order and depending on the required compressed air quality demand. Following these basic instructions any air treatment component will operate with its best performance for a longer operational time. Im Hinblick auf eine bessere Einsatzmöglichkeit der Druckluftaufbereitungsgeräte sollte eine genaue Installationsfolge eingehalten werden. Der QF Vorfilter muss vor dem Kühltrockner installiert werden, um die Wärmeaustauschflächen sauber zu halten. Daher können hinter dem Trockner, in der angegebenen Sequenz und in Abhängigkeit des erforderlichen Qualitätsniveaus der Druckluft, Filter mit einem höheren Filterungsgrad installiert werden. Auf diese Weise funktionieren die verschiedenen Komponenten in korrekter Weise und die eistungen des Aufbereitungssystem resultieren optimiert und können über längere Zeit hinweg gewährleistet werden. 7

8 AIR TREATMENT Essiccatori a refrigerazione Refrigerant dryers Kältetrockner Dimensioni compatte, layout ottimizzato e soluzioni innovative caratterizzano i modelli ARTI RD 9-30, che utilizzano un evoluzione dello scambiatore dall elevato rendimento energetico, grazie alla disposizione orizzontale delle connessioni aria, che semplifica l allacciamento ed ottimizza i flussi interni. ompact size, streamlined layout and innovative solutions are the main assets of RD models 9-30, that rely on a high-efficiency exchanger evolution based on the horizontal layout of the air connections that simplifies coupling and streamlines the inner flow. Kompaktes Format, optimiertes ayout und innovative ösungen, das sind die Merkmale der Modelle RD 9 bis RD 30. Zum Einsatz kot ein neuentwickelter Hochleistungswärmetauscher mit waagerecht liegenden uftanschlüssen, welche das Anschließen vereinfachen und die interne uftströmung optimieren. RD 11 RD 24 TYPE Volt/Ph/Hz kw HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. BSP x D x H (cm) kg bs RD 9 230/1/0-60 0,19 0, x 6 x R134a RD /1/0-60 0,21 0, x 6 x RD /1/0-60 0,28 0, x 6 x RD /1/0-60 0,33 0, x 6 x RD /1-0 0,4 0, x 6 x 8 71 on pressioni di funzionamento (p 1 ) diverse moltiplicare la portata d aria per il fattore (f 1 ) At other operating pressures (p 1 ) multiply air flow with factor (f 1 ) Bei abweichenden Betriebsdrücken ist der uftdurchsatz (p 1 ) mit dem Faktor (f 1 ) zu multiplizieren p 1 (bar) (f 1 ) 0,77 0,86 0,93 1 1,0 1,14 1,16 1,21 1,27 on temp. ambiente (t c ) diverse moltiplicare la portata d aria per il fattore (f 2 ) At other ambient temperatures (t c ) multiply air flow with factor (f 2 ) Bei abweichender Umgebungstemperatur (t c ) ist der uftdurchsatz mit dem Faktor (f 2 ) zu multiplizieren t c ( i c) (f 2 ) 1 0,98 0,9 0,88 0,80 on punti di rugiada (t pd ) diversi moltiplicare la portata d aria per il fattore (f 3 ) For other dew points (t pd ) multiply air flow with factor (f 3 ) Bei abweichenden Drucktaupunkten (t pd ) ist der uftdurchsatz mit dem Faktor (f 3 ) zu multiplizieren t pd 3 7 (f 3 ) 0,73 0,80 0,87 1 on temp. di ingresso dell aria (t 1 ) diverse, moltiplicare la portata d aria per il fattore (f 4 ) At other air flow inlet temp. (t 1 ) multiply air flow with factor (f 4 ) Bei abweichenden uft-eintritts-temperaturen (t 1 ) ist der uftdurchsatz mit dem Faktor (f 4 ) zu multiplizieren t 1 ( i c) (f 4 ) 1,1 1 0,84 0,71 0,9 0,0 BY PASS* ode Type Ø RD 9-11 G BSP-F RD G 1 BSP-F * I gruppi by-pass sono forniti non assemblati. * By-pass group are provided not assembled. * Die Umgehungsleitung wird lose geliefert. Dati di riferimento in conformità alla norma DIN-ISO 7183 Reference data in accordance with DIN-ISO 7183 Bezugsdaten gemäß der Norm DIN-ISO 7183 Punto di rugiada t pd Portata d aria in riferimento a Temperatura ingresso aria compressa t 1 Pressione di esercizio p 1 Temperatura aria di raffreddamento t c Pressure dew-point t pd Drucktaupunkt t pd Air flow related to ompressed air inlet temperature t 1 Operating pressure p 1 ooling air temperature t c ondizioni operative Operating conditions Betriebsbedingungen Temperatura max. ingresso aria compressa t 1 Max. compressed air inlet temperature t 1 Pressione di esercizio max. p 1 Max. operating pressure p 1 lasse temperatura ambiente t a Range of ambient temperature t a uftdurchsatz bei, 1 bar Eintrittstemperatur Druckluft t 1 3 Betriebsdruck p 1 7 bar Umgebungstemperatur t c 2 Max. Eintrittstemperatur Druckluft t 1 Max. Betriebsdruck p 1 14 bar Mögliche Umgebungstemperaturen t a

9 RD 49.1 RD.1 RD.1 ode Type Volt/Ph/Hz kw HP l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. BSP x D x H (cm) kg bs R134a R7c RD /1/0-60 0,21 0, , x 1, x , RD /1/0-60 0,29 0, , x 1, x RD 230/1/0 0,48 0, /4 38 x 4 x 77, RD /1/0 0,80 1, /4 2 x 4, x 86, RD /1/0 0,92 1, /4 2 x 4, x 86, RD.1 230/1/0 0,80 1, /2 60, x 8 x 93, RD /1/0 1,0 1, /2 60, x 8 x 93, RD.1 230/1/0 1, 1, x 62, x RD /1/0 1,70 2, /2 71, x 72, x 11, RD /1/0 1,80 2, /2 71, x 72, x 11, RD /3/0 2,2 2, DN80 89 x 0 x RD.1 0/3/0 3 3, DN80 89 x 0 x RD /3/0 3,6 4, DN80 89 x 0 x , RD 4.1 0/3/0 3,9, DN80 89 x 0 x , RD /3/0,2 6, DN0 114 x 127 x , RD 6.1 0/3/0,9 7, DN0 114 x 127 x RD 8.1 0/3/0 7,1 9, DN0 114 x 127 x ,2 on pressioni di funzionamento (p 1 ) diverse moltiplicare la portata d aria per il fattore (f 1 ) At other operating pressures (p 1 ) multiply air flow with factor (f 1 ) Bei abweichenden Betriebsdrücken ist der uftdurchsatz (p 1 ) mit dem Faktor (f 1 ) zu multiplizieren p 1 (bar) (f 1 ) 0,60 0,70 0,80 0,87 0,94 1 1,06 1,08 1,1 1,16 1,21 1,2 1,28 on temp. ambiente (t c ) diverse moltiplicare la portata d aria per il fattore (f 2 ) At other ambient temperatures (t c ) multiply air flow with factor (f 2 ) Bei abweichender Umgebungstemperatur (t c ) ist der uftdurchsatz mit dem Faktor (f 2 ) zu multiplizieren t c ( i c) (f 2 ) 1 0,98 0,9 0,90 0,80 on punti di rugiada (t pd ) diversi moltiplicare la portata d aria per il fattore (f 3 ) For other dew points (t pd ) multiply air flow with factor (f 3 ) Bei abweichenden Drucktaupunkten (t pd ) ist der uftdurchsatz mit dem Faktor (f 3 ) zu multiplizieren t pd (f 3 ) 0,96 1 1,11 1,19 1,38 on temp. di ingresso dell aria (t 1 ) diverse, moltiplicare la portata d aria per il fattore (f 4 ) At other air flow inlet temp. (t 1 ) multiply air flow with factor (f 4 ) Bei abweichenden uft-eintritts-temperaturen (t 1 ) ist der uftdurchsatz mit dem Faktor (f 4 ) zu multiplizieren t 1 ( i c) (f 4 ) 1, 1, 1 0,8 0,7 0,61 * I gruppi by-pass sono forniti non assemblati. * By-pass group are provided not assembled. * Die Umgehungsleitung wird lose geliefert. BY PASS* ode Type Ø RD G BSP-F RD G 1 1/4 BSP-F RD G 1 1/2 BSP-F RD.1 G 2 BSP-F RD G 2 1/2 BSP-F Dati di riferimento in conformità alla norma DIN-ISO 7183 Reference data in accordance with DIN-ISO 7183 Bezugsdaten gemäß der Norm DIN-ISO 7183 Punto di rugiada t pd Portata d aria in riferimento a Temperatura ingresso aria compressa t 1 Pressione di esercizio p 1 Temperatura aria di raffreddamento t c Pressure dew-point t pd Drucktaupunkt t pd 3 Air flow related to ompressed air inlet temperature t 1 Operating pressure p 1 ooling air temperature t c ondizioni operative Operating conditions Betriebsbedingungen Temperatura max. ingresso aria compressa t 1 Max. compressed air inlet temperature t 1 Pressione di esercizio max. p 1 Max. operating pressure p 1 lasse temperatura ambiente t a Range of ambient temperature t a uftdurchsatz bei, 1 bar Eintrittstemperatur Druckluft t 1 3 Betriebsdruck p 1 7 bar Umgebungstemperatur t c 2 Max. Eintrittstemperatur Druckluft t 1 Max. Betriebsdruck p 1 14 bar Mögliche Umgebungstemperaturen t a

10 AIR TREATMENT Filtri Filters Filter Una corretta scelta dei filtri evita problemi agli impianti causati dalla presenza di olio o impurità nell aria. I filtri FINI assicurano aria compressa pulita, priva di olio e di impurità, per le più svariate applicazioni, anche le più esigenti. a gaa comprende 4 differenti tipologie di filtri, come riportato in tabella. The proper choice of the filters avoids problems to the systems caused by the presence of oil or impurities in the air. FINI s filters ensure clean compressed air, free of oil and impurities, for the many different applications, also the most demanding ones. The range includes 4 different types of filters, as indicated in the table. Eine korrekt getroffene Wahl der Filter verhindert Probleme in der Anlage, die durch das Vorhandensein von Öl oder uftverschmutzungen erzeugt werden könnten. Die FINI Filter gewährleisten saubere Druckluft, frei von Öl und Unreinheiten, so dass die Anlage für die unterschiedlichsten Anwendungen und Bedürfnisse genutzt werden kann. Wie aus der Tabelle hervorgeht, bietet die Produktpalette 4 verschiedene Filtertypen.

11 QFI - PFI - HFI - FI Dotato di indicatore ottico di intasamento e scarico condensa manuale. With clog indicator and manual condensate drain. Mit optischer differenzdruckanzeige und manuellem kondensatablass. QFM - PFM - HFM - FM Dotato di manometro differenziale e scarico condensa manuale. With pressure gauge clog indicator and manual condensate drain. Mit differenzdruckmanometer und manuellem kondensatablass. Nella linea completa di dispositivi per il trattamento dell aria compressa, Fini dispone di una linea completa di accessori di filtrazione che permettono, opportunamente selezionati e disposti, di raggiungere elevatissimi standard di qualità. In funzione della tipologia di utilizzo la gaa rende disponibili prefiltri per la rimozione delle polveri, filtri anti olio e filtri a carboni attivi per la eliminazione di vapori ed odori di olio. Tutta la gaa è caratterizzata da una minima perdita di carico e da una elevata vita operativa. I filtri hanno disponibile come optional lo scaricatore di condensa automatico a galleggiante e naturalmente è possibile installare scaricatori a controllo di livello elettronico. The complete range of air treatment devices includes a widespread line of compressed air filters which allow, when correctly selected and installed, to achieve the highest compressed air quality standards. The line includes prefilters, for dust removal, antioil filters and carbon activated filters in oder to reach vapourless and odourless compressed air. The whole filter range features a minimum pressure drop and a long lasting operational lifetime. All filters can host the optional available automatic floating condensate drain such as the electronic level controlled drain devices. In ihrer umfangreichen Gerätelinie für uftaufbereitung verfügt Fini über ein komplettes Angebot an Filtrationszubehör. Dieses Zubehör ermöglicht, nach entsprechender Auswahl und Installation, das Erzielen eines besonders hohen Qualitätsstandards. Diese Produktpalette umfasst Vorfilter für die Staubbeseitigung, Ölschutzfilter und Aktivkohlefilter zur Beseitigung des Öldampfs und -geruchs. Die gesamte Serie zeichnet sich durch einen minimalen astverlust und eine besonders lange ebensdauer aus. Die Filter können zusätzlich mit der automatischen Kondensatablassvorrichtung mit Schwier ausgestattet werden und natürlich lassen sich auch hier die Versionen mit elektronischer Kontrolle installieren. FITRO FITER FITER TIPO TYPE TYPE GRADO DI FITRAZIONE FITERING DEGREE ABSHEIDEGRAD OIO RESIDUO OI RESIDUA Örückstand ASS ISO OIO - OI - Ö MAX TEMP. DETA P (bar) NEW QF Prefiltro ceramico eramic prefilter Keramischer Vorfilter micron 0 0,0 PF Filtro disoleatore Oil separator filter Feinfilter 1 micron 0,1 mg/m , HF Filtro disoleatore fine Fine oil separator filter Feinstfilter 0,1 micron 0,01 mg/m , F Filtro a carboni attivi Active carbon filter Aktivkohlefilter 0,008 mg/m 3 < ,

12 AIR TREATMENT Filtri Filters Filter QF ode GRADO DI FITRAZIONE micron Una lunga durata di esercizio unita ad un ottima resistenza al calore ed all abrasione lo rendono l ideale mezzo di protezione iniziale di un impianto ad aria compressa. Da installare sempre a monte dell essiccatore e da abbinare ad uno scaricatore automatico di condensa. Adatto per lavorazioni metalmeccaniche. FITERING DEGREE micron Its long life and excellent heat-resistance and abrasionproofing, make this filter a perfect start protection means for compressed air systems. Must always be installed upstream of the dryer and combine with an automatic condensate draining system. Suitable for metallurgical and mechanical workings. ABSHEIDEGRAD micron Eine lange Betriebsdauer, verbunden mit einer ausgezeichneten Hitze- und Abriebsbeständigkeit machen den QF-Vorfilter zum idealen Schutz am Eintritt einer Druckluftanlage. Ier vor dem Trockner installieren und mit einer automatischen Kondensatablassvorrichtung zu kombinieren. Geeignet für den Einsatz im Metallverarbeitungsbereich. Ø x H Type l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. BSP (cm) FITRI QF QF FITERS QF-FITER 908 QFB , /8 9 x QFB , x QFB , /4 9 x QFB , /4 9 x QFI , x QFI , x QFI , /4 9 x QFI , /4 9 x QFI x QFM , x QFM , /2 12 x QFM , /2 12 x QFM , x QFM , x QFM , /2 16 x QFM , /2 16 x QFM , x QFM , x QFM , x 98 ode Type RIAMBI SPARE PARTS QF QF QF QF QF QF QF QF QF QF QF QF QF QF QF QF QF QF QF 4 PF ode GRADO DI FITRAZIONE 1 micron, + olio residuo 0,1 mg/m 3 Questo tipo di filtro, sfruttando i principi dell intercettazione e della coalescenza, obbliga le particelle di liquido oleoso a collidere tra di loro ed a formare delle gocce più grandi. Da installare a valle dell essiccatore o dei filtri QF. Adatto per verniciature. FITERING DEGREE 1 micron + residual oil 0.1 mg/m 3 This filter, following cut-off and coalescence principles, forces the oily fluid particles to collide and build larger drops. For installation downstream of the dryer or QF filters. Suitable for painting jobs. ABSHEIDEGRAD 1 micron, + Ölrückstand 0,1 mg/m 3 Diese Filterart nutzt die Prinzipien der Koaleszenzabscheidung und zwingt die Partikel der öligen Flüssigkeit, sich untereinander zu verbinden und somit größere Tropfen zu bilden. Er ist nach dem Trockner oder nach den QF-Filtern einzubauen. Geeignet für den Einsatz im ackspritzbereich. Type Ø x H l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. BSP (cm) FITRI PF PF FITERS PF-FITER 908 PFB , /8 9 x PFB , x PFB , /4 9 x PFB , /4 9 x PFI , x PFI , x PFI , /4 9 x PFI , /4 9 x PFI x PFM , x PFM , /2 12 x PFM , /2 12 x PFM , x PFM , x PFM , /2 16 x PFM , /2 16 x PFM , x PFM , x PFM , x 98 ode Type RIAMBI SPARE PARTS PF PF PF PF PF PF PF PF PF PF PF PF PF PF PF PF PF PF PF 4 12

13 1 2 ode Type AESSORI PER FITRI FITERS AESSORIES FITERZUBEHRTEIE Spia di intasamento per filtri / Obstruction control for filters / Differenzdrückanzeige für Filter (1) Manometro per filtri / Pressure gauge for filters / Manometer für Filter (2) Scaricatore automatico per filtri / Automatic drain for filters / Automatische Entlader für Filter (3) 3 HF GRADO DI FITRAZIONE 0,1 micron, + olio residuo 0,01 mg/m 3 È un filtro del tutto simile alla serie PF dalla quale differisce solo per il grado di filtrazione. Questo filtro permette di ottenere un aria con un contenuto residuo di olio pari a 0,01 ppm. Da installare a valle dei filtri QF e PF. Adatto per verniciature ad acqua. FITERING DEGREE 0.1 micron + residual oil 0.01 mg/m 3 This filter differs from the PF filter only for its filtering degree. This filter provides a supply of air with 0.01% residual oil content. Installs downstream of the QF and PF filters. Suitable for water-based painting jobs. ABSHEIDEGRAD 0,1 micron + Ölrückstand 0,01 mg/m 3 Dieser Filter ist denen der PF-Serie sehr ähnlich. Er unterscheidet sich von ihnen lediglich durch den Abscheidegrad. Dieser Filter ermöglicht es, eine uftqualität mit einem Restgehalt von 0,01 ppm zu erlangen. Er ist nach den QF- und PF-Filtern einzubauen. Geeignet für den Einsatz im Wasserlackspritzbereich. ode Type Ø x H l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. BSP (cm) FITRI HF HF FITERS HF-FITER HFB , /8 9 x HFB , x HFB , /4 9 x HFB , /4 9 x HFI , x HFI , x HFI , /4 9 x HFI , /4 9 x HFI x HFM , x HFM , /2 12 x HFM , /2 12 x HFM , x HFM , x HFM , /2 16 x HFM , /2 16 x HFM , x HFM , x HFM , x 98 ode Type RIAMBI SPARE PARTS HF HF HF HF HF HF HF HF HF HF HF HF HF HF HF HF HF HF HF 4 F ode OIO RESDUO 0,008 mg/m 3, + odori e vapori di olio Dove esistano applicazioni in cui è richiesta aria priva di olio, vapori e odori, il filtro a carbone attivo, sfruttando il fenomeno dell assorbimento, elimina odori e vapori residui al processo di disoleazione. Da installare a valle del filtro HF. onsigliato per confezionamento in applicazioni sia farmaceutiche che alimentari. OI RESIDUA mg/m 3 + oil vapors and odours Where applications require oil free, vaporless and odourless air, the activated carbon filter eliminates odours and vapours left after the oil separation process using the absorption technique. Installs downstream of the HF filter. Recoended for packing applications in pharmaceutical and food industries. ÖRÜKSTAND 0,008 mg/m 3 + Gerüche und Öldämpfe Bei Anwendungen mit einem Bedarf an komplett ölgeschmacks- und duftfreier uft entfernt der Aktivkohlefilter unter Nutzung seines Absorptionsvermögens Restgerüche und Dämpfe, die noch nach dem Ölabscheidungsprozess bestehen. Ist nach dem HF-Filter einzubauen. Geeignet sowohl für den Einsatz in Bereichen der Pharma- als auch der ebensmittelindustrie. Type Ø x H l/min. m 3 /h c.f.m. bar psi BSP (cm) FITRI F F FITERS F-FITER 908 FB , /8 9 x FB , x FB , /4 9 x FB , /4 9 x FI , x FI , x FI , /4 9 x FI , /4 9 x FI x FM , x FM , /2 12 x FM , /2 12 x FM , x FM , x FM , /2 16 x FM , /2 16 x FM , x FM , x FM , x 98 ode Type RIAMBI SPARE PARTS F F F F F F F F F F F F F F F F F F F 4 13

14 AIR TREATMENT omponenti per impianti omponents for plants Komponenten für Anlagen on FINI è possibile realizzare un impianto completo ad aria compressa studiato nei minimi dettagli. ampia gaa di accessori e componenti che completano questo catalogo, consente infatti di progettare soluzioni personalizzate per ogni esigenza, con la garanzia di un livello di qualità ottimale dell aria prodotta. With FINI, it is possible to create a complete compressed air system, studied in the finest details. The wide range of accessories and components included in this catalogue allows us to design customised solutions for any need, with the assurance of an optimal quality level of the air produced. Mit FINI ist es möglich, eine komplette, bis ins kleinste Detail geplante Druckluftanlage zu realisieren. Das reichhaltige Angebot an Zubehörteilen und Komponenten, die diesen Katalog vervollständigen, ermöglicht den Erhalt personalisierter ösungen für jeden Bedarf, mit der Garantie eines optimalen Qualitätsniveaus der erzeugten uft. 14

15 Serbatoi verticali Vertical tanks Vertikalbehälter ompleti di valvola di sicurezza certificata, manometro, rubinetto uscita aria e rubinetto scarico condensa. onformi ai requisiti di legge. Vertical tanks complete with certified safety valve, pressure gauge, air outlet cock and condensate drain cock. ompliant with requirements set forth by law. Vertikalbehälter, komplett mit zugelassenem Sicherheitsventil, Manometer, uftauslasshahn und Kondensatablasshahn. Den gesetzlichen Anforderungen konform. ode l Ø x H (cm) kg bar p.s.i. VERNIIATI PAINTED AKIERT ZINATI GAVANIZED VERZINKT 662N0GR x , 1 662N2700GR x , 1 662N000GR 00 6 x , 1 662N001GR 00 6 x , GR 7 7 x , GR 7 7 x , GR x , 1 x GR 00 1 x x GR x x 66000GR x N01GR 0 AP (high pressure) 44,6 x 1, , 1 662N3000GR 300 AP (high pressure) 60 x , GR 00 AP (high pressure) 60 x , GR 00 AP (high pressure) 80 x , 1 x 662N x , x , x , 1 x AP 60 x , AP 80 x , 1 x Separatori acqua-olio Oil-water separators Öl-Wasser-Trennvorrichtung e leggi europee prevedono un contenuto residuo di olio per litro di acqua scaricata nella rete fognaria non superiore a mg/l. Nelle condense non trattate il contenuto di olio è superiore a mg/l. I separatori acqua-olio EcoWater sono in grado di separare, nelle condense provenienti dagli impianti di aria compressa, olii minerali e sintetici derivati dall utilizzo di qualsiasi tipo di compressore, ottenendo un valore di olio residuo molto inferiore ai valori previsti dalle attuali normative. Qualsiasi tipo di scaricatore di condensa (a galleggiante, temporizzato, capacitivo, ecc.) può essere collegato all ingresso del separatore, l acqua trattata in uscita può essere scaricata direttamente nelle fognature. According to European regulations, the residual oil content per litre of water released into drainage systems must not exceed mg/l. The oil content in non treated condensate exceeds mg/l. The EcoWater water/oil separators are capable of removing mineral and synthetic oil resulting from the use of any compressors from the condensate discharged by compressed air systems giving a residual oil content well below current law limits. Separator inlet accoodates any type of condensate drain (float, timer-operated, capacitance drains, etc.) and outlet water can be piped directly into the drainage system. Die europäischen Gesetze sehen einen Öl-Restgehalt von maximal mg pro ins Kanalisationsnetz abgelassenen iter Wasser vor. Bei den nicht behandelten Kondensaten liegt der Ölgehalt über mg/l. Die Öl-Wasser-Trennvorrichtungen EcoWater sind imstande, in den von den Druckluftanlagen koende Kondensaten Mineralöle und synthetische Öle, die bei dem Betrieb von jeder Art von Verdichter entstehen, wobei ein Öl-Restgehalt erreicht wird, der bedeutend unter den aktuell vorgeschriebenen Werten liegt. Jede Art von Kondensatableiter (mit Schwier, zeitgesteuert, niveaugesteuert) kann an den Trenner-Eintritt angeschlossen werden. Das so behandelte Wasser kann direkt ins Kanalisationsnetz abgelassen werden. ode Type x D x H (cm) kg bs l/min. m 3 /h c.f.m. BSP EOWATER EW x 27 x EW 3 x 39 x , 4800 EW x 4 x x 4800 EW 30 7 x 4 x x ode Type RIAMBI SPARE PARTS EEMENTE Kit EW Kit EW 3 bianco / white Kit EW 3 nero / black Kit EW 80 bianco / white Kit EW 80 nero / black Kit EW 30 bianco / white 0480 Kit EW 30 nero / black Essiccatori ad adsorbimento Adsorbption dryers Absorbtionstrockner Alcune applicazioni quali industria elettronica, farmaceutica, alimentare, o installazioni esterne con temperatura ambiente inferiore a 0, richiedono un punto di rugiada inferiore a +3 (essiccatori a refrigerazione). Per queste applicazioni sono disponibili gli essiccatori ad adsorbimento ARTI AF, che permettono di raggiungere un punto di rugiada (dewpoint) in pressione di - (-70 a richiesta). Questi essiccatori sono costituiti da due serbatoi disposti in parallelo, contenenti materiale adsorbente. Mentre l aria compressa viene essiccata in una colonna, nella seconda avviene il processo di rigenerazione del letto adsorbente saturo. Una parte dell aria già trattata viene utilizzata per la rigenerazione in controcorrente. Applications in the electronics, pharmaceutical and food industry or for outdoor installation at ambient temperatures below 0 require dew points below +3 (refrigerated dryers). Ideal for these applications, the adsorption dryers ARTI AF achieve a dew point of - (or up to -70 on request) under pressure. Artic AF adsorption dryers feature two parallel adsorbent columns. While compressed air is dehumidified in one column, the saturated desiccant bed in the second column is regenerated. Part of the already dried air is used in the countercurrent regeneration process. Einige Anwendungsbereiche Elektronik-, Pharma-, ebensmittelindustrie usw. oder externe Installationen mit Umgebungstemperaturen unter 0, bedürfen eines Drucktaupunktes unter +3 (Kältetrockner). Für diese Anwendungen sind die Absorptionstrockner ARTI AF vorgesehen, mit denen ein Drucktaupunkt von - erreicht werden kann (-70 auf Anfrage). Die Absorptionstrockner ARTI AF bestehen aus zwei parallel installierten Behältern, die absorbierendes Material enthalten. Während die Druckluft in der einen Säule getrocknet wird, erfolgt in der anderen der Regenerierungsprozess des gesättigten Absorptionsbettes. Ein Teil der bereits behandelten uft wird für die Regeneration in Gegenstromrichtung verwendet. ode Type Volt/Ph l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. BSP x D x H (cm) kg bs ARTI AF ARTI AF / /8 22 x x ARTI AF / x x ARTI AF / x 36 x ARTI AF 0 230/ x 46 x ARTI AF / x 46 x ARTI AF / x 46 x ARTI AF / /2 83 x 60 x

16 AIR TREATMENT omponenti per impianti omponents for plants Komponenten für Anlagen Separatori di condensa ondensate separators Öl-Wasser-Trennvorrichtung ode Type l/min. m 3 /h c.f.m. BSP S / S , S ,9 3/ S , S ,3 1 1/ S ,4 2 Separatore di condensa a ciclone, completo di scaricatore automatico di condensa a galleggiante. Separa meccanicamente fino al 60% dell acqua contenuta nell aria, diminuendo fortemente il quantitativo di condensa che arriva al serbatoio ed all essiccatore. Da installare prima del serbatoio o dell essiccatore. yclone condensate separator, complete with automatic float condensate drain. Uses a mechanical process to remove up to 60% of the water suspended in the air, significantly reducing the amount of condensate that flows into tank and dryer. Install before tank or dryer. Zyklon-Kondensatabscheider, komplett mit mechanischem, automatischem Kondensatableiter. Scheidet mechanisch bis zu 60 % des in der uft enthaltenen Wassers ab, wodurch die Kondensatmenge, die zum Behälter und zum Trockner gelangt, stark vermindert wird. Dieser ist vor dem Behälter oder vor dem Trockner einzubauen. Scaricatori di condensa ondensate drain Kondensatableiter ode Type l/min. m 3 /h c.f.m. bar p.s.i. BSP Sac / T / T Auto-Drain / Pro-Drain Pro-Drain Pro-Drain Pro-Drain Sac 1 T1 T2 Auto-Drain Pro-Drain Sac 1 scaricatore automatico di condensa con galleggiante. T1 scaricatore automatico di condensa temporizzato a singolo timer BSP 1/8, indicato per filtri e piccoli compressori. T2 scaricatore automatico di condensa temporizzato a doppio timer BSP 1/4, completo di filtro di protezione inox e valvola a sfera BSP, indicato per serbatoi. Auto-Drain 90 scaricatore di condensa elettronico a minimo livello BSP 3/8, minima perdita di aria, indicato per serbatoi. Pro-Drain scaricatore automatico di condensa capacitivo BSP ; nessuna perdita di aria, indicato per serbatoi e grossi filtri. Sac 1 automatic float condensate drain. Automatic timer-operated condensate drain T1, single timer, BSP 1/8, designed for filters and small compressors. Automatic timer-operated condensate drain T2, dual timer, BSP 1/4, complete with stainless steel safety strain and BSP ball valve, ideal for tanks. Electronic condensate drain Auto-Drain 90 with minimum level, BSP 3/8, low air loss, ideal for tanks. Automatic capacitance condensate drain Pro-Drain, BSP (see connection diagram); no air loss, designed for tanks and largesize filters. Sac 1, automatischer Ableiter mit Schwier. T1, automatischer zeitgesteuerter Ableiter, mit einzelnem Timer, BSP 1/8, geeignet für Filter und kleine Kompressoren. T2, automatischer zeitgesteuerter Ableiter, mit doppeltem Timer, BSP 1/4, komplett mit Nirosta-Schutzfilter und Kugelventil BSP, für Behälter geeignet. Auto-Drain 90, elektronischer, niveaugeregelter Kondensatableiter, BSP 3/8 mit minimalem uftverlust, geeignet für Behälter. Pro-Drain, automatischer, kapazitativ geregelter Kondensatableiter BSP, ohne uftverlust, geeignet für große Filter und Behälter. Dispositivi per il risparmio energetico Energy saving devices Energiesparvorrichtungen ode Type bar p.s.i. BSP AS AS AS 1 AS 2 Il dispositivo Air Saver (AS), composto da una valvola a sfera motorizzata e da un timer prograabile, installato all uscita del serbatoio aria, può essere prograato per aprirsi automaticamente appena prima dell inizio del lavoro e chiudersi appena dopo, prevenendo le perdite aria ed i costi del funzionamento non produttivo del compressore e degli apparati per il trattamento dell aria compressa. The Air Saver device, made up of a motorised ball valve and a prograable timer, installs at tank outlet and can be prograed to open automatically just before work begins and shut down right after shift end to prevent losses and cut running costs due to compressor and air treatment system idle time. Die Air Saver (AS)- Vorrichtungen, bestehend aus einem motorgetriebenen Kugelhahn und einem am Ausgang des uftbehälters montierten prograierbaren Zeitgeber, können so prograiert werden, dass sich dieser kurz vor Arbeitsbeginn automatisch öffnet und nach Arbeitsende wieder schließt. Somit werden uftverluste vermieden sowie Kosten für einen nicht notwendigen Betrieb von Kompressor und Komponenten zur Druckluftaufbereitung reduziert

AIR TREATMENT 05 / ITALIANO 2011 { ITALIANO ENGLISH - ENGLISH - DEUTSCH } CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOG GESAMT KATALOGUE

AIR TREATMENT 05 / ITALIANO 2011 { ITALIANO ENGLISH - ENGLISH - DEUTSCH } CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOG GESAMT KATALOGUE AIR TREATMENT ATAOGO GENERAE GENERA ATAOG GESAMT KATAOGUE TRATTAMENTO DE ARIA OMPRESSA ESSIAZIONE - FITRAZIONE - DISTRIBUZIONE OMPRESSED AIR TREATMENT DRYING - FITRATION - DISTRIBUTION DRUKUFTAUFBEREITUNG

Mehr

AIR TREATMENT C A T A L O G O G E N E R A L E G E N E R A L C A T A L O G G E S A M T K A T A L O G U E

AIR TREATMENT C A T A L O G O G E N E R A L E G E N E R A L C A T A L O G G E S A M T K A T A L O G U E AIR TREATMENT C A T A L O G O G E N E R A L E G E N E R A L C A T A L O G G E S A M T K A T A L O G U E TRATTAMENTO DELL ARIA COMPRESSA ESSICCAZIONE - FILTRAZIONE - DISTRIBUZIONE COMPRESSED AIR TREATMENT

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

AIR TREATMENT C A T A L O G O G E N E R A L E G E N E R A L C A T A L O G G E S A M T K A T A L O G U E

AIR TREATMENT C A T A L O G O G E N E R A L E G E N E R A L C A T A L O G G E S A M T K A T A L O G U E AIR TREATMENT C A T A L O G O G E N E R A L E G E N E R A L C A T A L O G G E S A M T K A T A L O G U E TRATTAMENTO DELL ARIA COMPRESSA ESSICCAZIONE - FILTRAZIONE - DISTRIBUZIONE COMPRESSED AIR TREATMENT

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

AIR TREATMENT HANNOVER MESSE 03 / ITALIANO 2011 { ITALIANO ENGLISH - ENGLISH - DEUTSCH } CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOG GESAMT KATALOGUE

AIR TREATMENT HANNOVER MESSE 03 / ITALIANO 2011 { ITALIANO ENGLISH - ENGLISH - DEUTSCH } CATALOGO GENERALE GENERAL CATALOG GESAMT KATALOGUE AIR TREATMENT ATAOGO GENERAE GENERA ATAOG GESAMT KATAOGUE TRATTAMENTO DE ARIA OMPRESSA ESSIAZIONE - FITRAZIONE - DISTRIBUZIONE OMPRESSED AIR TREATMENT DRYING - FITRATION - DISTRIBUTION DRUKUFTAUFBEREITUNG

Mehr

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Honeywell AG Hardhofweg. D-74821 Mosbach MU1H-1220GE23 R1001 BA 95 Einbau-Anleitung Installation Instructions Einbau Installation Einbaubeispiel Installation example Ablaufleitung vorsehen Install discharge pipework Durchflussrichtung beachten! Consider direction

Mehr

Industrial Filtration. Membrane Dryers

Industrial Filtration. Membrane Dryers Membrane Dryers MAIN FEATURES & BENEFITS 11 types with 10 m³/h up to 150 m³/h flow capacity SF Superplus with 2 prefilters, membrane module, activated carbon filter and pressure regulator Very low purge

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Bleifreie Bauteile bei Diotec Lead Free Products at Diotec

Bleifreie Bauteile bei Diotec Lead Free Products at Diotec Bleifreie Bauteile bei Diotec Lead Free Products at Diotec 1 Bleifreie Bauteile Gesetzliche Grundlage Leadfree Devices Legislation 2 Ausnahmeregelungen in den Richtlinien, Bsp. 2002/95/EG - ROHS Exemptions

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Produktinformation 201407_182PNdeen

Produktinformation 201407_182PNdeen Produktinformation 201407_182PNdeen Deutsch Seite 1-2 English page 3 4 Produkt Information POWER LIFT HL 2.35 NT DT Fahrzeuge und Transporter werden immer schwerer, von der Automobilindustrie und den Autohäusern

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE A-T Armaturen-Technik GmbH Babcock T-Bldg Tel.: +49 208 833 1700 E-Mail: sales@at-armaturen.com Duisburger Straße 375 46049 Oberhausen / Germany

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine 1/18 Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine Supported by the Hessischen Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung Speaker Details 2/18 Jan Müller Works at Institute of Solar Energy

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

EMV und Medizinprodukte

EMV und Medizinprodukte EMV und Medizinprodukte Anforderungen und Umsetzung Wilhelm Seier GMBH Richtlinien, Gesetze, Verordnungen EMV Richtlinie 2004/108/EG - Seit 2009 verbindlich anzuwendende EMV Richtlinie EMV Richtlinie 2004/104/EG

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

Kältetrockner. Solide Kältetrockner für langlebige Druckluftanlagen und -werkzeuge. Platzsparend durch kompakte Bauform

Kältetrockner. Solide Kältetrockner für langlebige Druckluftanlagen und -werkzeuge. Platzsparend durch kompakte Bauform Kältetrockner Solide Kältetrockner für langlebige Druckluftanlagen und -werkzeuge Platzsparend durch kompakte Bauform Korrosionsfrei durch hochwertige Materialien (z. B. Edelstahl) Selbstreinigend durch

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Copyright by Max Weishaupt GmbH, D Schwendi

Copyright by Max Weishaupt GmbH, D Schwendi Improving Energy Efficiency through Burner Retrofit Overview Typical Boiler Plant Cost Factors Biggest Efficiency Losses in a boiler system Radiation Losses Incomplete Combustion Blowdown Stack Losses

Mehr

Brennersysteme Burner systems

Brennersysteme Burner systems Einbaulage der Brenner Installation position of burners Brennersysteme Zum Schutze der Umwelt wurden in den letzten Jahren erhebliche Anforderungen an die Industrie gestellt, um schädliche Emissionen zu

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA

Mehr

Die Wärmepumpe funktioniert auf dem umgekehrten Prinzip der Klimaanlage (Kühlsystem). Also genau umgekehrt wie ein Kühlschrank.

Die Wärmepumpe funktioniert auf dem umgekehrten Prinzip der Klimaanlage (Kühlsystem). Also genau umgekehrt wie ein Kühlschrank. WÄRMEPUMPEN Wie funktioniert die Wärmepumpe? Die Wärmepumpe funktioniert auf dem umgekehrten Prinzip der Klimaanlage (Kühlsystem). Also genau umgekehrt wie ein Kühlschrank. Die Wärmepumpe saugt mithilfe

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V

Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V erklärt: Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V Windows Server 2012 R2 Essentials bietet gegenüber der Vorgängerversion die Möglichkeit, mit den Boardmitteln den Windows Server 2012 R2 Essentials

Mehr

CAPPE CENTRALI SENZA MOTORE AISI 430 ZENTRALHAUBEN OHNE MOTOR / CENTRAL EXHAUST HOODS WITHOUT MOTOR

CAPPE CENTRALI SENZA MOTORE AISI 430 ZENTRALHAUBEN OHNE MOTOR / CENTRAL EXHAUST HOODS WITHOUT MOTOR cappe CAPPE A PARETE SENZA MOTORE AISI 430 WANDHAUBEN OHNE MOTOR AISI 430/ WALL EXHAUST HOODS WITHOUT MOTOR AISI 430 Costruzione in acciaio satinato, saldata e completamente ribordata anche nelle parti

Mehr

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately

Mehr

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch - 1 - Inhalt 1 Einführung... 3 2 Installation und Einrichtung... 4 3 Funktionalität des KIP Druckerstatus... 6 4 Benutzung des KIP Druckerstatus...

Mehr

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH Peter Cullen, Microsoft Corporation Sicherheit - Die Sicherheit der Computer und Netzwerke unserer Kunden hat Top-Priorität und wir haben

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank

Aufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung. SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE Gut gewartete Geräte arbeiten ausfallsfrei und effektiv. Sie sichern das Einkommen und die termingerechte Fertigstellung der Maschinenarbeiten. Fertig konfigurierte Wartungssätze

Mehr

Lockable Tablet Mount

Lockable Tablet Mount Gebruikersgids Lockable Tablet Mount resulting resulting in in possible possible equipment equipment damage. damage. create create an an unsecured unsecured installation installation and and may may cause

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS August Ottensmeyer FORNO funktionell gradlinig modern langlebig functional straight-lined modern longlasting FORNO Besteckeinsätze In manchen Einbauküchen ist Platz Mangelware

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform.

OPERATING ELEMENTS. 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) 440030 (1,5 m) 440005 (1 m) MT 200 mit Plattform MT 200 with platform. MT 400 m MT 400 w 440020 (1,5 m) 440015 (1 m) Mit nur zwei verschiedenen Abstrebungs- sowie Parallelogrammstangen und entsprechenden Kranarmsegmenten in 1m und 1,5m Länge, besticht die MT-Kranserie durch

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

Photo: konradmuranski-fotolia.com

Photo: konradmuranski-fotolia.com SILVERLINE Kompressoren i Photo: konradmuranskifotolia.com SILVERLINE LS204, LS4, LS15, LS25, LS10025, LS100, LS1, LS200, LS300100, OFS4, OFS904, OFS9015, OFS9025 / SILVERLINE LS204, LS4, LS15, LS25, LS10025,

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Wenn Russland kein Gas mehr liefert Ergänzen Sie die fehlenden Begriffe aus der Liste. abhängig Abhängigkeit bekommen betroffen bezahlen Gasspeicher Gasverbrauch gering hätte helfen importieren liefert 0:02 Pläne politischen Projekte Prozent

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

linea air AIR ZINCATO

linea air AIR ZINCATO ZINCATO Tubi e gomiti zincati Galvanised sheet iron pipes and elbows Tubes et coudes en tôle galvanisée Rohre und Knie aus verzinktem Blech Galvanised Galvanisé Verzinkt linea air ZINCATO AIR TUBI galvanised

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Warmwasserspeicher, geschlossen Storage water heater,

Mehr

Produktvielfalt Variety of Products

Produktvielfalt Variety of Products Eine Qualitätsmarke der Barthelmess Group A quality brand from the Barthelmess Group Marke Brand Qualität Quality Produktvielfalt Variety of Products Fertigung Production BARCANA ist mehr als nur ein künstlicher

Mehr

Temperatur- und Feuchtigkeitsregulierung in Schaltschränken. Whitepaper März 2010

Temperatur- und Feuchtigkeitsregulierung in Schaltschränken. Whitepaper März 2010 Temperatur- und Feuchtigkeitsregulierung in Schaltschränken Whitepaper März 2010 Prima Klima im Schaltschrank Elektronische und elektrische Bauteile reagieren empfindlich auf zu hohe Luftfeuchtigkeit oder

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

MADE TO MEASURE. Freitag 17. und Samstag 18. OKTOBER

MADE TO MEASURE. Freitag 17. und Samstag 18. OKTOBER MADE TO MEASURE Freitag 17. und Samstag 18. OKTOBER Persönliche Einladung zum Schäffner Maß Event mit Eduard Dressler, Latini Leder und Doriani Cashmere Maßtage bei Schäffner mit Eduard Dressler Freitag,

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services. CarMedia Bedienungsanleitung Instruction manual AC-Services Albert-Schweitzer-Str.4 68766 Hockenheim www.ac-services.eu info@ac-services.eu DE Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Hinweise... 3 2. CarMedia...

Mehr

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Abmessungen Dimensions 252x462x99 IP40 Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG Das System überwacht korrekten Betrieb der in kleinen und mittelgroßen Objekten der öffentlichen Nutzung installierten

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

rsoc plant Efficient design and operation behavior

rsoc plant Efficient design and operation behavior Mitglied der Helmholtz-Gemeinschaft rsoc plant Efficient design and operation behavior 24.04.2017, Hannover Messe Ludger Blum, Matthias Frank, Roland Peters, Detlef Stolten Forschungszentrum Jülich Institute

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣 Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣 Bereits zum fünften Mal sind wir von der Bosch Gruppe mit dem Bosch Global Supplier Award ausgezeichnet worden. Damit wurden erneut

Mehr

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des Gutachtens mit Fertigungsüberwachung Nr... 1] DuM 1100 2] DuM 1200 3] DuM 1201 4] DuM 1210 5] DuM 1300 6] DuM 1301 7] DuM 1310 8] DuM 1400 9] DuM 1401

Mehr

ORION three-phase 2-250kVA

ORION three-phase 2-250kVA ORION three-phase 2-250kVA Orion stabilizers are available for different ranges of input voltage fluctuation. Standard models offer a double input connection so that with the same unit two different input

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Innovation in der Mikrobearbeitung

Innovation in der Mikrobearbeitung Presseinformation August 2011 / 1. von 3 Seiten Werbung und PR Telefon (0 61 72) 1 06-461 Telefax (0 61 72) 1 06-213 E-Mail s.dillmann@wexo.com Innovation in der Mikrobearbeitung Neuer Mikrobohrer aus

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

Fließbett Fluidizing bed

Fließbett Fluidizing bed » Engineering your success «Zeppelin Systems GmbH Einsatzgebiete Pneumatisches Auflockerungssystem zur Austragung schwer fließfähiger aber gut fluidisierbarer Schüttgüter (mehlartig und pulverförmig),

Mehr

Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren

Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren W. Kippels 22. Februar 2014 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung 2 2 Lineargleichungssysteme zweiten Grades 2 3 Lineargleichungssysteme höheren als

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H 6030 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Scopri le Soluzioni...

Scopri le Soluzioni... Scopri le Soluzioni... per il Trattamento dei Trucioli e degli Oli Find solutions for the treatment of Chips and Oil Entdeckungslösung für die Behandlung der Späne und Öl una collaborazione in association

Mehr

OIL-FREE MEDICAL compressors

OIL-FREE MEDICAL compressors OIL-FREE MEDICAL compressors AIR FOR LIFE DK50 DS BASIC STANDARD ADVANCED kleiner und kompakter Medizinkompressor small and compact medical compressor ALARM Temperatur Druck Strom ALARMS temperature pressure

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H 12070 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Material: - Aluminium and steel Applications:

Mehr

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software.

Übersicht. Normung von Software in der Medizin. Vorstellung der DKE. Vorstellung der Normungsgremien. Normen im Bereich Software. Normung von Software in der Medizin Übersicht Vorstellung der DKE Vorstellung der Normungsgremien Normen im Bereich Software Zukunftstrends 20.09.2013/1 Vorstellung der DKE Gemeinnütziger Verband ohne

Mehr

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold.

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold. Technical data sheet MultiFlow Expert Components of the MultiFlow Expert - hydraulic separator - connecting bends - multiple compact manifolds [D] Manufacturer certification Description MultiFlow Expert

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

Indice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa

Mehr

juergen.vogt@uni-ulm.de

juergen.vogt@uni-ulm.de Benutzerregistrierung für SciFinder on WWW Mitglieder, auch Studenten, der Universität Ulm können SciFinder Scholar für nicht-kommerzielle Zwecke nutzen. Allerdings ist der Zugang personalisiert. Damit

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Bauhinweise Dampfbad Selbstbau:

Bauhinweise Dampfbad Selbstbau: Bauhinweise Dampfbad Selbstbau: Kaiser Wellness +43 660 68 60 599 www.dampfgenerator.at office@kaiser-wellness.at Dampfbad Selbstbau Bauhinweise - Dampfbad Selbstbau: Das eigene Dampfbad, einfach selbst

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示 BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden

Mehr