mostra internazionale di pittura e scultura GIORNO O NOTTE? Serra Monumentale del Parco A cura dell Associazione Culturale Kunst & Arte

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "mostra internazionale di pittura e scultura GIORNO O NOTTE? Serra Monumentale del Parco A cura dell Associazione Culturale Kunst & Arte"

Transkript

1 mostra internazionale di pittura e scultura GIORNO O NOTTE? Serra Monumentale del Parco Negrotto Cambiaso, Arenzano 18 maggio - 2 giugno 2013 A cura dell Associazione Culturale Kunst & Arte

2 Con il Patrocinio del Comune di Arenzano Assessorato alla Cultura A cura della Associazione culturale Kunst & Arte In collaborazione con l Associazione culturale Focus Europa Con la partecipazione di Banda Musicale Città di Arenzano 2

3 mostra internazionale di pittura e scultura GIORNO O NOTTE? Serra Monumentale del Parco Negrotto Cambiaso, Arenzano 18 maggio - 2 giugno 2013 A cura dell Associazione Culturale Kunst & Arte 3

4 Arte senza frontiere, arte che viaggia, stili che si differenziano e si assomigliano, culture che si incontrano, suggestioni che si amalgamano. Promuovere il contatto e l integrazione tra culture diverse è l attività che sta alla base dell educazione alla cittadinanza europea, favorita e realizzata anche a livello locale. Attraverso l interscambio di concezioni del mondo, lingue, punti di vista, background culturali diversi si attuano la crescita e lo sviluppo dell animo umano, ma si realizzano anche importanti legami di amicizia, rispetto, etica e anche commercio e sviluppo turistico. Le arti figurative sono uno dei veicoli culturali privilegiati in cui si realizzano queste opportunità d incontro, scambio e crescita. Grazie all Associazione Kunst & Arte, che ringraziamo, il Comune di Arenzano da anni ospita nella nostra splendida Serra Liberty del Parco Negrotto Cambiaso, la mostra di artisti provenienti da differenti paesi europei. Nel segno della continuità, la nostra cittadina custodisce e rivive la sua preziosa tradizione di accoglienza di pittori, ma anche poeti, letterati, scultori italiani e stranieri, che ad Arenzano arrivavano per trovare una fonte inesauribile d ispirazione. Siamo lieti di assistere anche quest anno a uno degli appuntamenti dell associazione Kunst & Arte in collaborazione con quella tedesca Focus Europa, distribuiti da febbraio a novembre, tra Germania e Italia. Giorno o notte? è il filo tematico che lega l evento di Arenzano: dal 18 maggio al 2 giugno si prepara un esperienza interessante e ricca di stimoli per gli occhi e le menti. Kunst ohne Grenzen; Kunst, die sich auf die Reise begibt; Kunststile, die sich unterscheiden, aber auch ähneln; Kulturen, die aufeinander treffen; Empfindungen, die sich vermischen. Die Förderung des Kontakts und der Integration der verschiedenen Kulturen bildet die Basis der Erziehung zum europäischen Bürger, und muss auch auf lokaler Ebene gefördert und umgesetzt werden. Durch den Austausch unterschiedlicher Weltanschauungen, Sprachen, Ansichten und der verschiedenen kulturellen Gegebenheiten wird das Wachstum und die Entwicklung des menschlichen Geistes geformt; es entstehen hierdurch wichtige Bindungen, die sich auf Freundschaft, Respekt, Ethik gründen, aber auch Handel und Tourismus einschließen können. Die bildenden Künste gehören zu den bevorzugten kulturellen Mitteln, um Möglichkeiten zum Austausch, zu Begegnungen und Wachstum zu bieten. Durch den Kulturverein Kunst & Arte, dem wir hiermit danken möchten, konnte die Gemeinde Arenzano seit einigen Jahren Ausstellungen mit internationalen Künstlern in unserem schönen Jugendstilgewächshaus im Park Negrotto Cambiaso anbieten. Dies entspricht einer langjährigen Tradition, denn unser Städtchen hat auch in der Vergangenheit viele italienische und ausländische Maler, aber auch Bildhauer, Poeten, Schriftsteller aufgenommen, die nach Arenzano kamen, um hier eine unerschöpfliche Quelle für ihre Inspirationen zu finden. Wir freuen uns, auch in diesem Jahr wieder einer gemeinsamen Initiative der beiden Vereine, der italienischen Vereinigung Kunst & Arte und der deutschen Focus Europa, beiwohnen zu können, einer von vielen Initiativen, die in Deutschland wie in Italien, auf den Zeitraum Februar bis November verteilt, realisiert werden. Tag oder Nacht? ist das Thema, das diesem Event in Arenzano zugrunde liegt: vom 18. Mai bis zum 2.Juni wird uns eine interessante Ausstellung erwarten, reich an Anregungen für das Auge und den Geist. Giulia Gambino Comune di Arenzano Assessore alla Cultura 4

5 Gentili artisti, gentili visitatori, perseguendo lo scopo della nostra associazione Kunst & Arte, di promuovere l incontro di artisti di diverse nazioni, abbiamo organizzato quest anno una esposizione di pittori e scultori appartenenti alla nostra associazione e a quella tedesca Focus Europa. Il tema Giorno o Notte? non è da intendersi solo come bianco o nero, chiaro o scuro, ma anche e soprattutto come integrazione o contrasto e lasciando in ogni caso all artista piena libertà di ispirazione sul tema. L associazione ha affidato la selezione delle opere ad una commissione appositamente istituita sotto la guida di Ivana Folle e Nevio Zanardi che qui ringraziamo calorosamente. Il progetto, sotto il Patrocinio del Comune di Arenzano, Focus sull Arte in Arenzano, di cui questa mostra fa parte, prevede lo scambio di artisti italiani con artisti di altri paesi europei e la contemporanea esposizione delle loro opere in Arenzano in un ambiente suggestivo come la Serra Monumentale del Parco Negrotto Cambiaso. Questo scambio reciproco contribuirà alla intensificazione di contatti personali che ben rappresentano lo spirito delle due associazioni coinvolte. In particolare si ringrazia l amministrazione Comunale tutta e l assessore alla Cultura, Giulia Gambino e i funzionari competenti, per l attenzione che riservano alle nostre iniziative che siamo convinti valorizzino ancor più il nostro bel territorio e ne accrescano l interesse agli occhi degli abitanti e degli ospiti. Inoltre, un ringraziamento particolare ai nostri soci che instancabilmente ci sostengono con entusiasmo e disponibilità. Buona visita alla mostra Giorno o Notte?. Sehr geehrte Kűnstler, verehrte Gäste, im Einklang mit der Zielsetzung unseres Vereins Kunst & Arte, Kűnstler verschiedener Nationen zusammenzufűhren, haben wir auch dieses Jahr eine Ausstellung organisiert, bei der Maler und Bildhauer sowohl aus unserem Verein als auch dem deutschen Focus Europa gemeinsam ausstellen werden. Das Thema Tag oder Nacht? ist nicht nur als Schwarz oder Weiss, als Hell oder Dunkel zu verstehen, sondern auch als Kontrast oder Integration und dem Kűnstler bleibt seine ureigene Interpretation vorbehalten. Der Kulturverein hat die Auswahl der Werke einer Kommission unter der Leitung von Ivana Folle und Nevio Zanardi űberlassen, denen wir hiermit ausdrűcklich danken. Das Projekt Focus sull Arte in Arenzano, zu dem auch diese Ausstellung gehört, hat sich zum Ziel gesetzt, den Austausch von italienischen Kűnstlern mit Kűnstlern anderer europäischer Länder zu fördern und diese gemeinsam im Rahmen des schönen Jugendstilgewächshauses oder anderen suggestiven Plätzen in Arenzano eine Ausstellungsmöglichkeit zu bieten. Das gegenseitige Kennenlernen und Erarbeiten von persönlichen Kontakten entspricht den gemeinsamen Zielen der beiden Vereine. Ein Dank geht an die Gemeinde Arenzano, insbesondere an die Kulturreferentin Giulia Gambino, sowie die zuständigen Beamten fűr das Interesse, das sie unseren Projekten entgegenbringen. Wir sind der Auffassung, daß unsere Initiativen dazu beitragen, unsere schöne Gegend sowohl bei den Einheimischen als auch bei den Touristen aufzuwerten. Ein besonderes Dankeschön auch an alle unsere Mitglieder, die mit ihrem Enthusiasmus und ihrer Einsatzbereitschaft erst die Verwirklichung unserer Ideen ermöglichen. Ich wűnsche Ihnen einen interessanten Besuch der Ausstellung Tag oder Nacht?. Dr. Hilke Kracke Presidente Associazione Culturale Kunst & Arte 5

6 6 Come un regalo, pietra di Portogallo, legno, rame, 20x20x60h, 2011

7 Enrica Bixio Via F. Ardini 9/18 Genova Italia Esiste un momento, brevissimo ma magico in cui non è ancora giorno e non più notte... il momento in cui alcuni fiori sbocciano... Enrica Bixio è nata a Genova dove vive e lavora. Dopo la maturità si è iscritta nel 73 alla facoltà di Architettura e all Accademia Ligustica di Belle Arti. Si è poi laureata in scultura all Accademia di Belle Arti di Carrara. Ha frequentato attivamente alcuni laboratori a Carrara e a Pietrasanta dove si trasferisce costantemente per curare la scelta dei marmi e le operazioni di fusione in bronzo. Nell ultimo decennio, ha approfondito lo studio della scultura perseguendo le possibilità formative dei differenti materiali e loro armoniche relazioni estetiche. Dal 1987 ad oggi ha partecipato a rassegne nazionali ed internazionali di scultura. Dal 2007 al 2010 è rimasta inattiva per motivi personali, riprendendo l attività lavorativa artistica. Sue opere in permanenza si trovano in Italia e all estero, p.e. a Berna (CISAP), Maalot (Israele), Houston (Texas), Finlandia, Ungheria. Es gibt einen kurzen aber magischen Moment, noch nicht Tag und nicht mehr Nacht, in diesem Moment öffnen sich die Blűten Enrica Bixio wurde in Genua geboren, wo sie lebt und arbeitet. Nach dem Abitur schrieb sie sich 1973 an der Fakultät für Architektur und an der Kunsthochschule ein. Ihren Universitätsabschluss als Bildhauerin erhielt sie an der Kunstakademie in Carrara. Sie arbeitete in verschiedenen Werkstätten in Carrara und Pietrasanta, die sie auch weiterhin besucht, um den Marmor auszuwählen und ihre Bronzeskulpturen zu bearbeiten. In den letzten zehn Jahren beschäftigt sie sich mit den verschiedenen Möglichkeiten der Formgebung und ihrer harmonischen Beziehungen zueinander. Seit 1987 nimmt sie an nationalen und internationalen Ausstellungen teil. Von 2007 bis 2010 blieb sie aus familiären Gründen inaktiv. Werke von ihr finden sich in Italien und im Ausland z.b. in Bern (CISAP), Maalot (Israel), Houston (Texas), Finnland und Ungarn. 7

8 8 Lungo il fiume, acrilico su faesite, 90x90cm, 2007

9 Rosa Brocato Via Cooperazione 1/2 Cogoleto (GE) Italia Le ombre scure della fitta vegetazione provocano al tempo stesso inquietudine e gioia come il giorno e la notte. Rosa Brocato nasce nel 1947 a Cefalù (Palermo). Consegue il diploma di maestra d arte. Inizia la sua attività da pittrice con una mostra a Ferrara nella galleria ALBA. Seguono numerose esposizioni personali e collettive sia in Italia che all estero (Francia, Spagna, Ungheria, Germania). La pittrice è inserita nel dizionario Gelmi Artisti Nazionali, Dizionario Artisti liguri e appare sulla rivista Effetto Arte a cura di Paolo Levi. La sua pittura è caratterizzata da cromatismo tonale evanescente.. (Germano Beringheli, critico d arte). La prevalenza data ai toni blu e le fluttuanti cromie di giallo danno sensazioni profonde. Per Rosa Brocato l arte è un linguaggio che trasmette una carica emotiva e scaturisce emozioni simili agli effetti sonori degli strumenti musicali, soggetti che ultimamente appaiono con forza nei suoi quadri. Die dunklen Schatten der dichten Vegetation entlang eines Flusses fűhren uns gleichermaßen zu Beunruhigung und Freude, wie auch der Tag und die Nacht. Rosa Brocato wurde 1947 in Cefalù (Palermo), Italien geboren wo sie auch ihren Abschluss als Kunstlehrerin machte. Sie begann ihre Laufbahn als Künstlerin mit einer Ausstellung in der Galerie ALBA, Ferrara. Darauf folgten viele andere Ausstellungen in Italien und im Ausland (Frankreich, Spanien, Ungarn, Deutschland). Sie wird in den Künstlerlexika Gelmi Artisti Nazionali und Dizionario Artisti liguri geführt, ebenso schrieb Paolo Levi über sie in der Fachzeitschrift Effetto Arte. Der Kunstkritiker Germano Beringheli sagte: ihre Malerei ist gekennzeichnet durch eine verschwommene Farbgebung. Die vorherrschenden Blautöne und gelben Schattierungen ergänzen sich zu tiefen Eindrücken. Kunst ist- nach Rosa Brocato- eine Sprache, die starke Gefühle vermittelt und in ihrer Wirkung den Tönen von Musikinstrumenten ähneln, was sich in ihren neuesten Arbeiten vermehrt ausdrückt. 9

10 10 Blue comedy, stati d animo, tecnica mista su cartone, 75x74, 2012

11 Valeria Bruno Via 1 maggio 6/8 Celle (SV) Italia Giorno e notte, trame opposte e complementari; alchimia di disegni, segni, sogni, suoni, colori. Nata a Savona nel Diplomata all Accademia di Belle Arti di Genova nel 1984, dal 1987 insegna Disegno e Storia dell Arte presso il Liceo O. Grassi di Savona. Di origine tedesca da parte di madre, ha a cuore i suoi stretti legami con la Germania, il suo territorio, i suoi abitanti, la sua storia. Numerose le esposizioni collettive - sia in Italia che all estero e personali. I suoi lavori possono essere compresi quale ricerca di tracce. La complessità della vita è per lei stimolo e si traduce in immagini ricche di metafore. Segni e simboli del passato si mescolano con impressioni del presente e visioni del futuro. E sempre ancora l artista tenta di conquistare un avvicinamento tra il contraddittorio e l estraneo. In questo modo le sue opere raggiungono un irradiazione molto particolare di armonia e fiducia. La tecnica mista permette alle composizioni di divenire il luogo di un progressivo sperimentare. Notevole è la transizione da leggerezze estreme ad una gravità materica che riporta ad effetti vitrei e ceramici. Tag und Nacht, Gegensätzliches und Verknűpftes; verwobene Mischung aus Zeichnung, Zeichen, Träumen, Lauten und Farben. Geboren 1962 in Savona,Italien Abschluss an der Kunstakademie, Genua. Seit 1987 Lehramt im Fachbereich Kunsterziehung am O.Grassi Gymnasium in Savona. Mütterlicherseits deutscher Abstammung, pflegt sie auch eine enge Beziehung zu Deutschland, seiner Landschaft, seinen Menschen, seiner Geschichte. Zahlreiche Einzel und Gruppenausstellungen im Inland, sowie im Ausland. Ihre Arbeiten sind als Spuren Suche zu verstehen. Die Vielschichtigkeit des Lebens gibt ihr Anregungen und findet ihren Niederschlag in metaphorisch bildhafter Ausdrucksweise. Zeichen und Symbole der Vergangenheit vermischen sich mit Eindrücken der Gegenwart und Visionen der Zukunft. Und immer wieder versucht die Künstlerin, Nähe zu schaffen zwischen Gegensätzlichem und einander Fremdem; und somit erreichen ihre Bilder eine ganz besondere Ausstrahlung von Harmonie und Zuversicht. Die angewandte Mischtechnik ermöglicht in ihren Kompositionen ein progressives Experimentieren. Bemerkenswert ist der Übergang von außergewöhnlicher Schwerelosigkeit bis hin zu einer materiellen Schwere, die den Eindruck von Glas oder Keramikoberflächen hervorruft. 11

12 12 Le inferno, acrilico e materiale misto su tela, 80x80, 2013

13 Andreas Claviez Forststraße Plauen Deutschland Tel Nato nel Già da studente era interessato a storia dell arte, disegno e fotografia. Dopo la maturità, attività come disegnatore e puncher nell industria del ricamo. In qualità di musicista e tour manager viaggia molto in Europa ed Asia. Questi viaggi hanno stimolato il desiderio di sviluppare un espressività artistica propria. Nel 2006 i primi lavori in acquarello. Dal 2008 lavoro intenso di pittura acrilica e pittura a olio. Frequenta Accademie Libere in Germania ed in Austria. Dalla primavera 2009 quasi 30 mostre personali e mostre collettive. Co-iniziatore della Fiera d Arte artvogtland. Dal 2010 tiene seminari. Dal 2011 le prime pubblicazioni. Vendite in tutto il mondo. Vive e lavora a Plauen / Germania. Geboren Bereits als Schüler Interesse an Kunstgeschichte, Zeichnung und Fotografie. Nach dem Abitur tätig als Zeichner und Puncher in der Stickereiindustrie. Als Musiker und Tourmanager unterwegs in Europa und Asien. Diese Reisen förderten den Wunsch nach eigenem künstlerischen Ausdruck erste eigene Arbeiten in Aquarell. Ab 2008 intensive Auseinandersetzung mit Acryl- und Ölmalerei. Besuch von Freien Akademien in Deutschland und Österreich. Seit Frühjahr 2009 bereits fast 30 Einzel- oder Gemeinschaftsausstellungen. Mitiniatiator der Kunstmesse artvogtland. Er gibt seit 2010 selbst Seminare, seit 2011 erste Publikationen. Verkauft weltweit, lebt und arbeitet in Plauen. 13

14 14 Cilindro e Uomo, terra rossa semirefrattaria, dipinta, 34x26cm, 2003

15 Ida Fattori Via Migliarini 46/ Arenzano Italia Tel: Dualità: gli opposti si attraggono per creare completezza che genera armonia. Ida Fattori nata a Roncà (Vr) nel 1952 ha frequentato il Liceo Artistico di Torino. Prosegue gli studi qualificandosi scenotecnico. Ha lavorato presso il Teatro Regio di Torino in qualità di aiuto scenografo. Ha collaborato come scenografa con alcune associazioni teatrali e musicali di Arenzano. Docente di disegno e pittura all Università delle tre età di Arenzano. Ha partecipato a diverse mostre sia di pittura che ceramica a Torino, Arona, Novara, Sanremo, Arenzano, Varazze, Campomorone, Albissola, Savona, Acquiterme, Bogliasco e Tata in Ungheria. Figura nel dizionario degli artisti liguri a cura del critico d arte Germano Beringheli. Ha scritto di lei Nalda Mura. L intima unione dell uomo con la natura, quasi in simbiosi, gli infonde una pace particolare; come la ricerca di luce, conscia o inconscia, gli consente di allontanare il buio metafora della negatività. Dualität: Gegensätzliches vereint sich und schafft so Harmonie. Ida Fattori, geboren in Roncà (VR) im Jahre 1952, besuchte das Gymnasium mit Ausrichtung auf Kunst in Turin. Sie setzte ihre Studien fort und erhielt die fachberufliche Qualifikation als Bühnenbildnerin. Sie arbeitete am Theater Regio in Turin als Assistentin des Bühnenbildners. Sie hat mit einigen Theater- und Musikvereinen der Stadt Arenzano in der Funktion als Bühnenbildnerin zusammengearbeitet. Sie ist Dozentin für Zeichnen und Malerei an der Universität delle tre età in Arenzano. Sie hat an verschiedenen Ausstellungen, sowohl von Gemälden als auch von Keramik in Turin, Arona, Novara, Sanremo, Arenzano, Varazze, Campomorone, Albissola, Savona, Acquiterme, Bogliasco und Tata (Ungarn) teilgenommen. Sie wird im Nachschlagewerk der ligurischen Künstler des Kunstkritikers Germano Beringheli erwähnt. Außerdem hat Nalda Mura über sie geschrieben. Die innige Verbindung des Menschen mit der Natur, fast in einer Symbiose, erfüllt ihn mit einem besonderen Gefühl des Friedens; so wie die Suche nach dem Licht bewusst oder unbewusst es ihm erlaubt, das Dunkel, Metapher des Negativen, fern zu halten. 15

16 16 Genova Caricamento, pastello a olio, carboncino su cartone, 54x74, 2012

17 Arianna Genco Via Ghiglini 74/2 Arenzano Italia Profumi, colori e bailamme nei caruggi di giorno Arianna Genco nasce a Genova e dipinge da 20 anni. I suoi paesaggi sono liguri, ma con colori forti e decisi, reinterpretati in maniera personale nella loro pienezza di saturazione. I suoi pastelli ad olio, realizzati con un tratto carico di energia, sono ricchi di osservazioni e spunti, ricavati dai vicoli caruggi della sua amata Genova antica. La rappresentazione del centro storico è una costante nei lavori di A.Genco, le case storte e adossate una all altra, le facciate che narrano storie antiche di commercianti e pescatori di questa meravigliosa Repubblica Marinara. La scelta dei pastelli è dettata dalla loro matericità, dal colore e dal calore che sprigiona dai tratti pieni di carboncino e tutta-mina. Vive ad Arenzano dove organizza regolarmente mostre di pittura e scultura nel centro storico. Dűfte, Farben und Lärm in den Gassen bei Tageslicht Arianna Genco wurde in Genua geboren und malt seit 20 Jahren. Ihre Arbeiten zeigen die Landschaften Liguriens, aber durch den Gebrauch starker und eindeutiger Farben, die sie voll gesättigt einsetzt, werden sie in sehr persönlicher Weise interpretiert. Sie läßt sich von den verwinkelten Gassen Caruggi der Stadt Genua inspirieren, die sie dann energievoll mit Pastellölkreiden umsetzt. Die Darstellung der Altstadt ist ein immer wiederkehrendes Thema bei A. Genco, die schiefen Hauswände, die fast aufeinander zu fallen scheinen, erzählen antike Geschichten von Händlern und Fischern dieser einzigartigen Seerepublik. Die Wahl der Pastellkreiden basiert auf ihrer Stofflichkeit, ihrer Leuchtkraft und der Wärme, die durch die vollen Linien der Blei- und Kohlestifte erzeugt werden. Genco lebt in Arenzano, wo sie regelmäßig seit vielen Jahren in der Altstadt Kunstausstellungen organisiert. 17

18 18 Tra giorno e notte (Zwischen Tag und Nacht), 60x50cm, acrilico su cartoncino, 2012

19 Helga Hopfe Danndorf Mainleus Deutschland Tel Nata nel 1938 a Oelsnitz nel Vogtland. Studi universitari a Lipsia; poi attività come professoressa di educazione fisica e arti figurative. Dal 1985 intensa attività artistica e perfezionamento. Nel 1996 trasloco a Mainleus. Nel 2003 apertura del proprio Studio nella Casa Schmeilsdorf. Sotto la sua guida, persone disabili possono sviluppare la propria creatività artistica. Dice della sua arte: Spesso le mie opere artistiche sono un gioco di colori e forme. Dipingo per la necessità molto personale di confidarmi, di trasmettere dei sentimenti, di sentire gioia o diventare riflessiva. Come tecnica preferisco l acquarello con elementi figurativi lineari. Uso prevalentemente colori suggestivi, brillanti in Oelsnitz im Vogtland geboren. Studium in Leipzig, danach als Lehrerin in den Fächern Sport und Kunsterziehung tätig. Seit 1985 intensive künstlerische Betätigung und Weiterbildung Umzug nach Mainleus. Eröffnete 2003 ihr Atelier im Haus Schmeilsdorf. Unter ihrer Anleitung können Menschen mit Behinderung ihre künstlerische Kreativität entfalten. Über meine Kunst: Meine künstlerischen Arbeiten sind oft ein Spiel mit Farben und Formen. Ich male aus dem persönlichen Bedürfnis heraus, mich mitzuteilen, Gefühle zu vermitteln, Freude zu empfinden oder nachdenklich zu werden. In der Technik bevorzuge ich das Aquarell mit linearen Gestaltungskomponenten. Vorwiegend verwende ich stimmungsvolle, leuchtende Farben. 19

20 20 Scena nel contrasto chiaro-scuro (Szene im Hell-Dunkel-Kontrast), tecnica mista su tela, 57 x 57 cm, 2011

21 Bärbel Kiessling Nansenstrasse 4 Marktredwitz Deutschland La mia pittura non è riproduzione nè allegoria, e neppure racconta una storia. è come una poesia lirica, di cui occorre avvertire il piano più profondo. Quando dipingo mi torna utile la mia giocosa gioia nello sperimentare con materiali vari e insoliti. I suoi quadri esprimono soprattutto nei colori una consapevole pace interiore nonchè grande sensibilità e armonia. Nata a Berlino, cresciuta in Alta Baviera, vive e lavora a Marktredwitz, dove insegna comunicazione d ufficio. Ha studiato Arte all Accademia Faber - Castell conseguendo il diploma di libera artista di Arti Figurative. Insieme al marito ha realizzato parecchi incarichi di arte negli spazi pubblici in Germania e all estero. Espone in tutta Europa. Meine Malerei ist kein Abbild, keine Allegorie, sie erzählt keine Geschichte. Sie ist wie ein lyrisches Gedicht, dessen tiefere Ebene es zu erleben gilt. Beim Malen kommt mir meine spielerische Experimentierfreude mit vielerlei - auch ungewöhnlichen - Materialien zugute. Aus ihren Bildern sprechen selbstbewusste, große innere Ruhe, Sensibilität und Harmonie, was sich vor allem in den Farben ausdrückt. Geboren in Berlin, in Oberbayern aufgewachsen, lebt und arbeitet in Marktredwitz. Lehrerin freischaffende Bildende Kunstlerin. Mit ihrem Mann Realisation mehrerer Auftrage fur Kunst im offentlichen Raum im In-und Ausland. Ausstellungen europaweit. 21

22 22 Giallo orgoglioso (Selbstbewußtes Gelb), tecnica mista su tela, 80 x 60, 2012

23 Horst Kiessling Nansenstrasse 4 Marktredwitz Deutschland Dopo un processo di elaborazione che spesso può durare a lungo, sono le proprie esperienze, le situazioni umane della vita, nonché le impressioni suscitategli dalla natura a costituire la base delle sue individuali interpretazioni. Le tecniche e i materiali più diversi, unitamente a momenti aleatori e a mirati interventi nei processi, fanno nascere opere notevoli, che, nonostante tutta la consapevole dinamica, irradiano un grande equilibrio interiore non disgiunto da una dominante atmosfera positiva. Ciò vale sia per la pittura che per la scultura nonché per l arte negli spazi pubblici. Nato e cresciuto nel Fichtelgebirge. Rettore del seminario per giovani insegnanti, Direttore del Provveditorato agli Studi nel distretto di Wunsiedel. Creazioni negli spazi pubblici sia in Germania che all estero. Espone in tutta Europa. Eigene Erlebnisse, menschliche Lebens-situationen und auch Eindrücke aus der Natur bilden nach einem Verarbeitungsprozess, der oft lange dauern kann, die Grundlage für eigenständige Interpretationen. Verschiedenste Materialien und Techniken in Verbindung mit aleatorischen Momenten und gezielten Eingriffen in die Prozesse lassen beeindruckende Werke entstehen, die trotz aller selbstbewussten Dynamik eine große innere Ausgeglichenheit und positive Grundstimmung ausstrahlen. Dies gilt für die Malerei ebenso wie für Plastiken oder die Kunst im Öffentlichen Raum. Geboren und aufgewachsen im Fichtelgebirge. Seminarrektor für Junglehrer, Schulamtsdirektor im Landkreis Wunsiedel. Gestaltungen im Öffentlichen Raum im Inund Ausland. Nationaler und internationaler Preisträger. Europaweit Ausstellungen. 23

24 24 Transmuto Karsilz, tecnica mista, olio su carta trasparente, 60x50cm, 2012

25 Erika Klos Pfaffenbergstrasse 106 D Kaiserslautern Deutschland Nata nel 1936 a Marktredwitz/Alta Franconia, vive dal 1956 a Kaiserslautern KL. Formazione scolastica alla scuola Blocher. Scuola delle Arti libere e applicate a Monaco. Accademia estiva a Salisburgo, sezione incisioni; accademia estiva europea a Treviro, sezione Pittura. Dal 1985 partecipazione a simposi internazionali. Nel 1985 premio di riconoscimento e nel 1987 premio di promozione del Comune Seeon-Seebruck. Nel 1988 borsa di studio dall associazione per la promozione della regione Palatino. Dal 1976 più di 31 mostre personali, tra le quali all amministrazione comunale e museo Theodor-Zink a Kaiserslautern, al Parlamento europeo di Strasburgo, in Francia a St. Jaques, St. Quentin, Museo Pachen- Rockenhausen. Dal 1975 partecipazione a mostre collettive in Germania e all estero tra le quali Inghilterra, Austria, Slovenia, Cuba, USA, Danimarca, Repubblica Ceca. Membro dell associazione artisti del Palatinato (APK), della federazione di artisti professionisti (BBK), della comunità di artisti a KL, di Focus Europa, della Ars Palatina. Acquisizioni da parte di enti pubblici e privati, p.e. della Regione Renania-Palatinato, galleria del Palatinato a KL. Ciclo di 9 opere dal titolo padre nostro nella chiesa degli apostoli. Membro cofondatrice della Casa degli Artisti Schirmding. Geboren 1936 in Marktredwitz/Oberfranken, lebt seit 1956 in Kaiserslautern. Ausbildung an der Blochererschule, Schule fűr freie und angewandte Kunst Műnchen. Internationale Sommerakademie Salzburg, Radierung. Europäische Sommerakademie in Trier, Malerei. Seit 1985 Teilnahme an Internationalen Symposien Anerkennungspreis und 1987 Förderpreis der Gemeinde Seeon-Seebruck Reisestipendium der Stiftung zur Förderung der Kunst in der Pfalz. Seit Einzelausstellungen, u.a. Kulturamt der Stadt KL, Theodor-Zink-Museum KL. Europarlament Strassburg, Espace St. Jaques, St. Quentin, Frankreich, Museum Pachen Rockenhausen, Herrenhof Neustadt Mussbach. Beteiligungen an Gruppenausstellungen seit 1975 im In-und Ausland, u.a. in England, Österreich, Slovenien, Kuba, USA, Dänemark, Tschechien. Mitglied der Arbeitsgemeinschaft Pfälzer Kűnstler APK, des Berufsverbandes Bildender Kűnstler BBK, der Kűnstlerwerksgemeinschaft Kaiserslautern KWK, focus-europa, Ars Palatina. Arbeiten im privaten und öffentlichen Besitz u.a. des Landes Rheinland-Pfalz, der Pfalzgalerie KL, 9 teiliger Bilderzyklus Vater Unser in der Apostelkirche. Mitbegrűnderin des Kűnstlerhaus Schirnding. 25

26 26 Passione II, tecnica mista su tela, 60x80, 2013

27 Marion Kotyba Am Sportplatz Kulmbach Deutschland Artista professionista con mostre in Germania e all estero. Nata nel 1968 a Kulmbach /Baviera. Formazione e perfezionamento professionale all Istituto Tecnico Tessile di Münchberg. Attività professionale nel campo della colorazione, rifinitura, equipaggiamento e sviluppo di materiali tessili tecnici. Per questo motivo si può riconoscere una simbiosi stravagante nelle singole opere esposte. Nel 2008 inaugurazione del proprio Studio di Pittura. Sulla mia pittura: L interazione di colore, luce, strutture e tecnica continua ad affascinarmi. Si creano transizioni morbide, armonie di colori o contrasti secondo lo stato d animo ed i sentimenti. quindi sempre diversi. Tecniche prevalenti: Acrilico, tecnica mista e pastello. Freischaffende Künstlerin mit Ausstellungen im In - und Ausland in Kulmbach/Bayern geboren. Ausbildung und Weiterbildung an der Textilfachschule Münchberg. Berufliche Tätigkeit im Bereich der Farbgebung, Veredlung, Ausrüstung und Entwicklung technischer Textilien. Dadurch ist eine extravagante Symbiose in den einzelnen Exponaten erkennbar Eröffnung eines eigenen Ateliers. Über meine Bilder: Das Zusammenspiel von Farbe, Licht, Strukturen und Technik faszinieren mich immer aufs Neue. Es entstehen fließende Übergänge, Farbharmonien oder Kontraste, je nach Stimmung und Gefühlslage. Also immer wieder anders. Schwerpunkte: Acrylmalerei, Mischtechnik und Pastellkreide. 27

28 28 Giorno e Notte, acrilico su tela, 40x40, 2012

29 Lutz-Benno Kracke Marktplatz 11b D Neudrossenfeld Deutschland Nato: a Berlino Cresciuto: a Wolfenbűttel /Bassa Sassonia, maturità a Berlino Studi: Filosofia e Letteratura a Monaco e Dűsseldorf Professione: per 30 anni libero professionista, titolare di uno studio di progettazione ingegneristica ed architettonica per ospedali Residenza: sempre in viaggio tra vari paesi del mondo Mostre: dal 2003 a Monaco, Kulmbach, Bayreuth, Italia, Repubblica Ceca, Polonia, Lituania Studio di pittura: Neudrossenfeld/Bayreuth, Casellaccie/Italia I suoi quadri vivono del Colore. Esso viene sperimentato, assemblato, confrontato come superficie, striscie, linee, cerchi e quadrati. Il colore sembra essere autosufficiente, non abbisogna di motivi, è intensità e prospettiva verso l interno. Geboren: in Berlin Aufgewachsen: in Wolfenbüttel/Niedersachsen Abitur in Berlin Studium: Germanistik + Philosophie in München und Düsseldorf Art-Fremd: 30 Jahre selbstständig mit eigenem Ingenieur- und Architekturbüro für Krankenhausplanung Art-Studien: Reisen in viele Länder dieser Welt Ausstellungen: Ab 2003, München, Italien, Tschechien, Polen, Litauen, Kulmbach, Bayreuth. Atelier: Neudrossenfeld/Bayreuth, Casellaccie/Italien Die Bilder leben von der Farbe. Sie wird ausprobiert, zu- und aneinander gesetzt, als Fläche, Streifen, Linien, Kreise und Quadrate. Die Farbe scheint sich selbst genug zu sein, sie braucht keine Motive, sie ist Tiefe und Perspektive nach innen. 29

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014

Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014 Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014 DAAD-Lektorentreffen 28.09.2014 Referent: Dr. Michele Vangi, Villa Vigoni Studentenforum 2012 Mit Herz und Verstand

Mehr

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO HELLO. NOST: Johann Philipp Klammsteiner Florian Reiche Matteo Campostrini Designer (BA) Art Direction Graphic Design Designer (BA) Graphic & Web Design Student Project Assistance Research Naming Identity

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Philosophie. Herzlich willkommen

Philosophie. Herzlich willkommen Ambiente Gourmet Wellness Nature SPA Garden Summer Winter Philosophie Herzlich willkommen im neuen Pfösl Urlaub inmitten von Wiesen und Wäldern in traumhaft schöner Panoramalage die ökologische Bauweise,

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra,

Mehr

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari.

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari. uns geht es gut! stiamo bene! D.G.M.G., 56 Jahre/anni Bozen/Bolzano Mein Leben war bereits ohne Träume und Hoffnungen. 1996 hat mich eine Lebertransplantation ins Leben und zu meiner Familie zurückgebracht.

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com Elegante 2-Zimmer-Wohnung in Prenzlauer

Mehr

Titel: cpm 1. Datierung: 2014

Titel: cpm 1. Datierung: 2014 cpm 1 Foto auf Leinwand 40 x 60 cm unten rechts Preis: 300,00 Kontakt: Gabbro Medardstr. 89, 54294 Trier mail@kokott.de seit 1976 Malerei in Aquarell und Acryl, Gestaltung von Collagen, Reliefs, Objekten

Mehr

Fallende Blätter spielen im Wind. Mischtechnik, Format 50 x 70

Fallende Blätter spielen im Wind. Mischtechnik, Format 50 x 70 KARIN CHRISTOPH DIE SEELE LAUSCHT Viele meiner Arbeiten entstehen aus der gedanklichen Auseinandersetzung mit Lyrik, Erzählungen, musikalischen Texten, Märchen oder Sagen. Am Anfang steht die Lektüre,

Mehr

creazioni applicazioni artistiche

creazioni applicazioni artistiche falko::ch creazioni applicazioni artistiche Indicazioni bibliografiche a Dante & Goethe Due grandi poeti una filosofia Bibliografische Hinweise zu Goethe & Dante Zwei grosse Poeten eine Philosophie, Dante

Mehr

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA Connesso Lago Maggiore APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA BENVENUTI AL SOLE - WILLKOMMEN AN DER SONNE 2 SITO PARTICELLA PROGETTO PIANI SINTESI CONTATTO 3 5 6 7 10 11 SITO - LAGE 3

Mehr

Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività

Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività Begegnungen A2 - Unità 2 Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività Vedi: Lettura in Begegnungen A2 a p. 36 Wiederholung Modalverben / Ripasso "Verbi modali" Präsens - Indikativ können müssen wollen

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo PURASCA 4-Zimmer Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo Fr. 170'000.-- 4180/402 Ubicazione Regione: Malcantone NAP/Località: 6989

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

3 4 5 Harald Burger Malerei Priemershof 1 D 95326 Kulmbach deutsch 1952 Geboren in Kulmbach 1972 Abitur 1972-75 Studium an der PH Bayreuth Pädagogik und Kunsterziehung 1979-81 Studium an der Universität

Mehr

CASTIONE della Presolana

CASTIONE della Presolana Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla

Mehr

In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche!

In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche! Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Lienz Schriftliche Reifeprüfung aus Italienisch Haupttermin 2009/10 8B-Klasse Prof. Mag. Alexandra Bauhofer-Stotter 1. Tema argomentativo (350 400 parole) i giovani

Mehr

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014 Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata

Mehr

Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti

Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti Hotel Lago di braies Pragser Wildsee Dolomiti Foto: Hermann Oberhofer Foto: Hermann Maria Gasser Alto Adige Südtirol Dolomiti 1496 m Posizione Lage Location Una fantasmagoria di colori ai piedi delle Dolomiti

Mehr

aus Leidenschaft per passione Andrea Aster Miss Südtirol 2010 Miss Alto Adige 2010

aus Leidenschaft per passione Andrea Aster Miss Südtirol 2010 Miss Alto Adige 2010 Goldschmied aus Leidenschaft Die Kombination aus handwerklicher Feinstarbeit, erlesenen Materialien und exklusivem Design, sowie raffinierten Kundenwünschen macht meinen Beruf zu meiner absoluten Leidenschaft.

Mehr

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago S.NAZZARO 4-Familienhaus an herrlicher Panoramaseeblicklage.. casa piufamiliare di 4 appartamenti con bellissima vista sul lago Fr. 1 360 000.-- 4180/1702 Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6575

Mehr

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Mehr

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011 Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die

Mehr

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE Europäisches Sprachenportfolio für r Schülerinnen und Schüler von 9 bis 11 Jahren Portfolio Europeo delle Lingue

Mehr

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) DAS PASSIV DAS AKTIV Patrick schmückt den Baum Subjekt Objekt (Nominativ) (Akkusativ) DAS PASSIV Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) (von + Dativ!) SI CONIUGA AI VARI TEMPI RIMANE

Mehr

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia (Piano di Peccia) Casa unifamiliare contigua di 5 ½ locali in posizione tranquilla e soleggiata 5 ½-Zimmer-Einfamilienhaus an ruhiger + sonniger Aussichtslage in der

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

INFO Westbound forafrica2014

INFO Westbound forafrica2014 Westbound forafrica2014 Dokumentation Documentazione Tour 2014 07.06.2014 Ritten/Renon 14.06.2014 Neumarkt/Egna 19.07.2014 Schlanders/Silandro 26.07.2014 Bruneck/Brunico 02.08.2014 Dorf Tirol/Tirolo 16.08.2014

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com BEZUGSFREI! MItten in Gleimviertel!

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it

Mehr

EXPLORE YOUR POTENTIAL MAPPENKURSE 2015

EXPLORE YOUR POTENTIAL MAPPENKURSE 2015 EXPLORE YOUR POTENTIAL MAPPENKURSE 2015 REINHARD BIENERT 14-G KUNST & DESIGN - MAPPENKURS Vorstudium: Bewerbungsmappe Leitung: Reinhard Bienert Ein Studium für einen künstlerischen Beruf zu beginnen,

Mehr

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:.

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:. Unterschrift Prüfungskandidat/in: Firma del candidato / della candidata: Ort / Datum: Luogo / Data: Geometrie Geometria Dauer: 60 Minuten Durata: 60 minuti max. : max. : 4 1. Korrektur: erreichte : Visum:

Mehr

Kapuzinerpark. Bruneck Brunico. Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde

Kapuzinerpark. Bruneck Brunico. Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde Bruneck Brunico Kapuzinerpark Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde Objektnummer 512 riferimento Wohneinheiten 39 unità abitative Zimmer

Mehr

FRAUEN MIT DIABETES RAUCHERINNEN FUMATRICI. mg/dl 130 60-69. mg/dl 130 50-59. mg/dl 130. Alter età 40-49

FRAUEN MIT DIABETES RAUCHERINNEN FUMATRICI. mg/dl 130 60-69. mg/dl 130 50-59. mg/dl 130. Alter età 40-49 FRAUEN MIT DIABETES Donne diabetiche NICHTRAUCHERINNEN NON FUMATRICI RAUCHERINNEN FUMATRICI Cholesterinspiegel () colesterolemia () FRAUEN ohne DIABETES Donne non diabetiche NICHTRAUCHERINNEN NON FUMATRICI

Mehr

Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione

Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione Westbound Generations for Africa 2015 Dokumentation Documentazione Tour 2015 16.05.2015 Brixen/Bressanone 06.06.2015 Entiklar/Niclara 14.06.2015 Seiseralm/Alpe di Siusi 25.06.2015 Sarnthein/Sarentino 27.06.2015

Mehr

MELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr. 7 300'000. '000.--

MELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr. 7 300'000. '000.-- Das Immobilienportal der Schweizer Makler. MELIDE Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere Mit Restaurant, Bar, Sonnenterrasse und Bootssteg Con ristorante, bar, terrazza e darsena

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Oktober Veränderung zum Vorjahr Mai bis Oktober Veränderung zum Vorjahr Ottobre Variazione rispetto Maggio fino Ottobre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. DIRECTFLUSH La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. Il WC a brida aperta Das Spuelrandlos-WC DirectFlush Pulizia facile e veloce grazie alla brida aperta

Mehr

LAiMER. Zeit für Natu(h)r indossa la natura. woodwatch

LAiMER. Zeit für Natu(h)r indossa la natura.  woodwatch LAiMER woodwatch Zeit für Natu(h)r indossa la natura www.laimer.bz LAiMERWOODWATCH 46 mm Ahorn Acero Art.-Nr.: 0011 25 mm 53 gr UVP 94,90 40 mm Ahorn Acero Art.-Nr.: 0023 21 mm 53 gr UVP 89,90 37 mm 11

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden

Mehr

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen

Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen 1 Innovazione e partecipazione in azienda Innovation und Partizipation im Unternehmen Mario Giovannacci 27.09.2012 Innovazione tecnologica Technologische Innovation Innovazione organizzativa Organisatorische

Mehr

Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte!

Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen von Mitte! Berlin Pied a terre? monolocale a 5 fermate da Mitte!-1 Zimmer Wohnung nur 5 Haltestellen Scout-ID: 80508753 Wohnungstyp: Etagenwohnung Etage: 4 Etagenanzahl: 5 Schlafzimmer: 1 Badezimmer: 1 Keller: Ja

Mehr

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr. 700 000.-- an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr. 700 000.-- an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888 BRISSAGO Ladenlokal in Patrizierhaus an zentraler Lage....... negozio in una casa ticinese in un posizione centrale Fr. 700 000.-- 4180/1888 Ubicazione Regione: Locarnese Località: 6614 Brissago, Via Leoncavallo

Mehr

Tempo di... vacanza e novità!

Tempo di... vacanza e novità! www.hotelcristallotrentino.it Tempo di... vacanza e novità! Zeit für Urlaub und frischen Wind! Vacanza unica dal sapore mediterraneo nel cuore delle Dolomiti Orientali 50 kw Ein einzigartiger Urlaub mit

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola)

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Wunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain!

Wunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain! Wunderschönen 2-Z. Wohnung mit Balkon in F'hain - Splendido bilocale con balcone a F'hain! Scout-ID: 78895032 Wohnungstyp: Etagenwohnung Nutzfläche ca.: 45,10 m² Etage: 1 Schlafzimmer: 1 Badezimmer: 1

Mehr

Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO. Venezia S. Lucia an: 16.40. 9.00 grosse Uhr, Halle Zürich HB

Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO. Venezia S. Lucia an: 16.40. 9.00 grosse Uhr, Halle Zürich HB Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO Hinfahrt: TREFFPUNKT: Montag, 19. Oktober 2015 Zürich HB ab: 9.32 Milano an: 13.35 Milano ab: 14.05 Venezia S. Lucia an: 16.40 9.00

Mehr

INTERREG V Italia-Österreich 2014-2020 ASSE 2 - ACHSE 2. Competitività delle PMI - Wettbewerbsfähigkeit von KMU

INTERREG V Italia-Österreich 2014-2020 ASSE 2 - ACHSE 2. Competitività delle PMI - Wettbewerbsfähigkeit von KMU INTERREG V Italia-Österreich 2014-2020 ASSE 2 - ACHSE 2 Competitività delle PMI - Wettbewerbsfähigkeit von KMU Udine, 30.10.2014 Helga Mahlknecht, GTS/STC Diane Tiefenbacher, KAR-KWF Perchè la competitività

Mehr

CERENTINO. Zimmer-Rustico mit Wiesland Rustico di 3 ½ locali con prato

CERENTINO. Zimmer-Rustico mit Wiesland Rustico di 3 ½ locali con prato Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CERENTINO 3 ½-Zimmer Zimmer-Rustico mit Wiesland Rustico di 3 ½ locali con prato An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage In posizione molto tranquilla, soleggiata

Mehr

Datierung: 2015. Preis:

Datierung: 2015. Preis: Marx I Datierung: 2015 Holzschnitt 65 x 85 cm vorne Preis: Hiltrud Faßbender Anton-Bruckner-Str. 15, 54329 Konz Kontakt: Tel.: 06501/5375 - geb. 1942 in Trier, - Kunst- und Sportstudium in Saarbrücken,

Mehr

Stima dell assorbimento di nutrienti da parte di piante di melo. Schätzung der Nährstoffaufnahme im Apfelanbau. Francesca Scandellari

Stima dell assorbimento di nutrienti da parte di piante di melo. Schätzung der Nährstoffaufnahme im Apfelanbau. Francesca Scandellari Stima dell assorbimento di nutrienti da parte di piante di melo Schätzung der Nährstoffaufnahme im Apfelanbau Francesca Scandellari Page 1 Concimazione: cosa dobbiamo considerare? Düngung: Was sollte beachtet

Mehr

Ich sehe was, was du nicht siehst. Stendere il poster su di un tavolo e far sistemare gli alunni attorno ad

Ich sehe was, was du nicht siehst. Stendere il poster su di un tavolo e far sistemare gli alunni attorno ad Wortschatz: die Aster; das Auto; die Batterien; die Bluse; das Domino; der Film; der Karton; die Klötze; die Lampe; das Lexikon; die Matratze; die Musik; die Narzisse; die Note; der Pinsel; das Regal;

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig

Mehr

Carnevali_Eco 18/04/ :31 Pagina 1. WONDERLAND Terra delle Meraviglie Roberto Carnevali

Carnevali_Eco 18/04/ :31 Pagina 1. WONDERLAND Terra delle Meraviglie Roberto Carnevali Carnevali_Eco 18/04/2013 21:31 Pagina 1 WONDERLAND Terra delle Meraviglie Roberto Carnevali 1 Carnevali_Eco 18/04/2013 21:32 Pagina 2 2 Carnevali_Eco 18/04/2013 21:32 Pagina 3 WONDERLAND Terra delle Meraviglie

Mehr

GRESSO. Zimmer-Ferienhaus Casa di vacanza con 3 locali. An ruhiger, sonniger Aussichtslage Posizione tranquilla, soleggiata e bella vista

GRESSO. Zimmer-Ferienhaus Casa di vacanza con 3 locali. An ruhiger, sonniger Aussichtslage Posizione tranquilla, soleggiata e bella vista GRESSO 3-Zimmer Zimmer-Ferienhaus Casa di vacanza con 3 locali An ruhiger, sonniger Aussichtslage Posizione tranquilla, soleggiata e bella vista 4180/265 Fr. 105'000.-- GEIERSBERGER T - Ubicazione Regione:

Mehr

Unselbständig beschäftigte neue EU-Bürger Cittadini dei nuovi Paesi comunitari occupati dipendenti

Unselbständig beschäftigte neue EU-Bürger Cittadini dei nuovi Paesi comunitari occupati dipendenti 24 000 22 000 20 000 18 000 16 000 14 000 12 000 10 000 8 000 6 000 4 000 2 000 0 jun-98 dec-98 jun-99 dec-99 jun-00 dec-00 jun-01 dec-01 jun-02 dec-02 jun-03 dec-03 jun-04 dec-04 jun-05 dec-05 jun-06

Mehr

FALMENTA IT. 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus. an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen ... casa di vacanza con 6 locali

FALMENTA IT. 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus. an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen ... casa di vacanza con 6 locali Das Immobilienportal der Schweizer Makler. FALMENTA IT 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen........... casa di vacanza con 6 locali nella natura con rustico da

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com 2-Zi bezugsfrei in der Grünen

Mehr

Vorwort. Buon ascolto e buon lavoro! Autorinnen und Verlag

Vorwort. Buon ascolto e buon lavoro! Autorinnen und Verlag Vorwort Wer hört nicht gern u, wenn sich Italiener unterhalten? Italienisch ist Musik für die Ohren, die Sprache ist so lebhaft und facettenreich wie die italienische Landschaft und ihre Menschen. Sie

Mehr

RONCAPIANO. Zimmer-Haus mit Garten Casa con 4 ½ locali con giardino

RONCAPIANO. Zimmer-Haus mit Garten Casa con 4 ½ locali con giardino Das Immobilienportal der Schweizer Makler. RONCAPIANO 4 ½-Zimmer Zimmer-Haus mit Garten Casa con 4 ½ locali con giardino An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage Posizione molto tranquilla e soleggiata

Mehr

Crescere imparando più lingue*

Crescere imparando più lingue* In. Breve. Informazioni per i genitori Neonati + bambini 0-3 anni Crescere imparando più lingue* Mehrsprachig aufwachsen* * Lo sapevate che i bambini possono imparare più lingue con naturalezza? * Wussten

Mehr

Die Faszination der Berge in Sulden. Il fascino delle montagne a Solda

Die Faszination der Berge in Sulden. Il fascino delle montagne a Solda Die Faszination der Berge in Sulden Jeden Dienstag vom 21. Juni bis 04. Oktober 2016 Il fascino delle montagne a Solda Ogni martedì dal 21 giugno al 04 ottobre 2016 Sulden Stieralm - Kälberalm - Sulden

Mehr

GORDOLA. Nucleo. Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt Prezzo/Preis: CHF

GORDOLA. Nucleo. Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt Prezzo/Preis: CHF GORDOLA Nucleo Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt 4247.174 Prezzo/Preis: CHF 525 000. Via Sempione 9 6600 Muralto Tel: +41 91 743 65 22 Fax: +41 91 743 64 94 info@immo-ascolux.ch

Mehr

Ci presentiamo Wir stellen uns vor

Ci presentiamo Wir stellen uns vor Ci presentiamo Wir stellen uns vor InSide è una cooperativa sociale ONLUS di inserimento lavorativo di persone svantaggiate nell ambito della grafica e della pubblicità. Il presente progetto natalizio

Mehr

Sabine Friebe-Minden

Sabine Friebe-Minden 1 Sabine Friebe-Minden - unterwegs - Sparkasse Heidelberg 27.5. - 23.7.2010 2 Nachtfahrt, 2009, Acryl auf Leinwand, 100 x 70 cm 3 - unterwegs - Noch vor wenigen Jahren war die Malerin Sabine Friebe-Minden

Mehr

Klaus von Gaffron, geb. 1946 in Straubing

Klaus von Gaffron, geb. 1946 in Straubing Klaus von Gaffron, geb. 1946 in Straubing seit über 20 Jahren Vorsitzender des Berufsverbandes Bildender Künstler, Vorsitzender und Mitglied in wichtigen kulturpolitischen Gremien. Ehrenpreis des Schwabinger

Mehr

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014

Mehr

Datierung: Signatur:

Datierung: Signatur: ohne Titel I Datierung: Holzschnitt 50 x 70 cm Preis: 480,00 Einhard Zang Adresse: Wasenhübelstr. 20, 55743 Idar-Oberstein Kontakt: eikaza@t-online.de; Tel.: 06781/5638990 - Einhard Zang wurde am 16. März

Mehr

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Tedesco-Tedesco

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Tedesco-Tedesco Auguri : Matrimonio Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir

Mehr

il congiuntivo II x 2006

il congiuntivo II x 2006 il congiuntivo II Formazione del congiuntivo er sie es Sie sie würde würdest würde würden würdet würden...gehen...fahren...sein...essen...verstehen...arbeiten il congiuntivo si forma con ausiliare werden

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Tearna. Wald-Weihnacht. Tearna Weihnachtsmarktl. Tearna. Vorweihnacht am Dorfplatz. Natale nel bosco. Mercatino di Natale

Tearna. Wald-Weihnacht. Tearna Weihnachtsmarktl. Tearna. Vorweihnacht am Dorfplatz. Natale nel bosco. Mercatino di Natale Vorweihnachtliche Veranstaltungen in Terenten Manifestazioni prenatalizie a Terento nel mese di dicembre 02. 18. Dezember 2016 Tearna Wald-Weihnacht Natale nel bosco Tearna Weihnachtsmarktl Mercatino di

Mehr

Indice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa

Mehr

Haus Dalsant-Kurtatsch,Südtirol / Casa Dalsant-Cortaccia,Prov.di Bolzano Projekt/progetto: Arch. Schwarz/Schmidt

Haus Dalsant-Kurtatsch,Südtirol / Casa Dalsant-Cortaccia,Prov.di Bolzano Projekt/progetto: Arch. Schwarz/Schmidt Stroh, Feng Shui,... vor allem aber ein gemütliches Heim paglia, Feng Shui... ma il piu importante e di sentirsi a proprio agio in casa Arch.Margareta Schwarz I - Meran/o Tel.0039/473/230023 arch.schwarz@rolmail.net

Mehr

Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht

Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht Da vendere Carona, Lugano (TI) Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht Il mio immobile. La mia casa. - Carona (Lugano, TI) Carona liegt unterhalb des Monte San Salvatore

Mehr

Barbara Art / Atelier B.!

Barbara Art / Atelier B.! Kursangebote 2012 Malkurse (Einsteiger - Fortgeschritten) Workshops für Private und Firmen Erlebnis Malen und Gestalten im Atelier Sich jeweils 3 Stunden schenken, abschalten von der Alltagshektik, Entspannung

Mehr

Abstrakte Malerei. Newsletter 30. März 2012. Galerie Schrade - Schloß Mochental. Erich Fuchs und Hans Kuhn im Prälatenflügel

Abstrakte Malerei. Newsletter 30. März 2012. Galerie Schrade - Schloß Mochental. Erich Fuchs und Hans Kuhn im Prälatenflügel Newsletter 30. März 2012 Galerie Schrade - Schloß Mochental 31. März 20. Mai 2012 Abstrakte Malerei Erich Fuchs und Hans Kuhn im Prälatenflügel Ausstellungsort: Galerie Schrade Schloß Mochental Tel. 07375-418

Mehr

Ausstellerverzeichnis 2010

Ausstellerverzeichnis 2010 www.kunstboerse-nottuln.de.tl Ausstellerverzeichnis 2010 Alte Amtmannei, unten Melanie Bode, Malerei Ulli Messing, Glasobjekte Sandra Flohr, Aquarelle Hans von Lützau, Malerei Alte Amtmannei, oben Eleonore

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa

Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa Abteilung Soziales und Abteilung Arbeit Ripartizione Politiche sociali e Ripartizione Lavoro Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa 23.9.2016 Ist-Stand Situazione

Mehr

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online Ergebnisse Online-Konsultation Risultati consultazione online Einbindung Stakeholder 2014-2020 Coinvolgimento stakeholder 2014-2020 - Einbeziehung der Partnerschaft i. w. S. bei der Programmerstellung

Mehr

L antieuropeismo nella storia politica di Germania e Italia Antieuropäismus in der politischen Geschichte Deutschlands und Italiens

L antieuropeismo nella storia politica di Germania e Italia Antieuropäismus in der politischen Geschichte Deutschlands und Italiens Europa? No grazie! Origini e sviluppo dell antieuropeismo in Germania e in Italia Discorsi di storia: ciclo di seminari per la promozione del dialogo italo-tedesco Roma/Gorizia, Marzo Maggio 2014 Europa?

Mehr

Die Eigenschaften der Erdung

Die Eigenschaften der Erdung Die Eigenschaften der Erdung Lukas Boesch Paolo Gervasi Betreut von Arno Germann Kantonsschule Kreuzlingen Naturwissenschaftliche Woche Kreuzlingen 20.9.2004-24-9-2004 - 1 - Die Eigenschaften der Erdung

Mehr

D / I

D / I D / I www.schafferholz.com Als Marktführer für Fensterlamellen in Mitteleuropa verarbeiten wir an unserem steirischen Standort nur Starkholz allerbester Qualität. Weltweit sind wir einer der größten Verarbeiter

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare ITALIANO ITALIENISCH Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionario per i genitori Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen

Mehr