UNTERNEHMENSBERICHT RAPPORT D'ACTIVITÉS 2008

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "UNTERNEHMENSBERICHT RAPPORT D'ACTIVITÉS 2008"

Transkript

1 UNTERNEHMENSBERICHT RAPPORT D'ACTIVITÉS 2008

2

3 INHALT SOMMAIRE Vorstand Comité de Direction Vorstand Vorwort des Vorstandes 6 8 Comité de Direction Lettre du Comité de Direction Entwicklung der Wirtschaft Evolution de l économie Entwicklung der deutschen Wirtschaft Entwicklung der saarländischen Wirtschaft Entwicklung der französischen Wirtschaft Entwicklung der Kapitalmärkte Evolution de l économie allemande Evolution de l économie sarroise Evolution de l économie française Evolution des marchés des capitaux Projekte zum Nutzen der Region Projets en faveur de la région Saarschmiede GmbH Freiformschmiede AHG Klinik Berus Globus Unternehmensgruppe wpd AG Die SaarLB und die Sparkassen AbsInt Angewandte Informatik GmbH Gremien, Gesellschafter Organisationsplan Gesamtbank Comités, associés Organisation générale de la banque Hauptversammlung Verwaltungsrat Wirtschaftsbeirat Sparkassenbeirat Anteilseigner Sparkassenfinanzgruppe Saar Organisationsplan Gesamtbank Assemblée générale Conseil d administration Comité consultatif en matière économique Comité consultatif des caisses d épargne allemandes Répartition du capital Sparkassenfinanzgruppe Saar Organisation générale de la banque 3

4 AUF EINEN BLICK (IFRS) 1. BILANZZAHLEN Mio. EUR Mio. EUR Bilanzsumme Geschäftsvolumen Forderungen an Kreditinstitute Forderungen an Kunden Handelsaktiva Finanzanlagen * Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten Verbindlichkeiten gegenüber Kunden Verbriefte Verbindlichkeiten Handelspassiva Eigenkapital Haftendes Eigenkapital gemäß 10 KWG ERFOLGSZAHLEN Zins- und Provisionsüberschuss** Ergebnis aus Fair Value Bewertung Verwaltungsaufwand Ergebnis vor Steuern Konzernjahresüberschuss/-fehlbetrag 129,4 112,7-37,1 4,1 73,8 72,8-89,9 7,3-81,1 4,5 * inkl. Wertpapierpensionsgeschäfte und Anteile an at-equity bewerteten Unternehmen ** inkl. Gewinnanteilen an assoziierten Unternehmen, die nach der Equity-Methode bilanziert werden 4

5 VUE D ENSEMBLE (IFRS) 1. CHIFFRES DU BILAN millions d EUR millions d EUR Total bilan Volume des opérations Créances sur les établissements de crédit Créances sur la clientèle Actifs de transaction Immobilisations financières * Dettes envers les établissements de crédit Dettes envers la clientèle Engagements titrisés Passifs de transaction Capitaux propres Capitaux propres de garantie selon 10 KWG RÉSULTATS Produit net bancaire** Résultat de l'évaluation à la juste valeur Frais administratifs Résultat avant impôts Résultat consolidé 129,4 112,7-37,1 4,1 73,8 72,8-89,9 7,3-81,1 4,5 * y compris les titres remis en pension et les participations à des entreprises consolidées par mise en équivalence ** y compris les dividendes provenant de participations dans des entreprises liées consolidées par mise en équivalence 5

6 Werner Severin Ressort Betrieb Marktfolge Services Division Exploitation Back office Services Thomas Christian Buchbinder Ressort Steuerung Division Direction Gesamtbanksteuerung de la banque Pilotage général Unternehmensentwicklung d entreprise Développement Interne Revision Audit interne 6

7 Frank Eloy Jürgen Müsch Ressort Markt 1 Division Marché 1 Ressort Markt 2 Division Marché 2 Firmenkunden Clientèle d entre- Sparkassen, Caisses d épargne, Deutschland und prises Allemagne Institutionelle clients institutio n- Strukturierte et financements und Vermögende nels et fortunés Finanzierungen structurés Financial Markets Marché Financiers Frankreich und France et LBS LBS Immobilien Immobilier 7

8 VORWORT DES VORSTANDES LETTRE DU COMITÉ DE DIRECTION Thomas Christian Buchbinder Vorsitzender des Vorstandes Président du Comité de Direction 8

9 Sehr geehrte Damen und Herren, sehr geehrte Geschäftsfreunde, Mesdames, Messieurs, Chers partenaires commerciaux, das Jahr 2008 wird in die Geschichte der Finanzwirtschaft als das Jahr einer bislang ungekannten globalen Systemkrise unserer Branche eingehen. Im Herbst 2008 wurden Regeln außer Kraft gesetzt, die für alle Betei - ligten bisher unzweifelhaften Bestand hatten und Grundlage unserer Arbeit waren. Die Auswirkungen davon haben alle Banken zu spüren bekommen. Auch die SaarLB war und ist davon betroffen. In diesen Zeiten einer weltweiten Krise haben sich viele auf die zeitlosen Tugenden der Finanzwirtschaft besonnen. Stärkung der regionalen Verwurzelung, Konzentration auf das Kerngeschäft und mehr Nähe zum Kunden waren häufige Schlagworte der Neuaufstellung. Wir, die SaarLB, sind stolz darauf, dass wir diese Neuausrichtung unserer Geschäfts - strategie bereits weit vor dem Krisenjahr 2008 in die Wege geleitet haben - durch den konsequenten Umbau der SaarLB zu der deutschfranzösischen Mittelstandsbank mit klarem Geschäftsmodell und starker regionaler Ver - wurzelung in unseren Heimatmärkten restera dans l histoire de l économie financière comme l année d une crise systé - mique globale sans précédent pour notre branche. A l automne 2008, certaines règles jusqu alors incontestables et incontestées dans le milieu bancaire et qui représentaient le fondement de notre travail n avaient soudain plus cours. Toutes les banques en ont subi les effets. La SaarLB a été et est, elle aussi, touchée. En ces temps de crise mondiale, nombreux sont ceux qui se rappellent les vertus intemporelles de l économie financière. Renforcement de l assise régionale, recentrage sur le cœur d activité et proximité accrue du client ont souvent été les mots d ordre présidant à la restructuration. A la SaarLB, nous sommes fiers d avoir initié la réorientation de notre stratégie commerciale bien avant 2008, année de la crise en faisant de la SaarLB, selon une ligne parfaitement cohérente, la banque d affaires franco-allemande dotée d un modèle commercial transparent et profondément ancrée dans nos marchés domestiques régionaux. 9

10 VORWORT DES VORSTANDES LETTRE DU COMITÉ DE DIRECTION Die SaarLB hat diesen Weg auch in 2008 un - beirrt weiterverfolgt. Bei allen Verwerfungen an den Märkten und ihren Auswirkungen auf unsere Bank, die zu einem Konzernfehlbetrag von EUR 81,1 Mio. geführt haben, gab es jedoch auch Erfolge. So hat die SaarLB ein um die Sonderfaktoren der Finanzmarktkrise bereinigtes positives Ergebnis von EUR 17,7 Mio. vor Steuern erreicht. Die Strategie eines lang - fristig angelegten Wachstums, das nachhaltige Rendite für die Eigentümer, die Region und unsere Mitarbeiter erbringt, hat sich als die richtige herausgestellt. Doch nicht nur die Ergebnisse im Kerngeschäft haben den Weg der Bank bestätigt. Das Vertrauen unserer Kunden in unsere Leistungsfähigkeit als die deutsch-französische Mittelstandsbank ist sowohl in Deutschland als auch in Frankreich weiter gewachsen. Unsere Mitarbeiter haben gezeigt, dass dieses Ge - schäftsmodell von der Bank getragen und gelebt wird. Das war für uns der Schlüssel zum erfolgreichen Umbau unserer Bank. Diese Verantwortung für unsere Partner, Kunden und das Land nehmen wir ernst. Als Staats- und Kommunalbank, Zentralbank der Sparkassen und zuverlässiger Partner des saarländischen Mittelstands stellen wir uns gerne in den Dienst des Saarlands. En 2008, la SaarLB a poursuivi sur cette voie, sans dévier. En dépit de tous les bouleversements sur les marchés et de leurs conséquences pour notre banque avec, au final, des pertes consolidées de 81,1 millions d euros, certains succès sont à relever. Ainsi, dans son cœur d activité, la SaarLB a-t-elle enregistré, en données corrigées des facteurs spécifiquement liés à la crise sur les marchés financiers, un résultat avant impôts positif à hauteur de 17,7 millions d euros. La stratégie d une croissance sur le long terme garantissant une rentabilité durable pour les propriétaires, la région et nos collaborateurs s est avérée bonne. Cependant, d autres aspects que le résultat dans son cœur d activité confortent la banque dans ses choix. La confiance des clients dans nos compétences de banque d affaires franco-allemande, gages d efficacité, n a cessé de croître en Allemagne comme en France. Nos collaborateurs ont montré que la banque assume ce modèle commercial, l incarne même. Il faut y voir la clef d une restructuration réussie de notre banque. Nous prenons très au sérieux cette responsabilité vis-à-vis de nos partenaires, de nos clients et du Land. En notre qualité de banque d Etat et communale, de banque centrale pour les caisses d épargne et de partenaire fiable des petites et moyennes entreprises sarroises, nous nous mettons volontiers au service du Land de Sarre. 10

11 In diesem Geschäftsbericht werden Sie einige Beispiele dafür finden, wie wir erfolgreich Projekte umgesetzt haben, die für den Wirt - schaftsstandort Saarland und für die Menschen in diesem Land hohen Nutzen bringen. Die Bedeutung einer qualitativ hochwertigen und sicheren Kreditversorgung von Industrie und Mittelstand ist gerade in den vergangenen Monaten deutlich geworden. Wir haben auch in 2008 dazu beigetragen, dass die Kreditver - sorgung der Unternehmen im Saarland sichergestellt war. Mit einem Geschäftsvolumen von EUR 3,8 Mrd. hat das Frankreich- und Immo - biliengeschäft in 2008 eine Steigerung von 3,6 % erfahren. Die Etablierung unserer Bank auf dem französischen Markt durch unsere Niederlassung Metz und unsere Vertriebs büros in Straßburg und Paris schreitet weiter voran. Ce rapport d activité évoquera, à titre d exemples, un certain nombre de projets que nous avons menés avec succès et qui sont d une grande utilité pour le site économique sarrois et les habitants de la région. Ces derniers mois justement est apparue l importance d une dotation de l industrie ainsi que des PME en crédits de qualité et sûrs. Nous avons contribué en 2008 également à garantir l approvisionnement en crédits des entreprises sarroises. Avec un volume d affaires de3,8 milliards d euros, les opérations immobilières et les activités en France ont enregistré une progression de 3,6 pour cent en L implantation de notre banque sur le marché français par l intermédiaire de notre succursale de Metz ainsi que de nos centres d affaires de Strasbourg et de Paris progresse. Daher wollen wir Ihnen Projekte vorstellen, die typisch für das deutsch-französische Geschäfts modell mit seiner starken regionalen Ver wurzelung im Wirtschaftsstandort Saarland und im Verbund der Sparkassen-Finanzgruppe sind. Wir haben in 2008 zahlreiche solcher Projekte finanziert, mit einem erfreulichen Anteil auch in Zusammenarbeit mit den saarländischen Sparkassen. Diese Finanzierungen zeigen, dass wir die Verbundpartnerschaft mit den saarländischen Sparkassen mit Erfolg leben und als Kreditdienstleister für die Saar- Wirtschaft gebraucht werden. Die Schaffung von Arbeitsplätzen im heimischen Mittelstand und in unseren Kernindustrien braucht zuverlässige Partnerschaften, die auf Vertrauen und Kompetenz auf beiden Seiten bauen können. Nous souhaitons en conséquence vous pré - senter des projets caractéristiques du modèle commercial franco-allemand, avec son profond ancrage régional dans le site économique sarrois et au sein du groupe financier des caisses d épargne, le Sparkassen-Finanzgruppe. En 2008, nous avons financé de nombreux projets de ce type, en partie aussi, ce dont nous nous réjouissons, en coopération avec les caisses d épargne sarroises. Ces financements démontrent que notre partenariat avec les caisses d épargne sarroises est un succès et que nous sommes utiles, en notre qualité de prestataire de crédit, à l économie sarroise. Afin de créer des emplois dans les PME locales et dans les secteurs-clés de notre industrie, nous avons besoin de partenariats fiables reposant sur la confiance et le savoir-faire de chaque partie. 11

12 VORWORT DES VORSTANDES LETTRE DU COMITÉ DE DIRECTION Auf dem französischen Markt sind wir heute wichtiger Kreditdienstleister für die führenden deutschen Firmen im Bereich Erneuerbare Energien (EE). Und dieser Markt boomt: Frankreich hat sich im Rahmen der Bekäm p - fung des Klimawandels dazu verpflichtet, bis 2020 seine Energieproduktion aus Windkraft zu versiebenfachen und die aus Sonnenenergie gar um den Faktor 70 zu steigern. Dies bedeutet Investitionen in Milliardenhöhe in den kommenden zehn Jahren. Gerade deutsche Projek - tierer sind auf diesem Wachstumsmarkt gefragt und erfolgreich, da ihnen die nötige Kompetenz und Erfahrung aus der Verwirklichung solcher Projekte in Deutschland zu Gute kommt. Die SaarLB hat nachhaltig diesen aufstrebenden Markt für sich erschlossen und erfolgreich die entsprechenden Kompetenzen aufgebaut. Unser Geschäftsmodell überzeugt auch in Frankreich. Daneben ging der Umbau der SaarLB weiter. Insbesondere die erfolgreiche Umsetzung des Verkaufs des Retail-Portfolios im Rahmen eines Teilbetriebsübergangs an die hundertprozentige DKB-Tochter SKG BANK AG war ein wichtiger Schritt in der Neuausrichtung der Bank. Der damit verbundene einvernehmliche Personal - übergang sowie weitere Personalmaßnahmen haben dazu beigetragen, die Bank auch hinsichtlich ihrer Kapazitäten an ihre zukünftige Ausrichtung anzupassen. Sur le marché français, nous sommes aujourd hui un partenaire financier important pour les principales entreprises allemandes dans le domaine des «énergies renouvelables». Et ce marché est en pleine expansion : dans le cadre de la lutte contre le changement climatique, la France s est engagée à multiplier par sept sa production d énergie éolienne jusqu en 2020, celle d énergie solaire, par 70 même. Cela équivaut à des milliards d euros d investissements dans les dix années à venir. Les concepteurs allemands sont justement très recherchés et performants sur ce marché en pleine croissance. La réalisation de tels projets en Alle - magne leur confère en effet les compétences et l expérience requises. La SaarLB s est durablement assuré ce marché de croissance, se dotant efficacement du savoir-faire correspondant. Notre modèle commercial convainc également les Français. Parallèlement, la restructuration de la SaarLB s est poursuivie. La cession réussie du portefeuille de détail dans le cadre d un transfert partiel sur la SKG-Bank, filiale à 100 % de la DKB, a constitué une étape importante dans la réorientation de la banque. Le transfert de personnel opéré d un commun accord dans ce contexte ainsi que d autres mesures liées aux effectifs ont notamment permis à la banque de s adapter, également en terme de capacités, à ses orientations futures. 12

13 Bei allen operativen Erfolgen war 2008 kein leichtes Jahr für unsere Bank. Wir können aber feststellen: Die SaarLB geht mit einem bestätigten Geschäftsmodell aus dem Jahr 2008 hervor. Besonders in diesem Jahr haben wir allen Grund dazu, unseren Kunden, Partnern und vor allem unseren Mitarbeiterinnen und Mit - arbei tern für ihre Treue und die gute Zusam menarbeit zu danken. Das gegenseitige Vertrauen zwischen ihnen und der SaarLB ist unser wichtigstes Kapital. Darauf wollen wir auch in Zukunft mit Ihnen gemeinsam bauen! En dépit de tous les succès opérationnels, 2008 n a pas été une année facile pour notre banque. Elle nous a toutefois permis de constater que notre modèle commercial fonctionne. Nous avons, cette année en particulier, toutes les raisons de remercier nos clients, nos partenaires et avant tout nos collaboratrices et collaborateurs de leur fidélité et de la qualité de leur coopération. La confiance réciproque entre eux et la SaarLB est notre premier capital. Nous espérons faire reposer sur elle notre avenir commun! Thomas Christian Buchbinder Werner Severin Jürgen Müsch Frank Eloy 13

14 ENTWICKLUNG DER WIRTSCHAFT ÉVOLUTION DE L ÉCONOMIE Entwicklung der deutschen Wirtschaft Evolution de l économie allemande Im Jahr 2008 hat sich das Wachstum der deutschen Wirtschaft gegenüber dem Vorjahr deutlich abgeschwächt. Mit einem Anstieg beim Bruttoinlandsprodukt um real 1,3 % konnte das gute Niveau von 2007 nicht erreicht werden. Verlief der Jahresauftakt 2008 noch äußerst dynamisch, kühlte sich das Konjunkturklima in der zweiten Jahreshälfte durch die globale Wirtschaftskrise jedoch deutlich ab. So hat die Finanzkrise, die im Spätsommer durch die Insolvenz der US-Investmentbank Lehman Brothers eskalierte, die deutsche Wirtschaft in einer Phase der zyklischen Abkühlung mit wachsen der Intensität und Geschwindigkeit voll erfasst. Die Auswirkungen der globalen Krise schlugen sich nachhaltig auf die gesamtdeutsche Wirtschaft nieder und zwangen Notenbanken und Regierungen zu koordinierten Interven - tionen, nicht nur auf den angeschlagenen Finanz märkten, sondern auch auf den mittlerweile betroffenen Realmärkten. Die Ausrüstungs - investitionen sind seit der Jahresmitte daher deutlich verhaltener gestiegen als noch in den Jahren zuvor. Auch der private Konsum litt unter den realen Einkommensverlusten durch einen starken Anstieg der Verbrauchsgüterpreise im ersten Halbjahr Im weiteren Jahresverlauf verringerte sich die Steigerungsrate der Ver - braucherpreise jedoch wieder deutlich und ist im Jahresdurchschnitt 2008 gegenüber dem Vorjahr um 2,6 % gestiegen. Maßgeblich hierfür waren die sinkenden Rohstoffpreise. En 2008, la croissance de l économie allemande a nettement ralenti par rapport à l année précédente. La progression de 1,3 % du produit intérieur brut réel n a pas atteint le bon niveau de Alors que le début de l année 2008 était encore marqué par une bonne dynamique, la conjoncture s est nettement tassée au second semestre du fait de la crise économique mondiale. Ainsi la crise financière qui s est progressivement accélérée et intensifiée à la fin de l été, avec la faillite de la banque d investissement américaine Lehman Brothers, a frappé de plein fouet l économie allemande alors que celle-ci se trouvait dans une phase de repli conjoncturel. Les effets de la crise mondiale se sont durablement répercutés sur l économie de toute l Allemagne, contraignant les banques centrales et les gouvernements à des interventions concertées, non seulement sur les marchés financiers affaiblis, mais également sur les marchés réels, eux aussi touchés à présent. Depuis le milieu de l année, les investissements d équipement ont par conséquent beaucoup moins progressé que lors des années précédentes. La consommation privée a elle aussi souffert de la baisse effective des revenus due à une forte augmentation des prix des biens de consommation courante durant le premier semestre Cette hausse des prix a toutefois à nouveau nettement ralenti par la suite, si bien que sur la moyenne de 2008, elle s est établie à 2,6 % par rapport à l année précédente. La baisse du prix des matières premières a été déterminante à cet égard. 14

15 Entwicklung der saarländischen Wirtschaft Evolution de l économie sarroise Auch die saarländische Wirtschaft wurde in der zweiten Jahreshälfte von der globalen Konjunkturschwäche erfasst. So blieb das Wirtschaftswachstum mit einem realen Anstieg von 1,7 % spürbar hinter dem der Vorjahre zurück, wenngleich der Konjunkturverlauf im Saarland noch besser ausfällt als im Bundes - durchschnitt. Hauptwachstumsträger war auch in diesem Jahr die heimische Industrie. In den übrigen Wirtschaftszweigen verlief die Ent - wicklung eher uneinheitlich. L économie sarroise a elle aussi été touchée par la faiblesse de la conjoncture mondiale au cours du second semestre. Ainsi la croissance économique est restée sensiblement en-dessous du niveau des années précédentes, avec une progression réelle de 1,7 %, même si l évolution en Sarre est encore, en moyenne, plus favorable que dans le reste de l Allemagne. L industrie locale y a, cette année encore, été le principal moteur de la croissance. Dans les autres secteurs de l économie, l évolution a été plutôt inégale. Die saarländische Industrie startete stark in das Jahr 2008, musste jedoch aufgrund der welt - weiten Wirtschaftskrise im zweiten Halbjahr erhebliche Einbußen hinnehmen. Aufgrund der sehr guten Auftragsentwicklung in den ersten drei Quartalen verblieb der saarländischen Industrie für das gesamte Jahr 2008 noch ein Auftragsplus von 1,6 %. Die Umsätze stiegen zwischen Januar und November 2008 im Vergleich zum Vorjahreszeitraum um 8,2 % auf EUR 24,5 Mrd. an. Dabei konnten insbesondere die Betriebe in den Metallbranchen und des Fahrzeugbaus zulegen. Allerdings kam es im Herbst 2008 bedingt durch die weltweite Kon - junkturkrise zu einem schlagartigen Ein bruch bei Auftragseingängen, Produktion und Umsatz, der die gesamte saarländische Industrie erfasste. Après avoir parfaitement bien débuté l année 2008, l industrie sarroise a cependant dû essuyer des baisses d activité considérables au second semestre en raison de la crise économique mondiale. Grâce à un niveau de commandes très satisfaisant durant les trois premiers trimestres, l industrie sarroise enregistre malgré tout ici, sur l ensemble de l année 2008, une progression des commandes de 1,6 % par rapport à l année précédente. Entre janvier et novembre 2008, les chiffres d affaires ont, par rapport à la même période de l exercice précédent, augmenté de 8,2 % pour atteindre 24,5 milliards d euros. Ce sont en particulier les entreprises des secteurs de la métallurgie et de la construction automobile qui ont progressé. Toutefois, un effondrement brutal des commandes, de la production et des recettes est survenu à l automne 2008 en raison de la crise conjoncturelle mondiale. Aucune branche de l industrie sarroise n a été épargnée. 15

16 ENTWICKLUNG DER WIRTSCHAFT ÉVOLUTION DE L ÉCONOMIE Das saarländische Bauhauptgewerbe wartet 2008 zwar noch mit Zuwächsen bei Auf - tragseingängen und Umsatz auf, allerdings ist ein Wegbrechen der noch positiv verlaufenden Indikatoren aufgrund der weltweiten Konjunk - turkrise zu erwarten. So lagen die Auf - tragseingänge 2008 mit rund EUR 736 Mio. um 5,1 % über dem Vorjahreswert. Für den Gesamtumsatz errechnet sich mit rund EUR 1,05 Mrd. ein Plus von 9,1 %. Die Anzahl der Be - schäftigten sank 2008 wiederholt um 0,3 % auf rund Auch das saarländische Handwerk startete gut ins Jahr Trotz nicht zufrieden stellender Umsätze in der zweiten Jahreshälfte aufgrund der allgemeinen Wirtschaftlage, konnte das saarländische Handwerk dennoch seinen Umsatz durch eine starke erste Jahreshälfte 2008 im Zeitraum von Januar bis November 2008 um 7,5 % steigern. Eine ähnliche Entwicklung zeigte sich auch beim Einzelhandel. Ebenfalls gekennzeichnet durch eine schwache Binnen - konjunktur zum Jahresende erwirtschaftet die Branche 2008 dennoch ein reales Umsatzplus von 1,2 % (Zeitraum Januar bis November 2008). Der Arbeitsmarkt setzte 2008 den schon zwei Jahre andauernden Aufschwung fort. So ging auf Bundesebene die Arbeitslosenquote im abgelaufenen Jahr von durchschnittlich 9 % auf 7,8 % zurück. Im Saarland waren 2008 im Durch - schnitt Menschen arbeitslos rund oder 13,1 % weniger als im Vorjahr. Le secteur sarrois du bâtiment et des travaux publics a certes encore enregistré une hausse des commandes et des chiffres d affaires en 2008, mais il faut sans doute s attendre à un retournement de tendance en raison de la crise conjoncturelle mondiale. Ainsi les commandes enregistrées en 2008 ont, avec environ 736 millions d euros, dépassé de 5,1 % leur niveau de l exercice précédent. Le chiffre d affaires global, s établissant à environ 1,05 milliard d euros, est quant à lui en hausse de 9,1 %. Les effectifs ont enregistré en 2008 un nouveau recul de 0,3 %, tombant à salariés, Pour le secteur sarrois de l artisanat, l année avait également bien débuté. En dépit d un volume d affaires insatisfaisant au cours de la seconde moitié de l année du fait de la situation économique générale, cette branche est parvenue à faire progresser, grâce à un très bon premier semestre, son chiffre d affaires de 7,5 % entre janvier et novembre Le commerce de détail a connu une évolution similaire. Lui aussi victime de la faiblesse de la conjoncture intérieure en fin d année, il a malgré tout enregistré une hausse réelle de son chiffre d affaires de 1,2 % en 2008 (période de janvier à novembre 2008). En 2008, le marché de l emploi a poursuivi sa croissance déjà amorcée deux ans auparavant. Ainsi, au niveau national, le taux de chômage a régressé l an dernier, passant de 9 % à 7,8 % en moyenne. En 2008, la Sarre comptait en moyenne demandeurs d emploi près de 5.600, ou 13,1 %, de moins que l année précédente. 16

17 Weniger Arbeitslose hat es im Saarland zuletzt 1991 gegeben. Die Arbeitslosenquote reduzierte sich von 8,4 % im Jahresdurchschnitt 2007 auf 7,3 % im Jahr Damit festigte das Saarland seinen fünften Platz im Bundesländervergleich. Die sozialversicherungspflichtige Beschäftigung wurde 2008 weiter ausgebaut, treibende Kräfte waren hier vor allem das verarbeitende Ge - werbe und das Gesundheits- und Sozial wesen. Am Jahresende waren im Saarland insgesamt Arbeitnehmer beschäftigt. Dies waren oder 1,9 % mehr als ein Jahr zuvor. Trotz der in 2008 positiven Entwicklung ist aufgrund des konjunkturellen Abschwungs am Arbeits - markt in 2009 mit einer Trendwende zu rechnen. En Sarre, le chômage était ainsi à son plus bas niveau depuis Son taux est passé de 8,4 % en moyenne en 2007 à 7,3 % en La Sarre a ainsi conforté sa cinquième place dans le classement des régions allemandes. L emploi assujetti à l assurance sociale obligatoire a continué de progresser en 2008, la dynamique de croissance provenant ici avant tout de l industrie transformatrice ainsi que des secteurs de la santé et des affaires sociales. En fin d année, salariés au total étaient employés en Sarre, soit 6.600, ou 1,9 %, de plus qu un an auparavant. Malgré cette évolution positive en 2008, il faudra s attendre, en raison du repli conjoncturel sur le marché de l emploi, à un retournement de tendance en Entwicklung der französischen Wirtschaft Der Entwicklungszyklus der französischen Wirt - schaft in 2008 verlief in seinen Phasen weitgehend analog zu dem der Bundesrepublik Deutschland. Einem erneuten Anstieg der Wirtschaftsleistung zu Jahresbeginn folgten zur Jahresmitte eine erste Eintrübung und im 2. Halbjahr schließlich ein aus dem Einbruch der Geld- und Kapitalmärkte unmittelbar durchschlagender Rückgang des BIP, dessen Wachstum sich in dieser Konse quenz im Jahresdurchschnitt betrachtet auf voraussichtlich 0,7 % (vs. 2,2 % in 2007) abflachen wird. In den Abwärtssog gezogen wurde in erster Linie die industrielle Produktion, die im 4. Quartal 2008 im Vergleich zur Referenzperiode in 2007 um 9,3 % abnahm, eine Entwicklung, die ihrerseits haupt - säch lich getrieben wurde durch eine verhal tene Aus landsnachfrage und damit einhergehend über - proportionale Rückläufigkeit der Exporttätig keit. Evolution de l économie française En 2008, le cycle de l économie française a été dans ses diverses phases pratiquement similaire à celui de la République fédérale d Allemagne. Après une nouvelle progression de l activité économique en début d année, un premier tassement a été observé en milieu d exercice, avec enfin, au second semestre, une nette baisse du PIB directement imputable à l effondrement des marchés monétaires et financiers. Selon les prévisions, la croissance du PIB se limitera, en moyenne annuelle, à 0,7 % (contre 2,2 % en 2007). C est avant tout la production industrielle qui a été victime de cette tendance négative. Au quatrième trimestre 2008 en effet, elle avait reculé de 9,3 % par rapport à la période de référence de 2007, une évolution elle-même 17

18 ENTWICKLUNG DER WIRTSCHAFT ÉVOLUTION DE L ÉCONOMIE Dem entgegen steht eine über den Jahresverlauf betrachtet stabile Binnennachfrage in Form des Konsums der Privathaushalte, der rund 60 % des französischen BIP ausmacht und in 2008 um 1 % zulegte. Geringer als im Jahr 2007, wenngleich über nationalem Niveau, fiel in 2008 auch der Zu - wachs der Wirtschaftsleistung in Lothringen aus. Nicht zuletzt dank einer Zunahme der Investi - tionstätigkeit vor allem mittelständischer Unter - nehmen in Höhe von 9,3 % konnte die industrielle Produktionstätigkeit um 1,3 % nach oben ge schraubt werden. Zentraler Wachstumsträger war das in der Region typischerweise stark etablierte verarbeitende Gewerbe. In diese Entwicklung reihte sich gleichfalls das Elsass ein, wenn auch mit unterschiedlicher Gewichtung der die Produktionstätigkeit bestimmenden Industriezweige. Während die Nahrungsmittel- und Konsum - güter industrie selbst im 4. Quartal 2008 auf moderatem Wachstumskurs verblieb, musste der in der Region breit aufgestellte und in besonderem Maße exportabhängige Maschinen- und Anlagebau bis zu zweistellige Produktions - einbrüche verkraften. Ausblick 2009 Eingebunden in eine flächendeckende Rezession der Weltwirtschaft im Allgemeinen und der Euro- Zone im Speziellen rechnet Frankreich im Umfeld derzeit noch instabiler Geld- und Kapital-, aber auch Gütermärkte in 2009 erstmals seit 1993 mit einem Rückgang seines BIP um bis zu 2 %. principalement renforcée par une faible demande étrangère et, donc, par une baisse exceptionnelle des exportations. A ceci s oppose la stabilité, sur l ensemble de l année, de la demande intérieure. Matérialisée par la consommation des ménages privés qui représente près de 60 % du PIB français, elle a augmenté de 1 % en La croissance de l activité économique en Lorraine a également régressé en 2008 par rapport à 2007, même si elle reste supérieure au niveau national. Grâce notamment à une augmentation de 9,3 % des investissements dans les petites et moyennes entreprises, la production industrielle a pu progresser de 1,3 %. L industrie transformatrice, traditionnellement bien im plan - tée dans la région, a été le principal moteur de la croissance. L Alsace a connu la même évolution, même si le poids des secteurs entrant de manière déterminante dans la production industrielle se répartit différemment. Alors que l industrie des produits alimentaires et des biens de consommation progressait encore modérément, même au quatrième trimestre de 2008, la construction mécanique et d équipements, bien établie dans la région et largement tributaire des exportations, a subi des baisses de production à deux chiffres. Perspectives 2009 Dans le sillage de la récession affectant l économie mondiale d une manière générale et la zone euro en particulier, la France s attend, dans le 18

19 Die Aussichten, vor allem in der Industrie - produktion, bleiben für das erste (- 1,6 %) wie auch zweite (- 0,9 %) Quartal 2009 pessimistisch. In der Beschäftigung wird im ersten Halbjahr 2009 von einem Verlust in Höhe von rund Arbeitsplätzen ausgegangen, was die Arbeits losenquote voraussichtlich auf rund 8 % wird ansteigen lassen. Analog zur Wirtschaftsentwicklung auf nationaler Ebene werden sich auch die Regionen Lothringen und Elsass über das Gesamtjahr betrachtet Rückgängen in der Industrie pro - duktion wie auch der Exporttätigkeit in Höhe von bis zu 2 % nicht entziehen können. Erste positive Trends eines Konjunkturauf - schwungs erwartet die französische Regierung zur Jahresmitte 2009 aus ihrem für die Jahre 2009 und 2010 aufgelegten Konjunktur - programm in Höhe von EUR 26 Mrd. Incentivierungen wurden sowohl für den privaten Unternehmenssektor in Form vorgezogener Steuererstattungen als auch über Direktinvesti tio nen der öffentlichen Hand in Verkehrs-, Bildungsund Energieinfrastrukturprojekte gesetzt. Positiv flankiert werden dürften die Konjunk - tur stützungsmaßnahmen nicht zuletzt dank moderater Preisentwicklungen durch Stabili - sie rungsimpulse aus dem privaten Konsum, dessen Zunahme in 2009, wenn auch gegenüber den Vorjahren in geringerem Maße, in Höhe von rund 0,5 % prognostiziert wird. contexte encore instable des marchés monétaires et des capitaux, mais également des biens, à enregistrer, pour la première fois depuis 1993, un recul de son PIB de jusqu à 2 % en Les perspectives, notamment dans la production industrielle, demeurent pessimistes tant pour le premier (- 1,6 %) que pour le deuxième (- 0,9 %) trimestre de S agissant de l emploi, suppressions de postes de plus sont attendues pour le premier semestre de Selon les prévisions, le taux de chômage serait ainsi porté à environ 8 %. Suivant l évolution de l économie nationale, la Lorraine et l Alsace ne pourront éviter, sur l ensemble de l année, des baisses de la production industrielle et des exportations qui sont susceptibles d atteindre 2 %. A la suite du plan de relance de 26 milliards d euros étalé sur 2009 et 2010, le gouvernement français escompte les premiers signes d une reprise conjoncturelle pour le milieu de Des mesures incitatives ont été mises en place à la fois au profit des entreprises privées, sous la forme de remboursements anticipés d impôts, et par le biais d investissements directs des pouvoirs publics dans des projets d infrastructures de transports, de formation et énergétiques. Les mesures de soutien à la conjoncture devraient être stimulées notamment grâce à la hausse modérée des prix par l influence stabilisatrice de la consommation des ménages privés dont la progression, même inférieure aux années pré cé - den tes, devrait s établir à environ 0,5 % en

20 ENTWICKLUNG DER WIRTSCHAFT ÉVOLUTION DE L ÉCONOMIE Entwicklung der Kapitalmärkte Evolution des marchés des capitaux Die seit 2007 offen zutage getretene globale Finanzmarktkrise hat in der 2. Jahreshälfte deutlich an Dynamik gewonnen. Dies hat zu dramatischen Einbrüchen der Kapitalmärkte und einem bislang in diesem Umfang nicht gekannten weltwirtschaftlichen Abschwung geführt. Damit geht ein großer Konjunkturzyklus, der Anfang der Neunzigerjahre begann und der Welt die höchsten Wachstumsraten seit einem Jahr - hundert beschert hatte, in einer äußerst harten Landung zu Ende. Zum ersten Mal seit fast 20 Jahren geht das Bruttoinlandsprodukt der US- Wirtschaft im Jahresdurchschnitt zurück, und zwar um rund 1 %. La crise généralisée sur les marchés financiers apparue au grand jour en 2007 s est considérablement renforcée au cours du second semestre. Il en a résulté un dramatique effondrement des marchés des capitaux et un repli sans précédent de l économie mondiale. Ainsi s achève, de manière extrêmement brutale, un long cycle conjoncturel qui avait débuté à l aube des années quatre-vingt-dix et offert à la planète les taux de croissance les plus élevés depuis un siècle. Pour la première fois en près de vingt ans, le produit intérieur brut de l économie améri - caine diminuera en moyenne annuelle, et ce d environ 1 %. Normale Konjunkturschwankungen kommen etwa dadurch zustande, dass sich die Wirtschaft am Lagerzyklus der Industrie verschluckt, dass die Notenbank eine sich überhitzende Kon - junktur durch Zinserhöhungen einbremsen muss oder dass übermäßige Wechselkurs- oder Lohnbewegungen für eine Abkühlung des Wirtschaftsgeschehens sorgen. Diesmal ist es anders: Wir haben es mit einem schweren Finanzmarktschock zu tun, mit einer kombinierten Immobilien- und Bankenkrise, die durch Selbstverstärkungseffekte zeitweise den gesamten Wertpapiermarkt lahm zu legen sowie das Bankensystem zu sprengen drohte. Neu ist auch, dass sämtliche Industrieländer betroffen sind. Nur mit diesen außergewöhnlichen Entstehungs - umständen ist der an Geschwindigkeit und Ausmaß her beispiellose Absturz der realwirtschaftlichen Wirtschaftsindikatoren in Europa und den USA zu erklären. Les fluctuations «normales» de la conjoncture proviennent des décalages entre les besoins en investissements de l économie et le cycle des stocks dans l industrie, de la nécessité, pour les banques centrales, de freiner l économie en surchauffe par un relèvement des taux d intérêt ou d un refroidissement du climat économique causé par des mouvements excessifs sur les marchés des changes et des salaires. Cette fois-ci, la situation est différente : nous avons affaire à une onde de choc secouant les marchés financiers, à une crise combinée des secteurs immobilier et bancaire qui, par des effets d auto-renforcement, a, par moments, menacé de paraly ser l ensemble du marché des valeurs mobilières et de faire imploser le système bancaire. Pour la première fois aussi, l ensemble des pays industrialisés sont touchés. L effondrement des indicateurs de l économie réelle en Europe et aux Etats-Unis, unique par sa rapidité et son étendue, ne s expli - que que par ces origines exceptionnelles. 20

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Unternehmensbericht. Die deutsch-französische Regionalbank La banque régionale franco-allemande. weitsicht durch nähe

Unternehmensbericht. Die deutsch-französische Regionalbank La banque régionale franco-allemande. weitsicht durch nähe 2013 Rapport Unternehmensbericht d activités Die deutsch-französische Regionalbank La banque régionale franco-allemande weitsicht durch nähe INHALT SOMMAIRE Vorstand Comité de Direction Vorwort des Vorstandes

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

A31 Währungsreserven der Schweiz / Réserves monétaires de la Suisse

A31 Währungsreserven der Schweiz / Réserves monétaires de la Suisse A31 Währungsreserven der Schweiz / Réserves monétaires de la Suisse In Millionen Franken beziehungsweise Dollar / En millions de francs et de dollars Bestände Ende Juni 2015 Niveau à fin juin 2015 CHF

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN

SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE LA RÉGION UNTERSTÜTZUNG DER REGIONALEN UNTERNEHMEN WWW.AGGLO-FR.CH/ECONOMIE version 2013 / www.nuance.ch 01 - SOUTIEN AUX ENTREPRISES DE L AGGLOMÉRATION DE FRIBOURG 01 - UNTERSTÜTZUNG

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins Veranstaltung der Konferenz der städtischen Finanzdirektorinnen und -direktoren 9. Januar 2015 Daniel Leupi, Präsident KSFD, Vorsteher des

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme 2014-2015 Weiterbildung Datenschutzrecht Formation continue en droit de la protection des données Programm / Programme 2014-2015 Université de Fribourg Faculté DE DROIT Universität Freiburg Rechtswissenschaftliche

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE. Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen

BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE. Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen BIENVENUE A LA PRESENTATION DE NOTRE CONCEPT DE COVOITURAGE Ich heiße Sie zur Vorführung unseres Fahrgemeinschaftkonzepts herzlich willkommen 30.6.11 Suite aux événements tragiques du Japon de ce début

Mehr

Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG

Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG Un projet phare, basé sur la norme ISO 50001, pour Buchs, Cité de l énergie GOLD Hagen Pöhnert, Directeur des SI de Buchs SG 9.5.2014 Mitgliederversammlung Trägerverein Energiestadt, Lausanne 1 9.5.2014

Mehr

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH

APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011. Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH APERO DOC FRANCO-ALLEMAND Forbach, 19.05.2011 Bérénice Kimpe Chargée de mission ABG-UFA / Referentin ABG-DFH 1. Présentation de l UFA et de l ABG-Intelli agence 1. Vorstellung der DFH und der ABG-Intelli

Mehr

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben 23 MAI 2013 conférences 2013 Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben Facade isolante système WDVS, habitat sain,

Mehr

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 3 vom März 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Wie Sie

Mehr

Les possibilités de financement des projets de coopération transfrontalière INTERREG V Rhin Supérieur 2014-2020

Les possibilités de financement des projets de coopération transfrontalière INTERREG V Rhin Supérieur 2014-2020 Santé sans frontière Gesundheitsversorgung ohne Grenzen 17 novembre 2014 17. November 2014 Baden-Baden Les possibilités de financement des projets de coopération transfrontalière INTERREG V Rhin Supérieur

Mehr

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES 3 RUE MYRHA 75018 PARIS +33 (0) 1 42 29 15 81 +33 (0) 6 83 09 38 82 47plus@orange.fr PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES CONCEPTION : JANINE

Mehr

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation INVITATION EINLADUNG Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation Mardi 24 septembre 2013 Dienstag, 24. September 2013 9h00 12h00 Places de stationnement sur le parking du bâtiment administratif

Mehr

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012 Allianz Global Assistance ELVIA Allianz Global Assistance Juli 2012 Unternehmenspräse ntation Golf Versicherung Jahresspielgebühr und Hole in One Assurance cotisation annuelle et hole in one Inhalt / Contenu

Mehr

de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie)

de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat, Lorraine, Luxembourg, Wallonie) 1. Europäischer Immobilienkongress in der GroSSregion (Saarland, Rheinland-Pfalz, Lothringen, Luxemburg, Wallonien) 1. Congrès européen de l immobilier 2013 dans la Grande Région (Sarre, Rhénanie-Palatinat,

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren

«Management von Archiven, Bibliotheken und anderen Informationszentren Philosophisch-historische akultät Historisches Institut Studienprogramm / Programme d études Master of Advanced Studies in Archival and Information Science (MAS AIS) 2014-2016 Modul 3b / Module 3b Detailprogramm

Mehr

Grafiken der Gesamtenergiestatistik 2013 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie 2013

Grafiken der Gesamtenergiestatistik 2013 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie 2013 Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK Bundesamt für Energie BFE Grafiken der Gesamtenergiestatistik 213 Graphiques de la statistique globale suisse de l énergie

Mehr

La qualité, une assurance de sécurité

La qualité, une assurance de sécurité 4/2006 / 30. März 2006 F o c u s Die Zeitschrift von/la revue de: [ Qualität messen: Systeme, Methoden, Ergebnisse La qualité, une assurance de sécurité Medienpartner/Partenaire Média: Ingenieur Hospital

Mehr

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION

SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION 1 SOLVAXIS ET L INNOVATION SOLVAXIS UND INNOVATION Présentation PHILIPPE DAUCOURT, PROFESSEUR HES, HAUTE ÉCOLE DE GESTION ARC NAOUFEL CHEIKHROUHOU, OPERATIONS MANAGEMENT TEAM LEADER, ECOLE POLYTECHNIQUE

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Emittentenwechsel LRP Landesbank Rheinland-Pfalz, Mainz, Bundesrepublik Deutschland (die Emittentin )

Emittentenwechsel LRP Landesbank Rheinland-Pfalz, Mainz, Bundesrepublik Deutschland (die Emittentin ) Emittentenwechsel LRP Landesbank Rheinland-Pfalz, Mainz, Bundesrepublik Deutschland (die Emittentin ) 3,50% Anleihe 2002-2015 von CHF 200'000'000 (ISIN: CH0014941667) 2,00% Anleihe 2005-2011 von CHF 200'000'000

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises

Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Interaktive Broschüre/Brochure interactive Öffentliche Trainingsprogramme Programmes inter-entreprises Schweiz/Suisse, 01-015 Weitere Informationen zu den Orten, Trainingsterminen und Gebühren finden Sie

Mehr

Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom 15. Januar 2008

Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom 15. Januar 2008 Lösungen zur Prüfung in diskreter Mathematik vom. Januar 008 Aufgabe (a) Wir bezeichnen mit A i die Menge der natürlichen Zahlen zwischen und 00, welche durch i teilbar sind (i {,,, }). Wir müssen die

Mehr

Überblick über den Energieverbrauch der Schweiz im Jahr 2012 Aperçu de la consommation d'énergie en suisse au cours de l année 2012

Überblick über den Energieverbrauch der Schweiz im Jahr 2012 Aperçu de la consommation d'énergie en suisse au cours de l année 2012 Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation UVEK Bundesamt für Energie BFE Juni/Juin 2013 Überblick über den Energieverbrauch der Schweiz im Jahr 2012 Aperçu de la consommation

Mehr

31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT

31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT PRESS RELEASE Power Trading Results in December 2013 31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT Paris, 3 January 2014. In December 2013, a total volume of 31.6 TWh was traded on EPEX SPOT s Day-Ahead and Intraday

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum

Mehr

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale

Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale Unterhaltsreinigung im digitalen Zeitalter Nettoyages d entretien à l ère digitale 4. Mitgliederversammlung oda Hauswirtschaft Schweiz 4e Assemblée générale oda Hauswirtschaft Schweiz Münchwilen, 3. Mai

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français Französisch Niveau I La communication professionnelle en français Le cours proposé en première année est basé sur le langage spécifique au monde de l entreprise. L accent est mis sur les thèmes suivants

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

Stadt Biel Ville de Bienne. Medien-Orientierung 16. April 2013 JAHRESRECHNUNG 2012. Séance d'information des médias 16 avril 2013 COMPTE ANNUEL 2012

Stadt Biel Ville de Bienne. Medien-Orientierung 16. April 2013 JAHRESRECHNUNG 2012. Séance d'information des médias 16 avril 2013 COMPTE ANNUEL 2012 Medien-Orientierung 16. April 2013 JAHRESRECHNUNG 2012 Séance d'information des médias 16 avril 2013 COMPTE ANNUEL 2012 Zentrale Herausforderungen vom Budget zum Ist 2012 Défis essentiels à relever entre

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Loi sur l assurance-chômagechômage (LACI)

Loi sur l assurance-chômagechômage (LACI) Loi sur l assurance-chômagechômage (LACI) Autorin: Margret Kiener Nellen, Nationalrätin, Rechtsanwältin, Bolligen / Layout: Christof Berger, Bern 1 La votation sur le référendumrendum est d ores et déjà

Mehr

Fernwärme / Chauffage urbain Battenberg. 26. Januar 2016 / 26 janvier 2016

Fernwärme / Chauffage urbain Battenberg. 26. Januar 2016 / 26 janvier 2016 Fernwärme / Chauffage urbain Battenberg 26. Januar 2016 / 26 janvier 2016 wer sind wir? / c est qui? AEK Energie AG seit 1894 führende Energieversorgerin am Jurasüdfuss fournisseur d énergie principal

Mehr

Vaisselle. Color CO.1211

Vaisselle. Color CO.1211 Tafelgeschirr Vaisselle Color CO.1211 Porzellan weiss mit apricot, marone oder grauem Rand, matt, von Kahla. Alle Preise in CHF. Porcelaine blanche avec bord mat, abricot, marone ou gris de Kahla. Tous

Mehr

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen GLAS VERRE Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen L héritage du volcan dans chaque goutte Es gibt unerreichbare Gegenden, wo nur das Feuer zu Hause war, aus denen Quellen sprudeln, deren vulkanisches Erbe

Mehr

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN?

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? BEREIT, UNSER NÄCHSTER FACHINFORMA- TIKER ZU WERDEN? INFORMATICIEN QUALIFIÉ FACHINFORMATIKER PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN INFORMATICIEN QUALIFIÉ? Pour plus

Mehr

3. Phase der Anpassung der Ausübungsbedingungen infolge Umstrukturierung der Compagnie Financière Richemont S.A.

3. Phase der Anpassung der Ausübungsbedingungen infolge Umstrukturierung der Compagnie Financière Richemont S.A. Anpassungsinserat vom 18. November 2008 3. Phase der Anpassung der Ausübungsbedingungen infolge Kapitalerhöhung der Reinet Investments SCA Namenaktien vom 17. November 2008 Aufgrund der obgenannten Kapitalerhöhung

Mehr

PAG en vigueur partie graphique

PAG en vigueur partie graphique WAS IST EIN PAG? PAG en vigueur partie graphique «Le plan d aménagement général est un ensemble de prescriptions graphiques et écrites à caractère réglementaire qui se complètent réciproquement et qui

Mehr

LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN

LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN LE MARKETING DES PRODUITS INSTITUTIONNELS PRODUKTMARKETING VON INSTITUTIONEN Journée d étude travail INSOS Soleure, 24 septembre 2014 Pierre-Paolo Pugnale, alias Pécub Serge Lançon «DE L IDÉE PRODUIT,

Mehr

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und Vorname der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November Recueil systématique 4..0.4 Règlement du 5 décembre 006 (Etat au 6 novembre 0) pour les étudiants et étudiantes ayant le droit comme branche secondaire Reglement vom 5. Dezember 006 (Stand am 6. November

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:

Mehr

L'Agriculture Bio en Allemagne. Michael KUEGLER - Chambres d'agriculture de l'allemagne Bureau Bruxelles

L'Agriculture Bio en Allemagne. Michael KUEGLER - Chambres d'agriculture de l'allemagne Bureau Bruxelles L'Agriculture Bio en Allemagne Michael KUEGLER - Chambres d'agriculture de l'allemagne Bureau Bruxelles L Agriculture Bio en Allemagne donner des repères sur la dynamique de développement de la bio en

Mehr

Dr. Olivier Kern und Marc-André Röthlisberger Eidg. dipl. Pensionsversicherungsexperten. Pittet Associates AG Bern

Dr. Olivier Kern und Marc-André Röthlisberger Eidg. dipl. Pensionsversicherungsexperten. Pittet Associates AG Bern Viscom syndicom Syna Studie zur flexiblen Pensionierung in der Grafischen Industrie vom 14. Januar 2015 Etude sur la retraite anticipée dans l'industrie graphique du 14 janvier 2015 Dr. Olivier Kern und

Mehr

Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (April 2011: 25.4 TWh).

Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (April 2011: 25.4 TWh). PRESS RELEASE EPEX SPOT / EEX Power Derivatives: Power Trading Results in April Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets

Mehr

MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand.

MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand. MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE T Test autocorrectif d Allemand Objectif DAEU L objectif principal de ce test est de vous aider à choisir entre

Mehr

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 Règlement Reglement du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003 pour l obtention du diplôme de formation continue d informaticien/ informaticienne FFC. für den Erwerb des Weiterbildungs- Diploms als Informatiker/

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8 Festlegungsdatum 07.08.2009 11.08.2009 (inkl.) 11.11.2009 (exkl.) Anzahl Tage 92 Neuer Zinssatz 0,65667 % p.a. Fälligkeit 11.11.2009 Zürich, 07.08.2009 Festlegungsdatum 07.05.2009 11.05.2009 (inkl.) 11.08.2009

Mehr

1-Delta Certificates on a US Gas & Oil Equity Basket

1-Delta Certificates on a US Gas & Oil Equity Basket 1-Delta Certificates on a US Gas & Oil Equity Basket Infolge einer Dividendenzahlung der Diamond Offshore Drilling Inc (DO UN Equity) werden per 29. April 2009 folgende Anpassungen der Zertifikatsbedingungen

Mehr

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche Recueil systématique 5.. Directives Richtlinien Du 6 juin 0 Vom 6. Juni 0 relatives aux délais, taxes et demandes de congé dans le domaine de l admission betreffend Fristen, Gebühren und Urlaubsgesuche

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

15. SWKI-Forum Gebäudetechnik

15. SWKI-Forum Gebäudetechnik 15. SWKI-Forum Gebäudetechnik EINLADUNG Freitag, 3. Juli 2015 Hochschule Luzern Technik & Architektur Referat: Basel Süd Geplante und gebaute Impulse für das Basel «hinter den Geleisen» Referent: Robert

Mehr

CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX**

CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX** CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX** GOLDMAN SACHS INTERNATIONAL KOTIERUNGSINSERAT SYMBOL GDAAI GDAAH GDAZT WARRANT-VALOR 4302803 4302798 4302772 WARRANT-ISIN GB00B3CFH791

Mehr

Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Fédération des Églises protestantes de Suisse (FEPS)

Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Fédération des Églises protestantes de Suisse (FEPS) Mandat der Kommission für den Fonds für Frauenarbeit (FFA) des Schweizerischen Evangelischen Kirchenbundes (SEK) Mandat de la Commission pour le Fonds pour le Travail des Femmes (FTF) de la Fédération

Mehr

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Demande d agrément DB Nous avons pris connaissance des conditions nécessaires

Mehr

Insgesamt verhaltende Nachfrage bei gutem Zugang zu Firmenkrediten

Insgesamt verhaltende Nachfrage bei gutem Zugang zu Firmenkrediten Zur Lage der Unternehmensfinanzierung 28. Februar 2013 Insgesamt verhaltende Nachfrage bei gutem Zugang zu Firmenkrediten Das Jahr 2012 endete mit einem konjunkturell schwachen Quartal, im laufenden Jahr

Mehr

5 - Übung macht den Meister

5 - Übung macht den Meister 5 - Übung macht den Meister Dans cette leçon nous allons nous entraîner à : poser des questions sur les autres répondre aux questions sur ta personne parler de ta famille parler de quelques métiers mener

Mehr

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)

Mehr

du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013

du 9 décembre 2013 vom 9. Dezember 2013 Recueil systématique..9 Règlement Reglement du 9 décembre 0 vom 9. Dezember 0 d application de l identité visuelle (Corporate Design) de l Université de Fribourg über die Anwendung der visuellen Identität

Mehr

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 1 Sommaire Inhaltsverzeichnis Introduction Einführung Christian Nanchen Commission des jeunes du canton du Valais Jugendkommission des Kantons

Mehr

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren La mission du service Mettre à disposition des administrations publiques et des institutions

Mehr

Anzahl der Kreditabschlüsse. Jahr (Mittel. Monat. Nombre de contrats de crédit. Année (moyenne des valeurs mensuelles) Mois

Anzahl der Kreditabschlüsse. Jahr (Mittel. Monat. Nombre de contrats de crédit. Année (moyenne des valeurs mensuelles) Mois E3c Zinssätze von neuen Kreditabschlüssen nach Produkten und Kreditbetrag / Taux d intérêt appliqués aux nouveaux, selon le produit et le montant aus swerten) r Kreditabschlüsse aus swerten) r Kreditabschlüsse

Mehr

Paris, Leipzig, 4 July 2012. In June 2012, a total volume of 28.6 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (June 2011: 24.0 TWh).

Paris, Leipzig, 4 July 2012. In June 2012, a total volume of 28.6 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (June 2011: 24.0 TWh). PRESS RELEASE EPEX SPOT / EEX Power Derivatives: Power Trading Results in June Paris, Leipzig, 4 July 2012. In June 2012, a total volume of 28.6 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets

Mehr

Restrukturierung und Gesundheit: Erfahrungen aus den HIRES Projekten Restructurations et santé: Les leçons des projets HIRES

Restrukturierung und Gesundheit: Erfahrungen aus den HIRES Projekten Restructurations et santé: Les leçons des projets HIRES Restrukturierung und Gesundheit: Erfahrungen aus den HIRES Projekten Restructurations et santé: Les leçons des projets HIRES Strasbourg, 15.03.2013 Birgit Köper / Claude Emmanuel Triomphe EU Diskussionen

Mehr

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen

Mehr

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 4, Juli 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Nun ist es

Mehr

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

Tables pour la fixation des allocations journalières APG Tabellen zur Ermittlung der EO-Tagesentschädigungen Tables pour la fixation des allocations journalières APG Gültig ab 1. Januar 2009 Valable dès le 1 er janvier 2009 318.116 df 10.08 Als Normaldienst

Mehr

Inventaire des surfaces des hautes écoles spécialisées

Inventaire des surfaces des hautes écoles spécialisées Flächeninventar der Fachhochschulen Inventaire des surfaces des hautes écoles spécialisées STAND 21 ETAT 21 1. Juli 211 1. Einleitung 1. Introduction Das Flächeninventar der Schweizer Fachhochschulen (FH)

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien

TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien TRAAM-TLSE-ALL009 / Larissa: Meine Sommerferien I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 00:46 Niveau : collège A1 / A2 Contenu : Larissa raconte où elle a passé ses vacances

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22 UFX-31.IR IR-Fernbedienung für iphone/ipad/ipod Dongle télécommande pour iphone/ipad/ipod Deutsch: 4-12 Français: 13-22 11/2011 - LG//TH//SS - GS Ihre neue IR-Fernbedienung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter

Mehr

In Übereinstimmung mit den Anleihebedingungen wurde folgende Zinssatzfestlegung durchgeführt:

In Übereinstimmung mit den Anleihebedingungen wurde folgende Zinssatzfestlegung durchgeführt: Festlegungsdatum 15.05.2008 19.05.2008 (inkl.) bis 18.08.2008 (exkl.) Neuer Zinssatz 2,80167 % p.a. Fälligkeit 18.08.2008 Vermerk letzte Zinsperiode Zürich, 15.05.2008 CHF 330'000'000 Anleihe mit variablem

Mehr

PROFESSIONNALISATION ALLEMAND ALTERNANCE POUR LES DEMANDEURS D EMPLOI DEUTSCHKURSE MIT PRAKTIKUM FÜR ARBEITSLOSE

PROFESSIONNALISATION ALLEMAND ALTERNANCE POUR LES DEMANDEURS D EMPLOI DEUTSCHKURSE MIT PRAKTIKUM FÜR ARBEITSLOSE PROFESSIONNALISATION ALLEMAND ALTERNANCE POUR LES DEMANDEURS D EMPLOI DEUTSCHKURSE MIT PRAKTIKUM FÜR ARBEITSLOSE HISTORIQUE / CHRONOLOGIE 2009 : Le Conseil Régional d Alsace finance : 5 semaines de cours

Mehr

Geschichte des Reichstags

Geschichte des Reichstags Séquence 11 Public cible 2 de et cycle terminal / Écouter : B1-2 / B2 Geschichte des Reichstags Le Reichstag est un monument chargé d histoire qui a connu naguère bien des vicissitudes. Depuis la réunification,

Mehr

Commercialisation et Services en Restauration

Commercialisation et Services en Restauration Commercialisation et Services en Restauration Si tu veux Parler l allemand, c est faire la différence! L AZUBI BACPRO Une formation destinée aux jeunes en lycée professionnel Une double qualification qui

Mehr