1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS"

Transkript

1 1. RIUTTORI - MOTORIUTTORI ORTOGONALI A AI GHEMBI THE KEW BEVEL HELICAL GEARBOXE WITH KEW AXI IEE GETRIEBEMOTORE IN MIT ZWEI PIRALTIRNRATUFEN MIT CHRAEGE ACHEN HERGETELLT Pag. Page eite 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften esignazione esignation Bezeichnungen Versioni Versions Ausführungen Lubrificazione Lubrication chmierung Posizioni di montaggio Mounting positions Montagepositionen Carichi radiali e assiali Axial and overhung loads Radiale und Axiale Belastungen Prestazioni riduttori Gearboxes performances Leistungen der Getriebe imensioni imensions Abmessungen Accessori Accessories Zubehör Linguette Keys Paßfedern 13 CT17IGB2 1

2 1.1 Caratteristiche tecniche La progettazione di questi riduttori è stata impostata su una struttura monolitica particolarmente rigida che permette l applica zione di elevati carichi. I riduttori motoriduttori sghembi ortogonali sono realizzati con due stadi di riduzione ad ingranaggi cilindrici elicoidali ad assi sghembi. Carcasse e flange sono realizzate in alluminio G-Ali UNI 176. La lavorazione di tutte le carcasse avviene su moderni centri di lavoro a controllo numerico che permette di ottenere la massima precisione costruttiva. L albero di entrata è realizzato in acciaio 18NiCrMo5; quello in uscita in acciaio C4 UNI 5332 o Fe 52 UNI77. Tutti gli ingranaggi sono realizzati in acciaio 18NiCrMo5 UNI 7846 cementati, temprati e rettificati per migliorarne il rendimento e la silenziosità anche sotto carico. 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften The design of this series of gearboxes has been set up on a very rigid monolithic structure enabling the application of heavy loads. The skew bevel helical gearboxes incorporate two cylindrical helical reduction stages with skew axis. Housings and flanges are made of aluminium G-Ali UNI 176. All the housings are manufactured in appropriately updated CNC centres working with numerical control so to ensure highest costructive accuracy. The input shaft is made steel 18NiCrMo5 UNI EN 7846 and the output shaft is made of steel C4 UNI 5332 or Fe 52 UNI77. All gears are made of steel 18NiCrMo5 UNI 7846, previously casehardened, hardened and rectified to improve efficiency and quietness even under load. er Entwicklung dieser Getriebeserie wurde eine monolithische Gehäusestruktur zugrunde gelegt. iese Getribemotore sind mit zwei piralstirnradstufen mit schraege Aschsen hergestellst. Gehäuse und Flansche aus Maschinenguß G-Ali UNI 176. ie Bearbeitung der Gehäuse erfolgt auf modernsten, numerisch gesteuerten Fertigungsmaschinen, wodurch eine hohe Fertigungsgenauigkeit und qualität erzielt wird. as Werkstoff der Eingangswelle ist 18NiCrMo5 tahl UNI 7846, die Ausgangswelle C4 tahl UNI 5332 oder Fe 52 UNI 77. Alle Zahnräder sind aus 18NiCrMo5 tahl UNI 7846, gehärtet, einsatzgehärtet und geschliffen. ies ermöglicht einen hohen Wirkungsgrad sowie einen geräuscharmen Lauf auch unter Last. Alle Kegelradgetriebe und Getriebemotoren besitzen drei Untersetzungsstufen. 1.2 esignazione 2.2 esignation 1.2 Bezeichnung Grand. ize Größe Tipo Type Typ *1 *2 *3 *4 ir IEC *5 esignazione Motori esignation Motors Bezeichnung Motoren CT18IGB1 M F1 F2 FL FA FB (standard) - B C iametro foro opzionale Optional hollow shaft diamete Optionaler Hohlwellen durchmesser Vedi tabelle prestazioni ee performance tables iehe Leistungstabellen 9 56(B5) (B5) B pecifiche: pecification: pezifikationen: [*1] Lato flangia uscita: Nessuna indicazione = flangia uscita con montaggio destro (flange dal lato come indicato nelle figure del catalogo); = flange uscita con montaggio sinistro (flange dal lato opposto alle figure indicate a catalogo). [*1] Mounting position output side: No indication (standard) = output flange on right side (like indicated in the figures); = output flange on left side (flanges on the opposite side like indicated in figures). [*1] Montageseite Abtriebsflansch: Keine Angabe (tandard) = Abtriebsflansch rechts (wie in den Abbildungen dargestellt) = Abtriebsflansch links (gegenüber der Position in den Katalogabbildungen). 2 CT17IGB2

3 1.2 esignazione 1.2 esignations 1.2 Bezeichnungen [*2] Albero uscita: Nessuna indicazione = albero forato; B = bisporgente integrale; C = albero forato con calettatore. [*3] iametro albero: Nessuna indicazione = diametro standard diametro foro opzionale=( tabella 2.2). [*2] Output shaft: No indication = shaft with keyway; B=OUBLE OUTPUT HAFT C=hollow shaft with shrink disk. [*3] haft diameter: No indication = standard diameter optional diameters: see table 2.2. [*2] Abtriebswelle: Keine Angabe = Hohlwelle mit Paßfedernut B=Hohlwelle Mit oppeltem Wellenende; C = Hohlwelle mit chrumpfscheibe. [*3] urchmesser Abtriebswelle: Keine Angabe = tandarddurchmesser Optionale urchmesser: = s. Tabelle 2.2 Tab. 2.2 Grandezza ize Größe albero forato shaft with keyway Hohlwelle mit Paßfedernut u richiesta tandard Upon Request Auf Anfrage [*3] albero forato con calettatore hollow shaft with shrink disk. Hohlwelle mit chrumpfscheibe u richiesta tandard Upon Request Auf Anfrage bisporgente integrale ouble Output hafts Hohlwelle Mit oppeltem Wellenende u richiesta tandard Upon Request Auf Anfrage [*4] Posizione calettatore (valido solamente per soluzione con calettatore): Nessuna indicazione = lato destro come indicato in figura Tab (standard); = lato sinistro, montaggio dalla parte opposta alla figura Tab (opzionale). [*4] Mounting position of shrink disc: No indication (standard) = on right side, as showed in figure Tab. 28.4; = on left side, on the opposite like indicated in figure Tab [*4] Montageposition chrumpfscheibe: Keine Angabe (tandard) = rechts (wie dargestellt in der Abbildung Tab ); =links (gegenüber der Position in der Abbildung Tab ). Altre specifiche: Further specification: Weitere pezifikationen: M1, M2, M3, M4, M5, M6 Posizioni di montaggio con indicazione dei tappi di livello, carico e scarico; se non specificato si considera standard la posizione M1 (vedi par. 1.3). [T] Braccio di reazione. Braccio di reazione (vedi par. 1.9). [2, 3, 4] Posizione della morsettiera del motore se diversa da quella standard (1). M1, M2, M3, M4, M5, M6 Mounting position with indication of breatherm level and drain plugs; if not specified, standard position is M1 (see par. 1.3). [T] Torque arm (see pa. 1.9). [2, 3, 4] Position of the motor terminal box if different from the standard one (1). Montageposition M1, M2, M3, M4, M5, M6 mit Angabe von. Entlüftung, chaugläsern und Ablaßschraube. Wenn nicht näher spezifiziert, wird die tandardposition M1 zugrunde gelegt (s. Abschnitt 1.3). [T] rehmomentstütze (s. Abschnitt 1.9) Montageposition Klemmenkasten [2,3,4], wenn abweichend von tandardposition [1] (für Motorgetriebe). [*5] Bisporgenza Entrata: Nessuna indicazione = ingresso senza bisporgenza; B = entrata con bisporgenza. [*5] Input double extension : No indication = no double extension B = input double extension [*4] oppelantrieb Keine Beschreibung= kein oppelantrieb B= oppelantrieb CT17IGB2.1 3

4 1.3 Versioni 1.3 Versions 1.3 Ausführungen M. (IEC)....F F1 FA F1 M. (kw) (*) A richiesta / Upon Request / Auf Anfrage F.. F2 FB F2 F3 - FL FL - - *FA - - Posizione morsettiera Terminal board position Lage des Klemmenkastens enso di Rotazione Rotation sense rehrichtung 4 CT17IGB2

5 1.4 Lubrificazione 1.4 Lubrication 1.4 chmierung Il riduttore è fornito con olio sintetico del tipo (PAO) con elevato valore di adittivazione EP. Non immettere altra tipologia d olio da quella indicata. Per ulteriori informazioni consultare il Nostro Ufficio Tecnico. Nella tabella Tab.2.4 sono riportati i quantitativi di olio necessari per il corretto funzionamento dei riduttori. urante il riempimento attenersi ai quantitativi poiché in alcuni casi il livello del lubrificante oltrepassa la spia di livello. In fase di ordine specificare sempre la posizione di montaggio desiderata. e omessa, il riduttore verrà fornito con i tappi predisposti per la posizione M1. The gearbox is supplied lubricated with synthetic oil (PAO) with a high percentage of additives EP. Make sure not to use any different oil type. For further informationplease refer to our Technical Office. In the chart Tab.2.4 the oil type and quantity recommended to obtain standard perfomances are given. When filling up please consider strictly the given quantities in some cases the lubrificant level line goes above the oil level plug. When ordering, please remember to specify the mounting position needed. If not given, the gearbox will be supplied with plugs pre-arranged for mounting position M1. as Getriebe wird mit Ölfüllung (PAO) geliefert und keine andere Öltypen werden akzeptiert. Für weitere Auskünfte können sie sich an unsere Technische Abteilung wenden. Um die angegebene Leistung zu erreichen finden sie in der Tab.2.4 die empfohlenen Ölmenge und Öltype. Bei der Ölfüllung beachten sie bitte angegebene Menge, da in einigen Fälle die Ölstand Linie über den Ölstandstopfen geht. Bei Bestellungen bitte erinnern sie sich die Montage Position anzugeben. Wenn nicht angegeben wird das Getriebe mit Ölstopfen in Montageposition M1 geliefert. 1.5 Posizioni di montaggio 1.5 Mounting positions 1.5 Montagepositionen M1 M2 M3 M4 M5 M6 Carico / Breather plug / Einfüll-u. Entlüftungsschraube Livello / Level plug / chauglas carico / rain plug / Ablaßschraube fiato / Vent pung / Entlüftungsstopfen M1 M4 M5 Z3 Il tappo di sfiato è allegato su tutte le grandezze dei riduttori ed è necessario applicarlo prima della messa in servizio dello stesso. Breather plug is enclosed with every gearbox size and must be installed prior to operation. er Entlüftungsstopfen wird mitgeliefert und muss vor der Benutzung des Getriebes eingebaut werden. Tab. 2.4 M Quantità di lubrificante / Lubricant Quantity / chmiermittelmenge (kg) Posizioni di montaggio /Mounting Positions / Montagepositionen M1 M2 M3 M4 M5 M6 * n. tappi olio * No.of plugs Anzahl Betriebschraube * Eventuali forniture con predisposizioni tappi diverse da quella indicata in tabella dovranno essere concordate. * upplies with oil plugs different from those listed in the table are to be agreed upon. * Lieferungen mit Betriebsschrauben, die von denen in der Tabelle abweichen, müssen mit uns vereinbart werden. CT17IGB2 5

6 1.6 Carichi radiali e assiali 1.6 Axial and overhung load 1.6 Radiale und axiale Belastungen Quando la trasmissione del moto avviene tramite meccanismi che generano carichi radiali sull estremità dell albero, è necessario verificare che i valori risultanti non eccedono quelli indicati nelle tabelle. hould transmission movement determine radial loads on the angular shaft end, it is necessary to make sure that resulting values do not exceed the ones indicated in the tables. Wird das Wellenende auch durch Radialkräfte belastet, so muß sichergestellt werden, daß die resultierenden Werte die in der Tabelle angegebenen nicht überschreiten. In Tab. 2.6 sono riportati i valori dei carichi radiali ammissibili per l albero lento (Fr 2 ). Come carico assiale ammissibile contemporaneo si ha: Fa 2 =.2 x Fr 2 In Table 2.6 permissible radial loads for output shaft are listed (Fr 2 ). Permissible axial load is given by the following formula: Fa 2 =.2xFr 2 In Tabelle 2.6 sind die Werte der zulässigen Radialbelastungen für die Abtriebswelle (Fr 2 ) angegeben. Als zulässige Axialbelastung gilt: Fa 2 =.2xFr 2 Tab. 2.6 Fr 2 [N] n 2 [min -1 ] M 25 M 35 M I carichi radiali indicati nelle tabelle si intendono applicati a metà della sporgenza dell albero lento standard (vedi 2.9.2) e sono riferiti ai riduttori operanti con fattore di servizio 1. Per i carichi non agenti sulla mezzeria dell albero lento o veloce si ha: a.3 della sporgenza: Fr x =1.25xFr 1-2 a.8 dalla sporgenza: Fr x =.8xFr 1-2 The radial loads shown in the tables are applied on the middle of standard shaft extensions (see 2.9.2). Base of thesevalues is a service factor 1. For radial loads which are not applied on the middle of the shafts, the following values can be calculated: at.3 from extension: Fr x = 1.25 x Fr 1-2 at.8 from extension: Fr x =.8 x Fr 1-2 Bei den in der Tabelle angegeben Radialbelastungen wird eine Kraftein- wirkung auf die Mitte der tandardwelle (s. A ) angenommen; außerdem wird ein Betriebsfaktor 1 zugrunde gelegt. Ist die Einwirkung der Radialkraft nicht in der Mitte der Welle, so können die zulässigen Radiallasten folgendermaßen ermittelt werden:.3 vom Wellenabsatz entfernt: Fr x =1.25xFr vom Wellenabsatz entfernt: Fr x =.8xFr CT17IGB2

7 1.7 Prestazioni riduttori M M M gearboxes performances 1.7 Leistungen der M-Getriebe 5 ir n 1 = 28 min -1 n 1 = 14 min -1 n 1 = 9 min -1 IEC n 2 T 2M P R n 2 T 2M P R n 2 T 2M P R min -1 Nm kw % min -1 Nm kw % min -1 Nm kw % , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , B5 (2) 9 B14 (2) 8 B5 (1) 8 B14 (1) 71 B5 71 B14 63 B5 M ir n 1 = 28 min -1 n 1 = 14 min -1 n 1 = 9 min -1 IEC n 2 T 2M P R n 2 T 2M P R n 2 T 2M P R min -1 Nm kw % min -1 Nm kw % min -1 Nm kw % , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , B5 (1) 9 B14 (1) 8 B5 8 B14 71 B5 71 B14 N.B. Per i riduttori evidenziati dal doppio bordo nella colonna delle potenze è necessario verificare lo scambio termico del riduttore (). N.B. I pesi riportati sono indicativi e possono variare in funzione della versione del riduttore. NOTE. Please pay attention to the frame around the input power value: for this gearboxes it s important to check the thermal capacity (). NOTE. Listed weights are for reference only and can vary according to the gearbox version. HINWEI. ind in den Tabellen Nennleistungen eingerahmt, so ist die thermische Leistungsgrenze der Getriebe zu beachten (). HINWEI. ie angegeben Gewichtsmaße sind Richtwerte und können je nach Getriebeversion variieren. CT17IGB2 7

8 M 45 1 ir n 1 = 28 min -1 n 1 = 14 min -1 n 1 = 9 min -1 IEC n 2 T 2M P R n 2 T 2M P R n 2 T 2M P R min -1 Nm kw % min -1 Nm kw % min -1 Nm kw % , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,8 19 2, , , B14 (2) 9 B5 (1) 9 B14 (1) 8 B5 8 B14 71 B5 71 B14 N.B. Per i riduttori evidenziati dal doppio bordo nella colonna delle potenze è necessario verificare lo scambio termico del riduttore (). N.B. I pesi riportati sono indicativi e possono variare in funzione della versione del riduttore. NOTE. Please pay attention to the frame around the input power value: for this gearboxes it s important to check the thermal capacity (). NOTE. Listed weights are for reference only and can vary according to the gearbox version. HINWEI. ind in den Tabellen Nennleistungen eingerahmt, so ist die thermische Leistungsgrenze der Getriebe zu beachten (). HINWEI. ie angegeben Gewichtsmaße sind Richtwerte und können je nach Getriebeversion variieren. (1) ATTENZIONE! (1) WARNING! (1) ACHTUNG! Linguette a disegno TM. (Vedere Paragrafo A-1.9). (Look at chapter A-1.9). (s..a- 1.9). 8 CT17IGB2

9 Nella tab. 2.7 sono riportate le grandezze motore accoppiabili (IEC) unitamente alle dimensioni albero/flangia motore standard. Tab. 2.7 In table 2.7 the possible shaft/flange dimensions IEC standard are listed. In Tabelle 2.7 sind die verfügbaren IEC-tandardmotoreingänge mit den Wellen-u. Flanschabmessungen aufgelistet. IEC Possibili accoppiamenti con motori IEC - Possible couplings with IEC motors - Mögliche Verbindungen mit IEC-Motoren ir Tutti / All / Alle 9 (2) 24/2 (B5) - 24/14 (B14) 24/16-24/12-24/15-24/9 M25 8 (1) 19/2 (B5) - 19/12 (B14) 19/16-19/14-19/15-19/ /16 (B5) - 14/15 (B14) 14/2-14/14-14/12-14/9 M 35 M /14 (B5) - 11/9 (B14) - 11/2-11/16-11/12-11/15 9 (1) 24/2 (B5) - 24/14 (B14) 24/16-24/12-24/ /2 (B5) - 19/12 (B14) 19/16-19/14-19/ /16 (B5) - 14/15 (B14) 14/2-14/14-14/ (2) 28/16 (B14) 1 (2) 28/16 (B14) 9 (1) 24/2 (B5) - 24/14 (B14) 24/16-24/12-24/ /2 (B5) - 19/12 (B14) 19/16-19/14-19/ /16 (B5) - 14/15 (B14) 14/2-14/14-14/12 (2) A richiesta / Upon Request / Auf Anfrage (1) ATTENZIONE! (1) WARNING! (1) ACHTUNG! Linguette a disegno TM. (Vedere Paragrafo A-1.9). (Look at chapter A-1.9). (s..a- 1.9). Legenda: 11/14 (B5) 11/12 11/14 : combinazioni albero/flangia standard (B5) : forma costruttiva motore IEC 11/12 : combinazioni albero/flangia a richiesta N.B. La configurazione standard della flangia attacco motore prevede 4 fori a 45 (esempio x: vedi par. 1.3). Per le flange contrassegnate con il simbolo ( ) i fori per il fissaggio al motore sono disposti in croce (esempio +). Pertanto è opportuno valutare l ingombro della morsettiera del motore che verrà installato in quanto essa verrà a trovarsi orientata a 45 rispetto agli assi. Per la scelta della posizione della morsettiera rispetto agli assi fare riferimento allo schema seguente (in cui la posizione 5 è quella standard): Key: 11/14 (B5) 11/12 11/14 : standard shaft/flange combination (B5) : IEC motor constructive shape 11/12 : shaft/flange combinations upon request NOTE. The standard configuration for the 4 holes is 45 to the axles (like an x: see par. 1.3). For the B14 flanges marked with ( ) the holes to fit the motor are on the axles (like a +). Therefore we suggest to check the dimensions of the terminal board of the motor as it will be at 45 to the axles. Please, choose the terminal board position refering to the following sketch (in which N 5 is the standard position): Legende: 11/14 (B5) 11/12 11/14 : tandardkombinationen Welle/Flansch (B5) : Konstruktionsform IEC-Motor 11/12 : onderkombinationen Welle/Flansch HINWEI. In der tandardkonfiguration sind die 4 Flans- chbohrungen im 45 -Winkel zu den Achsen angeordnet (wie ein x: siehe Kapital 1.3). Bei B14-Flanschen, die mit ( ) gekennzeichnet sind, sind die Bohrungen auf den Achsen angeordnet (wie ein +). Es sollte deshalb der Platzbedarf des Motorklemmenkastens beachtet werden, da er sich in 45 -Position zu den Achsen befinden wird. ie Lage des Klemmenkastens des Motors wählen ie bitte CT17IGB2 9

10 1.8 imensioni 1.8 imensions 1.8 Abmessungen M M F1... h H Rp Gp N K Vp Q Y by ty dy b2 t2 O I C Pp b1 f Fp h H R V N K Q Y by ty dy b2 t2 O I f P C b1 Z G F a2 a A f b B Up a2 a A f b B U Tab M A a a2 B b b1 C f h H I N O Q K , (2*) (24*) 25 (28*) (3*) 3 (25*) (28*) (1) (2) (1) Per il PAM 9 B5 e B14 contattare Ufficio Commerciale (1) For PAM 9 B5 and B14, please contact ales epartment (1) Für PAM 9 B5 und B14 wenden ie sich bitte an unsere Handelsabteilung (2) Per il PAM B14 contattare Ufficio Commerciale (2) For PAM B14, please contact ales epartment (2) Für PAM B14 wenden ie sich bitte an unsere Handelsabteilung * A richiesta / Upon Request / Auf Anfrage Tab M Fp Gp Pp Rp Up Vp M8 M8 M8 Tab M F G (g6) P R U V Z F F F FL *FA FA FB F F FL * A richiesta / Upon Request / Auf Anfrage 1 CT17IGB2.1

11 ALBERO LENTO CAVO E ALBERO CALETTATORE Per l utilizzazione corretta del riduttore e del calettatore eseguire il dimensionamento dell albero lento standard e dell albero lento per calettatore come indicato nelle seguenti figure. Tab OUTPUT HAFT AN OUTPUT HAFT HRINK IC Below there are listed the internal dimensions of the output shaft with keyway and with shrink disc. To guarantee best performance we recommend for the shafts of the clients the dimensions also shown below. ABTRIEBWELLEN Unten sind die Abmessungen der Abtriebshohlwellen in Paßfedern. chrumpfscheibenausführung aufgeführt. Für eine bestmögliche Leistung empfehlen wir für die Wellen der Kunden die ebenfalls aufgeführten Abmessungen. C M2 e Ca M2 M C Ca Albero lento cavo Output shaft with keyway Abtriebswelle mit passfedernut H7 19 (2*) (24*) 25 (28*) (3*) 3 (25*) (28*) M2 e * A richiesta / Upon Request / Auf Anfrage M Cc Albero lento cavo con calettatore Output shaft with shrink disc Abtriebswelle mit schrumpfscheibe H7 m1 m2 g Gg Contattare il ns. servizio tecnico Contact our technical dept Wenden ie sich an unseren technischen ervice sx dx - standard ALBERO LENTO BIPORGENTE OUBLE OUTPUT HAFT HOHLWELLE MIT OPPELTEM WELLENENE Tab ALBERO INTEGRALE INTEGRAL HAFT INTEGRALWELLE M1..45 CT17IGB2.1 11

12 1.9 Accessori 1.9 Accessories 1.9 Zubehör BRACCIO I REAZIONE [T] Per il fissaggio del riduttore mediante tirante, viene fornito in allegato l apposito braccio di reazione. TORQUE ARM [T] If the gearbox shall be shaft mounted as an extra part there is also available a torque arm. REHMOMENTTÜTZE [T] oll das Getriebe pendelnd gelagert werden, so ist als Zubehörteil auch eine rehmomentstütze. Tab tandard H Pr I G M BRACCIO I REAZIONE [T] TORQUE ARM [T] REHMOMENTTÜTZE [T] A G H I Iv Pr R * A (Iv) * olo Con Boccola in VKL / With VKL bushing tandard I R H Alberi lenti Tutti i riduttori sono forniti con albero lento cavo. A richiesta, possono essere forniti kit di montaggio per alberi sporgenti comprensivi di linguette, rondelle e viti di fissaggio. Le dimensioni delle linguette sono conformi alle norme UNI Output shafts All gearboxes are supplied with hollow output shaft. On request there are available also assembly kits including output shafts, keys, washers and assembly screws. The dimensions of the keys are conform with UNI Abtriebswellen Alle Getriebe werden mit Abtriebshohlwelle geliefert. Auf Anfrage sind auch Montagekits inklusive Abtriebswellen, Paßfedern, Unterlegscheiben und Montageschrauben erhältlich. ie Abmessungen der Paßfedern sind konform mit der UNI Albero lento ingle output shaft Einseitige Abtriebswelle Albero lento bisporgente ouble output shaft Beidseitige Abtriebswelle b2 L1 Y X L L Z L1 Y X L b2 t2 d2 d2 t2 m2 E E m2 A B C G F B C.. - M A B C d2 g m2 M8 M8 M1 E F Albero Integrale / Integral shaft / Integralwelle G Albero Integrale / Integral shaft / Integralwelle L L X Y Z Albero Integrale / Integral shaft / Integralwelle 12 CT17IGB2.1

13 1.1 Linguette 1.1 Keys 1.1 Paßfedern Albero Entrata - Input haft - Antriebswelle R M PAM B5 M PAM B14 d b 1 t PAM B5 Y dy by ty PAM B14 Y dy by ty Albero Uscita - Output haft - Abtriebswelle Albero Forato / shaft with keyway Hohlwelle mit Paßfedernut -R-M Albero Pieno / olid shaft / Vollwelle -R-M b 2 t 2 d 2 b 2 t CT17IGB2 13

14 14 CT17IGB2

2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI 2.0 THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS

2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI 2.0 THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS 2.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD AI GHEMBI 2.0 THE KEW BEVEL HELICAL GEARBOXE WITH KEW AXI 2.0 DIEE GETRIEBEMOTORE IND MIT ZWEI PIRALTIRNRADTUFEN MIT CHRAEGE ACHEN HERGETELLT 2.1 Caratteristiche

Mehr

1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS

1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI AD ASSI SGHEMBI THE SKEW BEVEL HELICAL GEARBOXES WITH SKEW AXIS 1.0 RIUTTORI - MOTORIUTTORI ORTOGONALI A AI GHEMBI THE KEW BEVEL HELICAL GEARBOXE WITH KEW AXI IEE GETRIEBEMOTORE IN MIT ZWEI PIRALTIRNRATUFEN MIT CHRAEGE ACHEN HERGETELLT Pag. Page eite 1.1 Caratteristiche

Mehr

100101101 111101100 100101101 1.6 Prestazioni riduttori UI 1.6 UI Gearboxes performances 1.6 Leistungen der UI-Getriebe UI 40 2.1 ir n 2 T 2M P RD n 2 T 2M P RD n 2 T 2M P RD n 2 T 2M P RD n 1 = 2800 min

Mehr

Motion 25-35-45. 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften

Motion 25-35-45. 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften 1.0 Riduttori - motoriduttori ortogonali ad assi sghembi 1.0 The skew bevel helical gearboxes with skew axis 1.0 iese getriebemotore sind mit zwei spiralstirnradstufen mit schraege achsen hergestellst

Mehr

4.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES

4.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES 4.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES AND GEARED MOTORS FLACH-UND AUFSTECKGETRIEBE UND-GETRIEBEMOTOREN PM PR, PC 4.1 Caratteristiche tecniche Technical

Mehr

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2 1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI ORTOGONALI HELICAL BEVELGEARBOXES AND GEARED MOTORS KEGELRADGETRIEBE - KEGELRADGETRIEBEMOTOREN 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften

Mehr

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2 1.0 RIUTTORI - MOTORIUTTORI ORTOGONALI ELIAL BEVELGEARBOXE AN GEARE MOTOR KEGELRAGETRIEBE - KEGELRAGETRIEBEMOTOREN OM,OR,O 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften

Mehr

CRI CRMI 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE

CRI CRMI 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE 3.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE COMBINATI COMBINED WORM GEARBOXES KOMBINIERTE SCHNECKENGETRIEBE CRI CRMI 3.7 Prestazioni riduttori Gearboxes performances Leistungen der Getriebe 2 3.9 Dimensioni Dimensions

Mehr

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2 1.0 RIUTTORI - MOTORIUTTORI ORTOGONALI HELIAL BEVELGEARBOXES AN GEARE MOTORS KEGELRAGETRIEBE - KEGELRAGETRIEBEMOTOREN OM,OR,O 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften

Mehr

1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAFT MOUNTED AND PARALLEL SHAFT GEARBOXES LONG VERSION FLACH AUFSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION

1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAFT MOUNTED AND PARALLEL SHAFT GEARBOXES LONG VERSION FLACH AUFSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION 1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAT MOUNTED AND PARALLEL SHAT GEARBOXES LONG VERSION LACH AUSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION PLM PLR PLC 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics

Mehr

1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAFT MOUNTED AND PARALLEL SHAFT GEARBOXES LONG VERSION FLACH AUFSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION

1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAFT MOUNTED AND PARALLEL SHAFT GEARBOXES LONG VERSION FLACH AUFSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION 1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAT MOUNTED AND PARALLEL SHAT GEARBOXES LONG VERSION LACH AUSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION PLM PLR PLC 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics

Mehr

AR AM, AC 2.0 RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEARBOXES STIRNRADGETRIEBE

AR AM, AC 2.0 RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEARBOXES STIRNRADGETRIEBE 2.0 RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEBOXES STIRNRADGETRIEBE AM, AC 2. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 4 2.2 Designazione Designation Bezeichnungen 4 2.3 Versioni

Mehr

PL 1.0 Riduttori - motoriduttori paralleli - pendolari Lunghi PL 1.0 Shaft gearboxes - shaft mounted gearboxes Long version PL 1.0 lach-und Aufsteckgetriebe und-getriebemotorenpl PL 1.1 Caratteristiche

Mehr

RIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI BEVEL HELICAL GEARBOXES KEGEL STIRNRADGETRIEBE

RIDUTTORI AD ASSI ORTOGONALI BEVEL HELICAL GEARBOXES KEGEL STIRNRADGETRIEBE RIUORI A ASSI OROONALI EVEL HELICAL EAROXES KEEL SIRNRAERIEE F 12. 16 2 31. n1 =.06.17 12.31 16.11.33 24.62 30.00 3.3 4.00 174 13 114 7 6 7 47 36 2 2 4 11 11 7 4 11 1 1. 1. 1. 0 0.7 0.7 0. F C 12 2 n1

Mehr

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe

Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Riduttori a vite senza fine Schneckengetriebe Esperienza ed Esperienza ed Servizio Servizio Erfahrung und Erfahrung und Service Service Riduttori epicicloidali Planetengetriebe Riduttori coassiali Kegelradgetriebe

Mehr

1.0 Riduttori - motoriduttori ortogonali O 1.0 elical bevelgearboxes and geared motors O 1.0 Kegelradgetriebe - Kegelradgetriebemotoren O O O 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische

Mehr

Motion Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften

Motion Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften 1.0 Riduttori - motoriduttori paralleli - pendolari P 1.0 haft gearboxes - shaft mounted gearboxes and geared motors P 1.0 Flach-und Aufsteckgetriebe und-getriebemotoren P P P 1.1 aratteristiche tecniche

Mehr

1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES

1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES 1.0 RIUTTRI - MTRIUTTRI PRLLELI - PELRI HFT GERBXE - HFT MUTE GERBXE GERE MTR FLH-U UFTEKGETRIEBE U-GETRIEBEMTRE PM PR, P 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften

Mehr

1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES

1.0 RIDUTTORI - MOTORIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES 1.0 RIUTTRI - MTRIUTTRI PRLLELI - PELRI HFT GERBXE - HFT MUTE GERBXE GERE MTR FLH-U UFTEKGETRIEBE U-GETRIEBEMTRE PM PR, P 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften

Mehr

Motion. 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften

Motion. 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften A RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEAROXES STIRNRADGETRIEE A 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 1 1.2 Designazione Designation ezeichnungen 2 1.3 Versioni Versions

Mehr

CR CMR CMR 1.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

CR CMR CMR 1.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE 1.0 RDUTTOR UNVERSAL A VTE SENZA FNE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETREBE CR 1.2 Designazione Designation Bezeichnungen 2 1.4 Lubrificazione Lubrication Schmierung 4 1.5 Carichi radiali e assiali Axial and

Mehr

1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAFT MOUNTED AND PARALLEL SHAFT GEARBOXES LONG VERSION FLACH AUFSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION

1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAFT MOUNTED AND PARALLEL SHAFT GEARBOXES LONG VERSION FLACH AUFSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION 1.0 RIUTTORI PRLLELI - PEOLRI LUGI ST MOUTE PRLLEL ST GERBOXES LOG VERSIO L USTEKGETRIEBE GESTREKTE VERSIO PLM PLR PL 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 2 1.2

Mehr

Motion Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften

Motion Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften 1.0 Riduttori - motoriduttori paralleli - pendolari P 1.0 haft gearboxes - shaft mounted gearboxes and geared motors P 1.0 Flach-und Aufsteckgetriebe und-getriebemotoren P P P 1.1 aratteristiche tecniche

Mehr

Motion Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften

Motion Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften 1.0 RIDUTTORI COASSIALI A 1.0 IN-LINE GEAROXES A 1.0 STIRNRADGETRIEE A A A 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 1 1.2 Designazione Designation ezeichnungen 2

Mehr

25-45- 65-85-95-105-115-125-135

25-45- 65-85-95-105-115-125-135 PL 1.0 Riduttori - motoriduttori paralleli - pendolari Lunghi PL 1.0 Shaft gearboxes - shaft mounted gearboxes Long version PL 1.0 lach-und Aufsteckgetriebe und-getriebemotorenpl PL 1.1 Caratteristiche

Mehr

1.0 Riduttori - motoriduttori ortogonali O 1.0 elical bevelgearboxes and geared motors O 1.0 Kegelradgetriebe - Kegelradgetriebemotoren O O O 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische

Mehr

Motion Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften

Motion Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften 1.0 Riduttori - motoriduttori ortogonali ad assi sghembi 1.0 The skew bevel helical gearboxes with skew axis 1.0 iese getriebemotore sind mit zwei spiralstirnradstufen mit schraege achsen hergestellst

Mehr

RI RMI 2.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

RI RMI 2.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE 2.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE RI 2.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 18 2.2 Designazione Designation Bezeichnungen 18 2.3

Mehr

TECHNICAL & COMMERCIAL CATALOGUE

TECHNICAL & COMMERCIAL CATALOGUE SPA SOCIETÀ ITALIANA TRASMISSIONI INDUSTRIALI PL-MPL / PD-MPD TM CATALOGO TECNICO - COMMERCIALE TECHNICAL & COMMERCIAL CATALOGUE TECHNISCHER HANDELSKATALOG 03.2008 Quantità di olio in funzione della posizione

Mehr

Motion PTF. 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften

Motion PTF. 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften PT 1.0 Riduttori paralleli - pendolari PT 1.0 Shaft gearboxes - shaft mounted gearboxes PT 1.0 Flach-und Aufsteckgetriebe PT PT 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften

Mehr

Motion Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften

Motion Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften 1.0 RIDUTTORI COASSIALI A 1.0 IN-LINE GEARBOXES A 1.0 STIRNRADGETRIEBE A A A 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften B1 1.2 Designazione Designation Bezeichnungen

Mehr

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 114 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 112 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

RI RMI RMI..G.. CR CB CRI CRMI CRMI..G.. 1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

RI RMI RMI..G.. CR CB CRI CRMI CRMI..G.. 1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE 1.0 RUTTOR A VTE SENZA FNE WORM GEAROXES SHNEKENGETREE 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 2 1.2 esignazione esignation ezeichnungen 4 1.3 Versioni Versions Ausführungen

Mehr

1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE IMPORT W 1.0 WORM GEARBOXES IMPORT W 1.0 SCHNECKENGETRIEBE IMPORT W W

1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE IMPORT W 1.0 WORM GEARBOXES IMPORT W 1.0 SCHNECKENGETRIEBE IMPORT W W Basic W 1.0 RIUTTORI A VITE SENZA FINE IMPORT W 1.0 WORM GEARBOXES IMPORT W 1.0 SCHNECKENGETRIEBE IMPORT W W 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 1 1.2 esignazione

Mehr

Motion PTF. 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften

Motion PTF. 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften PT 1.0 Riduttori paralleli - pendolari PT 1.0 Shaft gearboxes - shaft mounted gearboxes PT 1.0 Flach-und Aufsteckgetriebe PT PT 1.1 esignazione esignation Bezeichnungen 2 1.2 ubrificazione ubrication Schmierung

Mehr

X130 02/09 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

X130 02/09 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE X130 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORMGEARBOXES SCNECENGETRIEBE 02/09 Caratteristiche I riduttori a vite senza fine della serie X130 sono disponibili nelle versioni alberata XA e con predisposizione per

Mehr

RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA VR -VS

RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA VR -VS RC -RD RN -RO RS -RT RP -XA I GB D VR -VS RN RO RV Riduttori pendolari con albero cavo Riduttori ortogonali orizzontali Riduttori ortogonali verticali Shaft mounted parallel gear boxes Horizontal bevel-helical

Mehr

6.0 SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES

6.0 SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES 6.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE CON DOPPIA USCITA DOUBLE OUTPUT WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE MIT ZWEI AUSGANGSWELLEN 6.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 4 6.2 Designazione Designation Bezeichnung

Mehr

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2

1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften C2 1.0 RIUTTORI - MOTORIUTTORI ORTOGOALI ELIAL BEVELGEARBOXES A GEARE MOTORS KEGELRAGETRIEBE - KEGELRAGETRIEBEMOTORE OM,OR,O 1.1 aratteristice tecnice Tecnical caracteristics Tecnisce Eigenscaften 2 Pag.

Mehr

U-UI UMI 2.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

U-UI UMI 2.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE 2.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE U- UMI Pag. Page Seite 2. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 8 2.2 Designazione Designation

Mehr

U-UI UMI 1.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

U-UI UMI 1.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE 1.0 RIDUTTORI UNIVERSALI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SHNEKENGETRIEBE U-UI UMI Pag. Page Seite 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 2 1.2 Designazione Designation

Mehr

1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAFT MOUNTED AND PARALLEL SHAFT GEARBOXES LONG VERSION FLACH AUFSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION

1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAFT MOUNTED AND PARALLEL SHAFT GEARBOXES LONG VERSION FLACH AUFSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION 1.0 RIDUTTORI PARALLELI - PENDOLARI LUNGHI SHAFT MOUNTED AND PARALLEL SHAFT GEARBOXES LONG VERSION FLACH AUFSTECKGETRIEBE GESTRECKTE VERSION PLM PLR PLC 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics

Mehr

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions

Units HFUS-2UJ. Technische Daten. Technical Data. Abmessungen. Dimensions Units HFUS2UJ Technische Daten Technical Data Die HFUS2UJ Unit zeichnet sich neben dem leistungsfähigen KreuzrollenAbtriebslager insbesondere durch ihre Eingangswelle aus. Die in der Unit gelagerte Eingangswelle

Mehr

1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE U 1.0 WORM GEARBOXES U 1.0 SCHNECKENGETRIEBE U U

1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE U 1.0 WORM GEARBOXES U 1.0 SCHNECKENGETRIEBE U U U 1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE U 1.0 WORM GEARBOXES U 1.0 SHNEKENGETRIEBE U U 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 1 1.2 Designazione Designation Bezeichnungen

Mehr

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes

Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Edelstahlgetriebe stainless steel gearboxes Technische Daten /technical data N e u! N e w! Das besondere Kegelradgetriebe the unique bevel gearbox 1 Spiralkegelgetriebe in Edelstahlausführung VA Spiral

Mehr

VSF. 2 USC. VM 135 1:40 pam 200/19

VSF. 2 USC. VM 135 1:40 pam 200/19 La serie APS comprende riduttori costruiti appositamente per soddisfare delle specifiche esigenze di automazione. Il cinematismo, composto da una vite senza fine e due corone, consente di disporre, all'uscita,

Mehr

R P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input

R P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input R P R I D U T T O R I P E R SISTEMI DI AL I M E N T AZ I O N E G E AR B O X E S F O R F E E D ING SYSTEMS GETRIEBE FÜR FUTTERUNGS AN L AG E R MRP - Riduttore con motore IEC FRP - Riduttore con flangia

Mehr

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Fine Cyclo - F3C-A With output shaft, output housing & taper roller bearings Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Page Seite Type Designation 65 Typenbezeichnung Dimensions 66 Maße

Mehr

307 L 307 R 3/V 07L3 3/A 07L2

307 L 307 R 3/V 07L3 3/A 07L2 307 L 307 R 3/V 07L3 3/A 07L2 Fattore di posizione per carichi radiali sugli alberi in uscita. Load location factor for radial loading on output shaft. Positionsfaktor für Radialkräfte an der Abtriebswelle.

Mehr

RI RMI RMI..G.. CR CB CRI CRMI CRMI..G RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

RI RMI RMI..G.. CR CB CRI CRMI CRMI..G RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE 2.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE 2. Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 8 2.2 Designazione Designation Bezeichnungen 20 2.3 Versioni

Mehr

1.1 aratteristiche tecniche 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften nostri riduttori a vite senza fine vengono realizzati seguendo

1.1 aratteristiche tecniche 1.1 Technical characteristics 1.1 Technische Eigenschaften nostri riduttori a vite senza fine vengono realizzati seguendo 1. RUTTOR A VTE SENZA FNE WORM GEAROXES SHNEKENGETREE 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 2 1.2 esignazione esignation ezeichnungen 4 1.3 Versioni Versions Ausführungen

Mehr

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren

Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Aufsteck- und Flachgetriebemotoren Maßbilder Shaft mounted and Parallel shaft geared motors Dimension sheets UNIBLOCK 259 AS. 6A,S - AS. 56A,S d n... Seegerringdurchmesser / circlip diameter hauptabmessungen

Mehr

RI RMI RMI..G.. CR CB CRI CRMI CRMI..G RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE

RI RMI RMI..G.. CR CB CRI CRMI CRMI..G RIDUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEARBOXES SCHNECKENGETRIEBE 1. RIUTTORI A VITE SENZA FINE WORM GEAROXES SHNEKENGETRIEE 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 2 1.2 esignazione esignation ezeichnungen 4 1.3 Versioni Versions

Mehr

NHL - MNHL RIDUTTORI COASSIALI SERIE NHL - MNHL. stirnradgetriebe typ NHL - MNHL

NHL - MNHL RIDUTTORI COASSIALI SERIE NHL - MNHL. stirnradgetriebe typ NHL - MNHL RIDUTTORI COASSIALI SERIE helical inline GEARBOXES nhl - mnhl SERIES stirnradgetriebe typ INDICE INDEX INHALT CARATTERISTICHE GENERALI 3 PREMESSA 3 CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE 4 POTENZA TERMICA 5 VERNICIATURA

Mehr

305R. M2 = 5000 Nm. M 2max = 1.2 M n2 R L

305R. M2 = 5000 Nm. M 2max = 1.2 M n2 R L M2 = 5000 Nm 305R i M n2 [Nm] P 1 Pt n 1 n 1ma x M b n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h n 2 h 1: 10 000 25 000 50 000 100 000 500 000 1 000 000 [kw] [kw] [min -1 ] [min -1 ] [Nm] R2 9.23 4 650 4 050 3 600 3

Mehr

AR AM, AC 1.0 RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEARBOXES STIRNRADGETRIEBE B42 CT17IGBD2.1. Pag. Page Seite

AR AM, AC 1.0 RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEARBOXES STIRNRADGETRIEBE B42 CT17IGBD2.1. Pag. Page Seite AR, 1.0 RIDUTTORI COASSIAI IN-INE GEAROXES STIRNRADGETRIEE Pag. Page Seite 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 2 1.2 Designazione Designation ezeichnungen 2

Mehr

DRAFT B12. 1000 Nm B14. 2000 Nm B16. 2500 Nm B18. 3000 Nm B20. 4000 Nm B22. 5000 Nm B24. 7000 Nm B26. 8000 Nm B28. 9000 Nm B30. 10000 Nm B32.

DRAFT B12. 1000 Nm B14. 2000 Nm B16. 2500 Nm B18. 3000 Nm B20. 4000 Nm B22. 5000 Nm B24. 7000 Nm B26. 8000 Nm B28. 9000 Nm B30. 10000 Nm B32. DESIGNAZIONE E SCHEDE TECNICHE IDUTTOI DESIGNATION AND GEABOXES TECHNICAL SHEETS DESIGNATION UND TECHNISCHE DATENBLAETTE GETIEBE PAT B EX EX 20 EX 25 EX 30 EX 40 EX 50 EX 70 EX 80 EX 90 EX 0 EX 150 EX

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

Stirnradschneckengetriebemotoren und Getriebe Helical Worm Gear Motors and Gear Units

Stirnradschneckengetriebemotoren und Getriebe Helical Worm Gear Motors and Gear Units und Getriebe and Gear Units Bauformen Mounting positions Zwecks angemessener Ölmenge bitte bei Bestellung die Bauform angeben. When ordering, please state type of construction for correct oil quantity.

Mehr

2.0 RIDUTTORE AD ASSI ORTOGONALI

2.0 RIDUTTORE AD ASSI ORTOGONALI 2.0 RIDUTTORE AD ASSI ORTOGONALI BEVEL HELICAL GEARBOX KEGELSTIRNRADGETRIEBE 2.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 12 2.2 Designazione Designation Bezeichnung 13 2.3 Sensi di rotazione alberi Direction

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

SELECT TRANSMISSION & MOTORS AUSTRALIA PTY LTD

SELECT TRANSMISSION & MOTORS AUSTRALIA PTY LTD SEECT TRANSMISSION & MOTORS AUSTRAIA PTY TD PHONE: 03 61 7355 SEECT PRODUCTS FAX: 03 61 7222 SEECT SERVICE SEECT SOUTIONS Worboxes, Electric otors, Shaft couplings, Sprockets, V-Belts, Pulleys, Gearotors,

Mehr

Planetengetriebe P planetary gearboxes P

Planetengetriebe P planetary gearboxes P lanetengetriebe Varianten planetary gearboxes variants lanetengetriebe planetary gearboxes Unsere lanetengetriebe der -Serie bieten Ihnen die bewährte TANDLER-Qualität zum günstigen reis. Das Ziel bei

Mehr

INDICE INDEX INHALTSVERZEICHNIS. Generalita 1.0 General information Allgemeines

INDICE INDEX INHALTSVERZEICHNIS. Generalita 1.0 General information Allgemeines INDICE INDEX INHALTSVERZEICHNIS Pag. Page Seite Generalita 1.0 General information Allgemeines 2 2.0 Riduttori - Motoriduttori Ortogonali ad assi sghembi - SM The Skew Bevel Helical Gearboxes With Skew

Mehr

AR AM, AC 1.0 RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEARBOXES STIRNRADGETRIEBE

AR AM, AC 1.0 RIDUTTORI COASSIALI IN-LINE GEARBOXES STIRNRADGETRIEBE 1.0 RIDUTTORI COASSIAI IN-INE GEAROXES STIRNRADGETRIEE AR, 1.1 Caratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 2 1.2 Designazione Designation ezeichnungen 2 1.3 Versioni Versions

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

PLE - line. technical data

PLE - line. technical data 16 - Serie Serie line Z Lebensdauer lifetime h 30.000 96 1 Wirkungsgrad bei Volllast efficiency with full load % 94 2 90 3 Betriebstemperatur min. min. operating temp. -25 C Betriebstemperatur max. max.

Mehr

Produktbeschreibung PMG Getriebeboxen Product Description PMG Gearboxes

Produktbeschreibung PMG Getriebeboxen Product Description PMG Gearboxes Produktbeschreibung Getriebeboxen Product Description Gearboxes Das Herz aller Getriebeboxen ist ein HDUC Einbausatz. Dieser wird in einem Gehäuse mit Abtriebswelle zu einer geschlossenen Getriebebox.

Mehr

Qualität Quality Breite / width 19 mm Breite / width 24 mm Breite / width 20 mm Breite / width 25 mm

Qualität Quality Breite / width 19 mm Breite / width 24 mm Breite / width 20 mm Breite / width 25 mm 1/2014 Maße / Dimensions in mm ZC 15 Berechnung und Auswahl für Führungs-n-Triebe Modul 2 schräg verzahnt Integrated rack and pinion drive calculation and selection module 2 helical tooth system / Rack

Mehr

Hochleistungskraftgetriebe

Hochleistungskraftgetriebe Spiralkegelgetriebe Hochleistungskraftgetriebe spiral bevel gearboxes PowerMaster gearboxes Hochleistungskraftgetriebe PowerMaster gearboxes Im Vergleich zu unseren herkömmlichen Spiralkegelgetrieben können

Mehr

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC Oil / Air cooler ASATT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASATT 11 12V/24V DC Pressure drop at 30 cst Druckabfall bei 30 cst Specific Cooling Performance Spezifische Kühlleistung TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN

Mehr

Flanschversion mit output flange & Kegelrollenlagerung bearings

Flanschversion mit output flange & Kegelrollenlagerung bearings Fine Cyclo - F2C-A Speed reducer with Flanschversion mit output flange & integrierter integrated taper roller Kegelrollenlagerung bearings Page Seite Type Designation 51 Typenbezeichnung Dimensions 52

Mehr

1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE U 1.0 WORM GEARBOXES U 1.0 SCHNECKENGETRIEBE U U

1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE U 1.0 WORM GEARBOXES U 1.0 SCHNECKENGETRIEBE U U U 1.0 RIDUTTORI A VITE SENZA FINE U 1.0 WORM GEARBOXES U 1.0 SHNEKENGETRIEBE U U 1.1 aratteristiche tecniche Technical characteristics Technische Eigenschaften 1 1.2 Designazione Designation Bezeichnungen

Mehr

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3)

Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modularer Klemmrollenfreilauf GL...F2-D2(D3) Modular freewheel, roller type GL...F2-D2(D3) Modell GL...F2-D2(D3) Die GL...F2-D2(D3) Serie ist gekennzeichnet durch Passungen zwischen dem Freilauf GL, dem

Mehr

Worm Gearboxes SG Schneckengetriebe SG

Worm Gearboxes SG Schneckengetriebe SG Worm Gearboxes Schneckengetriebe Worm Gearboxes Schneckengetriebe The gearbox output shaft runs in selflubricating sintered bushes, as standard, there is a single output shaft on the left-hand side. Special

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

PARALLEL SHAFT GEARBOX

PARALLEL SHAFT GEARBOX 3.0 RIDUTTORI AD ASSI PARALLELI PARALLEL SHAFT GEARBOX PARALLELENGETRIEBE 3.1 Caratteristiche Characteristics Merkmale 46 3.2 Designazione Designation Bezeichnung 47 3.3 Velocità in entrata Input speed

Mehr

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN. Technische Daten BAUFORM Rückschlagklappen zur Rückfl ussverhinderung in Rohrleitungssystemen für den Einbau zwischen DIN Flanschen. ANSCHLUß Flansch DN32 DN500 bemessen für Flansch nach PN16 BETRIEBSDRUCK

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

PM PR, PC RED 181. Pag. Page Seite

PM PR, PC RED 181. Pag. Page Seite 8.0 REDUCTEURS MOTOREDUCTEURS PARALLELES - PENDULAIRES SHAFT GEARBOXES - SHAFT MOUNTED GEARBOXES AND GEARED MOTORS FLACH-UND AUFSTECKGETRIEBE UND-GETRIEBEMOTOREN PM PR, PC 8.1 Caractéristiques techniques

Mehr

C612 - C912. form 1 2 2a 3 IMB3 ) * IMB6 * ) IMB7 ) * IMB8 IMV5 * )

C612 - C912. form 1 2 2a 3 IMB3 ) * IMB6 * ) IMB7 ) * IMB8 IMV5 * ) Montagehinweis Schmierarmaturen für STÖBER MGS Getriebe C de ID 446.0 Seite von 6 Kieselbronner Straße 7577 Pforzheim Postfach 900 7509 Pforzheim Phone +49 7 58-0 Fax +49 7 58-000 Allgemeine Hinweise:

Mehr

FU IBERICA, s.l. Hochleistungskraftgetriebe. PowerMaster gearboxes

FU IBERICA, s.l. Hochleistungskraftgetriebe. PowerMaster gearboxes Spiralkegelgetriebe Hochleistungskraftgetriebe spiral bevel gearboxes PowerMaster gearboxes S Hochleistungskraftgetriebe PowerMaster gearboxes Im Vergleich zu unseren herkömmlichen Spiralkegelgetrieben

Mehr

DFD. DFn T10 T12 T14 ESTREMITÀ USCITA OUTPUT CONFIGURATIONS ENDEN DER AUSGANGSWELLEN. Output shaft. Hollow shaft. Hollow output shaft with shrink disc

DFD. DFn T10 T12 T14 ESTREMITÀ USCITA OUTPUT CONFIGURATIONS ENDEN DER AUSGANGSWELLEN. Output shaft. Hollow shaft. Hollow output shaft with shrink disc SRIÀ USIA OUPU OIGURAIOS R AUSGAGSWLL Output shaft 2 Hollow shaft 4 UB Hollow output shaft with shrink isc 6 B Hollow output shaft with shrink isc 6 Spline hollow shaft 8 Spline output shaft without broache

Mehr

SWC PENDELROLLENLAGER SWC SPHERICAL ROLLER BEARINGS

SWC PENDELROLLENLAGER SWC SPHERICAL ROLLER BEARINGS SWC PENDELROLLENLAGER SWC SPHERICAL ROLLER BEARINGS SWC bietet sowohl offene als auch abgedichtete Pendelrollenlager in verschiedenen Ausführungen an: Offene Ausführungen: o Zylindrische Bohrung mit Radialluft

Mehr