Portes et fenêtres à rupture de pont thermique

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Portes et fenêtres à rupture de pont thermique"

Transkript

1 Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Wärmegedämmte Türen und Fenster Portes et fenêtres à rupture de pont thermique Thermally insulated doors and windows 9

2 Objekt-Übersicht Index des objets Index of projects 15 Industrie- und Handelskammer, Leipzig/DE 16 Saalbau Philharmonie, Essen/DE 18 Einfamilienhaus, Leipzig/DE 19 Museum «Le Bois du Cazier» Marcinelle/BE 20 Grund- und Regelschule, Pössneck/DE 22 Bögeparken, Odense/DK 23 Museum Warschauer Aufstand 44, Warschau/PL 24 Massnahmenzentrum, Mosnang/CH 26 Autohaus Blaser, Lustenau/AT 27 Camara Comercio de Guipuzcoa, San Sebastian/ES 28 Renovation «Kunsthalle Portikus», Frankfurt a.m. 30 Hotel Colosseo, Europa-Park, Rust/DE 32 Ostfriesisches Landesmuseum, Emden/DE 34 Freie integrative Ganztagsgrundschule, Jena/DE 35 Museum der Moderne, Salzburg/AT 36 Universität Stuttgart, Stuttgart/DE 10

3 Objekt-Übersicht Index des objets Index of projects 38 Geschäftshaus Burgstrasse, Berlin/DE 40 Ferdinand-Braun- Institut, Berlin-Adlershof/DE 41 Schmuckwelten, Pforzheim/DE 42 Justizgebäude, Antwerpen/BE 11

4 Systembeschrieb Description du système System description Janisol-Türen. Bewährte Technik findet hier ihren Einklang. Die wärmegedämmte Tür-Profilserie mit einer Bauhöhe von 60 mm eignet sich für ästhetisch und konstruktiv anspruchsvolle, ein- und zweiflügelige Türen. Bei den Janisol-Profilen wird dank der qualitativ hochwertigen Isolierstege und dem mechanisch hinterschnittenen Verbund eine grosse Steifigkeit erreicht. Die glasfaserverstärkten Isolatoren sind hitzebeständig. Die Rahmen können deshalb ohne besondere Vorkehrungen geschweisst werden. Die farblichen Gestaltungsmöglichkeiten sind praktisch unbegrenzt; Pulverbeschichtung, Einbrennlackierung oder Nasslack sind möglich. Das Erscheinungsbild ist abgestimmt auf die weiteren Jansen-Türsysteme. Die Ansichten sind praktisch deckungsgleich. Dies garantiert dem Planer einheitliche Ansichten bei differenzierten Anforderungen. Janisol-Türen Edelstahl. Langlebigkeit in elegantem Kleid. Die wärmegedämmten Edelstahlprofile aus dem Werkstoff basieren auf der bewährten Janisol- Technologie. Profilform und -Dimensionen sind identisch mit dem Janisol-Programm. Dies ermöglicht dem Planer die problemlose Kombination beider Stahlqualitäten. Janisol portes. La technique éprouvée à l'harmonie parfaite. La série de profilés de porte convient parfaitement aux portes à un ou deux battants à l'esthétique et à la technicité recherchée. Malgré la faible hauteur de construction de 60 mm, ils assurent une excellente rigidité grâce aux barrettes isolantes de grande qualité et à la liaison mécanique contre-dépouillée. Les isolateurs renforcés de fibre de verre résistent à la chaleur. Les châssis peuvent ainsi être soudés sans mesures de précaution particulières. Les combinaisons de coloris sont pratiquement infinies: revêtement par poudre, vernis-émail ou vernis liquide sont possibles. L'aspect général est assorti aux autres systèmes de portes Jansen pour la protection de la fumée et de l incendie. Les vues extérieures sont pratiquement identiques. Cela garantit au planificateur une esthétique uniforme pour des exigences différenciées. Janisol portes en acier Inox. Une longue durée de vie et l'élégance. Les profilés en acier inox à isolation thermique (matériau ) sont basés sur la technologie Janisol éprouvée. La forme et les dimensions des profilés sont identiques à celles de la gamme Janisol. Cela permet au planificateur de combiner sans problème les deux qualités d'acier. Janisol doors. Tried and tested technology. The door profile series lends itself to aesthetically and structurally complex single and double-leaf doors. The use of high-quality insulating bars means that a high degree of rigidity is achieved despite the low construction height of 60 mm. The fibreglass-reinforced isolators are heat-resistant, which means that no special precautions are required prior to welding the frames. The range of colours available is almost limitless; powder coating, enamelling and wet coating are all possible. The appearance is co-ordinated with other Jansen door systems for fire and smoke protection. The systems look almost identical, even when made to meet different requirements. Janisol stainless steel doors. Combining elegance and durability. Thermally insulated stainless steel profiles (material ) are based on tried-and-tested Janisol technology. Profiles and sizes are the same as those in the Janisol range. This makes it possible for the designer to combine both types of steel easily. 12

5 Systembeschrieb Description du système System description Janisol-Fenster. Moderne Technik mit klassischem Auftritt. Torsionsstabile, verschweisste Rahmen ermöglichen grossflächige Fenster bei äusserst schlanken Profilierungen. Auch Einzelstücke oder Kleinmengen können wirtschaftlich gefertigt werden. Das Janisol-System findet deshalb nicht nur im Neubau sondern auch bei der Sanierung vorhandener Bausubstanz grossen Zuspruch. Ein systemgerechtes und einbaufreundliches Beschlägesortiment rundet unsere Leistungen ab. Möglich sind Dreh-, Drehkipp-, Kipp- und Stulpfenster ebenso wie Parallelabstell-Schiebekipp-Türen (PASK). Janisol-Fenster Edelstahl. Macht auch vor hohen Ansprüchen nicht halt. Egal ob Sie den Einsatz von Edelstahl (Werkstoff ) aus funktionalen oder ästhetischen Gründen in Betracht ziehen: das Janisol- Fenster erfüllt beide Anforderungen. Ein umfassendes Beschlägesortiment in Edelstahl oder Edelstahl-Look ermöglicht die Ausführung von Dreh-, Drehkipp- oder Kippfenstern ebenso wie PASK-Türen. Janisol fenêtres. La technique moderne de style classique. Les cadres soudés et stables à la torsion permettent de réaliser de fenêtres de grande surface avec des profilés d'une grande finesse. Les éléments ou les petites quantités peuvent être fabriquées de manière économique. Le système Janisol n'est pas uniquement très apprécié dans les nouvelles constructions, mais également pour la rénovation des bâtiments existants. Un assortiment de ferrures adaptées au système et faciles à monter complète notre offre. Les fenêtres à la française, oscillo-battantes, à soufflet et à deux vantaux ainsi que les portesfenêtres à soufflet coulissant parallèle (PASK). Janisol fenêtres en acier Inox. Les exigences élevées ne les arrêtent pas. Que vous choisissiez l'acier Inox (matériau ) pour des raisons de fonctionnalité ou d'esthétique, les fenêtres Janisol répondent à vos exigences. Un vaste assortiment de ferrures à l'aspect acier inox (galvanisé par électrolyse et chromaté blanc) permet de réaliser les fenêtres à la française, oscillo-battantes ou à soufflet ainsi que les portes-fenêtres à soufflet coulissant parallèle (PASK). Janisol windows. Modern technology with a classic look. Robust welded frames support large, extremely slender windows. Arched windows, structural reinforcements and attractive adaptations of standard steel profiles can also be produced cost-effectively in individual units and small quantities. As a result, the Janisol system is very much in demand not only for new buildings, but also for renovation projects. Our range of products also includes a specially designed and easy-toinstall range of fittings. Side-hung, turn/tilt, bottom-hung and doublevent windows are available, along with tilt/slide doors. Janisol stainless steel windows. Products to meet the highest expectations. Whether you are considering using stainless steel (1.4401) for its functionality or for an attractive look, Janisol windows will meet both requirements. With our comprehensive range of fittings in stainless steel look (galvanised and chromated white), we can design side-hung, turn/tilt and bottom-hung windows as well as tilt/slide doors. 13

6 Systembeschrieb Description du système System description Janisol Primo. Hochwertige Isolation auf kleinstem Raum. Dieses hochwärmegedämmte Profilsystem mit einer Bauhöhe von nur 60 mm (Flügel 64 mm) erlaubt eine rationelle Fertigung von Festverglasungen und Fenstern (Dreh-, Drehkipp- und Kippflügel) sowie PASK- Fenstertüren. Alle Fensterflügel sind mit einer Mitteldichtung und einer raumseitigen Anschlagdichtung versehen. Für die möglichen Fenster- Öffnungsarten halten wir ein systemgeprüftes Beschlag-Sortiment mit Einhand-Bedienung und Mehrpunktschliessung lagermässig bereit. Im Zuge der ganzheitlichen Betrachtung von Gebäuden gewinnen Energieeinsparung und Wärmeschutz eine immer höhere Bedeutung. Aus ökonomischer und ökologischer Sicht sollte dem Fenster ein hoher Stellenwert eingeräumt werden. Der Wärmedurchgangskoeffizient Uf wurde nach der pren ISO :1998 «Berechnung des Wärmedurchgangskoeffizienten Uf Numerisches Verfahren für Rahmen» ermittelt und liegt für die Kombinationen des Systems Janisol Primo bei 1.4 bis 2.5 W/(m2 K) (ift-prüfbericht /1 vom ). Janisol Primo. L'isolation de qualité aux mini-dimensions. Ce système de profilés à haute isolation thermique d'une hauteur de seulement 60 mm (vantail 64 mm) permet la réalisation rationnelle des vitrages fixes et des fenêtres (à la française, oscillo-battante et à soufflet ainsi que des portes-fenêtres à soufflet coulissant parallèle PASK). Tous les vantaux des fenêtres sont garnis d'un joint central et d'un joint de butée côté intérieur. Pour les différents types d'ouverture des fenêtres, nous disposons en stock d'un assortiment de ferrures testées avec commande d'une main et fermeture à points multiples. Au vu de la considération globale des bâtiments, l'économie d'énergie et la protection thermique acquièrent une importance croissante. Du point de vue économique et écologique, la fenêtre doit faire l'objet d'une attention particulière. Le coefficient de perméabilité thermique Uf a été défini suivant pren ISO :1998 «Calcul du coefficient de perméabilité thermique Uf procédé numérique pour cadres» et se situe pour les combinaisons du système Janisol Primo entre 1.4 et 2.5 W/(m2 K) (rapport d'essais ift /1 du ). Janisol Primo. Superior insulation for the smallest of spaces. This highly thermally insulated profile system with a construction height of only 60 mm (64 mm vent) makes it possible to design efficient fixed glazing and windows (side-hung, turn/tilt and bottom-hung) as well as tilt/slide window doors. Window vents are provided with a centre gasket and a rebate gasket on the room side. We stock a complementary range of fittings with singlehanded operation and multipoint locking for all possible opening types. As an integrated holistic approach to buildings is adopted, energy saving measures and thermal insulation are playing an ever greater role. Windows should therefore be accorded even greater importance for economic and ecological reasons. The thermal transmittance value Uf is calculated in accordance with pren ISO :1998 «Calculation of the thermal transmittance value Uf numerical method for frames» and stands at 1.4 to 2.5 W/(m2 K) for all combinations of the Janisol Primo system (ift test report /1 of ). 14

7 Zentrum für Berufliche Bildung der Industrie- und Handelskammer, Leipzig/DE Janisol-Fenster und -Türen, VISS TV Endres + Tiefenbacher, Leipzig/DE Centre de formation professionnelle de la Chambre de Commerce et d Industrie, Leipzig/DE Portes et fenêtres Janisol, VISS TV Endres + Tiefenbacher, Leipzig/DE Vocational training centre for Chamber of Commerce & Industry, Leipzig/DE, VISS TV Endres + Tiefenbacher, Leipzig/DE 15

8 C-C Saalbau Philharmonie, Essen/DE Janisol-Türen Busmann + Haberer, Köln/DE Z Philharmonie Saalbau, Essen/DE Portes Janisol Busmann + Haberer, Köln/DE Philharmonic Concert Hall «Saalbau», Essen/DE Janisol doors Busmann + Haberer, Köln/DE Z Z Z Z Z 16

9 A-A Z Z 2134 B-B Z Z Z Z Z Z 2134 C A A B B C 17

10 Einfamilienhaus, Leipzig/DE Janisol-Fenster Gregor Fuchshuber & Partner, Leipzig/DE Maison individuelle, Leipzig/DE Fenêtres Janisol Gregor Fuchshuber & Partner, Leipzig/DE Detached family house, Leipzig/DE Janisol windows Gregor Fuchshuber & Partner, Leipzig/DE Fotos: Peter Franke, Punctum, Leipzig/DE 18

11 Museum «Le Bois du Cazier», Marcinelle/BE Janisol-Fenster Igretec SC, Charleroi/BE Musée «Le Bois du Cazier», Marcinelle/BE Fenêtres Janisol Igretec SC, Charleroi/BE Museum «Le Bois du Cazier», Marcinelle/BE Janisol windows Igretec SC, Charleroi/BE 19

12 Grund- und Regelschule Franz Huth, Pössneck/DE Janisol-Fenstertüren, VISS TVS Aschenbach Architekten BDA, Weimar/DE École primaire et secondaire Franz Huth, Pössneck/DE Fenêtres/portes Janisol, VISS TVS Aschenbach Architekten BDA, Weimar/DE Primary and secondary school Franz Huth, Pössneck/DE Janisol windows/doors, VISS TVS Aschenbach Architekten BDA, Weimar/DE A-A Z Z Z Z Z Z 20

13 B-B Z Z Z 3270 B Z A A B 21

14 Bögeparken, Vollsmose Alle, Odense/DK Janisol mit Personal Profiles Arkitema, Aarhus/DK Bögeparken, Vollsmose Alle, Odense/DK Janisol avec Personal Profiles Arkitema, Aarhus/DK Bögeparken, Vollsmose Alle, Odense/DK Janisol with Personal Profiles Arkitema, Aarhus/DK A-A 22

15 Museum Warschauer Aufstand 44, Warschau/PL Janisol-Fenster Wojciech Obtulowicz i Partnerzy, Krakau/PL Musée de l Insurrection 44 de Varsovie, Varsovie/PL Fenêtres Janisol Wojciech Obtulowicz i Partnerzy, Krakau/PL Warsaw Rising 44 Museum, Warsaw/PL Janisol windows Wojciech Obtulowicz i Partnerzy, Krakau/PL 23

16 Massnahmenzentrum «Bitzi», Mosnang/CH Janisol Primo einbruchhemmend Bollhalder & Eberle, St.Gallen/CH Centre de mesures «Bitzi», Mosnang/CH Janisol Primo anti-effraction Bollhalder & Eberle, St.Gallen/CH Reformatory «Bitzi», Mosnang/CH Janisol Primo burglar-resistant Bollhalder & Eberle, St.Gallen/CH

17 1852 B A A B 25

18 Autohaus Blaser, Lustenau/AT Janisol-Türen Edelstahl Garage Blaser, Lustenau/AT Janisol portes acier Inox Autohaus Blaser, Lustenau/AT Janisol stainless steel doors 26

19 Camara Comercio de Guipuzcoa, San Sebastian/ES Janisol-Fenster Maite Apezteguia, Pamplona/ES Camara Comercio de Guipuzcoa, San Sebastian/ES Fenêtres Janisol Maite Apezteguia, Pamplona/ES Camara Comercio de Guipuzcoa, San Sebastian/ES Janisol windows Maite Apezteguia, Pamplona/ES 27

20 Renovation «Kunsthalle Portikus», Frankfurt a.m. Janisol Primo Professor Christoph Mäckler Architekten, Frankfurt a.m. Rénovation de la «Kunsthalle Portikus», Francfort s/main/de Janisol Primo Professor Christoph Mäckler Architekten, Francfort s/main Renovation of «Kunsthalle Portikus», Frankfurt a.m. Janisol Primo Professor Christoph Mäckler Architekten, Frankfurt a.m. Fotos: Christoph Lison A-A 28

21 B-B D-D D C C B C-C A A D B 29

22 Hotel Colosseo, Europa-Park, Rust/DE Janisol-Fenster und -Türen Europa-Park Freizeit- und Familienpark Mack AG, Bau- und Planungsbüro, Rust/DE Hôtel Colosseo, Europa-Park, Rust/DE Fenêtres et portes Janisol Europa-Park Freizeit- und Familienpark Mack AG, Bau- und Planungsbüro, Rust/DE Hotel Colosseo, Europa-Park, Rust/DE Janisol windows and doors Europa-Park Freizeit- und Familienpark Mack AG, Bau- und Planungsbüro, Rust/DE 30

23 Z Z Z Z Z Z Z /25/2 31

24 Ostfriesisches Landesmuseum, Emden/DE Janisol-Fenster, Janisol-Türen Edelstahl, VISS TVS Linea ahrens grabenhorst architekten BDA, Hannover/DE B-B 820 Musée régional de la Frise Orientale, Emden/DE Fenêtres Janisol, Janisol portes acier Inox, VISS TVS Linea ahrens grabenhorst architekten BDA, Hannover/DE East Frisian Museum, Emden/DE Janisol windows, Janisol stainless steel doors, VISS TVS Linea ahrens grabenhorst architekten BDA, Hannover/DE 32

25 A-A 3150 A B B A 33

26 Freie integrative Ganztagsgrundschule, Jena/DE Janisol-Türen, Janisol Primo, Janisol 2 EI30 gildehaus.reich architekten bda, Weimar/DE École intégrative libre, Iéna/DE Portes Janisol, Janisol Primo, Janisol 2 EI30 gildehaus.reich architekten bda, Weimar/DE All-day school, Jena/DE Janisol doors, Janisol Primo, Janisol 2 EI30 gildehaus.reich architekten bda, Weimar/DE 34

27 Museum der Moderne, Salzburg/AT Janisol-Türen, VISS TVS, Jansen-Economy 60 Friedrich Hoff Zwink Architekten, München/DE Musée d art moderne, Salzbourg/AT Portes Janisol, VISS TVS, Jansen-Economy 60 Friedrich Hoff Zwink Architekten, München/DE Museum der Moderne, Salzburg/AT Janisol doors, VISS TVS, Jansen-Economy 60 Friedrich Hoff Zwink Architekten, München/DE 35

28 Universität Stuttgart, Gebäude Holzgartenstrasse, Stuttgart/DE Janisol Primo, Janisol-Türen Freie Planungsgruppe 7, Stuttgart/DE Université de Stuttgart, immeuble de la Holzgartenstrasse, Stuttgart/DE Janisol Primo, portes Janisol Freie Planungsgruppe 7, Stuttgart/DE University of Stuttgart, Holzgartenstrasse building, Stuttgart/DE Janisol Primo, Janisol doors Freie Planungsgruppe 7, Stuttgart/DE A-A Z Z Z Z Z Z

29 B-B Z Z Z Z Z Z Z Z B A A B 37

30 Geschäftshaus Burgstrasse, Berlin/DE Janisol Primo mit Personal Profiles, Janisol-Türe Axthelm.Frinken Architekten, Potsdam/DE Immeuble commercial de la Burgstrasse, Berlin/DE Janisol Primo avec Personal Profiles, portes Janisol Axthelm.Frinken Architekten, Potsdam/DE Office block Burgstrasse, Berlin/DE Janisol Primo with Personal Profiles, Janisol doors Axthelm.Frinken Architekten, Potsdam/DE C-C Z Z Z Z 50/35/2 38

31 B-B C Z Z A A A-A 3200 B B Z Z Z C 39

32 Ferdinand-Braun-Institut für Höchstfrequenztechnik, Berlin-Adlershof/DE Janisol-Türen und -Fenster (PASK), VISS TVS msp, Gesellschaft für Bauplanung mbh, Dresden/DE Institut Ferdinand Braun sur les techniques à hautes fréquences, Berlin-Adlershof/DE Portes et fenêtres Janisol (PASK), VISS TVS msp, Gesellschaft für Bauplanung mbh, Dresden/DE Institute for applied research in microwaves and optoelectronics, Berlin-Adlershof/DE (PASK), VISS TVS msp, Gesellschaft für Bauplanung mbh, Dresden/DE 40

33 Industriehaus Pforzheim, Schmuckwelten, Pforzheim/DE Janisol-Türen Edelstahl Peter W. Schmidt, Architekt BDA, Pforzheim/DE Industriehaus Pforzheim, Schmuckwelten, Pforzheim/DE Janisol portes acier Inox Peter W. Schmidt, Architekt BDA, Pforzheim/DE Industriehaus Pforzheim, Schmuckwelten, Pforzheim/DE Janisol stainless steel doors Peter W. Schmidt, Architekt BDA, Pforzheim/DE 41

34 Justizgebäude, Antwerpen/BE Janisol-Türen einbruchhemmend Richard Rogers Partnership, Van Kerckhove, Ove Arup & Partners Palais de Justice, Anvers/BE Janisol portes anti-effraction Richard Rogers Partnership, Van Kerckhove, Ove Arup & Partners New Courthouse, Antwerp/BE Janisol doors burglar-resistant Richard Rogers Partnership, Van Kerckhove, Ove Arup & Partners 42

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl

Janisol Fenster. Fenêtres Janisol. Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Janisol Fenster Wärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl und Edelstahl Fenêtres Janisol Fenêtres et vitrages fixes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Thermally insulated windows

Mehr

REGIS TER / /19

REGIS TER / /19 REGIS TER 20043 9 20022 32 20026 28/29 20027 14 20028 27 20029 22 20044 6 20045 11 20046 3 20047 10 20048 5 20032 18/19 20033 24 20034 15 20035 30 20036 31 20037 17 20038 26 20039 21 20040 23 20041 25

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

aktuelles design trifft auf hochwertiges material

aktuelles design trifft auf hochwertiges material aktuelles design trifft auf hochwertiges material quand un design actuel rencontre une matière de qualité topical design meets high-quality material Bei unseren Blendwerk Sonnenbrillen achten wir besonders

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Sitzbänke ODM Bancs ODM

Sitzbänke ODM Bancs ODM ...robust, modern, vielseitig robuste, moderne, polyvalent Hochwertige Aussenmöblierung muss heute nicht nur ergonomisch und in Punkto Design überzeugen, sie muss vielmehr pflegeleicht sowie widerstandsfähig

Mehr

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile. 246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.

Mehr

durlum GmbH

durlum GmbH 6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK Schüco 137 Schüco Fassade FW + DK Schüco Façade FW + DK Das Fassadensystem FW + DK bietet eine einheitliche Fassadenfläche, ohne optische Unterbrechungen. Dafür sorgen integrierte Dreh-Kipp-Fensterelemente,

Mehr

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER

Sitzbänke NUSSER Bancs NUSSER NUSSER NUSSER modern, kreativ, stilgerecht moderne, créatif, style adapté Design Dessau: Raoul von Geisten, Potsdam Die Firma NUSSER hat für neuzeitliche Begegnungszonen ein exklusives Design entwerfen

Mehr

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM 2 Lava INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM INNOVATIVE FIRE- AND SMOKE PROTECTION MADE OF ALUMINIUM RAUMERLEBNISSE AUS METALL

Mehr

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel

Janisol Primo Fenster Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl. Janisol Primo windows High thermally insulated windows in steel Hochwärmegedämmte Fenster in Stahl Fenêtres en acier à haute rupture de pont thermique High thermally insulated windows in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht Systembeschrieb Zulassungen

Mehr

AKTUELLES DESIGN TRIFFT AUF HOCHWERTIGES MATERIAL

AKTUELLES DESIGN TRIFFT AUF HOCHWERTIGES MATERIAL 29 AKTUELLES DESIGN TRIFFT AUF HOCHWERTIGES MATERIAL TOPICAL DESIGN MEETS HIGH-QUALITY MATERIAL QUAND UN DESIGN ACTUEL RENCONTRE UNE MATIÈRE DE QUALITÉ Bei unseren blendwerk Sonnenbrillen achten wir besonders

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

Sitzbänke ODM Bancs ODM

Sitzbänke ODM Bancs ODM ...robust, modern, vielseitig robuste, moderne, polyvalent Hochwertige Aussenmöblierung muss heute nicht nur ergonomisch und in Punkto Design überzeugen, sie muss vielmehr pflegeleicht sowie widerstandsfähig

Mehr

Profilsysteme aus Stahl und Edelstahl Profil systems in steel and stainless steel Janisol Wärmegedämmte Fenster und Türen Janisol Thermally insulated

Profilsysteme aus Stahl und Edelstahl Profil systems in steel and stainless steel Janisol Wärmegedämmte Fenster und Türen Janisol Thermally insulated Profilsysteme aus Stahl und Edelstahl Profil systems in steel and stainless steel Janisol Wärmegedämmte Fenster und Türen Janisol Thermally insulated doors and windows 2 Schüco Stahlsysteme Jansen Schüco

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES MAEK Industrial a.s. * www.marek.eu *+420 541 420 11 * 170327 GIFFE, SCHLÖSSE HANDLES, LOCKS POIGNEES, SEUES Klinkengriff Latch handle Poignée 1/4 de tour 5 40 05.0200.00 05.0202.00 05.0205.00 3 Ø22 40

Mehr

Konfektionsständer Sales Racks

Konfektionsständer Sales Racks Konfektionsständer Sales Racks ELEGANCE LINE BLACK EDITION Die Produkte unserer Elegance Line perfektionieren den Gesamtauftritt Ihrer Kollektion. Hochwertige Metalloberflächen setzen Ihre Mode gezielt

Mehr

Janisol wärmegedämmte Türen und Fenster. aus Stahl und Edelstahl

Janisol wärmegedämmte Türen und Fenster. aus Stahl und Edelstahl Janisol wärmegedämmte Türen und Fenster aus Stahl und Edelstahl Systeme in Stahl Für Türen, Tore, Fenster und Fassaden Die Natur ist unser Vorbild. Die bekannten statischen Vorteile von Pflanzenstengeln

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

Bosch Thermotechnik. Thermotechnology

Bosch Thermotechnik. Thermotechnology Bosch Thermotechnik Energy Plus Home with available technology Miriam Asbeck, Energy Plus Home Project Manager Press conference in Stuttgart Bosch Haus Heidehof, 5 May 2010 1 Energy Plus Home with available

Mehr

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR Pfosten und Absperrungen FEHR FEHR...klassisch, bewährt, vielseitig classique, éprouvé, polyvalent FEHR-Absperrsysteme sind aus feuerverzinkten Stahlrohren gefertigt und

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique Thermally insulated lift-and-slide door in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 4 5 6 7 10 Systembeschrieb

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

AKTUELLES DESIGN TRIFFT AUF HOCHWERTIGES MATERIAL

AKTUELLES DESIGN TRIFFT AUF HOCHWERTIGES MATERIAL AKTUELLES DESIGN TRIFFT AUF HOCHWERTIGES MATERIAL TOPICAL DESIGN MEETS HIGH-QUALITY MATERIAL QUAND UN DESIGN ACTUEL RENCONTRE UNE MATIÈRE DE QUALITÉ Bei unseren blendwerk Sonnenbrillen achten wir besonders

Mehr

Janisol wärmegedämmte Türen und Fenster. aus Stahl und Edelstahl

Janisol wärmegedämmte Türen und Fenster. aus Stahl und Edelstahl Janisol wärmegedämmte Türen und Fenster aus Stahl und Edelstahl Systeme in Stahl Für Türen, Tore, Fenster und Fassaden Die Natur ist unser Vorbild. Die bekannten statischen Vorteile von Pflanzenstengeln

Mehr

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR FIRE LARGE 35 x 24 x 75 cm Feuerlöscherhöhe / height extinguisher / max. 70 cm FIRE SMALL 30 x 20,2 x 65 cm Feuerlöscherhöhe

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique

Janisol Türen. Portes Janisol. Janisol doors. Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl. Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol Türen Wärmegedämmte Türen aus Stahl und Edelstahl Portes Janisol Portes en acier et acier Inox à rupture de pont thermique Janisol doors Thermally insulated doors in steel and stainless steel Inhaltsverzeichnis

Mehr

design guide seasons Comfort

design guide seasons Comfort design guide 06 seasons Comfort design guide 06 seasons Comfort 2 I Seasons Comfort 13502-a66 de Je hektischer das leben wird, desto en the more hectic life is, the more we fr plus la vie devient frénétique,

Mehr

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana

Mehr

Marine Blöcke im Vertrieb bei Pfeiffer Marine I Blocks

Marine Blöcke im Vertrieb bei Pfeiffer Marine I Blocks Marine Blöcke im Vertrieb bei Pfeiffer Marine I Blocks HYE Yachtblöcke sind seit Jahren ein Begriff für höchste Qualität bei einem optimalen Preis-Leistungsverhältnis. Die Formgebung ist zweckmäßig und

Mehr

Serie A. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie A. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Stainless Steel Casters & Wheels Serie A Inhalt Edelstahl-Transportgeräterollen Wir fertigen Edelstahlrollen-Systeme mit den speziell für den Naßbereich entwickelten Radlaufbelägen PE VO LON und PEVOTHAN.

Mehr

Produktdesign: Bernhard Sievi

Produktdesign: Bernhard Sievi Produktdesign: Bernhard Sievi BASIC präsentiert sich als schlichtes, funktionales Stahlmöbelprogramm. Es besticht durch sein einheitliches, durchgängiges Erscheinungsbild mit eigener Identität. Dank der

Mehr

Plattenkollektion Panel Collection

Plattenkollektion Panel Collection Plattenkollektion Panel Collection Acrylux Wir liefern 20 aktuelle Acrylux-Oberflächen auf unterschiedlichen Trägermaterialien und diversen Plattenstärken, einseitig oder beidseitig beschichtet. Die Flächen

Mehr

Bathroom inspirations. Simply inspires you to want more

Bathroom inspirations. Simply inspires you to want more Bathroom inspirations Simply inspires you to want more wedi Fundo Design Nowadays, floor level showers are so much more than just a trend. In private bathrooms too they are being used more and more as

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI / Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems 2 Schüco Falt-Schiebesysteme Folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD Schüco

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74 BAG/BOX Made-to-measure paper bags! The production of our bags is based on innovative solutions and high-quality materials. We pay a lot of attention to details. The majority of elements in our bags is

Mehr

drive in style...

drive in style... www.lombartho-wheels.com LOMBARTHO LX Serie // Das Designerrad D E F Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Felgenindustrie, sind wir stolz darauf, unsere EI- GENE Designlinie LOMBARTHO präsentieren zu

Mehr

Garantiert alltagstauglich. Windfangelemente. Schiebetürlösungen. Garantie d adaptation au quotidien

Garantiert alltagstauglich. Windfangelemente. Schiebetürlösungen. Garantie d adaptation au quotidien www.tuer.de Garantiert alltagstauglich Garantie d adaptation au quotidien Strapazierfähige CPL-Türen für jedes Raumkonzept Portes résistantes CPL pour tout concept d aménagement d espace Windfangelemente

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Deurgrepen / Poignées de porte / Stoßgriffe / Pull handles

Deurgrepen / Poignées de porte / Stoßgriffe / Pull handles PH50 5 PH54 6 PH60 7 PH61 8 PH62 9 PH63 10 PH64 11 PH65 12 PH66 13 PH70 14 PH72 15 PH85 16 PH90 17 www.artitec.com 3 4 PH50 Maatwerk mogelijk. Geschikt voor deurdikte Doorgaand-, enkelzijdig- en Possible

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

ZERTIFIKAT. DWH Drahtwerk Horath GmbH ISO 50001:2011. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. DWH Drahtwerk Horath GmbH ISO 50001:2011. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Hochwaldstrasse 56, 54497 Horath Am Moselkai 6, 54293 Trier Deutschland für den Geltungsbereich

Mehr

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss Aluminium without topper rim Round moss/flat moss Aluminium with topper rim Round moss Special project Round moss Moss art Polystone rock finish Flat moss 4 Introduction 6 Polystone natural finish 7 Naturescast

Mehr

design guide seasons Comfort

design guide seasons Comfort design guide 06 seasons Comfort design guide 06 seasons Comfort 2 I Seasons Comfort 13502-a66 de Je hektischer das leben wird, desto en the more hectic life is, the more we fr plus la vie devient frénétique,

Mehr

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 101 Schüco ASS 70.HI Das System Schüco ASS 70.HI bietet beste Wärmedämmung, perfekte Dichtheit und sehr gute Einbruchhemmung bei

Mehr

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1 Brandbook How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes Version 1.0.1 Content / Inhalt Logo 4 Icon 5 QR code 8 png vs. svg 10 Smokesignal 11 2 / 12

Mehr

design guide seasons Comfort

design guide seasons Comfort design guide 06 seasons Comfort design guide 06 13502-a66 seasons Comfort de Je hektischer das leben wird, desto en the more hectic life is, the more we fr plus la vie devient frénétique, plus mehr sehnen

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch

16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch 1 H 0.003 DigiTec www.urma.ch DigiTec Das digitale Feinbohrsystem zum unschlagbaren Preis! The digital fine boring system at a fair price! e système tête micrométrique digital à un prix sensationnel! Digital-Technologie

Mehr

WHY NOT. _ J UNG. T RENDIG. B EZAHLBAR. WHY NOT. _ Y OUNG. T RENDY. A FFORDABLE. WHY NOT. _ J EUNE. E N VOGUE. A BORDABLE.

WHY NOT. _ J UNG. T RENDIG. B EZAHLBAR. WHY NOT. _ Y OUNG. T RENDY. A FFORDABLE. WHY NOT. _ J EUNE. E N VOGUE. A BORDABLE. 2 3 WHY NOT. _ J UNG. T RENDIG. B EZAHLBAR. WHY NOT. _ Y OUNG. T RENDY. A FFORDABLE. WHY NOT. _ J EUNE. E N VOGUE. A BORDABLE. Whynot Brillenfassungen gibt es in vielen schönen Farben und Formen. Das sind

Mehr

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox

Jansen-Economy 50 Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl. Jansen-Economy 50 portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy Türen Türen und Festverglasungen in Stahl und Edelstahl Jansen-Economy portes Portes et vitrages fixes en acier et acier Inox Jansen-Economy doors Doors and fixed lights in steel and stainless

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C TYPENREIHE M010, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden SERIE M010, point de mesure isolé, fils de raccordement 20 mm TYPENREIHE M020-50 mm freie Enden M020 SERIE M020 câbles de compensation monté, -Filsderaccordement50mm

Mehr

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture

new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture 118-15/INT @ new forster Schutz vor Wärmeverlust und Feuchtigkeit Protection contre la perte de chaleur et de l'humidité Protection against heat loss and moisture Isolierte Schwellen Typ: CLIP-IN Äusserst

Mehr

Leading the innovation in the traditional field of Constructions. C. Chiti, Technical Director Knauf Italy

Leading the innovation in the traditional field of Constructions. C. Chiti, Technical Director Knauf Italy Leading the innovation in the traditional field of Constructions C. Chiti, Technical Director Knauf Italy 1 The Knauf Group The Knauf Group today is one of the leading companies in the building materials

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Tara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue

Tara-Wood. Specialize in Manufacture of High Quality Solid Wood Flooring. TARA GROUP OF COMPAINES PRICE LIST - Catalogue TARA Note: These s FOB UAE Port. PRICE LIST - Catalogue Introduction: is a Specialized mass production operation located in Hamriya Free Zone in Sharjah, U.A.E certified by PEFC Certification. Based on

Mehr

35 x x x MARMOR Grundfliese, matt, rektifiziert Plain tile, mat, rectified Uni, satiné, rectifié

35 x x x MARMOR Grundfliese, matt, rektifiziert Plain tile, mat, rectified Uni, satiné, rectifié MARMOR 35 x 100 15 010 MARMOR Grundfliese, matt, rektifiziert Plain tile, mat, rectified Uni, satiné, rectifié 30 x 30 15 011 MARMOR Mosaik, matt/glänzend, netzverklebt Mosaic, mat/glossy, glued on mesh-type

Mehr

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design. ZKD FITT & FLEXX. KOMBINIERTE FLEXIBILITÄT IST PROGRAMM. Wo klare Linien und grenzenlose Einrichtungsfreiheiten aufeinander treffen,

Mehr

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA

Serie. Acorn Industrial Products Co 520 Hertzog Boulevard, King of Prussia, PA Pallet Rollers Serie Inhalt Laufrollen Wir führen eines der umfangreichsten Laufrollenprogramme des europäischen Marktes. Für nahezu jedes gängige elektrisch betriebene Regal- und Flurförderzeug bzw. jeden

Mehr

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30

RP-hermetic 50 das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 -hermetic das System aus Stahl für Türen und Verglasungen door and screen system in steel le système pour portes et cloisons vitrées en acier E30 E RS 11/ 02 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen

Mehr

DORMA-Glas MANET COMPACT. MANET COMPACT sliding door sets of highquality stainless steel offer a discrete yet effective enhancement

DORMA-Glas MANET COMPACT. MANET COMPACT sliding door sets of highquality stainless steel offer a discrete yet effective enhancement 24 MANET COMPACT 25 MANET Schiebetürsystem MANET sliding door system Schiebetürsets aus hochwertigem Edelstahl setzen dezent und wirkungsvoll gestalterische Akzente in jedem Raum. Frei positionierbare

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

LEON

LEON 3249005-1013 Technische Daten: Leon Z Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 153 cm Scheuertouren mind. 50.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung gemäß der neuen ECE

Mehr

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Mehr

Completed projects. Ausgeführte Objekte. Brandschutz-Türsysteme. Objets réalisés. Systèmes de portes protection incendie. Fire resistant door systems

Completed projects. Ausgeführte Objekte. Brandschutz-Türsysteme. Objets réalisés. Systèmes de portes protection incendie. Fire resistant door systems Ausgeführte Objekte Brandschutz-Türsysteme Objets réalisés Systèmes de portes protection incendie Completed projects Fire resistant door systems Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 U-Turm, Dortmund/DE

Mehr

JIG

JIG 3420785-938 3420765-938 3420775-938 Technische Daten: Jig B Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 156 cm Scheuertouren mind. 70.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung

Mehr

Ludwig Häußler GmbH Fenster- und Türenfabrik. Draisstraße Speyer Germany Tel: +49(0)6232/ Fax: -37

Ludwig Häußler GmbH Fenster- und Türenfabrik. Draisstraße Speyer Germany Tel: +49(0)6232/ Fax: -37 Ludwig Häußler GmbH Fenster- und Türenfabrik Draisstraße 48 67346 Speyer Germany Tel: +49(0)6232/3144-0 - Fax: -37 info@energate.com WWW.ENERGATE.COM ENERGATE Test Report (Summary) No: haeussler-100801-13k,90,90,9

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur

MINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50

Mehr

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

design fl oor 2.5 mm design click 4.2 mm CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet NANTES design floor 2.5 mm NIMES design click 4.2 mm Designbelags- Objektkollektion Collection des produits pour des revêtements de sol design CH DE Designbeläge Kork Parkett Revêtements design Liège Parquet

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit

Mehr