Fassadensystem mit Trocken-/Druckverglasung Système de façades avec vitrage à sec par pression Curtain wall system with dry glazing by pressure

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Fassadensystem mit Trocken-/Druckverglasung Système de façades avec vitrage à sec par pression Curtain wall system with dry glazing by pressure"

Transkript

1 Fassadensystem mit Trocken-/Druckverglasung Système de façades avec vitrage à sec par pression Curtain wall system with dry glazing by pressure

2

3 3 Inhaltsverzeichnis Table des matières Index Bezeichnung Désignation Description Seite / Page Referenzobjekte Réalisations Project references 4-5 Systeminformation Information du système System information 6-11 Einleitung Introduction Introduction 6 - Systembeschreibung Description du système System description 9-11 Prüfberichte Procès-verbaux Test reports - 19 Profile Profilés Profiles Systemschnitte Coupes de système System sections 34-7 Vorhangfassade Façade rideau Curtain wall 34-6 Schrägverglasung Verrière Sloped glazing 69-7 Prinzipkonstruktionen Constructions de principe Principle of construction 79-0 Vorhangfassade mur rideau curtain wall Allgemeine Hinweise Généralités General advice 1-3

4 4 Referenzobjekte Réalisations Project references Alte Malzerei, DE-Düsseldorf Agence de l'eau, F-Lyon Flughafen, DE-Düsseldorf

5 5 Referenzobjekte Réalisations Project references Schulhaus Morillon, CH-Wabern Technologiezentrum Hartchrom, CH-Steinach Kantonale Psychiatrische Klinik, CH-Wil Unique Airport, Airside-Center, CH-Zürich-Flughafen

6 6 Erklärung Symbole Explication symboles Explanation symbols Forster thermfix vario Vorhangfassade Forster thermfix vario Façade rideau Forster thermfix vario Curtain wall Forster thermfix vario F30 / F90 / G30 Brandschutzfassade vertikal EI30, EI60 und EI90 nach EN Brandschutzverglasung vertikal EI30, EI60 und EI90 nach EN Forster thermfix vario F30 / F90 / G30 Façade coupe-feu vertical EI30, EI60 und EI60 selon EN Vitrage coupe-feu vertical EI30, EI60 und EI90 selon EN Forster thermfix vario F30 / F90 / G30 Fire-resistant curtain wall vertical EI30, EI60 und EI60 according to EN Fire-resistant glazing vertical EI30, EI60 und EI90 according to EN Forster thermfix vario SV Schrägverglasung Forster thermfix vario SV Verrière Forster thermfix vario SV Sloped glazing

7 7 System Forster thermfix vario (Vorhangfassaden) Forster thermfix vario ist ein hochwärmedämmendes Fassadensystem in Pfosten- Riegelbauweise für Vorhangfassaden auf Basis einer Trockenverglasung. Die tragende, statische Funktion des Systems übernehmen raumseitig angeordnete Systempfosten- und Riegelprofile aus Stahl und Edelstahl in verschiedenen Bautiefen mit Ansichtsbreiten von 45 und 60 mm. Die durchlaufende Profilnut in den Systemprofilen ermöglicht die einfache Befestigung von Füllelementen mittels Fassadenschrauben in Edelstahlklemmeinlagen durch ein Edelstahlandruckprofil. Um den statischen Anforderungen von geschossübergreifenden Vorhangfassaden gerecht zu werden, stehen Systemprofile von 50 bis 150 mm mit Wanddicken bis zu 4.5 mm zur Verfügung. Die Kombination von Schweiss- und Systemsteckverbindungen erlaubt eine einfache Elementbauweise, wodurch die Montagezeit auf der Baustelle auf ein Minimum reduziert wird. Spezielle, auf das System abgestimmte Fassadenschrauben aus Edelstahl erlauben den Einbau von Füllelementen bis zu 60 mm Dicke. Aufgrund eines ausgereiften Dichtungssystems, welches sich durch überlappende Riegeldichtungen sowohl auf der inneren Wasserführungsebene als auch auf der äusseren Verglasungsebene auszeichnet, erreichen die Forster thermfix-fassaden höchste Werte in Bezug auf Schlagregendichtheit, Luftdurchlässigkeit sowie Schall- und Wärmeschutz. Zudem gewährleistet eine spezielle Dichthülse den durchgehend gleich bleibenden (definierten) Anpressdruck der Andruckleiste. Système Forster thermfix vario (Façades rideau) Forster thermfix vario est un système de façade à haute isolation thermique structuré en montants et traverses sur la base d'un vitrage à sec. La fonction statique, porteuse, du système est assurée par des profilés de montants et de traverses en acier et inox présentant différentes profondeurs de construction et des largeurs de face de 45 et 60 mm. La rainure continue des profilés du système permet une fixation rapide des éléments de remplissage à l'aide de vis dans des blocs en inox à travers un profilé de serrage. Pour répondre aux exigences statiques de façades rideaux s'étendant sur plusieurs étages, des profilés de 50 à 150 mm avec des épaisseurs de paroi de jusqu'à 4.5 mm sont disponibles. La combinaison de liaisons par enfichage et soudage autorise une configuration facile des éléments, ce qui réduit au maximum le temps de montage sur le chantier. Des vis système en inox permettent de monter des éléments de remplissage d'une épaisseur de jusqu'à 60 mm. Grâce au système d'étanchéité évolué, qui se caractérise par des joints de traverse chevauchants aussi bien au niveau de l'évacuation d'eau intérieure que du plan de vitrage extérieur, les façades Forster thermfix atteignent les plus hauts degrés d'étanchéité à la pluie battante, de perméabilité à l'air, d'isolation phonique et thermique. En plus, une gaine d'étanchéité spéciale garantit une pression d'application uniforme (définie) du listeau de serrage. System Forster thermfix vario (Curtain walls) Forster thermfix vario is a highly heat absorbing curtain wall system in mullion/transom construction for curtain walls based on dry glazing. The support, static function of the system is provided by steel and stainless steel system with mullions/transoms profiles arranged inside the room in differing installation depths with view widths of 45 and 60 mm. The continuous grooves in the system profiles enable easy attachment of filler elements using facade screws in stainless steel clamps inserted through a stainless steel pressure profile. To meet the static demands of curtain walls that overlap floors, system profiles of 50 to 150 mm with wall thicknesses of up to 4.5 mm are available. The combination of welding and system plug connections enable a straightforward method of construction, reducing the on site installation time to a minimum. Stainless steel facade screws, specially matched to the system permit the installation of filler elements of up to 60 mm thickness. Based on proven weatherstripping system, featuring overlapping transom seals on the inner water drainage as well as on the outer glazing level, the Forster thermfix facades reach the highest standards in regards to rain impermeability, air permeability, sound and heat protection. Additionally, a special sealing shell assures an even (defined) pressure distribution over the press bar.

8 System Forster thermfix vario SV (Schrägverglasungen) Das System thermfix vario SV eignet sich hervorragend für qualitativ hochwertige Schrägverglasungen und findet Anwendung bei Wintergärten, Vordächern und Schrägverglasungen im privaten wie im öffentlichen Bereich. Ausgereifte Systembauteile im Bereich der Trauf- und Firstausbildung ermöglichen eine auf jedes Bauvorhaben individuell abgestimmte Konstruktion unter Gewährleistung der geprüften Systemeigenschaften. Im Einzelnen können Dachneigungen stufenlos von 15 bis 60 in Baubreiten von 45 und 60 mm in Stahl und Edelstahl ausgeführt werden. Neben den durch das EMPA (Eidgenössische Materialprüfanstalt) in CH- Dübendorf nachgewiesenen Systemeigenschaften wie Schlagregendichtheit und Luftdurchlässigkeit bei verschiedenen Dachneigungen (15, 30, 45 und 60 ) können auch erweiterte Anforderungen wie Schall-, Sonnen- und Wärmeschutz durch das System erfüllt werden. Durch die hervorragenden statischen Eigenschaften der Systemprofile mit Wanddicken bis zu 4.5 mm und einer Bautiefe von 150 mm können grossflächige, transparent wirkende Verglasungen in Verbindung mit extrem schlanken Ansichtsbreiten von nur 45 mm realisiert werden. Système Forster thermfix vario SV (Verrières) Le système thermfix vario SV se prête idéalement à des verrières de qualité et s'utilise dans la réalisation de jardins d'hiver, d'auvents ou de constructions dans les domaines privé et public. Les éléments système aboutis au niveau de la gouttière et du faîte permettent d'individualiser la construction tout en garantissant les propriétés système testées. Les pentes de toit peuvent être exécutées en continu avec des angles de 15 à 60 associés à des largeurs de 45 et 60 mm en acier et inox. Outre les propriétés contrôlées par l'empa (institut fédéral de recherche en science des matériaux et en technologie), à Dübendorf, Suisse, telles que l'étanchéité à la pluie battante et la perméabilité à l'air avec diverses pentes de toit (15, 30, 45 et 60 ), le système peut remplir d'autres exigences, comme l'isolation phonique, thermique et la protection solaire. Les excellentes caractéristiques statiques des profilés système avec des parois épaisses jusqu'à 4.5 mm et une profondeur de construction de 150 mm permettent la réalisation de vitrages étendus, à effet transparent, en combinaison avec des largeurs de face très fines, limitées à 45 mm. System Forster thermfix vario SV (Sloped glazing) The thermfix vario SV system is best suited for high quality sloped glazing and is used in winter gardens, marqueeses and for sloped glazing in private and public areas. Proven system components for eaves and ridges enable individualized construction on any building with the assurance of proven system proterties. Furthermore, stainless steel sloped roofs of 15 to 60 in widths of 45 and 60 mm are possible. Besides the system properties tested and confirmed by the EMPA (the Swiss material testing institute) located in Dübendorf, Switzerland, such as rain impermeability and air permeability at various roof slants (15, 30, 45 and 60 ), the system can even meet extended requirements such as sound, solar and heat protection. Due to the excellent static properties of the system profiles with wall thicknesses of up to 4.5 mm and a depth of 150 mm, large surfaces of transparent glazings can be implemented in connection with extremely narrow view widths of only 45 mm.

9 9 Systembeschreibung Vorhangfassade Description du système Façade rideau System description Curtain wall Systemeigenschaften Filigrane Baubreite Schmales System mit BB 45 / 60 mm Material Stahl + Edelstahl Komplettfassade aus CrNi, blanken oder GV/GC-Profilen Statische Eigenschaften Profilstahlrohre ermöglichen grosse Glasfelder mit schmalen Sprossen Trocken-/Druckverglasung Die Verglasung erfolgt mit Dichtungsprofilen Glasdicken Vario vertikal: Vario G30: Vario F30/EI30: Vario EI60: Vario F90/EI90: 3 60 mm Pyrodur 7 32 mm Pyrostop mm Pyrostop mm Pyrostop 37 5 mm Propriétés du système Largeur de construction filigrane Système étroit avec largeur (BB) 45 / 60 mm Matériau acier + acier inoxydable Façade complète en CrNi, profilés brut ou GV/GC Propriétés statiques Profilés permettant de grands vitrages avec des traverses fines Vitrage à sec/par pression Le vitrage est effectué avec des profilés d étanchéité Epaisseurs du verre Vario vertical: 3 60 mm Vario G30: Pyrodur 7 32 mm Vario F30/EI30: Pyrostop mm Vario EI60: Pyrostop mm Vario F90/EI90: Pyrostop 37 5 mm System features Filigree overall width Sleek system with widths (BB) 45 / 60 mm Material steel + stainless steel Complete curtain wall made of CrNi, blank or GV/GC profiles Static properties Profiled steel tubes enabling large panes of glass with slim transoms Dry/pressure glazing The glazing is made with weatherstrippings Glass thickness Vario vertical: 3 60 mm Vario G30: Pyrodur 7 32 mm Vario F30/EI30: Pyrostop mm Vario EI60: Pyrostop mm Vario F90/EI90: Pyrostop 37 5 mm Bauphysikalische Eigenschaften Prüfungen nach DIN-Standard Wärmedämmung Rahmenmaterialgruppe 1 Luftdurchlässigkeit und Schlagregensicherheit Beanspruchungsgruppe C mit 600 Pa CE-Kennzeichnung Nach EN 1330 Propriétés physiques de la construction Testes selon normes DIN Isolation thermique groupe du matériau d encadrement 1 Perméabilité à l air et Sécurité à la pluie battante Groupe de sollicitation: classe C avec 600 Pa Marquage CE Selon EN 1330 Physical construction features Tests according to DIN standard Heat insulation Frame material group 1 Air permeability and driving rain protection Load group C with 600 Pa CE Marking According to EN 1330

10 10 Systembeschreibung Vorhangfassade Description du système Façade rideau System description Curtain wall Sicherheitsaspekte Brandschutz F30 / F90 / G30 Brandschutzfassade vertikal EI30, EI60 und EI90 nach EN Brandschutzverglasung vertikal EI30, EI60 und EI90 nach EN Einbruchhemmung Widerstandsklasse WK1, RC2-3 Prüfung nach EN V ENV 1627 Durchschusshemmung Widerstandsklasse FB4 NS Absturzsichernde Verglasung Nach TRAV (Deutschland) Aspects concernant la sécurité Protection coupe-feu F30 / F90 / G30 Façade coupe-feu vertical EI30, EI60 und EI60 selon EN Vitrage coupe-feu vertical EI30, EI60 und EI90 selon EN Protection anti-effraction Classe de résistance WK1, RC2-3 Test selon EN V ENV 1627 Protection pare-balles Classe de résistance FB4 NS Vitrage anti-chute Selon directives TRAV (Allemagne) Safety aspects Fire protection F30 / F90 / G30 Fire-resistant curtain wall vertical EI30, EI60 und EI60 according to EN Fire-resistant glazing vertical EI30, EI60 und EI90 according to EN Burglar resistance Resistance classes WK1, RC2-3 Tested according to EN V ENV 1627 Bullet-resistance Resistance classes FB4 NS Impact load According to TRAV (Germany) Verarbeitung Nur 1 Dichtung pro Baubreite Für innen und aussen, horizontal und vertikal Verarbeitung-Set Kompletter Werkzeugsatz für rationelle Vorfertigung in Ihrer Werkstatt Einführung in Ihrer Werkstatt Schulung Ihrer Mitarbeiter vor Ort Mise en œuvre Seulement 1 joint par largeur Pour intérieur et extérieur, horizontal et vertical Set de mise en œuvre Set complet d outils pour une fabrication rationnelle dans votre atelier Présentation dans votre atelier Formation de vos collaborateurs sur place Processing Only 1 seal per overall width For internal and external, horizontal and vertical use Tooling set Complete tool set for efficient prefabrication in your workshop Presentation in your workshop In-house training of your employees

11 11 Systembeschreibung Schrägverglasung Description du système Verrière System description Sloped glazing Pfosten-Riegel-System für Schrägund Dachverglasungen Materialwahl - Stahl - Edelstahl Ansichtsbreiten Sprosse: 45 und 60 mm Riegel: 45 und 60 mm Sehr schmale Ansichtsbreite in der Traufund Knickausbildung Dachneigung Stufenlos 15 bis 60 Sparreneinteilung 00 mm mit Stufenglas 00 mm mit Riegelausbildung Füllelemente Stufengläser, Isoliergläser und Paneele von mm Bauphysikalische Werte Fugendurchlässigkeit und Schlagregensicherheit nach DIN / EN 42 und EN 6: Beanspruchungsgruppe C mit 600 Pa Système montants et traverses pour verrières Choix des matériaux - Acier - Acier inox Largeurs visibles Montants: 45 et 60 mm Traverses: 45 et 60 mm Largeur visible très étroite dans la formation de frise et d angle Pente de la toiture Sans gradations de 15 à 60 Répartition des chevrons 00 mm avec vitre décalée côté extérieur 00 mm avec détail de traverse Eléments de remplissage Vitres décalées côté extérieur, vitrages isolants et panneaux de mm Valeurs de physique de construction Perméabilité aux joints et sécurité contre la pluie battante selon les normes DIN / EN 42 et EN 6: Groupe de sollicitation C avec 600 Pa Mullion/Transom System in steel for sloped glazing Choice of materials - Steel - Stainless steel Section widths Mullion: 45 and 60 mm Transom: 45 and 60 mm Very slender section width in the construction of the angle and eaves Slope Continuous from 15 to 60 Rafter arrangement 00 mm with graduated glass 00 mm with transom construction Infill elements Graduated glass, insulating glass and panels from mm Physical properties relevant to building Permeability of joints and rain impact resistance according to DIN / EN 42 and EN 6: Stress category C at 600 Pa

12 Prüfungen Rapports d'essais Test reports Energieeinsparung und Wärmeschutz Wärmedurchgangskoeffizient U f W/m 2 K (Je nach Füllungsdicke) Nach EN ISO Baubreiten/-tiefe BB 45, BB 60 / mm Prüfinstitut ift, D-Rosenheim Prüfberichte Nr /1 Nr /1-0.1 Nr /2-0.1 Elemente In Stahl oder Edelstahl Economie d'énergie et isolation thermique Coefficient de transmission de chaleur U f W/m 2 K (Selon l'épaisseur de remplissage) Selon EN ISO Largeurs/profondeurs BB 45, BB 60 / mm Institut de contrôle ift, Rosenheim, Allemagne Rapports d'essai No /1 No /1-0.1 No /2-0.1 Elément En acier ou acier inox Energy-saving and thermal insulation Thermal insulation coefficient U f W/m 2 K (Depending on the filling thickness) According to EN ISO Construction width/depth BB 45, BB 60 / mm Testing institute ift, Rosenheim, Germany Test reports No /1 No /1-0.1 No /2-0.1 Module In steel or stainless steel

13 13 CE-Kennzeichnung nach EN 1330 Marquage CE selon EN 1330 CE-Marking according to EN 1330 Alle notwendigen Informationen und Unterlagen zur CE-Kennzeichnung stehen auf unserer Homepage zur Verfügung. Toutes les informations et documentations nécessaires pour le marquage CE sont disponibles sur notre site web. All required information and documentations for the CE-Marking are available on our website.

14 14 Prüfungen Rapports d'essais Test reports Brand- Rauchschutzverglasungen G30 / F30 / F90 / EI30 / EI60 / EI90 Vitrages coupe-feu et pare-flammes G30 / F30 / F90 / EI30 / EI60 / EI90 Fire- and smoke resistant glazings G30 / F30 / F90 / EI30 / EI60 / EI90 Klassifizierung Classification Classification Land Pays Country Ausführung Exécution Execution Abmessung Dimension Dimension Prüfung / Zertifikat Essais / homologation Test report / Approval EI30 AT EN EI60 AT EN EI30 CH EN VKF Nr EI30 CH EN VKF Nr EI60 CH EN VKF Nr EI60 CH EN VKF Nr Stahl und Edelstahl acier et acier inox steel and stainless steel EI90 CH EN VKF Nr EI90 CH EN VKF Nr Höhe max mm hauteur 5000 mm maximale height max mm G30 DE DIN Z F30 DE DIN Z F90 DE DIN Z EI30 EU EN EI60 EU EN EI90 EU EN Stahl acier steel EI30 FR EN EI60 FR EN EI90 FR EN A-765 EI60 FR Stahl / acier / steel Höhe / hauteur / height max. 300 mm EN A-321 Auf unserer Website finden Sie detaillierte Informationen Sur le site internet vous trouverez les informations detaillées On our website you will find detailed information

15 15 Prüfungen Rapports d'essais Test reports Einbruchhemmung WK1 / RC 2-3 Prüfergebnis Widerstandsklasse 1-3 nach DIN V ENV Baubreiten/-tiefe BB 45, BB 60 / mm Prüfinstitut PTE, ift Zentrum, D-Rosenheim Prüfbericht Nr. 04/01-1 (WK1) Nr. 02/11-06 (RC2) Nr. 06/04-A046-K1 (RC3) Verglasung Isolierglas nach DIN EN 356, Klasse P2A (WK1), P4A (RC2) oder Klasse P5A/P6B (RC3) alternativ nach DIN 52290, Klasse A1 (WK1) oder A3 (RC3) Paneele Stahl- oder Edelstahlblech mit Mineralwolle, Randverbund aus druckfestem Material, entsprechend der Glasdicke oder abgekantet in Riegeltiefe Element In Stahl oder Edelstahl Kombination mit Tür- und/oder Fensterelementen (Forster unico) Ausführung Bitte spezielle Unterlagen anfordern Anti-effraction WK1 / RC 2-3 Résultat d'essai Classe de résistance 1-3 selon DIN V ENV Largeurs/profondeur BB 45, BB 60 / mm Institut d'essais PTE, ift Zentrum, Rosenheim, Allemagne Homologué sous le no. No 04/01-1 (WK1) No 02/11-06 (RC2) No 06/04-A046-K1 (RC3) Vitrage Vitrage isolant conforme à la norme DIN EN 356, classe P2A (WK1), P4A (RC2) ou P5A/P6B (RC3) autre possibilité conforme à la norme DIN 52290, classe A1 (WK1) ou A3 (RC3) Panneaux Tôle d'acier ou d'acier inox avec laine minérale, intercalaire périphérique en matériau résistant à la pression. Correspondant à l'épaisseur du verre ou plié à la profondeur de la traverse Elément En acier ou acier inox Combinaison avec porte- et/ou éléments de fenêtre (Forster unico) Modèle Prière de demander une documentation spéciale Burglar resistance, classes 1-3 Test results Resistance classes 1-3 according to DIN V ENV Construction width/depth BB 45, BB 60 / mm Testing institute PTE, ift Zentrum, Rosenheim, Germany Authorisation number No. 04/01-1 (WK1) No. 02/11-06 (RC2) No. 06/04-A046-K1 (RC3) Glazing Insulating glass in compliance with DIN EN 356, class P2A (WK1), P4A (RC2) or P5A/P6B (RC3) alternativ in compliance with DIN 52290, Klasse A1 (WK1) or A3 (RC3) Panels Steel or stainless steel sheet with mineral wool, perimeter sandwich structure with compression-resistant material, according to the depth of glass or folded in depth of the mullion Module In steel or stainless steel Combination with door- and/or window elements (Forster unico) Implementation Please request the special documentation 20/20/ /20/

16 16 Prüfungen Rapports d'essais Test reports Durchschusshemmung FB4 NS Prüfergebnis Widerstandsklasse FB4 NS nach DIN EN 1522/1523 Baubreiten/ -tiefen BB45, BB60 / mm Prüfinstitut Beschussamt Ulm Prüfbericht Nr. S / B Nr. S / B Nr. S / B Verglasung Einfachglas Allstop BR 4-NS- Isolierglas Allstop BR 4-NS-42 Isolierglas EI30, Pyrostop 30-1 mit BR4 NS Element In Stahl Ausführung Bitte spezielle Unterlagen anfordern Protection pare-balles FB4 NS Résultat d'essai Classe de résistance FB4 NS selon DIN EN 1522/1523 Largeurs/profondeur BB45, BB60 / mm Institut d'essais Beschussamt Ulm Homologué sous le no. Nr. S / B Nr. S / B Nr. S / B Vitrage Verre simple Allstop BR 4-NS- Vitrage isolant Allstop BR 4-NS-42 Vitrage isolant EI30, Pyrostop 30-1 avec BR4 NS Elément En acier Modèle Prière de demander une documentation spéciale Bullet-resistance FB4 NS Test results Resistance classes FB4 NS according to DIN EN 1522/1523 Construction width/depth BB45, BB60 / mm Testing institute Beschussamt Ulm Authorisation number Nr. S / B Nr. S / B Nr. S / B Glazing Single glass Allstop BR 4-NS- Insulating glass Allstop BR 4-NS-42 Insulating glass EI30, Pyrostop 30-1 with BR4 NS Module In Steel Implementation Please request the special documentation

17 17 Prüfungen Rapports d'essais Test reports Absturzsichernde Fassade Deutschland Prüfzeugnis Absturzsichernde Fassade nach TRAV der Kategorie A, B und C Baubreiten/-tiefe BB 45, BB 60 / mm Prüfinstitut Versuchsanstalt für Stahl, Holz und Steine, Universität, D-Karlsruhe Prüfbericht Nr a Element In Stahl oder Edelstahl Ausführung Bitte spezielle Unterlagen anfordern Vitrage anti-chute Allemagne Résultat d'essai Vitrage anti-chute selon directives TRAV de la catégorie A, B et C Largeurs/profondeur BB 45, BB 60 / mm Institut d'essais Versuchsanstalt für Stahl, Holz und Steine, Université Karlsruhe, Allemagne Rapports de test No a Elément En acier ou acier inox Modèle Prière de demander une documentation spéciale Impact load curtain wall Germany Test certificate Impact load according to class A, B and C Construction width/depth BB 45, BB 60 / mm Testing institute Versuchsanstalt für Stahl, Holz und Steine, University Karlsruhe, Germany Test reports No a Module In steel or stainless steel Implementation Please request the special documentation

18 1 Prüfungen Schrägverglasung Rapports d'essais Verrière Test reports Sloped glazing Fugendurchlässigkeit und Schlagregensicherheit Messergebnis Beanspruchungsgruppe C mit 600 Pa. Prüfinstitut EMPA, CH-Dübendorf Prüfbericht Prüfbericht Nr Fugendurchlässigkeit in Anlehnung an DIN / DIN EN 42, Schlagregensicherheit in Anlehnung an DIN / DIN EN 6 Element 16-feldrig, Neigung geprüft mit 15, 30, 45, 60 Abmessung 201 x 2016 mm Profile Sparren BB 60, Tiefe 75 mm / Riegel BB 60, Tiefe 75 mm Verglasung Isolierglas, Scheibenaufbau 4/ SZR 16 /, Gesamtdicke 24 mm Perméabilité des joints et étanchéité à la pluie battante Résultat des mesures Groupe de sollicitation C avec 600 Pa. Institut d'essais EMPA, Dübendorf, Suisse Rapport d'essai Rapport d'essai No Perméabilité des joints suivant DIN / DIN EN 42, Etanchéité à la pluie battante suivant DIN / DIN EN 6 Elément A 16 champs, Pente testée avec 15, 30, 45, 60 Dimensions 201 x 2016 mm Profilés Chevrons BB 60, profondeur 75 mm / traverses BB 60, profondeur 75 mm Vitrage Vitrage isolant, montage en feuillure 4/ SZR 16 /, épaisseur totale 24 mm Joint permeability and rain impact resistance Test results Load group C with 600 Pa. Testing institute EMPA, Dübendorf, Switzerland Test reports Test report No Joint permeability according to DIN / DIN EN 42, Rain impact resistance according to DIN / DIN EN 6 Module 16 - segments, Slope tested at 15, 30, 45, 60 Dimensions 201 x 2016 mm Profile Rafter BB 60, depth 75 mm / transom BB 60, depth 75 mm Glazing Insulated glass, pane construction 4/ SZR 16 /, total thickness 24 mm

19 19 Prüfzeugnis Rapport d'essais Test report Forster thermfix vario SV ist die erste Schrägverglasung, welche unter verschärften Bedingungen getestet wurde. Forster thermfix vario SV est la première verrière ayant été testée sous de rigoureuses conditions. Forster thermfix vario SV is the first sloped glazing to be tested under more stringent conditions.

20 20 Konstruktionsprinzip Vorhangfassade Principe de la construction Façade rideau Principle of construction Curtain wall Pfostenprofil 2 Riegelprofil 3 Klemmfuss 4 Dichtungsprofil innen/aussen 5 Glasauflage 6 Klemmleiste (Pfosten) 7 Klemmleiste (Riegel) Klemmschraube 9 Distanzhülse 10 Deckprofil (Pfosten) 11 Deckprofil (Riegel) Tragklotz 13 Isolierglas 1 Profilé montant 2 Profilé traverse 3 Base de serrage 4 Profilé d'étanchéité int./ext. 5 Support de verre 6 Profilé serreur (montant) 7 Profilé serreur (traverse) Vis de serrage 9 Distanceur 10 Profilé de recouvrement (montant) 11 Profilé de recouvrement (traverse) Cale d'assise 13 Verre isolant 1 Mullion profile 2 Transom profile 3 Clamping foot 4 Weatherstripping int./ext. 5 Glass carrier pad 6 Clamping strip (mullion) 7 Clamping strip (transom) Locking screw 9 Spacer 10 Facing profile (mullion) 11 Facing profile (transom) Supporting block 13 Insulating glass

21 21 Systemübersicht Vorhangfassade Tableau du système Façade rideau Synopsis of system Curtain wall , */** ** ** * * *** * * * F30 / F90 / EI30-EI90 ** G30 *** Polygonalverglasung (auf Anfrage) Vitrage polygonale (sur demande) Polygonal glazing (on request) auf Anfrage sur demande on request 150 lieferbar solange Vorrat livrable jusqu à épuisement du stock available as long as stock lasts

22 22 Konstruktionsprinzip Schrägverglasung Principe de la construction Verrière Principle of construction Sloped glazing Sparrenprofil (Pfosten) 2 Riegelprofil 3 Klemmfuss 4 Dichtungsprofil innen/aussen 5 Distanzstück-Riegel SV mit Dichtteil/ Glasauflage 6 Distanzstück-Sparren mit Dichtteil 7 Traufprofil Glasauflage SV, verschraubt 9 Traufabschluss innen, gekantet 10 Traufdichtung 11 Traufabschluss aussen, gekantet Klemmleiste (Sparren) 13 Klemmschraube (Sparren) 14 Deckprofil (Sparren) 15 Riegel-Deckprofil mit Dichtteil und Butylband 16 Klemmschraube SV mit Dichtscheibe 17 Stufen-Isolierglas 1 Profilé de chevron (montant) 2 Profilé de traverse 3 Base de serrage 4 Profilé d étanchéité intérieur/extérieur 5 Traverse d entretoise SV avec pièce d é tanchéité/support pour verre 6 Entretoise de chevron avec pièce d étanchéité 7 Profilé de costière Support de verre SV, vissé 9 Terminaison de costière à l intérieur, pliée 10 Etanchéité de la costière 11 Terminaison de costière à l extérieur, pliée Profilé serreur (chevron) 13 Vis de serrage (chevron) 14 Profilé de recouvrement (chevron) 15 Profilé de recouvrement de traverse 16 Vis de serrage SV avec rondelle d étanchéité 17 Vitre décalée côté extérieur 1 Rafter profile (mullion) 2 Transom section 3 Clamping foot 4 Weatherstripping section for inside and outside 5 Spacer transom SV with weatherstripping/glass carrier pad 6 Spacer rafter with weatherstripping 7 Eaves section Glass carrier pad SV, screwed on 9 Folded inside edge of eaves 10 Eaves weatherstripping 11 Folded outside edge of eaves Clamping strip (rafter) 13 Locking screw (rafter) 14 Cover section 15 Transom cover section 16 Locking screw SV with washer 17 Graduated glass

23 23 Systemübersicht Schrägverglasung Tableau du système Verrière Synopsis of system Sloped glazing , lieferbar solange Vorrat livrable jusqu à épuisement du stock available as long as stock lasts

24 24 Profile Allgemeine Hinweise Profilés Généralités Profiles General Lieferumfang Oberfläche Profile Blank Aus warmgewalztem St34-2 (EN 195) Verzinkt Aus feuerverzinktem Bandstahl, Schichtdicke ca. 20 µm GV - GC Galvanisch verzinkt und gelb-chromatiert, Schichtdicke ca. µm CrNi geschliffen Edelstahl , geschliffen Korn , mit Schutzfolie Deckschalen Pressblank Aluminium AW 6060 T66, pressblank CrNi geschliffen Edelstahl , geschliffen Korn , mit Schutzfolie Legende Exécutions de surface Profilés Brut En acier St34-2 (EN 195), laminé à froid Zingué De feuillard zingué au feu, épaisseur de couche env. 20 µm GV - GC Zingué et bichromaté jaune, épaisseur de couche env. µm CrNi poncé En acier inox , poncé avec grain , avec film de protection Profilés de recouvrement Pressé à blanc Aluminium AW 6060 T66, pressé à blanc CrNi poncé En acier inox , poncé avec grain , avec film de protection Explication des signes des propriétés de résistance Surface executions Profiles Raw Of steel St34-2 (EN 195), semi-bright Galvanized Of hot dipped galvanized strip, layer thickness approx. 20 µm GV - GC Galvanized and yellow chromated, layer thickness approx. µm CrNi grinded Of stainless steel , grinded with grain , with adhesive film Facing profiles Cold-pressed Aluminium AW 6060 T66, cold-pressed CrNi grinded Of stainless steel , grinded with grain , with adhesive film List of conventional signs for the mechanical strength properties I W A G U e y, e z m.o. = Trägheitsmoment bezogen auf die zugehörige Biegeachse = Widerstandsmoment bezogen auf die zugehörige Biegeachse = Querschnittfläche = Theoretische Gewichte = Oberfläche bzw. Abwicklung = Abstand der Schwerpunktachsen = mechanische Oberfläche I = Moment d inertie par rapport à l axe correspondant W = Moment de résistance par rapport à l axe correspondant A = Aire de la section G = Poids théorique U = Superficie et/ou longueur de développement e y, e z = Distance à l'axe géometrique de la section m.o. = Surface mécanique I = Moment of inertia related to the applicable neutral axis W = Section modulus related to the applicable neutral axis A = Cross sectional area G = Theoretical weights U = Surface or developed length e y, e z = Distance from centre of gravity axes m.o. = Mechanical surface Die Schwerpunkt-Achsdistanz e y und e z sind (siehe Skizze) von der untersten bzw. der linken äussersten Kante aus gemessen, wobei die Lage der Profile den Katalog-Darstellungen entspricht. Les distances e y et e z entre les centres de gravité (voir croquis) sont mesurées à partir des arêtes les plus basses et respectivement les plus excentrées sur la gauche, la position des profilés correspondant ainsi aux dessins du catalogue. z The distances along the axis between the centres of gravity e y and e z (see sketch) are measured from the lowest edge or from the extreme left edge, so that the position of the profiles corresponds with the catalogue diagrams. ey y y ez z

25 25 Profile Baubreite 45 mm Profilés Largeur 45 mm Profiles Construction width 45 mm Profil-Nr. No profilé G A I y W y I z W z e y e z U Profile no. kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 cm cm m 2 /m ,929 3,76,42 4,72 10,55 4,69 2,37 2,25 0, ,635 4,65 34,14,55 14,75 6,56 3,51 2,25 0, /31 4,059 5,20 53,94 11,25 17,27 7,6 4,21 2,25 0, /31 5,3 6,56 9,65 16, 22,66 10,07 5,16 2,25 0, /31 5,751 7,36 151,03 21,94 26,36 11,72 6, 2,25 0, ,442,13 31,71 40,26 42,5 19,04 7,02 2,25 0, Länge/Longueur/Length: 6 m 9.4 blank / brut / raw verzinkt / zingué / galvanized GV - GC Sprossenverbinder Raccord de traverse T-connector

26 26 Profile Baubreite 60 mm Profilés Largeur 60 mm Profiles Construction width 60 mm Edelstahl Acier inox Stainless steel Länge/Longueur/Length: 6 m 9.4 blank / brut / raw verzinkt / zingué / galvanized Sprossenverbinder Raccord de traverse T-connector Profil-Nr. No profilé G A I y W y I z W z e y e z U m.o. Profile no. kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 cm cm m 2 /m m 2 /m ,353 4,30 15,56 5,95 20,4 6,3 2,3 3,00 0,245 0, ,059 5,20 41,40 10,43 2,10 9,37 3,53 3,00 0,295 0, /33 4,43 5,74 64,4 13,53 32,6 10,9 4,23 3,00 0,325 0, /33 5,594 7,16 116,21 19,9 42,6 14,23 5,1 3,00 0, /33 6,222 7,96 175,69 25,63 49,42 16,47 6,15 3,00 0, ,46 19,30 531,74 67,45 114,40 3,13 7,05 3,00 0,411 GV - GC CrNi

27 27 Eckprofile 90 Aufsatzprofile Profilés d'angle 90 Profilés d'appui Corner profiles 90 Supporting profiles Länge/Longueur/Length: 6 m blank / brut / raw verzinkt / zingué / galvanized Sprossenverbinder Raccord de traverse T-connector Profil-Nr. No profilé G A I y W y I z W z e y e z U Profile no. kg/m cm 2 cm 4 cm 3 cm 4 cm 3 cm cm m 2 /m ,450 4,45 13,7 5,34 13,7 5,34 2,42 2,42 0, ,761 2,24 1,06 1,02 5,29 2, , ,016 5,17 24,3 7,75 24,3 7,75 2,5 2,5 0, ,973 2,51 1,24 1,10 10,94 3, ,140 GV - GC

28 2 Klemmleisten aus Edelstahl Profilés serreur en acier inox Clamping strips made of stainless steel pressblank / pressé à blanc / cold-pressed verzinkt / zingué / galvanized Länge: 6 m, gelocht Longueur: 6 m, percé Length: 6 m, perforated Profil-Nr. No profilé G U Profile no. kg/m mm , , , ,920 1 CrNi CrNi geschliffen / poncé / grinded

29 29 Deckschalen Baubreite 45 mm Stahl verzinkt / Edelstahl Profilés de recouvrement Largeur 45 mm Acier zingué / acier inox Facing profiles Construction width 45 mm Galvanized steel / stainless steel º º lieferbar solange Vorrat livrable jusqu à épuisement du stock available as long as stock lasts Länge/Longueur/Length: 6 m pressblank / pressé à blanc / cold-pressed verzinkt / zingué / galvanized Profil-Nr. No profilé G U m.o Profile no. kg/m mm mm , , , , , , CrNi CrNi geschliffen / poncé / grinded Klemmleiste Lisse de serrage Clamping strip

30 30 Deckschalen Baubreite 45 mm Aluminium Profilés de recouvrement Largeur 45 mm Aluminium Facing profiles Construction width 45 mm Aluminium º Länge/Longueur/Length: 6 m pressblank / pressé à blanc / cold-pressed verzinkt / zingué / galvanized Profil-Nr. No profilé G U m.o Profile no. kg/m mm mm , , , , , CrNi CrNi geschliffen / poncé / grinded Klemmleiste Lisse de serrage Clamping strip

31 31 Deckschalen Baubreite 60 mm Stahl verzinkt / Edelstahl Profilés de recouvrement Largeur 60 mm Acier zingué / acier inox Facing profiles Construction width 60 mm Glavanized steel / stainless steel º º lieferbar solange Vorrat livrable jusqu à épuisement du stock available as long as stock lasts Länge/Longueur/Length: 6 m pressblank / pressé à blanc / cold-pressed verzinkt / zingué / galvanized Profil-Nr. No profilé G U m.o Profile no. kg/m mm mm , , , , , , CrNi CrNi geschliffen / poncé / grinded Klemmleiste Lisse de serrage Clamping strip

32 32 Deckschalen Baubreite 60 mm Aluminium Profilés de recouvrement Largeur 60 mm Aluminium Facing profiles Construction width 60 mm Aluminium º Länge/Longueur/Length: 6 m pressblank / pressé à blanc / cold-pressed verzinkt / zingué / galvanized Profil-Nr. No profilé G U m.o Profile no. kg/m mm mm , , , , , CrNi CrNi geschliffen / poncé / grinded Klemmleiste Lisse de serrage Clamping strip

33 33 Deckprofil Traufprofil Aluminium Profile ungelocht zu Dachneigung Profilé de recouvrement Profilé de costière Aluminium Profilés non percés pour pente du toit Cover section Eaves section Aluminium Non-perforated profiles for roof slopes Deckprofil SV Profilé de recouvrement SV Cover section SV Profil-Nr. No profilé G U m.o Profile no. kg/m mm mm , , Traufprofil SV Profilé de costière SV Eaves section SV 16 Länge/Longueur/Length: 6 m pressblank / pressé à blanc / cold-pressed verzinkt / zingué / galvanized CrNi CrNi geschliffen / poncé / grinded

34 34 Systemschnitt Baubreite 45 mm Coupe de système Largeur 45 mm System section Construction width 45 mm E

35 35 Systemschnitt Baubreite 45 mm Coupe de système Largeur 45 mm System section Construction width 45 mm E

36 36 Systemschnitt Baubreite 60 mm Coupe de système Largeur 60 mm System section Construction width 60 mm E

37 37 Systemschnitt Baubreite 60 mm Coupe de système Largeur 60 mm System section Construction width 60 mm E

38 3 Systemschnitt Wandanschluss Coupe de système Raccord mural System section Wall abutment Innere Abschlüsse dampfdiffusionsdicht, äussere Abschlüsse dampfdiffusionsoffen Etanchéité à la diffusion de vapeur vers l'intéreur, perméabilité à la diffusion de vapeur vers l'extérieur Inside sealed against steam diffusion, outside open to steam diffusion

39 39 Systemschnitte Horizontal Coupes du système Horizontale System sections Horizontal E IPE 140 I 50/50/

40 40 Systemschnitte Eckausbildung Coupes du système Angles System sections Corners E

41 41 Systemschnitte Eckausbildung Coupes du système Angles System sections Corners E E

42 Eckausbildung "Polygonal" 42 Systemschnitte Eckausbildung "Polygonal" Coupes du système Angles segmentés System sections Corners "polygonal" max. 6 max. 6 max. 6 max max max. 6 max max

43 43 Systemschnitte Eckausbildung "Polygonal" Coupes du système Angles segmentés System sections Corners "polygonal" Anwendungsbereich: Baubreite 45/60 mm Beidseitig max. +/ 6 Verarbeitung: 3 = trocken, normale Verarbeitung 3 6 = Dichtungsmasse innen und aussen zwischen Überlappung applizieren. Die Artikelbestimmung erfolgt über die normale Auswahltabelle. Hinweis: Die Länge der horizontalen Profile und Dichtungen werden durch den Metallbauer bestimmt. Die Glaseinstandsituation muss mit dem Glaslieferanten abgestimmt werden. Plage d utilisation: Largeur de la construction 45/60 mm De chaque côté max. +/ 6 Mise en œuvre: 3 = séc, mise en œuvre normale 3 6 = appliquer masse d étanchéité intérieur et extérieur entre chevauchement. La référence des articles s ensuit à partir du tableau normal de sélection. Note: Les longueurs des profilés et joints horizontaux sont déterminées par le métallier. La situation de la prise en feuillure doit être mise au point avec le fournisseur de verre. Application areas: Overall width 45/60 mm Both sides maximum +/ 6 Processing: 3 = dry, normal processing 3 6 = sealing compound internal and external appliance between upper lappings. The article selection is made from the normal selection table. Note: The length of the horizontal profiles and seals will be determined by the metal constructor. The glass projection situation must be determined together with the glass supplier. Die Abdichtung muss bei der Innen- und Aussendichtung erfolgen. L étanchéité doit être effectuée pour l intérieur et l extérieur. The sealing must be made for both the internal and external seals. min. 5 x 4 mm Art Ansicht A b a Baubreite 45 mm Largeur de la construction 45 mm Construction width 45 mm Baubreite 60 mm Largeur de la construction 60 mm Construction width 60 mm a b c 15 mm 20 mm 49 mm 20 mm 25 mm 62 mm c A

44 44 Systemschnitte Bodenanschluss tfv_bodenanschluss Coupes du système Fixation sol System sections Floor connection 23 Entwässerungskeil in Profilnut Drainage, ferner la rainure du profilé Drainage wedge-shaped in profile groove Dichrungsmasse Mastic Sealing compound 45.5 dampfdiffusionsdicht * étanchéité à la diffusin de vapeur * sealed against steam diffusin * druckfest résistant à la pression oressure proof dampfdiffusionsoffen * perméabilité à la diffusin de vapeur * open to steam diffusin * alternativ alternative alternatively Entwässerungskeil in Profilnut Drainage, ferner la rainure du profilé Drainage wedge-shaped in profile groove Dichrungsmasse Mastic Sealing compound 45.5 dampfdiffusionsdicht * étanchéité à la diffusin de vapeur * sealed against steam diffusin * druckfest résistant à la pression oressure proof dampfdiffusionsoffen * perméabilité à la diffusin de vapeur * open to steam diffusin * * Verarbeitungshinweise der Hersteller/Lieferanten beachten * Tenir compte des instructions de finition du fabricant/fournisseur * Adhere to the notices on processing provided by the manufactures/suppliers

45 Systemschnitte Bodenanschluss tfv_bodenanschluss_01 Coupes du système Fixation sol System sections Floor connection 45 Entwässerungskeil in Profilnut Drainage, ferner la rainure du profilé Drainage wedge-shaped in profile groove Dichrungsmasse Mastic Sealing compound 45.5 dampfdiffusionsdicht * étanchéité à la diffusin de vapeur * sealed against steam diffusin * druckfest résistant à la pression oressure proof dampfdiffusionsoffen * perméabilité à la diffusin de vapeur * open to steam diffusin * alternativ alternative alternatively Entwässerungskeil in Profilnut Drainage, ferner la rainure du profilé Drainage wedge-shaped in profile groove Dichrungsmasse Mastic Sealing compound 45.5 dampfdiffusionsdicht * étanchéité à la diffusin de vapeur * sealed against steam diffusin * druckfest résistant à la pression oressure proof dampfdiffusionsoffen * perméabilité à la diffusin de vapeur * open to steam diffusin * * Verarbeitungshinweise der Hersteller/Lieferanten beachten * Tenir compte des instructions de finition du fabricant/fournisseur * Adhere to the notices on processing provided by the manufactures/suppliers

46 46 Systemschnitte Deckenanschluss Coupes du système Fixation plafond System sections Ceiling connection Innere Abschlüsse dampfdiffusionsdicht, äussere Abschlüsse dampfdiffusionsoffen Etanchéité à la diffusion de vapeur vers l'intéreur, perméabilité à la diffusion de vapeur vers l'extérieur Inside sealed against steam diffusion, outside open to steam diffusion.

47 47 Systemschnitte Deckenanschluss Coupes du système Fixation plafond System sections Ceiling connection B Innere Abschlüsse dampfdiffusionsdicht, äussere Abschlüsse dampfdiffusionsoffen Etanchéité à la diffusion de vapeur vers l'intéreur, perméabilité à la diffusion de vapeur vers l'extérieur Inside sealed against steam diffusion, outside open to steam diffusion

48 4 Systemschnitte Stockwerkverbindung Coupes du système Raccord entre étages System sections Storey connection B

49 49 Systemschnitte Stockwerkverbindung Coupes du système Raccord entre étages System sections Storey connection B Innere Abschlüsse dampfdiffusionsdicht, äussere Abschlüsse dampfdiffusionsoffen Etanchéité à la diffusion de vapeur vers l'intéreur, perméabilité à la diffusion de vapeur vers l'extérieur Inside sealed against steam diffusion, outside open to steam diffusion

50 50 Systemschnitte Stockwerkverbindung Coupes du système Raccord entre étages System sections Storey connection B3 Innere Abschlüsse dampfdiffusionsdicht, äussere Abschlüsse dampfdiffusionsoffen Etanchéité à la diffusion de vapeur vers l'intéreur, perméabilité à la diffusion de vapeur vers l'extérieur Inside sealed against steam diffusion, outside open to steam diffusion

51 51

52 52 Systemplan Einbau Forster unico Tür Tfv_sp_0001_links Plan du système Montage Forster unico Porte System plan Mounting Forster unico Door A - A B - B (932262) (932262) (932264) (932264) 17 (20) (932264) variabel 60/20/2 variabel D - D 9046

53 Systemplan Einbau Forster unico Tür Tfv_sp_0001_rechts Plan du système Montage Forster unico Porte System plan Mounting Forster unico Door 53 A B 45 C C C - C D A B D (20) 17 (20) D - D

54 54 Systemplan Einbau Forster unico Fenster Tfv_sp_0002_links Plan du système Montage Forster unico Fenêtre System plan Mounting Forster unico Window A - A B - B (932262) (932262) 17 (20) (932264) (932264) (932264) 17 (20) (932264) (932264) (932264) D - D

55 Systemplan Einbau Forster unico Fenster Tfv_sp_0002_rechts Plan du système Montage Forster unico Fenêtre System plan Mounting Forster unico Window 55 A B 45 C C D D C - C 45 A B (20) 17 (20) D - D

56 56 Systemplan Einbau Forster unico Parallel-Schiebe-Kipp-Fenster Tfv_sp_0040_links Plan du système Montage Forster unico Fenêtre coulissante parallèle System plan Mounting Forster unico Parallel slide and tilt window A - A B - B (932262) (932262) (932264) (932264) 17 (20) (932264) 62 D - D

57 Systemplan Einbau Forster unico Parallel-Schiebe-Kipp-Fenster Tfv_sp_0040_rechts Plan du système Montage Forster unico Fenêtre coulissante parallèle System plan Mounting Forster unico Parallel slide and tilt window 57 A B 45 C C C - C D A B D (20) 17 (20) D - D

58 5 Systemplan Einbau Forster unico Tür RC 3 Systemplan_6.1 Plan du système Montage Forster unico Porte RC 3 System plan Mounting Forster unico Door RC 3 A - A B - B (932262) (932262) /20/ (932262) /20/2 20/20/ (932262) 17 (20) (932262) variabel 60/20/2 variabel D - D

59 Systemplan Einbau Forster unico Tür RC 3 Systemplan_6.2 Plan du système Montage Forster unico Porte RC 3 System plan Mounting Forster unico Door RC 3 59 RC 3 A B 45 C C Bei Einsatz der Türkonstruktion in die Fassade, sind für Türen die entsprechende Verarbeitungsunterlagen (Verarbeiter Ordner) zu konsultieren C - C D A B D (20) 17 (20) D - D /20/

60 Systemplan_.1 60 Systemplan Einbau Forster unico Fenster RC 3 Plan du système Montage Forster unico Fenêtre RC 3 System plan Mounting Forster unico Window RC (932262) (932262) (20) /20/ (932262) /20/ (932262) (932262) (20) (932262) (932262) (932262) B-B A-A D D (30) /20/

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK

Schüco Fassade FW 50 + DK Schüco Façade FW 50 + DK Schüco 137 Schüco Fassade FW + DK Schüco Façade FW + DK Das Fassadensystem FW + DK bietet eine einheitliche Fassadenfläche, ohne optische Unterbrechungen. Dafür sorgen integrierte Dreh-Kipp-Fensterelemente,

Mehr

Schnittpunkte auf Stahl / Holz - Konstruktion Cross-sections on steel/wood construction

Schnittpunkte auf Stahl / Holz - Konstruktion Cross-sections on steel/wood construction One-Site-Installation GUTMANN 1 Schnittpunkte auf Stahl / Holz - Konstruktion Cross-sections on steel/wood construction 5 Holzkonstruktion Pfosten wood construction mullion 6 Pfostendichtung selbstklebend

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732

VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 23732 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier

RP-hermetic 40. Das Türsystem aus Stahl. The steel door system Le système de porte en acier RP-hermetic Das Türsystem aus Stahl The steel door system Le système de porte en acier 03/ 03 Tür- und Innenwandsystem / Door- and screen system / Système de porte RP-hermetic RP-Stecksystem die klassische

Mehr

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier

das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier Wir bauen Sie auf das filigrane Fenstersystem aus Stahl the filigree steel window system le système de fenêtre filigrane en acier FINELINE auch ein Traum von Nostalgie a dream of nostalgia aussi un rêve

Mehr

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321

Technische Daten. Technical data. Profilübersichten Overview of profiles. Schüco 321 Profilübersichten Overview of profiles Schüco 321 Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach Brand- und Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische

Mehr

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades

142 Schüco. Fensterfassaden Window façades 142 Schüco Schüco 143 Die systeme für geschosshohe Ausfachungen bestechen durch schmale Ansichten von nur 50 mm. Darüber hinaus bieten sie umfangreiche Gestaltungsvarianten mit Deckschalenlösungen, Statikpfosten

Mehr

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl

Janisol HI Fenster. Fenêtres Janisol HI. Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Hochwärmegedämmte Fenster und Verglasungen aus Stahl Fenêtres Janisol HI Fenêtres et vitrages fixes en acier à haute rupture de pont thermique Highly thermally insulated windows and fixed lights in steel

Mehr

CE-konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Fenster System Forster unico

CE-konforme Anwendung nach EN Wärmegedämmte Fenster System Forster unico CE-konforme Anwendung nach EN 5- Wärmegedämmte Fenster System Forster unico 2 Eigenschaften Tabelle Propriétés Tableau Properties Index Widerstandsfähigkeit Luftdurchlässigkeit bei Windlast EN 2207 EN

Mehr

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI

Anwendungsbeispiele FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW 50 +.SI / FW 60 +.SI Schüco 21 Anwendungsbeispiele FW +.SI / FW 60 +.SI Examples for FW +.SI / FW 60 +.SI Die hier gezeigten Elementsymbole geben eine Übersicht der möglichen Bauformen. Alle auf dieser Seite angegebenen Zahlen

Mehr

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows

152 Schüco. Verbundfenster Composite windows 152 Schüco Schüco 153 Die serie Schüco AWS 105 CC.HI (Composite Construction) sorgt für höchste Wärme- und Schalldämmung. Der multifunktionale Scheibenzwischenraum schützt optimal vor Lärm und dient zur

Mehr

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide

Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco Fenster AWS 90.SI + als PASK Schüco Window AWS 90.SI +, tilt/slide Schüco 271 Parallel-Abstell-Schiebe-Kippsystem Tilt/slide

Mehr

Schüco ADS 80 FR 30 internal use

Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 Schüco ADS 80 FR 30 Innenanwendung Schüco ADS 80 FR 30 internal use Schüco ADS 80 FR 30 B 1-3 T30-1 Tür, T30-1-RS Tür: Zulassung Nr. Z-6.20-1888* (Deutschland) T30-1 door, T30-1-RS

Mehr

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique

Janisol Hebeschiebetüre. Levant-coulissant Janisol. Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl. Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique Wärmegedämmte Hebeschiebetüre aus Stahl Levant-coulissant en acier à rupture de pont thermique Thermally insulated lift-and-slide door in steel Inhaltsverzeichnis Sommaire Content 2 4 5 6 7 10 Systembeschrieb

Mehr

panel thicknesses mm (outer gasket 6 mm)

panel thicknesses mm (outer gasket 6 mm) Glazing Tables GUTMANN F0+ 1 Einspannstärken 24 50 mm (Dichtung außen mm) verdeckliegend und sichtbar geschraubte Druckleisten panel es 24 50 mm (outer gasket mm) concealed and visibly screwed pressure

Mehr

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile.

Auf den folgenden Seiten finden Sie alle verfügbaren Profile und zum Teil statische Werte der einzelnen Profile. 246 Schüco Technische Daten Technical data Technische Daten Technical data Neben der Forderung nach randund Rauchschutz erfüllen Türen, Verglasungen und Fassaden weitere sicherheitstechnische Anforderungen.

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766

VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20766 Gruppe 244 Gesuchsteller Brandschutztore

Mehr

AT 500 F / AT 500 F - SI

AT 500 F / AT 500 F - SI INHALT CONTENT AT 500 F / AT 500 F - SI 4/5 Pfostenaufsatz / Pillar extension 6 Dachfenster / Roof window 7 AT 500 F Stahloptik / Steel look 8/9 AT 500 SG 10 / 11 PROFILSYSTEME FÜR FASSADEN AT 500 F /

Mehr

Fassadensystem mit Trocken-/Druckverglasung Système de façades avec vitrage à sec par pression Curtain wall system with dry glazing by pressure

Fassadensystem mit Trocken-/Druckverglasung Système de façades avec vitrage à sec par pression Curtain wall system with dry glazing by pressure Fassadensystem mit Trocken-/Druckverglasung Système de façades avec vitrage à sec par pression Curtain wall system with dry glazing by pressure In Stahl und / En acier et acier inox / In steel and stainless

Mehr

Regel - Schnittpunkte Pfosten - Riegel Standard cross-section points mullion - transom

Regel - Schnittpunkte Pfosten - Riegel Standard cross-section points mullion - transom GUTMANN F+ 1 Regel - Schnittpunkte Pfosten - Riegel Standard cross-section points mullion - transom Hinweis Einspannstärken, Dichtungen, Isolatoren und Schrauben siehe Verglasungstabelle Note See Glazing

Mehr

Vordächer Canopies. Schüco 89. Vordächer Canopies

Vordächer Canopies. Schüco 89. Vordächer Canopies Schüco 89 Schüco Top Sky bietet nicht nur Schutz vor schlechter Witterung sondern ist mit attraktiven Trägerprofilen auch ein gestalterisches Element für Eingangsbereiche oder Fassaden. In addition to

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Prüfzeugnisse Test certificates

Prüfzeugnisse Test certificates 10 Schüco FW 50 +.SI FW 50 + Art der Prüfung Type of test Stossfestigkeit Impact strength Wärmedämmung Thermal insulation Grundlage Basis EN 12152 Prüfinstitut Test institute ift Rosenheim 10027203 Nr.

Mehr

SANDWICH PANEELE SANDWICH PANELS

SANDWICH PANEELE SANDWICH PANELS SANDWICH PANEELE SANDWICH PANELS Flächen. Fugen. Fantasien. Geometrie braucht Freiheit. Das Pflaum Sandwichpaneel eröffnet sie. Als Designpaneel bekannt, setzt es neue Akzente in der Architektur. Die ausgezeichnete

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547

VKF Brandschutzanwendung Nr. 22547 uskunft über die nwendbarkeit gemäss den erischen randschutzvorschriften VKF randschutzanwendung Nr. 22547 Gruppe 224 Gesuchsteller Fugenabdichtungen Falcone au- & Industriechemie G Hersteller Falcone

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT Volato SCHIB- UND HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT 2 Volato SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT HUCK Volato M SCHIB- & HB-SCHIBSYSTM COULISSANT & SOULVANT-COULISSANT Hochwärmegedämmt

Mehr

Evidence of Performance

Evidence of Performance Air permeability, Watertightness, Resistance to wind load, Operating forces, Mechanical properties, Mechanical durability, Impact resistance Expert Statement No. 15-002226-PR01 (02) Product Designation

Mehr

MILO büroschrank / armoire de bureau

MILO büroschrank / armoire de bureau schranksystem Système d Armoire MILO büroschrank / armoire de bureau Höhe / Hauteur 195 CM MB.0813 Modulares Schranksystem mit Dreh- oder Schiebetüren, und Standardgriffe aluminiumfarben. Alle MILO Schranksysteme

Mehr

Linear. Linear TYP LINEAR DETAILQUERSCHNITTE. Pflaum by Profiltec Linear Typ Linear Detailquerschnitte

Linear. Linear TYP LINEAR DETAILQUERSCHNITTE. Pflaum by Profiltec Linear Typ Linear Detailquerschnitte TYP LINEAR DETAILQUERSCHNITTE Pflaum by Profiltec Typ Detailquerschnitte 1 Typ LINEAR FASSADENSYSTEM LINEAR FACADE SYSTEM Das Fassadensystem mit der durchdringungsfrei befestigten Deckschicht durch flexible

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Wall Connecting. Profiles - WCP

Wall Connecting. Profiles - WCP Wall Connecting Profiles - WCP Planung und Ausführung von Aussteifungen Usage and assembly of fins Aussteifungsbeschläge siehe Seiten 12-17 und 21. Weitere Ausführungen auf Anfrage. Aussteifungs- und Winkelverbindungsbeschläge

Mehr

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83

Schüco ASS 50. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems. Schüco 83 Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 83 Schüco ASS 50 Das gedämmte Schiebe- und Hebe-Schiebesystem überzeugt durch solide Flügelrahmen mit geringer Ansichtsbreite

Mehr

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile Systèmes pour balustrades tout verre et profilés 11 HANS KOHLER AG, Claridenstr. 20, Postf., CH-8022 Zürich, Direktwahl: Tel. 044 207 11 66, Fax 044 207 11 60, www.kohler.ch

Mehr

Zehnder ComfoWell 320

Zehnder ComfoWell 320 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for

Mehr

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM

Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM Lava BRAND- UND RAUCHSCHUTZSYSTEM FIRE AND SMOKE PROTECTION SYSTEM 2 Lava INNOVATIVER BRAND- UND RAUCHSCHUTZ AUS ALUMINIUM INNOVATIVE FIRE- AND SMOKE PROTECTION MADE OF ALUMINIUM RAUMERLEBNISSE AUS METALL

Mehr

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems

Schüco ASS 80 FD.HI / Schüco ASS 70 FD Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI / Aluminium Falt-Schiebesysteme Aluminium folding / sliding systems 2 Schüco Falt-Schiebesysteme Folding / sliding systems Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD.HI Schüco ASS 80 FD Schüco

Mehr

/BK3-1. Schüco FW 50 + FR 60 I 1-3. Übersicht. Overview

/BK3-1. Schüco FW 50 + FR 60 I 1-3. Übersicht. Overview Systemübersicht System overview Schüco System FW 50 + FR 60 Brandschutzfassade der Feuerwiderstandsklasse EI60 und EW60 nach EN 1364-3 Identische Profi le und Zubehörteile wie bei FW 50 + BF Einsetzbar

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires

Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Zubehörprogramm / Accessories / Accessoires Information Die folgenden Seiten stellen eine Auswahl von verschiedenen Standardprofilen und Zubehörteilen dar. Für spezielle Profillösungen / -entwicklungen,

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Entwässerungs- und Belüftungsprinzip Drainage and ventilation principle

Entwässerungs- und Belüftungsprinzip Drainage and ventilation principle 16 Schüco Entwässerungs- und Belüftungsprinzip Drainage and ventilation principle Durchlaufender Dichtfuß Continuous gasket leg Drainagenut Drainage channel Riegel (1. Ebene) Transom (level 1) Pfosten

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19 Spriegel Arceau 2000 mm - 2600 mm Edelstahl Hubbügel Etrier levant en inox Gummidichtlippe Bande de fixation en caoutchouc 650 mm 3000 mm - 13700 mm Arretierung hinten Blocage à arrière Front- und Heckendlaufwagen

Mehr

SANDWICH PANEELE SANDWICH PANELS

SANDWICH PANEELE SANDWICH PANELS SANDWICH PANEELE SANDWICH PANELS Flächen. Fugen. Fantasien. Geometrie braucht Freiheit. Das Pflaum Sandwichpaneel eröffnet sie. Als Designpaneel bekannt, setzt es neue Akzente in der Architektur. Die ausgezeichnete

Mehr

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage VDE Nr. 4940-900-a wf VDE Nr. 4940-900-a DBP 867 Zugentlastende klemme D Die preiswerteste und sicherste Kabeldurchführung der Welt The most reasonable and safest cable entry in the world L entrée de câble

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die

Mehr

AL-Wall Museum, Katowice (PL) Museum, Katowice (PL)

AL-Wall Museum, Katowice (PL) Museum, Katowice (PL) AL-Wall www.langleglas.com AL-Wall Museum, Katowice (PL) Museum, Katowice (PL) Institut für Odontologie der Universität Bergen (N) Institute for odontology, University of Bergen (N) AL-Wall Geschuppte

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

Zusatzprofile Lambda Supplementary profiles Lambda

Zusatzprofile Lambda Supplementary profiles Lambda Zusatzprofile Supplementary profiles - Fensterserien - Window series Inhaltsübersicht - Zusatzprofile Contents - Supplementary profiles Seite Page Inhaltsübersicht Contents 2 Profilübersicht Profile overview

Mehr

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems

170 Schüco. Ungedämmte Systeme Non-insulated systems 170 Schüco Non-insulated systems Non-insulated systems Schüco 171 Non-insulated systems Die Schüco AWS/ADS 50.NI Serien erlauben eine formvollendete Gestaltung des Innenraumes bei gleichzeitig hoher Kompatibilität

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm Warmgewalzte Bleche aus Warmband Markierung der Tafeln Unsere warmgewalzten Stahlbleche in Normalformaten ab Lager sind immer mindestens mit Werkstoff-Nummer, Schmelze und Hersteller sowie Prüfzeichen

Mehr

High Technology for Professionals

High Technology for Professionals LMKAS 10 10 9.8 6.2 0.2 1.2 3 10 13 623 LMKAS 13 13 12 7.2 0.2 1.4 3 13 20 624 LMKAS 16 16 15.8 10.5 0.3 1.5 3 23 30 LMKAS 16 i 16 15.8 10.5 0.15 1.4 3 3 4.5 625-634 LMKAS 16 a 16 15.8 10.5 0.2 1.35 3

Mehr

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem

Schüco ASS 70 FD. Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems. Das gedämmte Falt-Schiebesystem Falt-Schiebesysteme Folding sliding systems Schüco 131 Schüco ASS 70 FD Das gedämmte Falt-Schiebesystem mit geringen Ansichtsbreiten ist ideal eingesetzt, wo im geschlossenen Zustand perfekte Dichtheit

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Schüco Fassade FW 50 + S Schüco Façade FW 50 + S

Schüco Fassade FW 50 + S Schüco Façade FW 50 + S Designvarianten Design options Schüco 119 Schüco Fassade FW + S Schüco Façade FW + S Das Fassadensystem Schüco FW + S ist die optimale Lösung für eine feingliedrige Stahloptik mit allen System-Vorteilen

Mehr

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719 Fire and explosion hazard ATEX 137 1999/92/EG und ATEX 95 2014/34/EU Danger assessment and determination of explosion protection zone for the test space as well as the installation site ATEX-Check list

Mehr

AL-Wall DS Bonifatiusschule, Frankfurt am Main (D) Bonifatius school, Frankfurt on the Main (D)

AL-Wall DS Bonifatiusschule, Frankfurt am Main (D) Bonifatius school, Frankfurt on the Main (D) AL-Wall DS www.langleglas.com AL-Wall DS Bonifatiusschule, Frankfurt am Main (D) Bonifatius school, Frankfurt on the Main (D) Alfred-Wegener-Institut für Polar- und Meeresforschung, Bremerhaven (D) Alfred-Wegener

Mehr

American W-shapes. Dimensions: W 4-21 according to ASTM A6/A6M-16 Tolerances: ASTM A6/A6M-16 Surface condition according to ASTM A6/A6M-16.

American W-shapes. Dimensions: W 4-21 according to ASTM A6/A6M-16 Tolerances: ASTM A6/A6M-16 Surface condition according to ASTM A6/A6M-16. Amerikanische W-Profile Abmessungen: W 4-21 gemäß Toleranzen: Oberflächenbeschaffenheit gemäß American W-shapes Dimensions: W 4-21 according to Tolerances: Surface condition according to Poutrelles W américaines

Mehr

VISS Profilübersicht. Aperçu des profilés VISS. Wärmegedämmte Fassadensysteme. Système de façades à rupture de pont thermique

VISS Profilübersicht. Aperçu des profilés VISS. Wärmegedämmte Fassadensysteme. Système de façades à rupture de pont thermique VISS Profilübersicht Wärmegedämmte Fassadensysteme Aperçu des profilés VISS Système de façades à rupture de pont thermique VISS profile overview Thermally insulated façade systems Inhaltsverzeichnis Sommaire

Mehr

Welding / grinding curtains and lamellas Schweiß- / Schleifvorhänge und -Lamellen

Welding / grinding curtains and lamellas Schweiß- / Schleifvorhänge und -Lamellen Tested according to IN norms Suitable in connection with all forms of welding and grinding Made of spark-resistant and flame retardation material Cold resistant to -20 C. Filters dangerous UV and infrared

Mehr

2 07/2012. Zubehör Accessories. Trigon D

2 07/2012. Zubehör Accessories. Trigon D Zubehör 002000000 2 07/202 Zubehör Systemabhängiges Zubehör - Dichtungssysteme System-dependent accessories - Sealing systems en - innen - Z 926 25 für Spaltmaß 4 mm Z 926 25 0002 links gewickelt Z 926

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

VISS TVS (vertikal) Hochärmegedämmte Vertikalfassaden (VISS HI) VISS TVS (vertical) Façades verticales à haute rupture de pont thermique (VISS HI)

VISS TVS (vertikal) Hochärmegedämmte Vertikalfassaden (VISS HI) VISS TVS (vertical) Façades verticales à haute rupture de pont thermique (VISS HI) Hochärmegedämmte Vertikalfassaden (VISS HI) Façades verticales à haute rupture de pont thermique (VISS HI) High thermally insulated vertical façades (VISS HI) Inhaltsverzeichnis Sommaire Content Systemübersicht

Mehr

BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS

BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS BALKON & TERRASSENSYSTEME BALCONY & TERRACE SYSTEMS EINFACH AUF UND ZU OPEN AND CLOSE IT SIMPLY Webshop : www.kraus-gmbh.at 347 SYSTEMÜBERSICHT SE 20.12 (bis H = 2400 mm) + SE 24.12 (bis H = 2600 mm) SYSTEM

Mehr

AL-Wall Flat Bürogebäude, Karlsruhe-Durlach (D) Office building, Karlsruhe-Durlach (D)

AL-Wall Flat Bürogebäude, Karlsruhe-Durlach (D) Office building, Karlsruhe-Durlach (D) AL-Wall Flat www.langleglas.com AL-Wall Flat Bürogebäude, Karlsruhe-Durlach (D) Office building, Karlsruhe-Durlach (D) AL-Wall Flat Einfachste Montage ohne Werkzeug durch das patentierte Click-System Simple

Mehr

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems

Schüco ASS 70.HI. Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schiebe- und Hebe-Schiebesysteme Sliding and lift-and-slide systems Schüco 101 Schüco ASS 70.HI Das System Schüco ASS 70.HI bietet beste Wärmedämmung, perfekte Dichtheit und sehr gute Einbruchhemmung bei

Mehr

Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan

Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan Beschlag-Einbauplan Hardware installation plan WICLINE 65 / WICLINE 75 WICSTAR OL 80 RC N / N / 4570 02.207 für Oberlicht-Beschlag bis 80 kg for Fanlight hardware up to 80 kg Einbruchhemmung Burglary resistance

Mehr

Vertikal- und Schrägverglasungen / Vitrages verticales et verrières / Vertical and sloped glazings

Vertikal- und Schrägverglasungen / Vitrages verticales et verrières / Vertical and sloped glazings Fassadensystem mit Stahl- und Aluminiumaufsatzprofilen Système de façades avec profilés d'applique acier et aluminium Curtain wall system with steel and aluminium attachment profiles Vertikal- und Schrägverglasungen

Mehr

Trigon 50 Profile 1 Trigon

Trigon 50 Profile 1 Trigon Profilübersicht und statische Profilwerte Serie overview and static profile values for Series Profil Horizontal ais Vertical ais Profil Horizontal ais Vertical ais Eternal Eternal P 5193 18 17 332 7 13.5

Mehr

VISS Basic TVS. VISS Basic TVS. Trägerunabhängige hochwärmegedämmte Vertikalfassaden und Dachverglasungen

VISS Basic TVS. VISS Basic TVS. Trägerunabhängige hochwärmegedämmte Vertikalfassaden und Dachverglasungen VISS Basic TVS Trägerunabhängige hochwärmegedämmte Vertikalfassaden und Dachverglasungen VISS Basic TVS Façades verticales et verrières à haute rupture de pont thermique indépendantes du porteur VISS Basic

Mehr

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau BT 4 BT 4.1. Rundstahlbügelschellen ähnlich DIN 3570 BT 4.1. U-bolt clamps similar to DIN 3570 BT 4.1. Collier arceau semblable à DIN 3570 BT 4.2. Flachstahlbügelschellen

Mehr

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH

Otto Dieterle Spezialwerkzeuge GmbH Otto Dieterle Spezialwerkzeuge Gmb Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Fax:+49(0) 741 94205-50 Übersicht System Fix-Profil Overview system Fix-Profil / Aperçu système Fix-Profil Ihr Anspruch - unsere

Mehr

Vorhangfassaden. NEU: forster thermfix vario Hi Passivhaus Fassade U f

Vorhangfassaden. NEU: forster thermfix vario Hi Passivhaus Fassade U f Vorhangfassaden NEU: forster thermfix vario Hi Passivhaus Fassade U f = 0.49 W/(m 2 K) Sicherheit: Brandschutz EI30 EI90 Einbruchhemmung RC2 3 Durchschusshemmung FB4NS in Stahl und Edelstahl 71 71-1 -

Mehr

Data sheet Langfeldkassetten Einhängesystem Long span tiles - hang-in system. Datenblatt KLH-H

Data sheet Langfeldkassetten Einhängesystem Long span tiles - hang-in system. Datenblatt KLH-H Standardkonstruktion mit H-Profil - Noniusabhänger Standard design with H-profile - nonius suspension u w y r e t Detail A Detail C q i Detail B Normbedarf: Standard components required: Bedarf / m 2 Quantity

Mehr

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale info@flow-tech.ch www.flow-tech.ch Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET Sonderanfertigungen ustom-made nozzles Fabrication spéciale Wasserstrahl-Technologie Waterjet technology

Mehr

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack 19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Miniature aluminium casing

Miniature aluminium casing iniature aluminium L 2 29 2 2 GB GB /8 GB 8 21 AKG D-Sub 9-polig ( f.con I 1-) 1,3 GB 9 29,3 GB 9/60 GB 60 3,3 AKG 1 D-Sub 1-polig ( f.con I 1-) 3, AKG D-Sub 9-polig 3, 1,3 AKG 1 D-Sub 1-polig AKG 2 D-Sub

Mehr

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 67 WRD-H 85 WRD-H 128 WRD-H 161 WRD-H 21 Deceleration Technology ONLINE CALCULATION AND 2D / 3D CAD DOWNLOAD M m L F Benefits Applications: - Mechanical and

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold.

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold. Technical data sheet MultiFlow Expert Components of the MultiFlow Expert - hydraulic separator - connecting bends - multiple compact manifolds [D] Manufacturer certification Description MultiFlow Expert

Mehr

Renova B-Air BRENNZELLE/ KACHELOFENEINSATZ. fireplace insert. Glasform: pane design: Renova B-Air 1. Renova B-Air mit Frontblende RB3.

Renova B-Air BRENNZELLE/ KACHELOFENEINSATZ. fireplace insert. Glasform: pane design: Renova B-Air 1. Renova B-Air mit Frontblende RB3. BRENNZELLE/ KACHELOFENEINSATZ fireplace insert Renova B-Air Renova B-Air mit Frontblende RB3.0 Glasform: pane design: Renova B-Air 1 Technische Zeichnungen Renova B-Air mit Mauerhalszarge engineering drawing

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

Angebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T

Angebotsaufforderung. Ausschreibungstexte Lehnen Funktion T Angebotsaufforderung Funktion T300 03.08.2012 Auftraggeber: Lehnen GmbH Seite: 2 von 8 *** Hinweistext Bathroom series T-300 07. Products with load-bearing capacity till max. 300 kg 07..001. 1,000 Stk......

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr

VKF Brandschutzanwendung Nr Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24304 Gruppe 238 Gesuchsteller Dämmschichtbildende Brandschutzanstriche

Mehr

FW 50 + BF / FW60 + BF Aluminium Brandschutzsysteme Aluminium fire protection systems

FW 50 + BF / FW60 + BF Aluminium Brandschutzsysteme Aluminium fire protection systems FW 50 + BF / FW 60 + BF Schüco 125 FW 50 + BF / FW60 + BF Aluminium Brandschutzsysteme Aluminium fire protection systems Die multifunktionalen Brandschutz-Fassaden FW 50 + BF und FW 60 + BF sind universell

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr

VKF Brandschutzanwendung Nr Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24384 Gruppe 222 Gesuchsteller Verglasungen vertikal

Mehr

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus

RP-ISO-hermetic 70 / 70 plus RP-ISO-hermetic / plus Profil- und Zubehörübersicht Profile and accessories overview Vue d'ensemble des profilés et des accessoires 0 0 85 6 P101010 0 RP 1 101 2 RP 1 102 2 RP 1 101 RP 1 102 RP 1 101 RP

Mehr