* ULTIMO CONTO D4Pt IN RETE LAST NETWORK CONTO D4Pt DERNIER CONTO D4Pt SUR LE RESEAU LETZTER CONTO D4Pt IM NETZWERK
|
|
- Wilhelmine Bader
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 SCHEMI D ISERZIOE WIRIG DIGRMS SCHEMS DE RCCORDEMET SCHLUßILD Conto D4/72/96 - Pt ISTRUZIOI PER L ISTLLZIOE MOUTIG ISTRUCTIOS S 000/232 E S 000/248 3-E La posizione di fissaggio risulta completamente indifferente ai fini del funzionamento. Prima di procedere alla installazione, verificare che i dati di targa (tensione, corrente, frequenza) corrispondano a quelli effettivi di rete. PRMETRI PROGRMMILI Working is not affected, in any way, by the mounting position. efore mounting, it is necessary to verify that data on the label (voltage, current, frequency) correspond to the real network ones. PROGRMMLE PRMETERS L a b S 000/ E (-3) 5 29 LOD M-us S 000/ E (2-3) M-us LOD I Cod. CE4DT.. CE72T.. CE96T.. PSSWORD L ingresso al menù di programmazione è protetto da una password numerica di accesso (valore standard 000). In fase di programmazione è possibile modificare la password di accesso alla programmazione con un valore personalizzato (il valore impostato deve essere compreso tra 000 e 8999). TTEZIOE! è indispensabile registrare e conservare in modo sicuro la password impostata, per poter accedere in futuro al menù di programmazione. COESSIOE Lo strumento può essere utilizzato per inserzione su linea monofase o trifase (3 o 4 fili). Scegliere il tipo di inserzione desiderata e rispettare scrupolosamente nei cablaggi lo schema di inserzione. Una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misure falsate o di danni allo strumento. Tabella La configurazione dell ingresso, deve essere completata con la programmazione da tastiera del tipo di inserzione selezionato e degli eventuali rapporti T e TV esterni. PSSWORD Login to programming menu is protected by an access numeric password (standard value 000). During programming it is possible to modify the programming access password with a customized value (loaded value must be between 000 and 8999). TTETIO! For future accesses to the programming menu, it is essential to store and hold in a safe way the loaded password. COECTIO The meter can be connected with single-phase or 3-phase lines (3 or 4 wires). Choose the desired connection and, in the wiring, scrupulously respect the wiring diagram; an error in connection unavoidably leads to wrong measurements or damages to the meter. Table The input configuration must be completed with the keyboard-programming of the chosen connection type as well as of any external current and voltage transformer ratios. S 000/ E (-2) S 000/249 3E a OT egli schemi sono sempre indicate le configurazioni con uscita impulsi e comunicazione RS485 o M-us. elle versioni che non prevedono uscita impulsi o comunicazione RS485 o M-us non si deve tenere conto dei relativi collegamenti. VOLTGE CURRET M-us LOD M-us LOD M-us LOD S 000/ E S 000/23 33E a VOLTGE OTE The wiring diagrams, show the device complete with pulse output and RS485 or M-us interface. In case of version without of these features, the corresponding terminals must not be considered. CURRET VOLTGE CURRET M-us LOD M-us LOD M-us LOD Via Travaglia CORSICO (MI) ITLY Tel info@imeitaly.com * ULTIMO COTO D4Pt I RETE LST ETWORK COTO D4Pt DERIER COTO D4Pt SUR LE RESEU LETZTER COTO D4Pt IM ETZWERK ISTRUMETI MISURE ELETTRICHE Sp * 07/0 SCHEM ISERZIOE WIRIG DIGRM LIE LIE CRICO LOD COFIGURZIOE COFIGURTIO 000/232 E Monofase Single-phase Mode 000/248 3-E 000/ E (-3) 000/ E (2-3) 000/ E (-2) 000/ E Valore da impostare in programmazione TTEZIOE! accertarsi della esatta corrispondenza tra lo schema di inserzione utilizzato e la configurazione effettuata da tastiera. RPPORTO T TV ESTERI Ct = rapporto primario/secondario T (es.t800/5 Ct=60) Vt = rapporto primario/secondario TV (es.tv20.000/00v Ct=200,0) Ct: selezionabile nel campo Vt: selezionabile nel campo, ,9 Massimo rapporto impostabile CtxVt= (T/) oppure (T/5) TTEZIOE! per inserzione diretta, impostare Ct=000 e Vt=00,0 POTEZ MEDI Tempo di integrazione: 5, 8, 0, 5, 20, 30, 60min zzeramento valore massimo memorizzato COMUICZIOE RS485 Velocità di trasmissione: 4800, 9600, 9200 bit/secondo indirizzo: USCIT IMPULSI Grandezza associata: energia attiva o reattiva Peso impulsi: imp/ Wh opp. varh Durata impulso: ms EERGI zzeramento energia parziale attiva o reattiva. Trifase 3 fili 3-wire 3-phase Equilibrato alanced Squilibrato Unbalanced Value to be loaded during programming WRIG! Pay attention that the used wiring diagram meets the keyboard-programming connection type. ETERL CURRET VOLTGE TRSFORMER RTIO Ct = current transformer primary/secondary ratio (ex. T800/5 Ct=60) Vt = voltage primary/secondary transformer ratio (ex. TV20.000/00V Ct=200,0) Ct: selectable in the range Vt: selectable in the range, ,9 Highest loadable ratio CtxVt= (CT /) or (VT/5) WRIG! for direct connection, load Ct=000 and Vt=00,0 VERGE POWER Integration time: 5, 8, 0, 5, 20, 30, 60 minutes Maximum stored value reset RS485 COMMUICTIO Transmission speed: 4800, 9600, 9200 bit/second ddress number: 255 PULSE OUTPUT Coupled quantity: active or reactive energy Pulse weight: pulse/ Wh or varh Width of the pulse: ms EERGY ctive or reactive partial energy reset. Mode Mode 000/249 3E Equilibrato alanced Mode Trifase 4 fili 4-wire 3-phase 000/23 33E Squilibrato Unbalanced Mode CodE ModE / ModE b Ct time bud ddr PLSt Ct PLSt re GLOSSRIO GLOSSRY GLOSSIRE WÖRTERVERZEICHIS Password Password Mot-clé Kennwort Configurazione Configuration Configuration Konfiguration Rapporto T CT ratio Rapport du TC Stromwandlerverhältnis Vt Rapporto TV VT ratio Rapport du TP Spannungswandlerverhältnis Tempo integrazione Integration time Temps d intégration Integrationszeit Velocità comunicazione Communication speed Vitesse de communication Kommunikationsgeschwindigkeit Indirizzo comunicazione Communication address dresse de communication Kommunikationsadresse Uscita impulsi energia attiva ctive energy pulse output Sortie impulsions énergie active Impulsausgang für Wirkenergie Uscita impulsi energia reattiva Reactive energy pulse Sortie impulsions énergie réactive Impulsausgang für lindenergie OTE Sur les schèmas sont toujours indiquèes les configurations avoc sortie à impulsions et communication RS485 ou M-us. Pour les versions sans sortie à impulsions ou communication RS485 ou M-us, on ne doit pas tenir compte des connexions relatives. MERKUG uf den Schaltbilder sind immer die Konfigurationen mit Impulsausgang und Kommunikation RS485 oder M-us angegeben. Für die Modelle ohne Impulsausgang und Kommunikation RS485 oder M-us, muß man nicht die dazugehörige Verbindungen aufzeichnen. PLSU PLSd Peso impulso Pulse weight Poids impulsion Impulsgewicht Durata impulso Width of the pulse Durée d impulsion Impulsdauer
2 PROGRMMZIOE PROGRMMIG PROGRMMTIO PROGRMMIERUG Password Mot-clé Configurazione (vedi tabella) Configuration (voir table) Ingresso Input Rapporto trasformazione T Entrée Rrapport de transformation du TC Eingang Rapporto trasformazione TV Rapport de transformation du TP Tempo integrazione Potenza Media Temps d intégration de la Puissance Moyenne Velocità trasmissione Comunicazione RS485 Vitesse de transmission RS485 Communication Communication RS485 Kommunikation RS485 Indirizzo dresse Grandezza associata Grandeur associée Uscita impulsi Pulse output Peso impulso Sortie impusions Poids impulsion Impulsausgang Password Kennwort Configuretion (see table) Konfiguration (siehe Tabelle) CT transformation ratio Übersetzungsverhältnis der Stromwandler VT transformation ratio Übersetzungsverhältnis der Spannungwandler verage Power integration time Integrationszeit der mittleren Leistung Transmission speed Übertragungsgeschwindigkeit ddress dresse Coupled quantity Zusammengefügte Größe Pulse weight Impulsgewicht Energia ttiva Totale Total ctive Energy Energie ctive Totale Totalwirkenergie Energia Reattiva Totale Total Reactive Energy Energie Rèactive Totale Totalblindenergie Energia ttiva Parziale Partial ctive Energy Energie ctive Partielle Teilwirkenergie Energia Reattiva Parziale Partial Reactive Energy Energie Rèactive Partielle Teilblindenergie EERGI TOTLE E PRZILE PRTIL D TOTL EERGY EERGIE TOTL ET PRTIELLE TEIL- UD GESMTEERGIE Valore Massimo Potenza ttiva Media ctive Power Max. Demand Puissance Moyenne Maximale ctive Wirkleistungsmittelwert Max. Potenza ttiva Media ctive Power Demand Puissance Moyenne ctive Wirkleistungsmittelwert k v ar h k v ar h P M D > 5s zzeramento Reset Remise à zéro ullstellung > 5s k W > 5s k W M D DIMESIOI DIMESIOS DIMESIOS MESSUGE 89, Din 65, ISTRUCTIOS POUR L ISTLLTIO La position de fixation n a aucune incidence sur le fonctionnement. vant de procéder à l installation, il faut vérifier que les données indiquées sur la plaque (tension, courant, fréquence) correspondent à celles du secteur. PRMETRES PROGRMMLES MOT-CLE L accès au menu de programmation est protégé par un mot-clé d accès numérique (valeur standard 000). Pendant la programmation est possible de modifier le mot-clé d accès à la programmation avec une valeur personnalisée (la valeur chargée doit être comprise entre 000 et 8999). TTETIO! Il est indispensable enregistrer et garder d une façon sûre le mot-clé chargé pour pouvoir accéder à l avenir au menu de programmation. COEIO L appareil peut être utilisé pour connexion sur une ligne monophasée ou triphasée (3 ou 4 fils). Choisir le type de connexion désirée et, lors du câblage, respecter scrupuleusement le schéma de saisie ; une connexion erronée est source inévitable de fausses mesures ou de dommages à l appareil. Table La configuration d entrée doit être complétée avec la programmation par clavier du type de connexion désirée et des éventuels rapports de transformateurs de courant et de tension extérieurs. Valeur à charger pendant la programmation TTETIO! Vérifier que le schéma de raccordement utilisé correspond à la configuration effectuée par le clavier. RPPORT TC TP ETERIEURS Ct = rapport primaire/secondaire du transformateur de courant (ex. : TC 800/5 Ct=60) Vt = rapport primaire/secondaire du transformateur de tension (ex. : TP /00V Ct=200,0) Ct : sélectionnable en la plage 9999 Vt : sélectionnable en la plage,0 999,9 Rapport maximal chargeable CtxVt= (TC /) ou (TC /5) TTETIO! Pour connexion directe charger Ct=000 et Vt=00,0 PUISSCE MOYEE Temps d intégration: 5, 8, 0, 5, 20, 30, 60 minutes Mise à zéro de la valeur maximale mémorisée COMMUICTIO RS485 Vitesse de transmission : 4800, 9600, 9200 bits par seconde uméro d adresse: SORTIE IMPULSIOS Grandeur associée: énergie active ou réactive Poids impulsions: impulsion/ Wh ou varh Durée d impulsion: ms EERGIE Remise à zéro de l énergie partielle active ou réactive Die Einbaulage hat keinen Einfluss auf die Funktion. evor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild mit den tatsächlichen etzgegebenheiten (Spannung, Strom, Frequenz) verglichen werden. PROGRMMIERRE PRMETER ISTLLTIO KEWORT Die Änderung von Parameter in der Konfiguration ist nur nach richtiger Eingabe des Digitalzugriffskennwort (Standardwert) möglich. Während der rammierung ist es möglich, den rammierungszugriffskennwort mit einem kundenspezifischen Wert ändern. (Der eingelade Wert muss zwischen 000 und 8999 inbegriffen sein). CHTUG!! Für zukünftige Zugriffe zum rammierungsmenü, ist es notwendig den eingeladenen Kennwort aufzeichnen und in zuverlässige rt aufbewahren. SCHLUSSTYP ETZRT Das Gerät kann für Einphasen- oder Drehstromleitungsanschluss (3 oder 4 Leitungen) benutzt werden. Wählen Sie die gewünschte nschlussart und erinnern Sie sich an dass, der nschluss gem. nschlussbilder erfolgt. Falschanschluss führt zu erheblichen nzeigefehlern! Es können sogar eschädigungen auftreten. Tabelle Die Eingangskonfiguration muss mit den Tastaturprogrammierung der ausgewählten nschlusstyp und der eventuellen externe Strom- und Spannungswandlerverhältnisse ergänzen. SCHEM DE RCCORDEMET SCHLUßILDER LIGE LEITUG CHRGE LST COFIGURTIO KOFIGURTIO 000/232 E Monophasée Einphasig Mode 000/248 3-E Equilibré bgeglichen Mode 000/ E (-3) 000/ E (2-3) Triphasée 3 fils Dreiphasig 3-Leitungen 000/ E (-2) Déséquilibré Unabgeglichen Mode 000/ E 000/249 3E Triphasée 4 fils Equilibré bgeglichen Mode 000/23 33E Dreiphasig 4-Leitungen Déséquilibré Unabgeglichen Mode Wert während der rammierung zu laden CHTUG! itte kontrollieren, dass das benutzte Schaltbild mit der Tastaturprogram-mierung der Konfiguration übereinstimmt. VERHÄLTIS DER ETERER STROM- UD SPUGSWDLER Ct = Verhältnis Primär/Sekundär Stromwandler (z..: Stromwandler 800/5 Ct=60) Vt = Verhältnis Primär/Sekundär Spannungswandler (z..: Spannungswandler /00V Ct=200,0) Ct : auswählbar im ereich 9999 Vt : auswählbar im ereich,0 999,9 Ladbarer Höchstwert CtxVt= (Stromwandler /) oder (Stromwandler /5) CHTUG! Für direkten nschluss laden Ct=000 und Vt=00,0 MITTLERE LEISTUG Integrationszeit: 5, 8, 0, 5, 20, 30, 60 Minute ullstellung des gespeicherten Höchstwertes KOMMUIKTIO RS485 Übertragungsgeschwindigkeit: 4800, 9600, 9200 its pro Sekunde dressezahl: IMPULSUSGG Zusammengefügte Größe: Wirk- oder lindenergie Impulsgewicht: Impuls/ Wh oder varh Impulsdauer: ms EERGIE ullstellung der Wirk- oder lindteilenergie. Durata impulso Durée d impulsion Width of the pulse Impulsdauer SIGILLILE SELLE CCHETLE VERSIEGELR Personalizzazione Password Personnalisation du Mot-clé Password customization Kennwortmaßschneidern x 72 mm x 96 mm
3 SCHEMI D ISERZIOE WIRIG DIGRMS SCHEMS DE RCCORDEMET SCHLUßILD S 000/232 E S 000/248 3-E a b 5 29 M-us M-us L LOD LOD S 000/ E (-3) S 000/ E (2-3) M-us M-us LOD LOD S 000/ E (-2) S 000/ E M-us VOLTGE CURRET M-us LOD LOD S 000/249 3E S 000/23 33E a VOLTGE CURRET M-us a VOLTGE CURRET M-us LOD LOD OT egli schemi sono sempre indicate le configurazioni con uscita impulsi e comunicazione RS485 o M-us. elle versioni che non prevedono uscita impulsi o comunicazione RS485 o M-us non si deve tenere conto dei relativi collegamenti. OTE The wiring diagrams, show the device complete with pulse output and RS485 or M-us interface. In case of version without of these features, the corresponding terminals must not be considered. OTE Sur les schèmas sont toujours indiquèes les configurations avoc sortie à impulsions et communication RS485 ou M-us. Pour les versions sans sortie à impulsions ou communication RS485 ou M-us, on ne doit pas tenir compte des connexions relatives. MERKUG uf den Schaltbilder sind immer die Konfigurationen mit Impulsausgang und Kommunikation RS485 oder M-us angegeben. Für die Modelle ohne Impulsausgang und Kommunikation RS485 oder M-us, muß man nicht die dazugehörige Verbindungen aufzeichnen
4 Conto D4/72/96 - Pt I Cod.CE4DT.. CE72T.. CE96T.. ISTRUMETI MISURE ELETTRICHE Sp Via Travaglia CORSICO (MI) ITLY Tel info@imeitaly.com 07/0 * ULTIMO COTO D4Pt I RETE LST ETWORK COTO D4Pt DERIER COTO D4Pt SUR LE RESEU LETZTER COTO D4Pt IM ETZWERK *
5 La posizione di fissaggio risulta completamente indifferente ai fini del funzionamento. Prima di procedere alla installazione, verificare che i dati di targa (tensione, corrente, frequenza) corrispondano a quelli effettivi di rete. PRMETRI PROGRMMILI ISTRUZIOI PER L ISTLLZIOE PSSWORD L ingresso al menù di programmazione è protetto da una password numerica di accesso (valore standard 000). In fase di programmazione è possibile modificare la password di accesso alla programmazione con un valore personalizzato (il valore impostato deve essere compreso tra 000 e 8999). TTEZIOE! è indispensabile registrare e conservare in modo sicuro la password impostata, per poter accedere in futuro al menù di programmazione. COESSIOE Lo strumento può essere utilizzato per inserzione su linea monofase o trifase (3 o 4 fili). Scegliere il tipo di inserzione desiderata e rispettare scrupolosamente nei cablaggi lo schema di inserzione. Una inesattezza nei collegamenti è inevitabilmente causa di misure falsate o di danni allo strumento. Tabella La configurazione dell ingresso, deve essere completata con la programmazione da tastiera del tipo di inserzione selezionato e degli eventuali rapporti T e TV esterni. Working is not affected, in any way, by the mounting position. efore mounting, it is necessary to verify that data on the label (voltage, current, frequency) correspond to the real network ones. PROGRMMLE PRMETERS MOUTIG ISTRUCTIOS PSSWORD Login to programming menu is protected by an access numeric password (standard value 000). During programming it is possible to modify the programming access password with a customized value (loaded value must be between 000 and 8999). TTETIO! For future accesses to the programming menu, it is essential to store and hold in a safe way the loaded password. COECTIO The meter can be connected with single-phase or 3-phase lines (3 or 4 wires). Choose the desired connection and, in the wiring, scrupulously respect the wiring diagram; an error in connection unavoidably leads to wrong measurements or damages to the meter. Table The input configuration must be completed with the keyboard-programming of the chosen connection type as well as of any external current and voltage transformer ratios. SCHEM ISERZIOE WIRIG DIGRM LIE LIE CRICO LOD COFIGURZIOE COFIGURTIO 000/232 E Monofase Single-phase Mode 000/248 3-E Equilibrato alanced Mode 000/ E (-3) 000/ E (2-3) Trifase 3 fili 3-wire 3-phase 000/ E (-2) Squilibrato Unbalanced Mode 000/ E 000/249 3E Equilibrato alanced Mode Trifase 4 fili 4-wire 3-phase 000/23 33E Squilibrato Unbalanced Mode Valore da impostare in programmazione TTEZIOE! accertarsi della esatta corrispondenza tra lo schema di inserzione utilizzato e la configurazione effettuata da tastiera. RPPORTO T TV ESTERI Ct = rapporto primario/secondario T (es.t800/5 Ct=60) Vt = rapporto primario/secondario TV (es.tv20.000/00v Ct=200,0) Ct: selezionabile nel campo Vt: selezionabile nel campo, ,9 Massimo rapporto impostabile CtxVt= (T/) oppure (T/5) TTEZIOE! per inserzione diretta, impostare Ct=000 e Vt=00,0 POTEZ MEDI Tempo di integrazione: 5, 8, 0, 5, 20, 30, 60min zzeramento valore massimo memorizzato COMUICZIOE RS485 Velocità di trasmissione: 4800, 9600, 9200 bit/secondo indirizzo: USCIT IMPULSI Grandezza associata: energia attiva o reattiva Peso impulsi: imp/ Wh opp. varh Durata impulso: ms EERGI zzeramento energia parziale attiva o reattiva. Value to be loaded during programming WRIG! Pay attention that the used wiring diagram meets the keyboard-programming connection type. ETERL CURRET VOLTGE TRSFORMER RTIO Ct = current transformer primary/secondary ratio (ex. T800/5 Ct=60) Vt = voltage primary/secondary transformer ratio (ex. TV20.000/00V Ct=200,0) Ct: selectable in the range Vt: selectable in the range, ,9 Highest loadable ratio CtxVt= (CT /) or (VT/5) WRIG! for direct connection, load Ct=000 and Vt=00,0 VERGE POWER Integration time: 5, 8, 0, 5, 20, 30, 60 minutes Maximum stored value reset RS485 COMMUICTIO Transmission speed: 4800, 9600, 9200 bit/second ddress number: 255 PULSE OUTPUT Coupled quantity: active or reactive energy Pulse weight: pulse/ Wh or varh Width of the pulse: ms EERGY ctive or reactive partial energy reset. CodE GLOSSRIO GLOSSRY GLOSSIRE WÖRTERVERZEICHIS Password Password Mot-clé Kennwort ModE / ModE b Configurazione Configuration Configuration Konfiguration Ct Rapporto T CT ratio Rapport du TC Stromwandlerverhältnis Vt Rapporto TV VT ratio Rapport du TP Spannungswandlerverhältnis time Tempo integrazione Integration time Temps d intégration Integrationszeit bud Velocità comunicazione Communication speed Vitesse de communication Kommunikationsgeschwindigkeit ddr Indirizzo comunicazione Communication address dresse de communication Kommunikationsadresse PLSt Ct PLSt re Uscita impulsi energia attiva Uscita impulsi energia reattiva ctive energy pulse output Reactive energy pulse Sortie impulsions énergie active Sortie impulsions énergie réactive Impulsausgang für Wirkenergie Impulsausgang für lindenergie PLSU Peso impulso Pulse weight Poids impulsion Impulsgewicht PLSd Durata impulso Width of the pulse Durée d impulsion Impulsdauer
6 PROGRMMZIOE PROGRMMIG PROGRMMTIO PROGRMMIERUG Password Mot-clé Ingresso Input Entrée Eingang Configurazion Configuration Rapporto tras Rrapport de tr Rapporto trasf Rapport de tra Tempo integra Temps d intég Comunicazione RS485 RS485 Communication Communication RS485 Kommunikation RS485 Velocità trasm Vitesse de tra Indirizzo dresse Uscita impulsi Pulse output Sortie impusions Impulsausgang Grandezza ass Grandeur asso Peso impulso Poids impulsio Durata impuls Durée d impul Personalizzaz Personnalisat
7 EERGI TOTLE E PRZILE PRTIL D TOTL EERGY EERGIE TOTL ET PRTIELLE TEIL- UD GESMTEERGIE Password Kennwort Energia ttiva Totale Total ctive Energy Energie ctive Totale Totalwirkenergie e (vedi tabella) (voir table) Configuretion (see table) Konfiguration (siehe Tabelle) Energia Reattiva Totale Total Reactive Energy Energie Rèactive Totale Totalblindenergie k v ar h formazione T ansformation du TC ormazione TV nsformation du TP CT transformation ratio Übersetzungsverhältnis der Stromwandler VT transformation ratio Übersetzungsverhältnis der Spannungwandler Energia ttiva Parziale Partial ctive Energy Energie ctive Partielle Teilwirkenergie Energia Reattiva Parziale Partial Reactive Energy Energie Rèactive Partielle Teilblindenergie k v ar h > 5s zzeramento Reset Remise à zéro ullstellung > 5s zione Potenza Media ration de la Puissance Moyenne verage Power integration time Integrationszeit der mittleren Leistung Valore Massimo Potenza ttiva Media ctive Power Max. Demand Puissance Moyenne Maximale ctive Wirkleistungsmittelwert Max. P M D k W > 5s issione smission Transmission speed Übertragungsgeschwindigkeit Potenza ttiva Media ctive Power Demand Puissance Moyenne ctive Wirkleistungsmittelwert k W M D ddress dresse DIMESIOI DIMESIOS DIMESIOS MESSUGE 65,6 ociata ciée Coupled quantity Zusammengefügte Größe 89,5 45 n Pulse weight Impulsgewicht 70 4 Din 44 o sion Width of the pulse Impulsdauer ione Password on du Mot-clé Password customization Kennwortmaßschneidern x 72 mm x 96 mm
8 ISTRUCTIOS POUR L ISTLLTIO La position de fixation n a aucune incidence sur le fonctionnement. vant de procéder à l installation, il faut vérifier que les données indiquées sur la plaque (tension, courant, fréquence) correspondent à celles du secteur. PRMETRES PROGRMMLES MOT-CLE L accès au menu de programmation est protégé par un mot-clé d accès numérique (valeur standard 000). Pendant la programmation est possible de modifier le mot-clé d accès à la programmation avec une valeur personnalisée (la valeur chargée doit être comprise entre 000 et 8999). TTETIO! Il est indispensable enregistrer et garder d une façon sûre le mot-clé chargé pour pouvoir accéder à l avenir au menu de programmation. COEIO L appareil peut être utilisé pour connexion sur une ligne monophasée ou triphasée (3 ou 4 fils). Choisir le type de connexion désirée et, lors du câblage, respecter scrupuleusement le schéma de saisie ; une connexion erronée est source inévitable de fausses mesures ou de dommages à l appareil. Table La configuration d entrée doit être complétée avec la programmation par clavier du type de connexion désirée et des éventuels rapports de transformateurs de courant et de tension extérieurs. Die Einbaulage hat keinen Einfluss auf die Funktion. evor das Gerät eingebaut wird, muss das Typenschild mit den tatsächlichen etzgegebenheiten (Spannung, Strom, Frequenz) verglichen werden. PROGRMMIERRE PRMETER ISTLLTIO KEWORT Die Änderung von Parameter in der Konfiguration ist nur nach richtiger Eingabe des Digitalzugriffskennwort (Standardwert) möglich. Während der rammierung ist es möglich, den rammierungszugriffskennwort mit einem kundenspezifischen Wert ändern. (Der eingelade Wert muss zwischen 000 und 8999 inbegriffen sein). CHTUG!! Für zukünftige Zugriffe zum rammierungsmenü, ist es notwendig den eingeladenen Kennwort aufzeichnen und in zuverlässige rt aufbewahren. SCHLUSSTYP ETZRT Das Gerät kann für Einphasen- oder Drehstromleitungsanschluss (3 oder 4 Leitungen) benutzt werden. Wählen Sie die gewünschte nschlussart und erinnern Sie sich an dass, der nschluss gem. nschlussbilder erfolgt. Falschanschluss führt zu erheblichen nzeigefehlern! Es können sogar eschädigungen auftreten. Tabelle Die Eingangskonfiguration muss mit den Tastaturprogrammierung der ausgewählten nschlusstyp und der eventuellen externe Strom- und Spannungswandlerverhältnisse ergänzen. SCHEM DE RCCORDEMET SCHLUßILDER LIGE LEITUG CHRGE LST COFIGURTIO KOFIGURTIO 000/232 E Monophasée Einphasig Mode 000/248 3-E Equilibré bgeglichen Mode 000/ E (-3) 000/ E (2-3) Triphasée 3 fils Dreiphasig 3-Leitungen 000/ E (-2) Déséquilibré Unabgeglichen Mode 000/ E 000/249 3E Triphasée 4 fils Equilibré bgeglichen Mode 000/23 33E Dreiphasig 4-Leitungen Déséquilibré Unabgeglichen Mode Valeur à charger pendant la programmation TTETIO! Vérifier que le schéma de raccordement utilisé correspond à la configuration effectuée par le clavier. RPPORT TC TP ETERIEURS Ct = rapport primaire/secondaire du transformateur de courant (ex. : TC 800/5 Ct=60) Vt = rapport primaire/secondaire du transformateur de tension (ex. : TP /00V Ct=200,0) Ct : sélectionnable en la plage 9999 Vt : sélectionnable en la plage,0 999,9 Rapport maximal chargeable CtxVt= (TC /) ou (TC /5) TTETIO! Pour connexion directe charger Ct=000 et Vt=00,0 PUISSCE MOYEE Temps d intégration: 5, 8, 0, 5, 20, 30, 60 minutes Mise à zéro de la valeur maximale mémorisée COMMUICTIO RS485 Vitesse de transmission : 4800, 9600, 9200 bits par seconde uméro d adresse: SORTIE IMPULSIOS Grandeur associée: énergie active ou réactive Poids impulsions: impulsion/ Wh ou varh Durée d impulsion: ms EERGIE Remise à zéro de l énergie partielle active ou réactive Wert während der rammierung zu laden CHTUG! itte kontrollieren, dass das benutzte Schaltbild mit der Tastaturprogram-mierung der Konfiguration übereinstimmt. VERHÄLTIS DER ETERER STROM- UD SPUGSWDLER Ct = Verhältnis Primär/Sekundär Stromwandler (z..: Stromwandler 800/5 Ct=60) Vt = Verhältnis Primär/Sekundär Spannungswandler (z..: Spannungswandler /00V Ct=200,0) Ct : auswählbar im ereich 9999 Vt : auswählbar im ereich,0 999,9 Ladbarer Höchstwert CtxVt= (Stromwandler /) oder (Stromwandler /5) CHTUG! Für direkten nschluss laden Ct=000 und Vt=00,0 MITTLERE LEISTUG Integrationszeit: 5, 8, 0, 5, 20, 30, 60 Minute ullstellung des gespeicherten Höchstwertes KOMMUIKTIO RS485 Übertragungsgeschwindigkeit: 4800, 9600, 9200 its pro Sekunde dressezahl: IMPULSUSGG Zusammengefügte Größe: Wirk- oder lindenergie Impulsgewicht: Impuls/ Wh oder varh Impulsdauer: ms EERGIE ullstellung der Wirk- oder lindteilenergie. SIGILLILE SELLE CCHETLE VERSIEGELR
Conto D4- Pt 10781923W. Cod. CE4DT1..(M-Bus) Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1. www.imeitaly.com info@imeitaly.
Conto D4- Pt I Cod. CE4DT..(M-us) ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE Sp ia Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITLI Tel. 39 02 44 878. www.imeitaly.com info@imeitaly.com / 4 La posizione di fissaggio risulta completamente
MehrConto D4/72/96-Sh W. * ULTIMO CONTO D4Pt IN RETE LAST NETWORK CONTO D4Pt. Cod. CE4ST - CE72S - CE96S
Conto D4/72/96-Sh Cod. CE4ST - CE72S - CE96S ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. 39 02 44 878. www.imeitaly.com info@imeitaly.com 07/ 4 * ULTIMO CONTO D4Pt IN
MehrGLOSSARIO GLOSSARY GLOSSAIRE WÖRTERVERZEICHNIS. Password Password Mot-clé Kennwort. Configurazione Configuration Configuration Konfiguration
SIGILLBILE SELBLE CCHETBLE ESIEGELB Conto D4-Pd PMETI POGMMBILI POGMMBLE PMETES Cod. CE4DT06... PSSWOD L ingresso al menù di programmazione è protetto da una password numerica di accesso (valore standard
MehrNemo 72-L/96-L W. Cod. MF7F... / MF9F...
Nemo 72-L/96-L Cod. MF7F... / MF9F... ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALY Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com info@imeitaly.com 07/ 13 SCHEMI D INSERZIONE WIRING
Mehr4 Moduli Module DIN 43880
4 Moduli Module DIN 43880 Nemo D4-L 69 89 92,5 35 45 71,2 5 I Cod. MF6FT... ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com info@imeitaly.com
MehrPassword 1000 Password 1000 Mot-clé 1000 Kennwort Trifase 3 fili Three-phase 3-wire Triphasée 3 fils Dreiphasig 3-Leitungen
INSTRUCTIONS POUR L INSTLLTION L appareil ne nécessite pas de soins particuliers pour son installation mécanique et électrique. vant de procéder à l installation, il faut vérifier que les données indiquées
MehrAUX. SUPPLY X X X S1 P1. AUX. SUPPLY Cod. MF6FT... OUTPUT GND Rx / Tx + AUX. SUPPLY CURRENT
INSTRUCTIONS POUR L INSTLLTION L appareil ne nécessite pas de soins particuliers pour son installation mécanique et électrique. vant de procéder à l installation, il faut vérifier que les données indiquées
MehrNemo D4-L+ 03/ WEB I cod.mf6ht...
www.imeitaly.com Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) Tel. 02 44 878.1 Fax 02 45 03 448 +39 02 45 86 76 63 info@imeitaly.com 03/16 10783521 WE I cod.mf6ht... Nemo D4-L+ Multimisura Misurano e visualizzano
MehrTA24 - TA36. Cod. MF6FT...16R. Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1. 5 www.imeitaly.com info@imeitaly.
TA24 - TA36 Nemo D4-L 1 2 3 I Cod. MF6FT...16R 69 4 ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA 89 92,5 35 45 Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 02 44 878.1 71,2 5 www.imeitaly.com info@imeitaly.com
MehrE8MF/4. 4 moduli module DIN ,2
E8MF/4 4 moduli module DIN43880 69 89 92,5 35 45 71,2 5 S1000/187 S1000/188 S 1000/187 a 2 5 8 11 I N P U T VOLTAGE CURRENT 2 5 8 11 1 3 4 6 7 9 AUX SUPPLY 20 21 L1 L2 L3 N A S1 P1 S1 P1 S1 P1 X X X X
Mehr4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
MehrNemo D4-Dc INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION SCHEMI D INSERZIONE WIRING DIAGRAMS SCHEMAS DE RACCORDEMENT ANSCHLUßBILD
Prima di procedere alla installazione, verificare che i dati di targa (tensione, corrente, frequenza) corrispondano a quelli effettivi di rete. PROGRAMMAZIONE L accesso alla programmazione è protetto da
MehrNemo 96 HD+ 01/ WEB I cod.mf9602..
www.imeitaly.com Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) Tel. 02 44 878.1 Fax 02 45 03 448 +39 02 45 86 76 63 info@imeitaly.com 01/16 10783480 WEB I cod.mf9602.. Nemo 96 HD+ Indice Multimisura Schemi d inserzione
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
MehrNemo D4-Dc W. Cod. MF6DC. Via Travaglia CORSICO (MI) ITALIA Tel
Nemo D4-Dc 107803W Cod. MF6DC ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 0094 CORSICO (MI) ITALIA Tel. +39 0 44 878.1 www.imeitaly.com info@imeitaly.com 10/ 13 1 107803 MF6DC400H - MF6DC4006 INGRESSO
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
Mehr11 kw** E82MV222_4B kw**
EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift
MehrNemo D4-Dc W. Cod. MF6DC. Via Travaglia CORSICO (MI) ITALY Tel
Nemo D4-Dc W Cod. MF6DC ISTRUMENTI MISURE ELETTRICHE SpA Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) ITALY Tel. +39 02 44 878.1 www.imeitaly.com info@imeitaly.com 11/10 SCHEMI D INSERZIONE WIRING DIAGRAMS SCHEMAS
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 158
Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien
MehrL Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten
L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch
MehrReleased energy meters for PIKO IQ / PLENTICORE plus
Released energy meters for PIKO IQ / PLETICORE plus Version: 03/2018 / Released energy meters Inverter B+G E-Tech GmbH SDM630-Modbus TQ-System GmbH B-control EM 300 LR 1 The energy meter can be used instead
MehrNemo D4-Le. 07/ WEB I cod.mfd44..
www.imeitaly.com Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) Tel. 02 44 878.1 Fax 02 45 03 448 +39 02 45 86 76 63 info@imeitaly.com 07/16 10782954 WEB I cod.mfd44.. Nemo D4-Le Multimisura Misurano e visualizzano
MehrM-Bus Conto D4-Pd. 06/ WEB I cod.ce4dt06am
ISTUMENTI MISUE ELETTICHE Sp www.imeitaly.com ia Travaglia 7 20094 COSICO (MI) Tel. 02 44 878.1 Fax 02 45 0 448 +9 02 45 86 76 6 info@imeitaly.com 06/16 107881 WEB I cod.ce4dt06m M-Bus Conto D4-Pd Conteggio
MehrFilter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS
Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0
MehrConto D4-Pd. 06/ WEB I cod.ce4dt06a.
ISTUMENTI MISUE ELETTICHE Sp www.imeitaly.com ia Travaglia 7 0094 COSICO (MI) Tel. 0 44 878.1 Fax 0 45 03 448 +39 0 45 86 76 63 info@imeitaly.com 06/16 1078335 WEB I cod.ce4dt06. Conto D4-Pd Conteggio
Mehr12 Metrological LED pulse weight 13 Metrological LED 14 Accuracy class 15 Connection on single-phase 16 Voltage 17 Manufacturing year
FRONTALE FRONT FRAME FACE AVANT FRONTTEIL Conto D2 MID 0782W Numero matricola 2 Codice prodotto 3 Corrente 4 Frequenza 5 Doppio isolamento 6 Consultare il manuale d uso prima dell installazione 7 Tastiera
MehrProgrammieranleitung CADAS 100 LPG 210
Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom
MehrDescription for the replacement of electronic controls for gas recovery
Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with
MehrDatenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs
2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with
MehrNemo D4-e. 07/ WEB I cod.mfd4e06
www.imeitaly.com Via Travaglia 7 20094 CORSICO (MI) Tel. 02 44 878.1 Fax 02 45 03 448 +39 02 45 86 76 63 info@imeitaly.com 07/17 10783591 WEB I cod.mfd4e06 Nemo D4-e Multimisura Misurano e visualizzano
MehrAnalogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre
Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points
MehrFlightSim Commander Database Manager 9.5
FlightSim Commander Database Manager 9.5 Compatible with Lookheed Martin Prepar3D 1.0, 1.4 and Prepar3D v 2.0 The most recently updated database of the Prepar3D version is at the start of FlightSim Commander
MehrThree -phase network, 3 and 4-wire Direct connection : 230(400) -240(415)V 63A
USCIT CON IMPULSI USCIT NLOGIC USCIT CON LLRME BUS SPECILI CONTEGGIO ENERGI USCIT CON IMPULSI COMUNICZIONE USCIT NLOGIC USCIT CON LLRME BUS SPECILI CONTEGGIO ENERGI COMUNICZIONE ENERGIEZÄHLER ENERGY COUNTING
MehrRZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur
RZ 041 LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories Isoprobe II 1:1 Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur Bemessungsspannung / Rated voltage / Tension assignée Isoprobe II - 1:1
MehrKurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione
Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden
MehrTechnical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air
Technical data Données techniques Technische Daten Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E
MehrTAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE
IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i
MehrMotor code for semihermetic. compressors
KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER
MehrEnergiezähler / Energy Meters
Eintarif, Wandlerverhältnis einstellbar Single tariff, transducer ratio adjustable MDVH3106-UWE Eintarif, Wandlerverhältnis nicht einstellbar Single tariff, transducer ratio not adjustable MDVH3106-U MDVH3106-G
MehrConto D4 - D4 MID - D4 M-Bus 2.04 Hutschienenmontage 4 Modul
Energiezäher Conto D1 2.02 Hutschienenmontage 1 Modu M-us Conto D2 - D2 2.03 Hutschienenmontage 2 Modu Conto D4 - D4 - D4 M-us 2.04 Hutschienenmontage 4 Modu Conto 72 2.06 Schattafeeinbau; Frontrahmen
MehrTIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION
TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrNemo D4-L. Elektrische Messgrößenerfassung. Network monitor MULTIFUNKTIONSBAUSTEIN MULTIMETERING ANZEIGE DISPLAY
Elektrische Messgrößenerfassung Network monitor MULTIFUNKTIONSBAUSTEIN MULTIMETERING Nemo D4-L Drehstromnetz 50...450V (Phase - Phase) Wechselstromnetz 30...260V Stromwandleranschluss Wandlerübersetzungen
MehrMontageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480
Montageanleitung Installation instructions Notice de montage AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480 Sachnr. 701509/02 01/2005 Bestimmungsgemäße Verwendung AS-i-Profil S-0.A.E maximale Anzahl von Modulen
MehrSWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO N MB0429/00 Data: 26.03.12 Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 SWIM C I GB F D Istruzioni di montaggio e di assistenza Vasca pannellata a isola in Cristalplant bianco
MehrDS A LBT 20255
Mod. 083 DS 083-079A LBT 055 ALIMENTATORE PER CALL-FORWARDING CALL-FORWARDING POWER SUPPLY ALIMENTATEUR POUR CALL-FORWARDING ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA PARA CALL-FORWARDING NETZTEIL FÜR CALL-FORWARDING VOEDINGSEENHEID
MehrCONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano
CONNECTION DIAGRA - LA36 English Deutsch Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 LA36 ACTUATOR Actuator with Parallel Actuator 8 Actuator 7 Actuator 6 Actuator 5 Actuator 4 Actuator 3 Actuator 2 Actuator 1 WARDS
MehrNemo 72-L Network Monitor
Multifunktionsanzeiger Drehstromnetz 80...500V (Phase - Phase) Wechselstromnetz 50...290V Anschluss an externe Stromwandler Strom- und Spannungswandlerübersetzung programmierbar True RMS Messung Nemo 2-L
MehrMotor code for semi-hermetic screw compressors
ST-410-2 für halbhermetische Schraubenverdichter for semi-hermetic screw compressors Code moteur pour compresseurs à vis hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER
MehrABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units
ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!
MehrFreigegebene Energiezähler für PIKO IQ / PLENTICORE plus Released energy meters for PIKO IQ / PLENTICORE plus
Freigegebene Energiezähler für PIKO IQ / PLETICORE plus Released energy meters for PIKO IQ / PLETICORE plus Version: 03/2018 Freigegebene Energiezähler / Released energy meters B+G E-Tech GmbH SDM630-Modbus
MehrDreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter
Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Bedienungsanleitung Operation Instructions Direktanschluss 10(63)A 7KT1 162 Wandleranschluß-Zähler 5(6)A 7KT1 165 Direct-connection 10(63)A
MehrCertificate of conformity Generating unit, NS-protection
Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with
MehrEmax - Tmax - - X1 X1 T7-T7M-X1 E1 IV-E2 IV E3 III-T8 III T7-T7M-X1 E1 III-E2 III T7M E1-E2-E3-T8 E1III -E2 III
Emax - Tmax DOC.. SDH0009R0 - L Sensore protezione RC -M---E-E-E RC protection sensor -M---E-E-E Sensor Schutzfunktion RC -M---E-E-E Capteur protection RC -M---E-E-E Sensor de protección RC -M---E-E-E
Mehrcatalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali
MehrTeneur en alcool en pourcentage massique, en fonction des indications de l instrument
Alkoholgehalt in Massenprozenten, Teneur en alcool en pourcentage massique, Tenore alcolico in percento della massa, Die Tafel 1 dient der Ermittlung des Alkoholgehalts einer Alkohol- Wasser-Mischung bei
MehrS-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!
S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code
MehrCertificate of conformity Generating unit, NS-protection
Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with
MehrGSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI
COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario
MehrPALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE
PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS
MehrElektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes
Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes 21 18 Stand : 01.07.2002 19 22 Stand : 01.07.2002 23 20 Stand : 01.07.2002 21 24 Stand : 01.07.2002 25 22 Stand : 01.07.2002 23 26 Stand : 01.07.2002 27
MehrFICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE
Groupe 02-06-03-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE Exemple................................................................................................................................................................................................................................
MehrKurzanleitung Instructions succinctes Guida rapida
Kurzanleitung Instructions succinctes Guida rapida Verdi Connect Version 2012 Terminal- Bedienung 1. Aufruf Händlerbedienung via Touchscreen Die Händlerbedienung via Touchscreen kann mit folgender Tastatur-Kombination
MehrDIGICONTROL-Gerätedatenblatt W-WLZ www.gfr.de. Anwendung. Schnittstellen 1xS0-Impulsausgang nach DIN 43 864, 1xM-Bus nach DIN 13757-2, -3
DIGICONTROL-Gerätedatenblatt W-WLZ www.gfr.de [ 83175] Kategorie: Energiezähler Elektronischer Wirkenergiezähler DIGICONTROL W-WLZ Abbildung: W-WLZ Anwendung Der Elektronische Wirkenergiezähler dient für
Mehr01/ WEB D cod.mf9600. Nemo 96 HD
0/6 078350 WEB D cod.mf9600. Multimessung Anschlußbild Seite 3 Sie messen und zeigen verschiedene Größen gleichzeitig an Installationsanweisungen Seite 3 Programmierung Seiten 4-5 Seite 5 Seiten 6-9 Seite
MehrNeu New Nouveau Z 1085 /2...
Neu New Nouveau Z 085 /... Schaltnetzteil, mit Haltespannung Switching power supply, with holding voltage Boitier de contrôle, avec tension de seuil Das Schaltnetzteil Z 085 /... ist speziell für die Ansteuerung
MehrFICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF
Groupe 04-01-01-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF Exemple................................................................................................................................................................................................................................
Mehr16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch
1 H 0.003 DigiTec www.urma.ch DigiTec Das digitale Feinbohrsystem zum unschlagbaren Preis! The digital fine boring system at a fair price! e système tête micrométrique digital à un prix sensationnel! Digital-Technologie
MehrDiagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00
MehrInstructions pour l arbitre. Tenir prêt le numéro du match et le code PIN. Choisir le numéro de téléphone. selon la langue souhaitée:
1 von Anleitung für den Schiedsrichter Spielnummer und PIN-Code bereithalten. Telefonnummer Swiss Football Phone für gewünschte Sprache wählen: Deutsch 88 8 8 1 Französisch 88 8 8 2 Italienisch 88 8 8
MehrBrief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188
KA00120R/09/A/1.1 7121878 Products Solutions Services Brief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188 DE Temperaturkopftransmitter Fest eingestellter Messbereich (Pt100 oder TC) EN Temperature head
MehrEINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS
EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS FÜR JEDEN ANSPRUCH DAS RICHTIGE FAHRWERK. KW automotive GmbH Aspachweg 14 74427 Fichtenberg Telefon: +49 7971 9630-0 Telefax: +49 7971 9630-191 www.kwsuspensions.de
Mehrrtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002
RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1
MehrJetzt zu jedem inone home-abo geschenkt:
Jetzt zu jedem inone home-abo geschenkt: Ihr Huawei MediaPad M5 mit Wi-Fi und 4G+ im Wert von 429. Das neue Huawei MediaPad M5 So kommen Sie zu Ihrem Geschenk. * Entscheiden Sie sich für ein Swisscom inone
MehrUmrichter. Bremschopper Bremswiderstand. Benefits: compact construction low temperature rise connection on terminals or wire at option low noise
Dreiphasen-Netzdrosseln 1%uk (3 eiter) (3 A-160 A) Three-phases ine chokes 1%uk (3 lines) (3 A-160 A) aureihe CNW 900 Selfs de réseau triphasées 1%uk (3 conducteurs) (3 A-160 A) Type CNW 906/... - Anwendungen:
MehrCes éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :
ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que
MehrD4E - Analog Meters for alternating current 4 module
ANALOGANZEIGER ANALOG METERS Analoganzeiger - D4E für Wechselstrom 4 Modul D4E - Analog Meters for alternating current 4 module D4E Direkte Anzeige des Eingangstroms oder des Nennstroms von externen Stromwandlern
MehrSYSTECH J.Schnyder GmbH HCS08-OSBDM+ Description V 0.4
SYSTECH J.Schnyder GmbH Schliefweg 30 CH-4106 Therwil Telefon 091 827 15 87 www.systech-gmbh.ch HCS08-OSBDM+ Description V 0.4 Contents Shortform... 2 Description / Beschreibung... 3 Pinout / Steckerbelegung...
MehrJX3-AI4. Installationsanleitung. Analoges Eingangsmodul. Artikel-Nr.: Version Lieferumfang
JX3-AI4 Analoges Eingangsmodul Jetter AG Kontakte: Gräterstraße 2 E-Mail - Vertrieb: sales@jetter.de D-71642 Ludwigsburg E-Mail - Hotline: hotline@jetter.de Germany Telefon - Hotline: +49(0)7141/2550-444
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrAll waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde
Household Master File Master File Ménage Haushalt Master File Master File economia All waves Toutes les Vagues Alle wellen Tutte le onde Légende Legende Legenda Legend Original Variable issue directement
MehrNeue Fahrzeugauswahl (KW/CV)
Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...
MehrMontageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer
Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6
MehrPiatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA
Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat
Mehr68 www.afag.com 12/13
1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne
MehrStatic Meter submetering applications 72x72mm. Total and partil active energy Total and partial reactive energy Power demand Power max.
ENERGIEZÄHLER ENERGY COUNTING Statischer Energiezähler Anwendung zur internen Zählung 72x72mm Static Meter submetering applications 72x72mm Conto 72-Sh Wirkenergiezähler (Gesamt- und Teil) Blindenergiezähler
MehrConto D4-Pt MID 10781901 * ULTIMO CONTO D4 IN RETE LAST NETWORK CONTO D4 DERNIER CONTO D4 SUR LE RESEAU LETZTER CONTO D4 IM NETZWERK
cl.b -5 C...55 C 4567890 0 6 x00...x480 x57,7/00...x78/480 0,05-5(7) 50-60Hz M0 T040 0,Wh/imp cl.b -5 C...55 C 4567890 0 6 x00...x480 x57,7/00...x78/480 0,05-5(7) 50-60Hz M0 T040 0,Wh/imp cl.b -5 C...55
MehrVerlustleistungskennlinie in das Diagramm ein! Wählen Sie dazu ein Zahlenbeispiel!
Wi1 Geben Sie die Definition des spezifischen Widerstandes in Worten an! Wi2 Was bedeutet der Begriff Leitwert? Wi3 Erklären Sie den Begriff Supraleiter! Wi4 Zeichnen Sie das IU-Diagramm eines Widerstandes
MehrFÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: 1. 2. 3. HOTSPOT-PUNKTE IN BRUNECK:
FÜR NUTZER MIT EINER ITALIENISCHEN SIM-KARTE: WLAN auf Ihrem Handy, PC oder Tablet PC einschalten @FREE_LUNA Netzwerk auswählen Browser starten (Opera funktioniert nicht) es öffnet sich automatisch die
MehrStatic Meter submetering applications for low voltage network 4 module
ENERGIEZÄHLER COUNTING Statischer Energiezähler Anwendung zur internen Zählung 4 Modul Static Meter submetering applications for low voltage network 4 module Conto D4-Sh Wechselstromnetz und Drehstromnetz
MehrAUX. SUPPLY LOAD AUX. SUPPLY. Glossario Glossary Glossaire Wörterverzeichnis t.run. Tempo di media Average time Temps de moyenne Mittlerezeit
SCHEMI D INSERZIONE WIRING DIAGRAMS SCHEMAS DE RACCORDEMENT ANSCHLUßBILD Conto D4-Pt MID S 000/469 3-E a 5 8 b a b I N P U T VOLTAGE CURRENT 5 8 3 4 6 7 9 O U T P U T M-Bus AUX. SUPPLY 5 9 33 34 0 A L
MehrVETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN
F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur
Mehrelektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis
Installation and operating instructions elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans8010 Baureihe / Series / Séries /4W Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire
Mehr