DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI - DOMANDA DI AUTORIZZAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN - ANSUCHEN UM ERLAUBNIS

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI - DOMANDA DI AUTORIZZAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN - ANSUCHEN UM ERLAUBNIS"

Transkript

1 DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI - DOMANDA DI AUTORIZZAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN - ANSUCHEN UM ERLAUBNIS SPETT.LE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO UFFICIO 35.3 COMMERCIO E SERVIZI BOLZANO - VIA RAIFFEISEN AN DIE AUTONOME PROVINZ BOZEN AMT 35.3 FÜR HANDEL UND DIENSTLEISTUNGEN BOZEN - RAIFFEISENSTRASSE Ai sensi della Legge Provinciale 17 febbraio 2000, n. 7, articolo Stempelmarke Gemäß Landesgesetz vom 17. Februar 2000, Nr. 7, Artikel 16 Marca da bollo Cognome Nachname IL/LA SOTTOSCRITTO/A - DER/DIE UNTERFERTIGTE Nome Name Codice fiscale / Steuer Kodex I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I Data di nascita Cittadinanza Geburtsdatum / / Staatsbürgerschaft Luogo di nascita: Stato Provincia Comune Geburtsort: Staat Provinz Gemeinde Residenza: Provincia Comune Wohnsitz: Provinz Gemeinde Via, piazza n. Straße, Platz Nr. n In qualità di: In seiner Eigenschaft als: titolare dell impresa individuale: Inhaber der Einzelfirma: legale rappresentante della Società: gesetzl. Vertreter der Gesellschaft: Denominazione o ragione sociale / Bezeichnung oder Firmenname Codice fiscale o Partita IVA / Steuer Kodex oder MwSt. Nr. I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I_I con sede nel Comune di Provincia C.A.P. mit Sitz in der Gemeinde Provinz P.L.Z. Via, piazza n. Straße, Platz Nr. n N iscrizione al Registro Imprese Camera di commercio di Eintragung im Handelsregister Nr. Handelskammer von inoltra domanda di autorizzazione relativa a - übermittelt Antrag um Erlaubnis betreffend: installazione trasferimento modifica Errichtung Verlegung Änderung di impianto di distribuzione di carburanti privato interno - einer/der betriebsinternen Tankstelle Sede dell impianto nuovo o già attivo Sitz der neuen bzw. bereits betriebstätigen Anlage: Comune C.A.P. Gemeinde P.L.Z. Via / piazza n Straße / Platz Nr.

2 Nuova sede dell impianto trasferito: Neuer Sitz der Tankstelle nach der Verlegung: Comune C.A.P. Gemeinde P.L.Z. Via / piazza n Straße / Platz Nr. mediante: (specificare l oggetto della richiesta tenendo presente quanto previsto dall articolo 20, comma 3, lettere d), mittels: (Gegenstand des Antrages anführen; zu berücksichtigen ist Artikel 20 Absatz 3, Buchstaben d), e) und f) des e) ed f) del DPGP. 30 ottobre 2000, n. 39): DLh. vom 30. Oktober 2000, Nr. 39):. A lavori ultimati l impianto avrà la seguente composizione: (1) Nach erfolgter Durchführung der Arbeiten wird die Tankstelle folgenden Bestand aufweisen: (1) (1) Riportare l effettiva consistenza dell impianto a lavori ultimati (ad esempio: n 1 distributore di gasolio collegato ad un serbatoio da m³ 15; n 1 deposito per lo stoccaggio di m³ 3 di olio lubrificante). Genaue Zusammensetzung anführen, die die Tankstelle nach erfolgter Durchführung der Arbeiten aufweist (z.b. 1 Zapfsäule für Dieselöl, die mit einem Tank zu 15 m³ in Verbindung steht; 1 Depot für die Lagerung von 3 m³ abgefüllte Schmieröle). e allega la seguente documentazione: Diesem Gesuch, mit Stempelmarke versehen, werden folgende Unterlagen beigelegt: 1. due copie della planimetria dell impianto debitamente controfirmate dal tecnico che le ha redatte e dal titolare della ditta o legale rappresentante della società; sulla prima copia della planimetria va apposta una marca da bollo da uro 0,31 (per ogni 4 facciate);

3 zwei Kopien des Lageplanes der Tankstelle, die sowohl vom beauftragten Techniker als auch vom Inhaber oder rechtlichen Vertreter der antragstellenden Firma unterzeichnet sind (die erste Kopie des Lageplanes muss mit einer Stempelmarke zu uro 0,31 (alle 4 Seiten) versehen sein; 2. perizia giurata, redatta da un ingegnere o altro tecnico competente per la sottoscrizione del progetto presentato, iscritto al relativo albo professionale, attestante la conformità alle direttive emanate dalla Giunta provinciale, alle disposizioni del piano regolatore, alle prescrizioni fiscali ed a quelle concernenti la prevenzione incendi, la sicurezza sanitaria, ambientale e stradale e alle disposizioni per la tutela dei beni storici ed artistici; beeidigtes Gutachten, das von einem im Berufsverzeichnis eingetragenen Ingenieur oder einem anderen Fachtechniker, der für den vorgelegten Plan zeichnungsbefugt ist, verfasst wurde und mit welchen die Einhaltung der von der Landesregierung erlassenen Landesrichtlinien, der Bestimmungen des Bauleitplanes, der Steuer-, Brandschutz-, Sanitäts- und Umweltbestimmungen, des Straßenkodexes und der Bestimmungen des Denkmalschutzes, bestätigt wird; 3. elenco parco automezzi e macchine operatrici Aufstellung des Fuhr- und Maschinenparks; 4. certificato di iscrizione al registro delle imprese rilasciato dalla Camera di commercio recante la dicitura antimafia (qualora necessario). Bestätigung über Eintragung im Firmenregister der Handelskammer mit Antimafiaerklärung (falls erforderlich). Il/La sottoscritto/a attesta che tutte le dichiarazioni fatte in questa domanda, comprese quelle negli allegati, corrispondono a verità e prende atto che eventuali dichiarazioni mendaci verranno segnalate all autorità giudiziaria. Der/Die Unterfertigte bestätigt, dass alle in diesem Ansuchen abgegebenen Erklärungen, einschließlich jener in den Anlagen, der Wahrheit entsprechen und nimmt zur Kenntnis, dass eventuelle falsche Aussagen der Gerichtsbehörde angezeigt werden. Informativa ai sensi del Codice in materia di protezione dei dati personali (D.Lgs. n. 196/2003) Titolare dei dati è la Provincia Autonoma di Bolzano. I dati forniti verranno trattati dall Amministrazione provinciale anche in forma elettronica, per l applicazione della legge provinciale 17 febbraio 2000, n. 7. Responsabile del trat-tamento è il Direttore della Ripartizione artigianato, industria e commercio. Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di con-ferimento dei dati richiesti non si potrà dare seguito alle richieste avanzate ed alle istanze inoltrate. In base agli articoli 7-10 del D.Lgs. n. 196/2003 il/la richie-dente ottiene con richiesta l accesso ai propri dati, l estra-polazione ed informazioni su di essi e potrà, ricorrendone gli estremi di legge, richiederne l aggiornamento, la can-cellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco. Distinti saluti Mitteilung gemäß Datenschutzgesetz (Gesetzesv.D. Nr. 196/2003) Rechtsinhaber der Daten ist die Autonome Provinz Bozen. Die übermittelten Daten werden von der Landesverwaltung, auch in elektronischer Form, für die Erfordernisse des Landesgesetzes vom 17. Februar 2000, Nr. 7, verarbeitet. Verantwortlich für die Verarbeitung ist der Direktor der Abteilung Handwerk, Industrie und Handel. Die Daten müssen bereitgestellt werden, um die angeforderten Verwaltungsaufgaben abwickeln zu können. Bei Verweigerung der erforderlichen Daten können die vorgebrachten Anforderungen oder Anträge nicht bearbeitet werden. Der/die Antragsteller/in erhält auf Anfrage gemäß Artikel 7-10 der Gesetzesv.D. Nr. 196/2003 Zugang zu seinen/ihren Daten, Auszüge und Auskunft darüber und kann deren Aktualisierung, Löschung, Anonymisierung oder Sperrung, sofern die gesetzlichen Voraussetzungen vorliegen, verlangen. Mit freundlichen Grüßen Il titolare della ditta o il legale rappresentante della società Der Unternehmer bzw. der rechtliche Vertreter der Gesellschaft (Timbro e firma - Stempel und Unterschrift)..., lì / den...

4 AUTOCERTIFICAZIONE EIGENERKLÄRUNG Il/la sottoscritto/a dichiara, sotto la propria responsabilità ed a conoscenza delle conseguenze penali di cui agli articoli 483, 495 e 496 del Codice Penale in caso di dichiarazioni false o incomplete: Der/die Unterfertigte erklärt unter eigener Verantwortung und in Kenntnis der strafrechtlichen Folgen gemäß Artikel 483, 495 und 496 des Strafgesetzbuches im Falle unwahrer oder unvollständiger Angaben: di essere in possesso dei requisiti morali previsti dall articolo 2, comma 2 della L.P. 7/2000; die vom Artikel 2 Absatz 2 des L.G.7/2000 vorgesehenen moralischen Voraussetzungen zu besitzen; che gli addetti dell azienda sono n. e il parco automezzi e macchine operatrici è di almeno 10 dass beim Betrieb Nr. Mitarbeiter tätig sind und der Fuhr- und Maschinenpark unità con capacità di carico superiore ai 35 quintali come risulta dall elenco allegato; mindestens zehn Fahrzeuge mit einer Ladekapazität von mehr als 35 Zentnern umfasst (siehe beiliegende Aufstellung); che ha la disponibilità del terreno sul quale insiste / intende installare l impianto dass er über den Grund auf dem die Tankstelle steht / errichtet werden soll verfügt proprietà affitto opzione Eigentum Miete Option i cui estremi catastali sono: p.f. p.ed. Katasterdaten des Grundstückes: Gp. Bp. Comune catastale Katastergemeinde avente la superficie di m² die eine Fläche von m² aufweist; che quanto richiesto con la domanda citata è conforme alle disposizioni del piano regolatore, alle prescrizioni fiscali ed a quelle concernenti la prevenzione incendi, la sicurezza sanitaria, ambientale e stradale, alle disposizioni per la tutela dei beni storici ed artistici nonché alle direttive provinciali vigenti; dass das diesem Antrag zu Grunde liegende Vorhaben den Bestimmungen des Bauleitplanes, der Steuer-, Brandschutz-, Sanitäts- und Umweltbestimmungen, des Straßenkodexes und der Bestimmungen des Denkmalschutzes sowie den geltenden Landesrichtlinien entsprechen; che il rispetto delle prescrizioni di cui all articolo 16, comma 2 della L.P. 7/2000 è attestato dall allegata perizia giurata, redatta da un ingegnere o da tecnico competente per la sottoscrizione del progetto presentato, iscritto al relativo albo professionale. dass die Einhaltung der vom Artikel 16 Absatz 2 des LG.7/2000, mittels beiliegendem beeidigten Gutachten beeidigten Gutachten, das von einem im Berufsverzeichnis eingetragenen Ingenieur oder einem anderen Fachtechniker, der für den vorgelegten Plan zeichnungsbefugt ist, verfasst wurde, bestätigt wird. Data/Datum Firma del titolare o legale rappresentante / timbro Unterschrift des Inhabers oder des gesetzl. Vertreters / Stempel

5 Allegati / Anlagen FAC-SIMILE PERIZIA GIURATA PER IMPIANTI DI DISTRIBUZIONE DI CARBURANTE VORLAGE BEEIDIGTES GUTACHTEN BETREFFEND TANKSTELLEN (ai sensi dell articolo 20, comma 2, del D.P.G.P. 30 ottobre 2000, n. 39) (im Sinne von Artikel 20 Absatz 2 des D.Lh. vom 30. Oktober 2000, Nr. 39) (DA ALLEGARE ALLA DOMANDA DEM ANSUCHEN BEIZULEGEN) marca da bollo Stempelma rke uro 14,62 TESTO - TEXT Il sottoscritto (indicazione di generalità, resi-denza, codice fiscale, iscrizione all albo del firmatario) r i c h i a m a t i a) gli estremi ed il contenuto della domanda di autorizzazione; b) gli estremi ed il contenuto della domanda di concessione edilizia relativa all istanza di che trattasi (qualora non presentata con-testualmente); c) gli estremi del progetto allegato alle istanze di cui ai precedenti punti a) e b); d) gli estremi del progetto tecnico costruttivo allegato alla domanda di concessione edilizia, ATTESTA che l impianto per il quale viene inoltrata domanda di autorizzazione all installazione ed il relativo progetto, rispettano: 1) LE NORME URBANISTICHE VIGENTI (cita-re la legge urbanistica provinciale L.P. 11 agosto 1997, n. 13 e relativo Regolamento di esecuzione approvato con D.P.G.P. 23 febbraio 1998, n. 5, nonché gli estremi rela-tivi ad altre norme e provvedimenti comunali vigenti); 2) LE VIGENTI DISPOSIZIONI PER LA TUTE-LA DEI BENI STORICI ED ARTISTICI ovvero che l'area interessata non è soggetta a vincoli; 3) LE NORME IN MATERIA DI PREVENZIO-NE INCENDI (L.P. 16 giugno 1992, n. 18 e relativo Regolamento di esecuzione approvato con D.P.G.P. 23 giugno 1993, n. 20) E DI SICUREZZA SANITARIA; 4) LA NORMATIVA IN ESSERE RELATIVA ALLA SICUREZZA STRADALE (Decreto Legislativo n. 285/92 Nuovo codice della strada e D.P.R. n. 495/92 - Regolamento di esecuzione del Nuovo codice della strada); Der/Die Unterfertigte (Personalien, Wohnsitz, Steuerkodex, Angaben betreffend Eintragung im Berufsverzeichnis) mit Bezug auf a) Angabe der Daten des Antrages der Erlaubnis b) Angabe der Daten betreffend den Antrag zwecks Erteilung der Baukonzession für oben angeführtes Vorhaben c) Angaben betreffend das eingereichte Projekt siehe Punkt a) und b) d) Angaben betreffend das für die Erteilung der Baukonzession eingereichte technische Projekt BESTÄTIGT dass die Anlage, für welche um Erlaubnis angesucht wird, sowie das diesbezügliche Projekt, folgenden Bestimmungen entsprechen: 1) BESTIMMUNGEN DES BAULEITPLANES (anzuführen sind die Daten betreffend das Landesraumordnungsgesetz - L.G. vom 11. August 1997, Nr. 13 und die entsprechende Durchführungsverordnung, genehmigt mit D.Lh. vom 23. Februar 1998, Nr. 5 sowie andere Bestimmungen im Bereich Raumordnung für das zutreffende Einzugsgebiet); 2) BESTIMMUNGEN DES DENKMALSCHUTZES bzw. dass das zutreffende Areal keiner Einschränkung unterworfen ist ; 3) BESTIMMUNGEN IM BEREICH BRAND- SCHUTZ (L.G. vom 16. Juni 1992, Nr. 18 und entsprechende Durchführungsverordnung genehmigt mit D.Lh. vom 23. Juni 1993, Nr. 20) UND SANITÄT; 4) BESTIMMUNGEN BETREFFEND DIE STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT (Gesetzesdekret Nr. 285/1992 Neuer Straßen-Kodex und D.P.R. Nr. 495/1992 Durchführungsverordnung des Neuen Straßenkodexes);

6 5) LE DISPOSIZIONI IN MATERIA DI SICU-REZZA AMBIENTALE (D.P.G.P. 26 febbraio 1996, n. 11 Regolamento di esecuzione concernente "Dispositivi per il recupero dei vapori di carburante presso il distributore di carburante; L.P. 18 giugno 2002, n. 8 Disposizioni sulle acque ; D. Lgs n. 95/92 e Dec. Min. Ind. n. 392/96 relativi all elimina-zione degli olii esausti misure di preven-zione adottate per evitare spandimenti in caso di deposito di batterie o di raccolta di oli usati; L.P. 25 luglio 1970, n. 16 Tutela del paesaggio e del D.P.G.P. 12 febbraio 1975, n. 5 - Regolamento di esecuzione alla legge provinciale sulla tutela del paesaggio); 6) LE NORME VIGENTI IN MATERIA FISCA-LE: deve essere evidenziata l ubicazione dei serbatoi, delle colonnine, del magazzino olii lubrificanti, il percorso delle tubazioni dei carburanti e del recupero vapori; deve essere precisato che i serbatoi e le linee di movimentazione dei vari tipi di prodotto sono tra loro distinti; deve essere garantito che ciascun serbatoio è dotato di tabella di taratura, targhetta indicatrice del prodotto, asta metrica(d. Lgs n. 504/95); 7) LA NORMATIVA PROVINCIALE E LE DIRETTIVE PROVINCIALI IN MATERIA DI DISTRIBUZIONE DI CARBURANTI (citare l articolo 16 della L.P. 17 febbraio 2000, n. 7, il D.P.G.P. 30 ottobre 2000, n. 39, la deliberazione della Giunta provinciale n dell 8 aprile 2002 Direttive provinciali per l adeguamento della rete distributiva dei carburanti). Data 5) UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN (D.Lh. vom 26. Februar 1996, Nr. 11 Durchführungsverordnung über Tankstellen: "Vorrichtung zur Gasrückführung an Tankstellen"; L.G. vom 18. Juni 2002, Nr. 8 Bestimmungen über die Gewässer ; Gesetzesdekret Nr. 95/1992 und Dekret des Industrieministers Nr. 392/96 betreffend die Beseitigung von Altölen Maßnahmen zur Vermeidung von Vergießung im Falle von Lagerung von Batterien bzw. Sammlung von Altölen; L.G. vom 25. Juli 1970, Nr. 16, betreffend den Landschaftsschutz und des D.Lh. vom 12. Februar 1975, Nr. 5 Durchführungsverordnung zum Landschaftsschutzgesetz); 6) STEUERBESTIMMUNGEN: anzuführen sind Standort der Tanks, der Zapfsäulen, des Schmieröllagers, der Verlauf der Rohrleitungen betreffend Gasrückführung; zu erklären ist auch, dass die Tanks und die entsprechenden Zuflussröhre der verschiedenen Produkte getrennt verlaufen; weiters ist zu bestätigen, dass jeder Tank über die Eichungstabelle, Schild mit Produktangabe und Meterstab verfügt), 7) GESETZLICHE BESTIMMUNGEN UND LANDESRICHTLINIEN FÜR TANKSTEL-LEN (anzuführen sind der Artikel 16 des L.G. vom 17. Februar 2000, Nr. 7, das D.Lh. vom 30. Oktober 2000, Nr. 39, der Beschluss der Landesregierung vom 8. April 2002, Nr Landesrichtlinien zur Anpassung des Treibstoffvertriebsnetzes ). Datum NB: In ordine alle norme citate deve essere riportato oltre agli articoli specifici anche una sintetica relazione sulla rispondenza dell'inizia-tiva alle singole disposizioni. (timbro e firma / Stempel und Unterschrift) NB: Die Angaben der jeweiligen Gesetzesbestimmungen sind durch einen zusammenfassenden Bericht, laut welchem die Übereinstimmung mit den jeweiligen Bestimmungen bestätigt wird, zu ergänzen.

7 ELENCO PARCO AUTOMEZZI E MACCHINE OPERATRICI FUHR- UND MASCHINENPARK n progr. Fortl.Nr. Descrizione veicolo o macchina operatrice Beschreibung des Fahrzeuges oder der Maschine Targa/telaio, ecc. Kenntafel/Gestellnr. usw. (1) capacità di carico in q.li Ladekapazität in Zentner alimentazione Treibstoff (2) Annotazioni Anmerkungen (1) - indicare il numero di targa, telaio o altro elemento indicativo / Kenntafel, Gestellnummer oder anderes Erkennungszeichen anführen (2) - indicare il tipo di carburante (ad es. gasolio) / Treibstoffart anführen (z.b. Dieselöl) Il titolare della ditta o il legale rappresentante Der Inhaber der Firma oder der gesetzliche Vertreter (timbro e firma / Stempel und Unterschrift)

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG SPETT.LE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO UFFICIO COMMERCIO E SERVIZI 35.3 39100 BOLZANO VIA RAIFFEISEN 5 AN

Mehr

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n. 24 39055 LAIVES An die STADTGEMEINDE LEIFERS Amt I: Allgemeine Angelegenheiten Weissensteinerstraße Nr.

Mehr

Vorname... Zuname... Geburtsort... Geburtsdatum... wohnhaft in PLZ... Gemeinde Tel... Fax...

Vorname... Zuname... Geburtsort... Geburtsdatum... wohnhaft in PLZ... Gemeinde Tel... Fax... Stempelmarke 16,00 Dem Amt vorbehalten: Wohnbauakt:.... An:... Bei:... Autonome Provinz Bozen Abteilung 25 Wohnungsbau Amt für Wohnbauprogrammierung Kanonikus-M.-Gamper-Straße 1 39100 Bozen 1. Stock Büro

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

4. PRECEDENTE LICENZA 4. VORHERGEHENDE LIZENZ

4. PRECEDENTE LICENZA 4. VORHERGEHENDE LIZENZ 5.0 Ripartizione Pianificazione e Sviluppo del Territorio 5.0 Abteilung für Raumplanung und -Entwicklung 5.4 Ufficio Attività Economiche e Concessioni 5.4 Amt für Wirtschaftstätigkeiten und Konzessionen

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, PROT. 154500 SSP Schlanders 07.06.2018 2959 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, 35684e Seite/pag. 1/11 PROT. 154500 SSP Schlanders

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28) [S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica

Mehr

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Antrag um Gewährung eines Beitrages

Antrag um Gewährung eines Beitrages Antrag um Gewährung eines Beitrages Im Sinne des Landesgesetzes vom 5. März 2001, Nr. 7, Art. 81 Ansuchen um Beitragsgewährung für Investitionsausgaben für das Jahr 2017 im Sinne des Landesgesetzes vom

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 19123/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

Antrag um Gewährung einer Beitrages für Initiativen im Bereich der Gesundheitsinformation, -förderung und -erziehung in Südtirol

Antrag um Gewährung einer Beitrages für Initiativen im Bereich der Gesundheitsinformation, -förderung und -erziehung in Südtirol Antrag um Gewährung einer Beitrages für Initiativen im Bereich der Gesundheitsinformation, -förderung und -erziehung in Südtirol Im Sinne des Landesgesetzes vom 5. März 2001, Nr. 7, Art. 81 Beitragsgesuch

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 26365/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE della Direttrice di Ripartizione del Direttore

Mehr

An das Amt für Ausbildung des Gesundheitspersonals Freiheitsstraße, 23. All Ufficio formazione del personale sanitario. Corso libertà, BOZEN

An das Amt für Ausbildung des Gesundheitspersonals Freiheitsstraße, 23. All Ufficio formazione del personale sanitario. Corso libertà, BOZEN Psychologenkammer der Provinz Bozen Ordine degli Psicologi della Provina di Bolzano An das Amt für Ausbildung des Gesundheitspersonals Freiheitsstraße, 23 39100 BOZEN Bewerbungsschreiben für die Teilnahme

Mehr

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol GEMEINDE KURTATSCH an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI CORTACCIA sulla Strada del Vino Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Pflegeheim Altes Spital Casa di degenza Altes Spital.

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

ERSATZERKLÄRUNG DER NOTORIETÄTSURKUNDE (Art. 47, D.P.R. 28 Dezember 2000, Nr. 445 und nachfolgende Änderungen gemäß GvD vom 23 Jänner 2002, Nr.

ERSATZERKLÄRUNG DER NOTORIETÄTSURKUNDE (Art. 47, D.P.R. 28 Dezember 2000, Nr. 445 und nachfolgende Änderungen gemäß GvD vom 23 Jänner 2002, Nr. KAT. 10 A NATIONALES VERZEICHNIS DER UMWELTFACHBETRIEBE LANDESSEKTION BOZEN (eingerichtet bei der Handels-, Industrie-, Handwerks- und Landwirtschaftskammer Bozen) ERSATZERKLÄRUNG DER NOTORIETÄTSURKUNDE

Mehr

Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG

Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG Spazio Riservato All Ufficio - dem Amt vorbehalten n. Pratica - Antrag Nr. ALLEGATO A - ANLAGE A ISCRIZIONE/RINNOVO EINTRAGUNG/NEUEINTRAGUNG DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL ATTO DI NOTORIETA (articoli 46

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT 8. Ripartizione Patrimonio e Attività Economiche 8. Abteilung für Vermögen und Wirtschaft 8.1 Ufficio Patrimonio 8.1 Amt für Vermögen ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI AVVISO PUBBLICO PER

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2687/2015 4.6 Gehaltsamt - Ufficio stipendi della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Essensgutscheine - Anpassung

Mehr

Übernahme der Wohnbauförderung seitens des Zuschlagsempfängers im Falle einer Zwangsversteigerung

Übernahme der Wohnbauförderung seitens des Zuschlagsempfängers im Falle einer Zwangsversteigerung Stempelmarke 16,00 Dem Amt vorbehalten: Wohnbauakt:...... An:... Bei:... Autonome Provinz Bozen Abteilung 25 Wohnungsbau Amt für Wohnbauprogrammierung Kanonikus-M.-Gamper-Str. 1 39100 Bozen 1. Stock Zimmer

Mehr

(Nachname Vorname) geboren am / / in. habe meinen Wohnsitz in der Gemeinde Fraktion. Straße Nr.

(Nachname Vorname) geboren am / / in. habe meinen Wohnsitz in der Gemeinde Fraktion. Straße Nr. Stempel- Marke 16,00 G Wohnbauakt Nr. :. An die Autonome Provinz Bozen Südtirol Abteilung 25 Wohnungsbau Kanonikus-Michael-Gamper-Straße, 1 39100 Bozen eingereicht am : angenommen von :.. Ansuchen um die

Mehr

La verità al letto del malato. Wahrheit am Krankenbett. Convegno. Tagung

La verità al letto del malato. Wahrheit am Krankenbett. Convegno. Tagung Gesagt ist nicht gehört. Gehört ist nicht verstanden. Comprendere non significa condividere. Condividere non significa interiorizzare. Behalten ist nicht angewandt. Mettere in pratica non significa mantenere

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

am ersucht

am ersucht Grundschulsprengel Bruneck Galileo-Galileo-Straße 5 39031 Bruneck 0474/411120 gsd.bruneck@schule.suedtirol.it gsd.bruneck@pec.prov.bz.it Antrag um Teilnahme am Auswahlverfahren für die Stelle/n als Schulsozialpädagoge

Mehr

WICHTIGER HINWEIS AVVISO IMPORTANTE ERSATZERKLÄRUNG DER NOTORIETÄTSURKUNDE DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL ATTO DI NOTORIETA

WICHTIGER HINWEIS AVVISO IMPORTANTE ERSATZERKLÄRUNG DER NOTORIETÄTSURKUNDE DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL ATTO DI NOTORIETA AVVISO IMPORTANTE WICHTIGER HINWEIS DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL ATTO DI NOTORIETA DICHIARAZIONI RELATIVE AI REQUISITI DI CUI ALL ARTICOLO 10, COMMA 2, LETTERE b), c), e), g), DEL DECRETO 3 GIUGNO 2014,

Mehr

Antrag um Ermächtigung zur Abtretung des Fruchtgenussrechtes zulasten der geförderten Wohnung im 2. Jahrzehnt.

Antrag um Ermächtigung zur Abtretung des Fruchtgenussrechtes zulasten der geförderten Wohnung im 2. Jahrzehnt. Stempelmarke 16,00 Dem Amt vorbehalten: Wohnbauakt:...... An:... Bei:... Autonome Provinz Bozen Abteilung 25 Wohnungsbau Amt für Wohnbauprogrammierung Kanonikus-M.-Gamper-Str. 1 39100 Bozen 1. Stock Zimmer

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.01.2015

Mehr

Wie bekomme ich einen Job in Deutschland?

Wie bekomme ich einen Job in Deutschland? COMUNALE SUGLI IMMOBILI KOMMUNALE IMMOBILIENSTEUER DICHIARAZIONE PER L ANNO ICIIMPOSTA ERKLÄRUNG 00 FÜR DAS JAHR ESTREMI DI PRESENTAZIONE DELLA DICHIARAZIONE ANGABEN ZUR VORLAGE DER STEUERERKLÄRUNG Riservato

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Ahrntal AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Valle Aurina PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.07.2016

Mehr

Uhr. ersucht

Uhr. ersucht An Sozialwissenschaftliches Gymnasium Josef Gasser Brixen Ignaz-Maderstr. 3-39042 Brixen Tel: 0472200883 os-sowigym.brixen@schule.suedtirol.it sowigym.brixen@pec.prov.bz.it Antrag um Teilnahme am Auswahlverfahren

Mehr

2017-A vom/del

2017-A vom/del BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GENERALDIREKTORS Nr. A 2017-A-000051 VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE Der GENERALDIREKTOR unterstützt vom SANITÄTSDIREKTOR vom und von der PFLEGEDIREKTORIN fasst

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Wohnbauakt Nr. eingereicht am. angenommen von

Wohnbauakt Nr. eingereicht am. angenommen von Stempel- Marke 16,00 R Wohnbauakt Nr. :. An die Autonome Provinz Bozen Südtirol Abteilung 25 Wohnungsbau Kanonikus-Michael-Gamper-Straße, 1 39100 Bozen eingereicht am : angenommen von :.. Ansuchen um die

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Antrag um Ermächtigung zum Verkauf der geförderten Wohnung und zur Übertragung der Wohnbauförderung und der Sozialbindung auf eine andere Wohnung

Antrag um Ermächtigung zum Verkauf der geförderten Wohnung und zur Übertragung der Wohnbauförderung und der Sozialbindung auf eine andere Wohnung Stempelmarke 16,00 Dem Amt vorbehalten: Wohnbauakt:...... An:... Bei:... Autonome Provinz Bozen Abteilung 25 Wohnungsbau Amt für Wohnbauprogrammierung Kanonikus-M.-Gamper-Str. 1 39100 Bozen 1. Stock Zimmer

Mehr

HANDELSTÄTIGKEIT - MITTEILUNG

HANDELSTÄTIGKEIT - MITTEILUNG HANDELSTÄTIGKEIT - MITTEILUNG gemäß Landesgesetz vom 16. März 2012, Nr. 7 AN DIE GEMEINDE DER/DIE UNTERFERTIGTE Nachname Name Geschlecht M W Geburtsort Prov. Staat Geburtsdatum Wohnhaft in PLZ Ort Provinz

Mehr

Genehmigung zur Herstellung von Nahrungsergänzungsmitteln: zuständige Behörden in Südtirol

Genehmigung zur Herstellung von Nahrungsergänzungsmitteln: zuständige Behörden in Südtirol 23. Gesundheit Amt 23.5 - Amt für Prävention, Gesundheitsförderung und öffentliche Gesundheit 23. Salute Ufficio 23.5 - Ufficio Prevenzione, Promozione della salute, e Sanità pubblica Genehmigung zur Herstellung

Mehr

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO PLANUNGSBÜRO Geom. Agostini Toni - STUDIO DI PROGETTAZIONE Arch. Zanella Adriano Johann Kofler 39049 Sterzing Tel. 0472/765011-15 - - - Via Johann Kofler 39049 Vipiteno Fax 0472/767005 E-Mail: info@az-studio.it

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO

Mehr

Für Informationen:

Für Informationen: Stempelmarke zu 16,00 HIER anbringen ACHTUNG: Falls der Antrag mittels PEC oder E-Mail übermittelt wird, muss die Stempelmarke nicht angebracht werden, sondern die untenstehenden Felder ausgefüllt werden:

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

- Zweisprachigkeitsprüfung der Autonome Provinz Bozen, Niveau A Gute Kommunikationsfähigkeiten auf verschiedenen Ebenen Gute organisatorische Fähigkeiten Gute technische Fähigkeiten Firmato da:marco Pinzan

Mehr

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INDICE 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INHALT 1. Beschreibung der Arbeiten 2. Auszug aus dem Bauleitplan 3. Fotodokumentation 1) DESCRIZIONE LAVORI

Mehr

Gesuch. für die Gewährung eines Beitrags zur Förderung des Integrationsprozesses (L.G. Nr. 12/2011 Beschluss Nr. 811/2016 Dekret Nr. 1183/2017) ...

Gesuch. für die Gewährung eines Beitrags zur Förderung des Integrationsprozesses (L.G. Nr. 12/2011 Beschluss Nr. 811/2016 Dekret Nr. 1183/2017) ... Gesuch für die Gewährung eines Beitrags zur Förderung des Integrationsprozesses (L.G. Nr. 12/2011 Beschluss Nr. 811/2016 Dekret Nr. 1183/2017) An Autonome Provinz Bozen - Südtirol Abteilung 9 Bildungsförderung,

Mehr

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di BOLZANO

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di BOLZANO Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di BOLZANO Registro Imprese - Archivio ufficiale della CCIAA VISURA DI EVASIONE INNEREBNER COMPUTER DES DATI ANAGRAFICI Indirizzo Sede SARENTINO

Mehr

An die Kindergartendirektion / Schuldirektion

An die Kindergartendirektion / Schuldirektion Vordruck DB Mit.Int. kein Fälligkeitstermin, das Datum des Antrages kann Auswahlkriterium sein direkt bei den Kindergarten- und Schuldirektionen einzureichen die Kontakte sind auf der Homepage der Abteilung

Mehr

HANDELSTÄTIGKEIT ZERTIFIZIERTE MELDUNG DES TÄTIGKEITSBEGINNS (ZMT) DETAILHANDEL MIT FESTEM STANDORT

HANDELSTÄTIGKEIT ZERTIFIZIERTE MELDUNG DES TÄTIGKEITSBEGINNS (ZMT) DETAILHANDEL MIT FESTEM STANDORT HANDELSTÄTIGKEIT ZERTIFIZIERTE MELDUNG DES TÄTIGKEITSBEGINNS (ZMT) DETAILHANDEL MIT FESTEM STANDORT Landesgesetz 16. März 2012, Nr. 7 und Gesetzesvertretendes Dekret 6. August 2012, Nr. 147 Protokoll (dem

Mehr

(Sede/Distretto/Struttura Sitz/Sprengel/Struktur) cognome e nome - Name und Vorname. nato/a a - geboren in

(Sede/Distretto/Struttura Sitz/Sprengel/Struktur) cognome e nome - Name und Vorname. nato/a a - geboren in AZIENDA SERVIZI SOCIALI DI BOLZANO BETRIEB FÜR SOZIALDIENSTE BOZEN AUTOCERT.DOC All Azienda Servizi Sociali di Bolzano An der Betrieb für Sozialdienste Bozen (Sede/Distretto/Struttura Sitz/Sprengel/Struktur)

Mehr

GRUNDSCHULE - SCUOLA PRIMARIA MITTELSCHULE - SCUOLA MEDIA OBERSCHULE - SCUOLA SUPERIORE

GRUNDSCHULE - SCUOLA PRIMARIA MITTELSCHULE - SCUOLA MEDIA OBERSCHULE - SCUOLA SUPERIORE An das - Spett.le Ladinisches Schulamt Intendenza Scolastica Ladina Bindergasse - via Bottai, 29 Stempel der Schule Timbro della scuola 39100 Bozen - Bolzano Datum - Data,.Prot. E-mail: intendenza-ladina@provincia.bz.it

Mehr

RELEVANTE NEUERUNGEN FÜR BETRIEBE

RELEVANTE NEUERUNGEN FÜR BETRIEBE Rundschreiben 04/2014 An Alle Kunden Rundschreiben 4/2014 Bozen, 18.04.2014 RELEVANTE NEUERUNGEN FÜR BETRIEBE Sehr geehrter Kunde, mit gegenwärtigem Rundschreiben möchten wir Sie über einige relevante

Mehr

Antrag auf Gewährung eines Beitrages für den Einbau von Photovoltaikanlagen

Antrag auf Gewährung eines Beitrages für den Einbau von Photovoltaikanlagen Antrag auf Gewährung eines Beitrages für den Einbau von Photovoltaikanlagen für natürliche Personen, öffentliche Verwaltungen und Körperschaften ohne Gewinnabsicht gemäß Landesgesetz vom 7. Juli 2010,

Mehr

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria

Mehr

Antragsteller: Vor- und Zuname / Richiedente: nome e cognome

Antragsteller: Vor- und Zuname / Richiedente: nome e cognome EIGNUNGSPRÜFUNG TAXI- UND MIETWAGENDIENST MIT FAHRER STEMPEL- MARKE MARCA DA BOLLO ESAME DI IDONEITÀ PER TAXI E NOLEGGIO CON CONDUCENTE An die LANDESKOMMISSION errichtet bei der Handels-, Industrie-, Handwerksund

Mehr

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza Gemeinde Montan AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Montagna PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01/03/2015

Mehr

Oggetto: sostituto. Dekret Decreto S. Betreff: des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia à. Nr. N. 4 % 3999/ Cl)

Oggetto: sostituto. Dekret Decreto S. Betreff: des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia à. Nr. N. 4 % 3999/ Cl) AUTONOME PROVINZ BOZEN ÜDTIROL '"' PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE È Z @ V, :~ ',, Z '\ '.., :.? l',l D O W Dekret Decreto des Landeshauptmanns del Presidente della Provincia à ~"Tl O CL cä' g

Mehr

Ermächtigung Nr vom ; autorizzazione n del ;

Ermächtigung Nr vom ; autorizzazione n del ; Bozen / Bolzano, 23.10.2017 Bearbeitet von / redatto da: Manfred Nagler Tel. 0471 41 18 87 manfred.nagler@provinz.bz.it 29. Landesagentur für Umwelt 29.6. Amt für Abfallwirtschaft ERMÄCHTIGUNG IM VEREINFACHTEN

Mehr

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini

Mehr

ANLAGE A. a) das fünfundsechzigste Lebensjahr nicht überschritten zu haben; b) Besitz des Laureatsdiplom;

ANLAGE A. a) das fünfundsechzigste Lebensjahr nicht überschritten zu haben; b) Besitz des Laureatsdiplom; ANLAGE A Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung der Liste geeigneter Kandidaten/Innen für die Ernennung des Generaldirektors des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen. Die Autonome Provinz Bozen-

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

des Landesrats der Landesrätin dell'assessore dell'assessora 18661/2018

des Landesrats der Landesrätin dell'assessore dell'assessora 18661/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin dell'assessore dell'assessora Nr. N. 18661/2018 7.3 Amt für die Förderung öffentlicher Bauarbeiten - Ufficio promozione

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

(Vor- und Zuname des/der gesetzlichen Vertreters/in) (Vorwahl) (Telefonnummer)

(Vor- und Zuname des/der gesetzlichen Vertreters/in) (Vorwahl) (Telefonnummer) Stempelmarke zu 16,00 Euro Identifikationsnummer Datum Die Stempelmarke kann auch mittels Bezahlung durch F23 (Steuerkodex 456T) entrichtet werden. AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Abteilung Deutsche Kultur

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

JAHRESABRECHNUNG UND VERMÖGENSAUFSTELLUNG. vom... bis... Bezeichnung der Organisation... Sitz...

JAHRESABRECHNUNG UND VERMÖGENSAUFSTELLUNG. vom... bis... Bezeichnung der Organisation... Sitz... JAHRESABRECHNUNG UND VERMÖGENSAUFSTELLUNG vom... bis... Bezeichnung der Organisation... Sitz... Eingetragen im Verzeichnis der ehrenamtlich tätigen Organisationen mit Dekret des Landeshauptmanns Nr....

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

G ESU NDHEITS BEZ IRK BRUNECK. Territorium Dienst für Hygiene und öffentliche Gesundheit - Zivilinvalidenbetreuung

G ESU NDHEITS BEZ IRK BRUNECK. Territorium Dienst für Hygiene und öffentliche Gesundheit - Zivilinvalidenbetreuung G ESU NDHEITS BEZ IRK BRUNECK Territorium Dienst für Hygiene und öffentliche Gesundheit - Zivilinvalidenbetreuung COMPRENSORIO SANITARIO DI BRUNECK Territorio Servizio di Igiene e Sanità Pubblica Assistenza

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 7762/2018 14.1 Amt für Kultur - Ufficio cultura della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Beitrag zur Förderung

Mehr

CATEGORIA 10 KATEGORIE

CATEGORIA 10 KATEGORIE ALLEGATO B ANLAGE B (Articolo 1, comma 2) (Artikel 1, Absatz 2) CATEGORIA 10 KATEGORIE FOGLIO NOTIZIE NOTIZBLATT IMPRESA FIRMA... 10 B) Attività di bonificadi beni contenenti amianto effettuata sui seguenti

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 464 Seduta del 29/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Gemeinde Vintl AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL Comune di Vandoies PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE Verzeichnis der erteilten Baukonzessionen vom 01.02.2010

Mehr

P.L.Z. (Prov. ) C.A.P. (Prov. )

P.L.Z. (Prov. ) C.A.P. (Prov. ) An die Gemeinde Lajen Walther-von-der-Vogelweide-Straße Nr. 30/A 39040 LAJEN AI Comune di Laion Via Walther von der Vogelweide, 30/A 39040 LAION ANSUCHEN UM TEILNAHME DOMANDA DI AMMISSIONE zum öffentlichen

Mehr

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento

Mehr

Richiesta d iscrizione per le scuole primarie Antrag Einschreibung für Grundschulen

Richiesta d iscrizione per le scuole primarie Antrag Einschreibung für Grundschulen Richiesta d iscrizione per le scuole primarie 2018-19 Antrag Einschreibung für Grundschulen 2018-19 scuola/schule Scuola primaria in lingua italiana Dobbiaco Italienische Grundschule Toblach cognome e

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/12/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/12/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 1398 Seduta del 12/12/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 10/I-II del 05/03/2013 / Amtsblatt Nr. 10/I-II vom 05/03/2013 123 83518 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI ALLGEMEINE ANLAGEN (= Dokumente die vom Unternehmen

Mehr

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 7272/2017

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 7272/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Nr. N. 7272/2017 23.2 Amt für Gesundheitssprengel

Mehr

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione

Mehr