LISTINO PREZZI PRICE LIST PRIX LIST PREIS LISTE MACCHINE AGRICOLE. 50 anni di esperienza - dal Listino n.1
|
|
- Karin Straub
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 MACCHINE AGRICOLE PRICE LIST PREIS LISTE LISTINO PREZZI PRIX LIST 50 anni di esperienza - dal 1963 Listino n
2 Tutti i prezzi presenti nel listino sono: IVA ESCLUSA TRASPORTO ESCLUSO CARDANO ESCLUSO GARANZIA 1 ANNO Per ulteriori dettagli, visitate il nostro sito web: All prices in this price list are: VAT EXCLUDED DELIVERY EXCLUDED PTO SHAFT EXCLUDED 1 YEAR WARRANTY For more information, please visit our Web Site: Tous les prix dans cette liste sont: TVA EXCLU LIVRAISON EXCLU CARDAN EXCLU 1 AN DE GARANTIE Pour plus d informations, visitez notre site Web: Alle preise auf dieser preisliste sind: OHNE MWST OHNE FRACHTKOSTEN OHNE GELENKWELLE GARANTIE 1 JAHRE Für weitere Informationen, besuchen Sie unsere Website:
3 Trinciatrici Choppers Broyeurs Mulcher
4 CUNEO Trincia Polivalente/Chopper/Broyeur/Mulcher Trinciastocchi per grandi dimensioni Choppers for big surfaces Broyeur pour grandes surfaces Mulchgeräte für grosse Flächen MOD: SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN MOD: (Work)cm TOT cm Kg F Kg FF Kg H Kg HH HP * mm * * RPM mm * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben
5 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore da 1,80 a 2,40 m: mm Ø rotore da 2,60 a 3,00 m: 220 mm Giri rotore: 1850 g/min Attacco terzo punto cat. 2 con barra di aggancio rapido Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico n.2 controcoltelli Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Slitte regolabili Rotor Ø from 1,80 to 2,40 m: mm Rotor Ø from 2,60 to 3,00 m: 220 mm Number of RPM: 1850 Three point linkage cat. 2 Centralised greaser Automatic belt tightener no. 2 counter-knife Gearbox with internal free wheel Adjustable skids Ø du rotor 1,80 à 2,40 m: mm Ø du rotor 2,60 à 3,00 m: 220 mm Rotor vitesse: 1850 t/min Attelage automatique Graissage centralise Tendeur automatique de courroie no. 2 conter couteaux Boitier avec roue libre Patins reglables Rotor Ø ab 1,80 bis 2,40 m: mm Rotor Ø ab 2,60 bis 3,00 m: 220 mm Nr. U/min: 1850 Dreipunkboch cat. 2 Zentralschmierung Automatischer keilriemenspanner no. 2 gegenschneide Getribe mit integrierten freilauf Kufen PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan/gelenkwelle Mod Mod CARDANO SPECIALE CON BULLONE DI SICUREZZA/Special PTO shaft with security bolt/ Cardan spécial avec verrou de sécurité/gelenkwelle mit schraubbolzen 460 RUOTE PIVOTTANTI/Steering wheels/roues pivotantes/gelenkte räder ATTACCO FISSO FRONTALE E POSTERIORE (FF)/Front and rear with fix attachment(ff)/ Avant et arriere fixe attack(ff)/front und heck mit festen anschluss(ff) 620 SPOSTAMENTO IDRAULICO (H)/Hydraulic offset(h)/déport hydraulique(h)/hydraulische veschiebung(h) 850 SPOSTAMENTO IDRAULICO FRONTALE E POSTERIORE (HH)/Front and rear attachment with hydraulic offset(hh)/attaque avant et arriere avec déport hydraulique(hh)/ Front und Heck mit Hydraulischer verschiebung(hh)
6 CUNEO P Trincia Polivalente/Folding chopper/ Broyeur polyvalent repliable/klappbarer Mulcher Trincia polivalente pieghevole Folding chopper Broyeur polyvalent repliable Klappbarer mulcher MOD: 360 P 400 P 440 P 480 P 520 P 560 P 600 P 640 P SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: 360 P 400 P 440 P 480 P 520 P 560 P 600 P 640 P (Work)cm TOT cm Kg HP No Ø. mm * RPM * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben 6 *
7 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore da 3,60 a 4,80 m: mm Ø rotore da 5,20 a 6,40 m: 220 mm Giri rotore: 1850 g/min Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Attacco terzo punto cat. 2 con barra di aggancio rapido Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico no. 2 Controcoltelli Slitte laterali regolabili Bloccaggio meccanico su pistoni idraulici per trasporto Rotor Ø from 3,60 to 4,80 m: mm Rotor Ø from 5,20 to 6,40 m: 220 mm Number of RPM: 1850 Gearbox with free wheel Three point linkage cat. 2 with rapid attachment bar Centralised greaser Automatic belt tightener no. 2 counter-knife Skids Mechanical locking on hydraulic pistons for transport Ø du rotor 3,60 à 4,80 m: mm Ø du rotor 5,20 à 6,40 m: 220 mm Rotor vitesse: 1850 t/min Boitier avec roue libre Attelage automatique cat. 2 Graissage centralise Tendeur automatique de courroie no.2 contre couteaux Patins reglables Blocage auto des verinds pour transort sur route Rotor Ø ab 3,60 bis 4,80 m: mm Rotor Ø ab 5,20 bis 6,40 m: 220 mm Nr. U/min: 1850 Getribe mit integrierten freilauf Dreipunkboch cat. 2 Zentralschmierung Automatischer keilriemenspanner no. 2 gegenschneide Kufen Beleuchtung für strassentransport, rückstrahler SPECIFICHE PREZZO - PRICE TECNICHE - PRIX - TECHNICAL - PREIS SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN MOD: 360 P 400 P 440 P 480 P 520 P 560 P 600 P 640 P OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO 6 O 21 SCANALATURE/PTO shaft with 6 or 21 grooves/ Cardan avec 6 ou 21 cannelures/gelenkwelle mit 6 oder 21 rillen 410 TRINCIA BANDA CENTRALE/Central rear chopper/ Broyeur bande centrale entraunemente Hyd. TBC/Bandschneidmulcher 2100 RUOTE PIVOTTANTI /15/Steering wheels /15/ Roues /15/ Schwenken räder /15 ATTACCO TERZO PUNTO FRONTALE/Front three point linkage/ Attelage frontal/front Anschluss 1350 a richiesta/on request/ sur demande/auf anfrage 7
8 Trinciastocchi Mowers Broyeurs Mulcher
9 Trinciastocchi per grandi dimensioni MILANO Trinciastocchi-Mower-Broyer-Mulcher Choppers for big surfaces Broyeur pour grandes surfaces Mulchgeräte für grosse Flächen MOD: 160 MR 225 MR 260 MR 280 MR 300 MR 320 MR SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN MOD: 160 MR 225 MR 260 MR 280 MR 300 MR 320 MR (Work)cm TOT cm Kg HP * RPM * Dim * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben
10 MOD: DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore da 1,60 a 2,25 m: mm Ø rotore da 2,60 a 3,20 m: 220 mm Giri rotore: 1850 g/min Tipologia rotore: monorotore Attacco terzo punto cat. 2 Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico SPBX Doppia centina no.2 Controcoltelli Slitte regolabili Rotor Ø from 1,60 to 2,25 m: mm Rotor Ø from 2,60 to 3,20 m: 220 mm Number of RPM: 1850 Rotor type: single rotor Three point linkage cat. 2 Centralised greaser Automatic belt tightener SPBX Double rib no.2 counter-knives Adjustable skids Ø du rotor 1,60 à 2,25 m: mm Ø du rotor 2,60 à 3,20 m: 220 mm Rotor vitesse: 1850 t/min Type rotor: monorotor Type attelage cat. 2 Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie : SPBX Double blindage no. 2 contre-couteaux Patins réglable Rotor Ø ab 1,60 bis 2,25 m: mm Rotor Ø ab 2,60 bis 3,20 m: 220 mm Nr. U/min: 1850 Rotor: monorotor Dreipunktboch: Kat. 2 Zentralschmierung Automatischer keilriemenspanner SPBX Doppeltes Gehäuse no.2 gegenschneide Kufen 1 2 PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: 160 MR 225 MR 260 MR 280 MR 300 MR 320 MR 1 Con rullo/ With roller/ Avec rouleau/ Mit walze Con 2 ruote/ With 2 wheels/ Avec 2 roues/ Mit 2 Räder OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan /Gelenkwelle 300 mod mod DOPPIA GUIDA (Mod. 300 e 320)/Double drive (mod. 300 & 320)/ Double entrainement (mod. 300 Et 320)/Doppelführung (mod. 300 Unt 320)
11 Trinciastocchi per grandi dimensioni MILANO C Trinciastocchi-Mower-Broyer-Mulcher Choppers for big surfaces Broyeur pour grandes surfaces Mulchgeräte für grosse Flächen MOD: 280 C 300 C 320 C SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN MOD: 280 C 300 C 320 C (Work)cm TOT cm Kg HP RPM * Dim * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben
12 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore: 323 mm Giri rotore: 1850 g/min Attacco terzo punto cat. 2 o 3 Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico SPBX Doppia centina no.2 Controcoltelli Slitte regolabili MOD: Rotor Ø: 323 mm Number of RPM: 1850 Three point linkage cat. 2 or 3 Centralised greaser Automatic belt tightener SPBX Double rib no.2 counter-knives Adjustable skids Ø du rotor: 323 mm Rotor vitesse: 1850 t/min Type attelage cat. 2 ou 3 Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie: SPBX Double blindage no. 2 contre-couteaux Patins réglable Rotor Ø: 323 mm Nr. U/min: 1850 Dreipunktboch: Kat. 2 die 3 Zentralschmierung Automatischer keilriemenspanner SPBX Doppeltes Gehäuse no.2 gegenschneide Kufen PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: 280 C 300 C 320 C OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan /Gelenkwelle
13 Trinciastocchi per grandi dimensioni MILANO MEGA Trinciastocchi per grandi dimensioni/mower for large size/ Broyeur culture double entrainement/mulcher für große Mower for large size Broyeur culture double entraînement Mulcher für große MOD: 320 T MR 400 T MR 450 T MR 520 T 640 T SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: 320 T MR 400 T MR 450 T MR 520 T 640 T BIROTORE/ 2 ROTOR/BIROTOR/2 ROTOR (Work)cm TOT cm Kg HP * RPM Dim * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben
14 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Versione 2 ruote da 3,20 a 4,00 m Versione 4 ruote da 4,50 a 6,40 m Giri rotore: 1780 g/min Presa di forza da 1000g/min Gruppo moltiplicatore da 100 a 280 cv Attacco al sollevamento con aggancio rapido cat. 2/3 Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico Cassetta portattrezzi Doppia centina no. 2 Controcoltelli no. 2 Cofani posteriore Slitte regolabili Doppia trasmissione Dispositivo di trasporto in lungo meccanico per trasporto su strada 2 wheels version from 3,20 to 4,00 m 4 wheels version from 4,50 to 6,40 m Number of RPM: 1780 PTO: 1000 RPM Gearbox from 100 to 280 HP Three point linkage: cat. 2 or 3 Centralised greaser Automatic belt tightener Toolbox Double rib no.2 counter-knife Opened or closed rear cover Skids Double transmission Mechanical road transport system Version 2 roues 3,20 à 4,00 m Version 4 roues 4,50 à 6,40 m Vitesse rotor: 1780 t/min Boitier 100 à 280 HP Type attelage cat. 2 ou 3 Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie Boîte à outils Double blindage no. 2 contre couteaux no. 2 capots ouvrants pour manutention Patins reglables Double transmission Dispositif de transport en long Patins reglables Version 2 räder bis 3,20 ab 4,00 m Version 4 räder bis 4,50 ab 6,40 m Nr. U/min: 1780 Getriebe bis 100 ab 280 HP Dreipunktboch kat. 2 o 3 Zentralschmierung Automatischer keilriemenspanner Werkzeugkasten Doppelrippe no.2 gegenmesser Heckhaube geschlossen oder offen Kufen Doppelübertragung Mechanischer strassentransport 1 2 PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: 320 T MR 400 T MR 450 T MR 520 T 640 T 1 Con 2 ruote/ With 2 wheels/ Avec 2 roues/ Mit 2 Räder Con 4 ruote/ With 4 wheels/ Avec 4 roues/ Mit 4 Räder OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan/gelenkwelle ASSALE TRASPORTO IDRAULICO (da 3,20 a 5,20)/Hydraulic transport axe (from 3,20 to 5,20)/ Essieu transport hyd. (3,20 à 5,20)/Hydraulischer strassentrasport (bis 3,20 ab 5,20) RUOTA SUPPL. PER TRASPORTO (da 3,20 a 4,50)/Add. wheel for transport (from 3,20 to 4,50)/ 1 roue supp. pour transport (3,20 à 4,50)/ Zusätzliches rad für transport (bis 3,20 ab 4,50) RUOTA SUPPL /15 (da 3,20 a 4,50)/Add. wheel 10.75/15 (from 3,20 to 4,50)/ Roue supp /15 (3,20 à 4,50)/ Zusätzliches rad 10.75/15 (bis 3,20 ab 4,50) 480 TRINCIA PER BANDA CENTRALE (da 5,20 a 6,40)/Central rear chopper (from 5,20 to 6,40)/ Broyeur bande centrale hyd ( 5,20 à 6,40)/ Bandschneidmulcher (bis 5,20 ab 6,40)
15 Trinciasarmenti Mowers Broyeurs Mulcher
16 ROERO Trinciasarmenti/Mower/Broyeur/Mulcher Trinciasarmenti Flail Mower Broyeur Mulcher MOD: SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: (Work)cm TOT cm Kg HP No Ø. mm RPM 16 * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben
17 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Diametro rotore: 110 mm Giri rotore: 2000 g/min Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Attacco terzo punto cat. 2 Slitte laterali Rotor Ø: 110 mm Number of RPM: 2000 Gearbox with internal free wheel Type attelage: cat. 2 Skids Ø du rotor: 110 mm Rotor vitesse: 2000 g/min Boitier avec roue libre Attelage universel 3 points cat. 2 Patins Rotor Ø: 110 mm Nr. U/min: 2000 g/min Getriebe mit innerem freilauf Dreipunktboch: Kat. 2 Kufen PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan/gelenkwelle 175 SPOSTAMENTO IDRAULICO (H)/Hydraulic offset(h)/déport hydraulique(h)/hydraulische veschiebung(h) 260 KIT RASTRELLI POSTERIORI/Rear rake kit/kit rateaux/heck harkensatz 125 CARTER ABBATTIMENTO POLVERE/Dust protection/protection pour poundre/staubschutz
18 LANGHE Trinciasarmenti per vigne/mower for vineyard/ Broyer pour vigne/ Mucher fur weinberge Trinciasarmenti per vigne Flail mower for vineyards Broyer pour le vigne Mulcher für Weinberge MOD: SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: (Work)cm TOT cm Kg HP No Ø. mm * RPM 18 * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben
19 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore: 150 mm Giri rotore: 2000 g/min Slitte laterali regolabili Rotor Ø: 150 mm Number of RPM: 2000 Skids Ø du rotor: 150 mm Rotor vitesse: 2000 g/min Patins Rotor Ø: 150 mm Nr. U/min: 2000 g/min Kufen PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan/gelenkwelle SPOSTAMENTO IDRAULICO/Hydraulic offset/ Deport Hydraulique/Hydarulische verschiebung
20 BAROLO Trinciasarmenti/Chopper model/broyerur polyvalent/mulcher modell Trinciasarmenti universale Chopper model Broyeru polyvalent/arboriculture Mulcher modell MOD: SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN MOD: (Work)cm TOT cm Kg F Kg FF Kg H Kg HH HP * Ø mm * RPM mm * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben
21 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore da 1,40 a 2,20 m: 139 mm Ø rotore da 2,40 a 3,00 m: mm Giri rotore: 1930 g/min Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Attacco terzo punto cat. 2 Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico no.1 Controcoltello Slitte laterali Rotor Ø from 1,40 to 2,20 m: 139 mm Rotor Ø from 2,40 to 3,00 m: mm Number of RPM: 1930 Gearbox with free wheel Three point linkage cat. 2 Centralised greaser Automatic belt tightener no.1 counter-knife Skids Ø du rotor 1,40 à 2,20 m: 139 mm Ø du rotor 2,40 à 3,00 m: mm Rotor vitesse: 1930 t/min Boitier avec roue libre Attelage automatique cat. 2 Graissage centralise Tendeur automatique de courroie no.1 conter couteaux Patins reglables Rotor Ø ab 1,40 bis 2,20 m: 139 mm Rotor Ø ab 2,40 bis 3,00 m: mm Nr. U/min: 1930 Getribe mit innerrem freilauf Dreipunkboch cat. 2 Zentralschmierung Automatischer keilriemenspannel no. 1 gegenschneide Kufen PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/ PTO shaft/cardan/gelenkwelle Mod Mod Mod ATTACCO FISSO FRONTALE E POSTERIORE (FF)/Front and rear with fix attachment(ff)/ Avant et arriere fixe attack(ff)/front und heck mit festen anschluss(ff) 440 SPOSTAMENTO IDRAULICO (H)/Hydraulic offset(h)/ Déport hydraulique(h)/hydraulische veschiebung(h) 530 SPOSTAMENTO IDRAULICO FRONTALE E POSTERIORE (HH)/Front and rear attachment with hydraulic offset(hh)/ Attaque avant et arriere avec déport hydraulique(hh)/front und Heck mit Hydraulischer verschiebung(hh) ATTACCO FRONTALE/Front attachment/attelage frontal/frontalangriff
22 Trince laterali - Side mowers - Broyeurs d accotement - Seitlicher mulcher
23 NOVELLO Trincia laterale/side mower/broyer d accotement/ Seitlicher Mulcher Trincia laterale Side mower Broyeur d accotement Seitlicher Mulcher MOD: SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: (Work)cm TOT cm Kg HP RPM * * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben
24 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Giri rotore: 2050 g/min Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Attacco terzo punto cat. 2 Sicurezza No Stop Ammortizzatore meccanico Slitte laterali Carter per la protezione della puleggia Ø rullo posteriore regolabile: 133 mm Number of RPM: 2050 Gearbox with internal free wheel Three point linkage cat. 2 or 1 (on demand) Mechanical shock absorber Skids Pulley protection Ø rear adjustable roller: 133 mm Vitesse rotor: 2050 t/min Boitier avec roue libre Attelage automatique cat. 2 ou 1 (sur demande) Amortisseur mécanique Patins reglables Carter pour la protection de la poulie Ø rouleau: 133 mm Nr. U/min: 2050 Getriebe mit integrierten freilauf Dreipunktboch kat. 2 Mecanische stoβdämpfer Kufen Keilriemenschutz Ø walze: 133 mm PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan/gelenkwelle 405 KIT RASTRELLI POSTERIORI/Rear rake kit/ Heck harkensatz 140 ATTACCO TERZO PUNTO COMPATTO CAT. I/Traduzione /Traduzione/Traduzione
25 TORINO TORINO - E Trincia laterale/side mower/broyer d accotement/seitlicher Mulcher Trincia laterale Side mower Broyeur d accotement Seitlicher Mulcher MOD: SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: (Work)cm TOT cm TOT cm mod. E Kg Kg mod. E HP * RPM 25 *. da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben
26 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ammortizzatore oleopneumatico Giri rotore: 1780 g/min Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Attacco terzo punto cat. 2 Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico SPBX Doppia centina N. 2 Controcoltelli Slitte laterali Diametro rullo posteriore regolabile: mm Oleo-pneumatic shock absorber N of RPM: 1780 Gearbox with internal free wheel Three point linkage cat. 2 Centralised greaser Automatic belt tightener SPBX Double rib 2 counter-knives Skids Ø of adjustable rear roller: mm Amortisseur oleo-pneumatique Vitesse rotor: 1780 t/min Boitier avec roue libre Type attelage cat. 2 Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie : SPBX Double blindage 2 contre-couteaux Patins réglable Ø du rouleaux arrière réglable: mm Hydropneumatischer stoβdämpfer Nr. U/min: 2050 Getriebe mit integrierten freilauf Dreipunktboch: Kat. 2 Zentralschmierung Automatischer keilriemenspanner SPBX Doppeltes Gehäuse 2 gegenschneide Kufen Verstellbare und slbsreinigende walze: Ø mm 1 2 PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: TORINO TORINO-E OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO STANDARD/Standard PTO shaft/ Cardan normal/standard gelenkwelle 450 CARDANO DOPPIO OMOCINETICO/Homocinetic PTO shaft on both sides/ Cardan homocinetique double/beiderseitige weitwinkelgelenkwelle
27 Trincia falciacaricatrici Forage harvesters Faucheuses Mählademaschinen
28 SAVIGLIANO 2P/2T Trincia Falciacaricatrice/Forage harvester/ Faucheuse/Mählademaschine MOD: Trincia Falciacaricatrice semi-portata e trainata Forage harvester Faucheuse Mählademaschine SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: (Work)cm TOT cm 2P TOT cm 2T Kg HP Ø. mm RPM 28
29 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG N. 2 cardani per modello 2P (inclusi) N. 1 cardano per modello 2T (incluso) Giri rotore: 1500 g/min Sistema regolazione getto idraulico Regolazione terminale con cavo teleflessibile a distanza N. 2 Controcoltelli Slitte laterali Pneumatici PTO shafts for 2P model (included) 1 PTO shaft for 2T model (included) of RPM: 1500 Hydraulic jet control Flexible cable for terminal orientation 2 counter-knives Skids wheels 2 cardans pour le model 2P (inclus) 1 cardan pour le model 2T (inclus) Rotor vitesse: 1500 t/min Système de réglage du jet hydraulique Regolation terminal avec câble flexible à distance 2 conter couteaux Patins reglables Pneumatiques gelenkwelle für modell 2P (inbegriffen) 1 gelenkwelle für modell 2T (inbegriffen) Nr. U/min: 1500 Hydraulische antrieb für ausrichtung des auswurfrohers Flexibles kabel für ausrichtung der auswurfklappe 2 gegenschneide Kufen Räder: PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: P/2T OPZIONI ED & ACCESSORI -- OPTIONS & AND ACCESSORIES - OPTIONS - OPTIONS & ACCESSOIRES AND ACCESSOIRES - OPTIONEN - OPTIONEN & ZUBEHÖR UND ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan/gelenkwelle 370 REGOLAZIONE TERMINALE IDRAULICA/Hydraulic IDRAULICA/Traduzioneorientation for terminal/ Regolation /Traduzione/Traduzione terminale hydraulique/hydraulische einstellung des wurfes ATTACCO LATERALE AL RIMORCHIO (SOLO VERS. 2P)/Side 2P)/Traduzione attachment to the trailer (2P version only)/ Attelage /Traduzione/Traduzione lateral a la remorque (seulement pour version 2P)/Seitlicher anschluss am anhänger
30 SAVIGLIANO DT Trincia Falciacaricatrice/Forage harvester/ Faucheuse/Mählademaschine Trincia Falciacaricatrice a doppio taglio Forage harvester Faucheuse Mählademaschine MOD: SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: (Work)cm TOT cm 265 Kg 1100 HP RPM 30
31 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Cardano incluso Diametro rotore: mm Giri rotore: 1700 g/min Sistema regolazione getto idraulico Regolazione terminale con cavo teleflessibile a distanza 2 Controcoltelli Slitte laterali Pneumatici PTO shaft included Ø of rotor: mm of RPM: 1700 Hydraulic jet control Flexible cable for terminal orientation 2 counter-knives Lateral skids Wheels dimension: Cardan inclus Ø du rotor: mm Rotor vitesse: 1500 t/min Système de réglage du jet hydraulique Regolation terminal avec câble flexible à distance 2 conter couteaux Patins reglables Pneumatiques Gelenkwelle inbegriffen Ø walze: mm Nr. U/min: 1500 Hydraulische antrieb für ausrichtung des auswurfrohers Flexibles kabel für ausrichtung der auswurfklappe 2 gegenschneide Kufen Räder: PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR REGOLAZIONE TERMINALE IDRAULICA/Hydraulic orientation for terminal/ Regolation terminale hydraulique/hydraulische einstellung des wurfes CARDANO OMOCINETICO CON BULLONE DI SICUREZZA/Homocinetic PTO shaft with safety pin/ Cardan homocinetique avec verrou de sécurité/beiderseitige gelenkwelle mit Sicherheitsriegel
32 Tosaerba Towed mowers Broyeurs Mulcher
33 BOLOGNA Tosaerba Trainato/Mower Model/Broyer Herbe repliabel/ Mulcher Modell Tosaerba Trainato Mower Model Broyer Herbe repliable Mulcher Modell MOD: SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: (Work)cm TOT cm TOT cm Kg HP RPM * * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben
34 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotori: mm Giri rotore: 2080 g/min Equipaggiamento ruote e rullo Ingrassaggio centralizzato Tendicinghia automatico N. 4 cardani lato trasmissione Rotor Ø : mm Number of RPM: 2080 Roller and wheels Centralised greaser Automatic belt tightener 4 PTO shaft on side transmission Ø du rotor: mm Rotor vitesse: 2080 t/min Montage rouleau et roues Graissage centralisé Tendeur automatique de courroie 4 cardans Rotor Ø : mm Nr. U/min: 2080 Walze oder räder Zentralschmierung Automatischer keilriemenspanner 4 gelenkwelle Seite getriebe PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: MOD: OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan/gelenkwelle
35 Tosaerba con scarico a terra o in quota FIRENZE ERBA Tosaerba con raccoglitore/lawn mower grass version/ Broyer collecteur Herbe/Rasenmäher für gras Lawnmower ground or height unloading Broyer avec dechargement au sol ou dans benne Rasenmäher bodenentleerung oder hochentleerung MOD: SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: (Work)cm TOT cm Kg HP ,20 1,35 1,60 35 RPM * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben *
36 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore: mm Giri rotore: 1750 g/min Ø rullo posteriore: 220 mm Attacco terzo punto cat. 2 Altezza max. scarico in quota: 2,20 m Tendicinghia automatico Ingrassaggio centralizzato Apertura idraulica del cestello Capacità tramoggia (m³): da 1,2 a 4,1 Slitte laterali Barra fanali posteriori con tabelle Rotor Ø: mm Number of RPM: 1750 Ø roller: 220 mm Gearbox with internal free wheel Three point linkage cat. 2 Unloading height: 2,20 m Automatic belt tightener Centralised greaser Basket for grass with hydraulic discharging system Hopper capacity (m³): from 1,2 to 4,1 Skids Lights for road transport EC safety guards Ø du rotor : mm Rotor vitesse: 1750 t/min Ø roulement: 220 mm Boitier avec roue libre Attelage automatique cat. 2 Dechargement dans benne: 2,20 m Tendeur automatique de courroie Graissage centralisè Ouverture tremie hydraulique Capacities tremies (m³): 1,2 à 4,1 Patins Rampe de signalisation arriere Rotor Ø: mm nr. U/min: 1750 Ø verstellbare walze: 220 mm Dreipunktboch kat. 2 Hochentleerung: 2,20 m Automatischer keilriemenspanner Zentralschmierung Hydraulische entladung des sammerlbehalters Mühltrichter kapazität (m³): 1,2 a 4,1 Kufen Beleuchtung für straβentrasnport Schutzvorrichtung laut EU-gesetze PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: Con scarico a terra/ Ground unloading/ Dechargement au sol/ Bodenentleerung Con scarico in quota 2,20 m/ Height unloarding 2,20 m/ Dechargement sand benne 2,20 m/ Hochentleerung 2,20 m/ OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan/gelenkwelle
37 Tosaerba con scarico a terra o in quota FIRENZE LEGNA Tosaerba con raccoglitore/lawn mower wood version/ Broyer collecteur Bois/Rasenmäher für holz Lawnmower ground or height unloading Broyer avec dechargement au sol ou dans benne Rasenmäher bodenentleerung oder hochentleerung MOD: SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: (Work)cm TOT cm Kg HP ,75 1,95 2,15 RPM * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben *
38 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore: 325 mm Giri rotore: 1750 g/min Ø rullo posteriore: 220 mm Attacco terzo punto cat. 2 Altezza max. scarico in quota: 2,20 m Tendicinghia automatico Ingrassaggio centralizzato Apertura idraulica del cestello Slitte laterali Barra fanali posteriori con tabelle Rotor Ø: 325 mm Number of RPM: 1750 Ø roller: 220 mm Three point linkage cat. 2 Unloading height: 2,20 m Automatic belt tightener Centralised greaser Basket for grass collection with hydraulic discharging system EC safety guards Skids Lights for road transport Ø du rotor : 325 mm Rotor vitesse: 1750 t/min Ø roulement: 220 mm Attelage automatique cat. 2 Dechargement dans benne: 2,20 m Tendeur automatique de courroie Graissage centralisè Ouverture tremie hydraulique Patins Rampe de signalisation arriere Rotor Ø: 325 mm nr. U/min: 1750 Ø verstellbare walze: 220 mm Dreipunktboch kat. 2 Hochentleerung: 2,20 m Automatischer keilriemenspanner Zentralschmierung Hydraulische entladung des sammerlbehalters Kufen Beleuchtung für straβentrasnport PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: Con scarico a terra/ Ground unloading/ Dechargement au sol/ Bodenentleerung Con scarico in quota 2,20 m/ Height unloarding 2,20 m/ Dechargement sand benne 2,20 m/ Hochentleerung 2,20 m OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan/gelenkwelle
39 ALBA Tosaerba portato con raccoglitore/lawn Mower/ Broyer collecteur/rasenmäher Modell Tosaerba portato con raccoglitore Lawn Mower Broyer collecteur Rasenmäher Modell MOD: SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: (Work)cm TOT cm Kg HP Ø mm m3 0,60 0,80 1,00 RPM 39
40 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Ø rotore: 140 mm Giri rotore: 0 g/min Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Attacco terzo punto cat.1 e 2 Scarico idraulico del cassone Slitte laterali Rullo regolabile Barra fanali posteriori con tabelle Rotor Ø: 140 mm Number of RPM: 0 Gearbox with internal free wheel Three point linkage cat. 1/2 Basket for grass collection with hydraulic discharging system Skids Adjustable roller Safty according to EU regulations Ø du rotor: 140 mm Rotor vitesse: 0 t/min Boitier avec roue libre Type attelage cat 1/2 Ouverture tremie hydraulique Patins reglables Rouleau réglable Rampe de signalisation arriere Rotor Ø: 140 mm Nr. U/min: 0 Getriebe mit inneren freilauf Dreipunktboch kat.1 e 2 Hydraulische entladung des sammelbehälters Kufen Verstellbare walze Schutzvorrichtung laut EU-gesetse PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan/gelenkwelle
41 Tosaerba professionale trainato con raccoglitore VENEZIA ERBA Tosaerba professionale/professional Lawn Mower/ Broyeur professional/profi Mulcher Professional Lawn Mower with collector Broyeur professional avec collecteur Profi Mulcher mit sammelbehälter MOD: SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: (Work)cm TOT cm 240 Kg HP m 3 3,00 7,00 m 1,80 2, RPM m * da specificare al momento dell ordine/specify in the order/a preciser a la comande/bitte bei der bestellung angeben
42 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Diametro rotore: mm Giri rotore: 1720 g/min Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Tendicinghia automatico Ingrassaggio centralizzato Timone orientabile idraulico Slitte laterali Comandi elettrici a joystick Altezza max taglio: 1 m Luci per trasporto su strada Rotor Ø: mm Number of RPM: 1720 Gearbox with internal free wheel Automatic belt tightener Centralised greaser Trailing system with hydraulic offset Slitte laterali Electric control system Max cutting height: 1 m Lights for road transport Ø du rotor : mm Rotor vitesse: 1720 g/min Boitier avec roue libre Tendeur automatique de courroie Graissage centralisè Timon orientable hydraulique Patins Commande electro-hydraulique a joystick Hauteur de coupe maximale: 1 m Rampe de signalisation arriere pour transport route Rotor Ø: mm Nr. U/min: 1720 Getriebe mit inneren freilauf Automatischer keilriemenspanner Zentralschmierung Hydraulische entladung des sammerlbehalters Kufen Beleuchtung für straβentrasnport Maximale Schnitthöhe: 1 m PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: OPZIONI & ACCESSORI - OPTIONS & ACCESSORIES - OPTIONS & ACCESSOIRES - OPTIONEN & ZUBEHÖR CARDANO/PTO shaft/cardan/gelenkwelle 450 SPAZZOLA RACCOGLI-FOGLIE CON MOTORE IDRAULICO/Leaves collecting brush with hydraulic motor/ Brosse pour ramasser les feuilles/blattsammlerbürste mit hydraulischen motor FRENO AD ARIA COMPRESSA/Pneumatic brake/ Frein pneumatique/druckluftbremse OMOLOGAZIONE STRADALE/Approval for road use/ Homologation pour transport sur route/straßenzulassung A RICHIESTA/ON REQUEST/ SUR DEMANDE/AUF ANFRAGE 42
43 Tosaerba professionale trainato con raccoglitore VENEZIA LEGNA Tosaerba professionale/professional Lawn Mower/ Broyeur professional/profi Mulcher Professional Lawn Mower with collector Broyeur professional avec collecteur Profi Mulcher mit sammelbehälter MOD: SPECIFICHE TECNICHE -- TECHNICAL SPECIFICATIONS - - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - - TECHNISCHE DATEN DATEN MOD: (Work)cm TOT cm 240 Kg HP m 3 3,00 7,00 m 1,80 2, RPM m
44 DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG Diametro rotore: 325 mm Giri rotore: 1950 g/min Gruppo moltiplicatore con ruota libera interna Tendicinghia automatico Ingrassaggio centralizzato Timone orientabile idraulico Slitte laterali Rullo posteriore regolabile Comandi elettrici a joystick Luci per trasporto su strada Rotor Ø: 325 mm Number of RPM: 1950 Gearbox with internal free wheel Automatic belt tightener Centralised greaser Trailing system with hydraulic offset Skids Adjustable rear roller Electric control system Lights for road transport Ø du rotor : 325 mm Rotor vitesse: 1950 g/min Boitier avec roue libre Tendeur automatique de courroie Graissage centralisè Timon orientable hydraulique Patins Rouleau arriere reglàble Commande electro-hydraulique a joystick Rampe de signalisation arriere pour transport route Rotor Ø: 325 mm Nr. U/min: 1950 Getriebe mit inneren freilauf Automatischer keilriemenspanner Zentralschmierung Hydraulische entladung des sammerlbehalters Kufen Verstellbare walze Beleuchtung für straβentrasnport Schutzvorrichtung laut EU-gesetse PREZZO - PRICE - PRIX - PREIS MOD: OPZIONI ED ACCESSORI - OPTIONS AND ACCESSORIES - OPTIONS AND ACCESSOIRES - OPTIONEN UND ZUBEHÖR CARDANO/Traduzione /Traduzione/Traduzione 370 PICK-UP RACCOGLITORE/Pick-up collector/ Pick-up collecteur/pick-up sammler FRENO AD ARIA COMPRESSA/Pneumatic brake/ Frein pneumatique/druckluftbremse OMOLOGAZIONE STRADALE/Approval for road use/ Homologation pour transport sur route/straßenzulassung A RICHIESTA/ON REQUEST/ SUR DEMANDE/AUF ANFRAGE 44
45 CONDIZIONI DI VENDITA PREZZI I prezzi sono da intendersi IVA esclusa e franco fabbrica. Inoltre possono essere suscettibili di variazione senza alcun obbligo di preavviso. IMBALLO L imballo se diverso da quello standard da noi utilizzato è da stabilire al momento dell ordine. GARANZIA La ditta OMARV srl garantisce le macchine di propria fabbricazione, fornite nuove, per mesi 12 (dodici) a partire dalla data di consegna, ad esclusione delle trasmissioni cardaniche e cuscinetti, che seguono le norme delle rispettive case costruttrici, e delle parti soggette ad usura (come coltelli, martelli e cinghie). Durante i dodici mesi di garanzia la OMARV srl si impegna a fornire gratuitamente il pezzo riconosciuto difettoso dal proprio ufficio tecnico, dopo aver visionato il pezzo difettoso; rimangono a carico dell acquirente ogni onere di spedizione e manodopera. Le modifiche apportate alla macchina da parte dell acquirente, l uso diverso da quello indicato nel libretto di uso e manutenzione, l incuria dell utente e l impiego di ricambi non originali annullano la garanzia. Per ogni controversia il foro competente è il tribunale di Asti. MODIFICHE La OMARV srl nel costante impegno di migliorare la propria produzione e/o per ragioni di mercato, si riserva di modificare in qualsiasi momento i suoi prodotti senza obbligo di preavviso e senza che ciò dia diritto all acquirente di risolvere il contratto. I dati riportati nel seguente listino sono indicativi e non vincolanti. Tutti i nostri macchinari sono conformi alle normative CE in vigore e provvisti di manuali di uso e manutenzione. OMARV S.R.L. Via G. Abbate Castagnole delle Lanze (AT) ITALIA info@omarv.com Sito internet:
46 SALES CONDITIONS PRICES Prices are exclusive of VAT and ex works. PACKAGING If the package is different from the standard, we use is to be established when you order. WARRANTY OMARV srl new machines are guaranteed for 12 months from the date of delivery, except for transmission shafts, knives, bearings and belts which are guaranteed by the respective producers according to their own warranty conditions. During the warranty period OMARV srl will supply without any additional charges the part, after viewing, the defective by its technical office. There are charged to the buyer cost of transport, packaging and labour. Modifications carried out by the buyer on the machine or a different use from the one indicated in the operation and maintenance manual, the buyer s negligence or the use of non-original spare parts avoid the warranty. OMARV srl declines all responsibilities for any damages due to breakage of the machines or parts of them, delayed delivery, as well as the buyer s use of the machines. For technical and administrative reasons, all spare parts will be invoiced at the moment of the delivery. The acknowledgement of the warranty and the right to credit will follow the return and the verification of the defective part. In case of dispute the court having jurisdiction is the court in Asti. MODIFICATIONS With the aim of constantly improving its production and/or for market reasons, OMARV srl is entitled to modify at any time its products without obligation of notice and without the buyer s claim to terminate the contract. All of our machines comply with current CE regulations and are equipped with use and maintaineance manuals. OMARV S.R.L. Via G. Abbate Castagnole delle Lanze (AT) ITALY info@omarv.com Website:
47 CONDITIONS DE VENTES PRIX Les prix sont hors TVA et le port n est pas compris. Le present catalogue annule et remplace tous les précedents. EMBALLAGE Si l emballage n est pas standard, est à la charge du client. Si vous plait demandér à la commande. GARANTIE La société OMARV srl garantit pour 12 mois, a partir de la date de livraison, les nouvelles machines. La garantie ne couvre pas les transmissions à cardan, les couteaux, les roulements et les courroies. Ces pièces sont garanties par les constructeurs respectifs. Pendant les mois de garantie OMARV srl s engage a fournir gratuitement la pièce reconnue défecteuse par son bureau technique mais tous frais de transport, d emballage et de main-d oeuvre sont à la charge du client. Les modifications effectuées par le client sur la machine, un usage different de celui indiqué dans le manuel d usage et manutention, l incurie de l utilisateur et l emploi de pièces détachès non originales annulent la garantie. OMARV srl dècline toutes responsabilités pour les dommages subis par le client à cause de la rupture de la machine même. Pour des raisons techniques et administratives, toutes les pièces détachées seront facturées au moment de l expedition. L acceptation d une eventuelle demande de garantie et du droit de crédit aura lieu après la réception et vérification de la pièce difecteuse. Pour tous litiges le tribunal compétent est le for de Asti. MODIFICATIONS Afin de toujours améliorer sa production et/ou pour des raisons de marché, la OMARV srl se réserve la faculté de modifier, à n importe quel moment, ses produits sans obligation de préavis et sans la possibilité pour le client de résiler le contrat. Toutes nos machines sont approuvés CE et en vigueur et fournies de manuels d utilisation et manutention. OMARV S.R.L. Via G. Abbate Castagnole delle Lanze (AT) ITALIE info@omarv.com site Web:
48 VERKAUFSBEDINGUNGEN PREISE Die Preise enthalten keine Steuer und keine Frachtkosten. Außerdem können Preise freibleibend sein, ohne vorherige Ankündigung. VERPACKUNG Falls nicht dem Standard Typ, den wir normalerweise verwenden, musst die Verpackung bei der Bestellung festgelegt sein. GARANTIE Die Firma OMARV Srl gewährleistet die Maschinen der eigenen Herstellung, neue gelieferte, für 12 (zwölf) Monaten ab dem Datum der Lieferung, unter Ausschluss von Gelenkwellen und Lagern, die die Regeln der jeweiligen Hersteller folgt, und Verschleißteile (Messer, Hämmer und Keilriemen). Während der zwölf Monate Garantie der OMARV Srl. verpflichtet sich, kostenlos Teilen zu liefern, dass defektive von der technischen Abteilung erkennt sind, nach der Anzeige der defekten Teils; Sind vom Käufer zu tragen alle Versand- und Bearbeitungs Kosten. Veränderungen an der Maschine durch den Käufer gemacht, andere Verwendungen als die in der Wartungsanleitung angezeigte, Nachlässigkeit des Benutzers und die Verwendung von Ersatzteilen nicht original, erlischt die Garantie. Für alle Streitigkeiten das zuständige Gericht ist das Gerichtshof von Asti. ÄNDERUNGEN Die OMARV Srl, in konstanten Bemühungen, ihre Produktion und/oder aus Marktgründen zu verbessern, behält sich das Recht vor, seine Produkte jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern, und dies gibt zu dem Käufer kein Recht, den Vertrag zu kündigen. Die Daten in der folgenden Preisliste aufgeführten sind Richtwerte und nicht bindend. Alle unsere Maschinen sind CE-geprüft und mit Bedienungsanleitungen ausgestattet. OMARV S.R.L. Via G. Abbate Castagnole delle Lanze (AT) ITALIEN info@omarv.com Webseite:
49 The italian technology in the world OMARV S.R.L. - Via G. Abbate Castagnole delle Lanze (AT) - info@omarv.com
SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATIONS - SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
CUNEO Trincia Polivalente/Chopper/Broyeur/Mulcher Trinciastocchi per grandi dimensioni Choppers for big surfaces Broyeur pour grandes surfaces Mulchgeräte für grosse Flächen MOD: 200 220 240 260 280 00
Mehr50 anni di esperienza - dal 1963
50 anni di esperienza - dal 1963 Valido dal 1 gennaio 2016 2016 3 4 PRODOTTI PRODUCTS PRODUITS PRODUKTE HP HP CUNEO 180 320 60 110 80 110 F - FF - H - HH 8 CUNEO P 360 640 90 200-10 MILANO 160 320 50
MehrTRISAR TR NOVITÀ 2011
ITA / ENG / DEU TRISAR TR 26-36 TRINCIA UNIVERSALE PER VIGNETI E FRUTTETI UNIVERSAL FLAIL MOWER FOR VINEYARDS AND ORCHARDS UNIVERSALES MULCHGERÄT FÜR WEIN- UND OBSTBAU NOVITÀ 2011 Design by LUCIANO PEGORARO
MehrChristian Schwarz & Co OHG SNC
Preisliste Rum 5 Geräte mit Hydroantrieb Christian Schwarz & Co OHG SNC Via Negrelli Str. 7 39100 Bozen/Bolzano Tel. 0039 0471 935930 Fax 0039 0471 935980 Mobile 0039 335 202 358 Skype: christian.schwarz56
MehrAnbaugeräte für Aebi EC Implements for Aebi EC Outils pour Aebi EC
Anbaugeräte für Aebi EC Implements for Aebi EC Outils pour Aebi EC Schlegelmäher Flail mower Faucheuse à fléaux Gewicht Weight Poids EC130 EC170 Aebi SMK120 1.20m 168kg Spezifikationen Specifications Caractéristiques
MehrASIAH SCL MOD. MOD. MOD. SCA-SCP
MOD. MOD. ASIAH SCL MOD. SCA-SCP ERPICI ROTANTI PIEGHEVOLI Erpici rotanti pieghevoli per trattori da 100 a 0 HP (73-221 kw), con rullo posteriore, cardano centrale senza limitatore, laterali con bullone
MehrQ.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.
TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 IR2A 1 75660310 1 21 12505 1 41 81660220A 1 61 2 13901 6 22 11230 1 42 75450320 1 62 3 14001 2 23 01502200A 1 43 63 4 13809 2 24 99000149Z 1 44 64 5 14703 2 25 15660660A 1
MehrZubehör Accessories Accessoires
Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary
MehrWerkzeughalter Porte-outil / Tool holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System HAT Höhenverstellbar Outils pour tronçonnage réglables en hauteur Tools for rear processing System high adjustable tool-holders Im werden Werkzeuge für die
Mehr1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100
1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili
Mehrversione standard - standard version - version standard - Normalversion
FEATURES Recoil starter Hydro speed box Axle rigid with semi-differential device on wheels PTO at 980 rpm independent from gear box PTO easy coupling Handlebars adjustable on height and width Continuous
MehrArt. SIF4/73. Art. SIF2/73. Art. SIF1/A/73. Technical and structural lay-out. Tracciato tecnico. Technische und konstruktive Angaben.
rt. SIF1//73 rt. SIF2/73 rt. SIF4/73 Stelo in acciaio speciale rettificato e cromato. Ruote di grandi dimensioni montate su cuscinetti per la massima manovrabilità. omando di discesa a velocità controllata
MehrMOTOZAPPA 208 CC MINITIGRE - FORT
MOTOZAPPA 208 CC MINITIGRE - FORT motozappa - MINITIGRE motorhoes - motobineuses - motorhacken CARATTERISTICHE Avviamento a strappo con autoavvolgente Cambio a 2 velocità avanti più 1 retromarcia ad ingranaggi
MehrMINIWIBEX Innengewindewirbelwerkzeuge. MINIWIBEX internal thread whirling tools MINIWBEX fraises a tourbillonner intérieur
MINIWIBEX Innengewdewirbelwerkzeuge MINIWIBEX ternal thread whirlg tools MINIWBEX fraises a tourbillonner térieur Predigerstr. 56, 78628 Rottweil, Germany Tel.:+49(0) 741 94205-0 Fax:+49(0) 741 94205-50
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
Mehr08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek
08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and
Mehrextra master Trinciatrici mulching mowers broyeurs mulcher trituradoras HP CV PS PREZZI Prices Prix Preis Precios
extra master 40-60 HP CV PS Trinciatrici mulching mowers broyeurs mulcher trituradoras extra master 210 40-60 540 1 3/8 Z6 KG 670 n. 4 n. 56 - n. 28 - n. 28 cm 4* cm 2 8 extra master 225 45-60 540 1 3/8
MehrTAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE
IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i
MehrBedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS
Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH0017252-000 DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS 4x Speaker I/O 2x XLR I/O Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen FAME Patch Panel! Vielen Dank, dass Sie sich
MehrMOD. Descrizione - Description - Bezeichnung OPTIONAL Coppia Rompitraccia Diritta - Wheel Mark Eradicator - Grade Spurlockerer
Power Harrows Plus di Serie Attacco Terzo Punto Tipo Pesante con Tiranti Attacchi Anteriori Regolabili in Altezza e Profondità Riduttore Moreni con Cambio a Leva Deflettori Laterali Regolabili in Larghezza
MehrFICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE. ExempleDonnées client. QTY-GR... Nombre de cannelures. TA1... Type de filetage de la fixation, seulement type G.
Groupe 04-04-07-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE POULIE DE COURROIE ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................
MehrCasse fixation tubulure sur radiateur de 12MTX3.6
Rapport Technique // NIT INFORMATION NIT 2238 DATE D EDITION : 24.05.201 TYPE : 12MTX3. N MACHINES CONCERNEES 43200 43277 DÉLAI : 2810201 PRISE EN CHARGE MECALAC : OUI KIT : K89045 RESPONSABLE : B. Ligot
MehrErsatzteilliste FRONTPACKER. Avant 45. mit Simplex 45 D FRONT PACKER. Avant 45 with Simplex roller 45 D. Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D
Ersatzteilliste PARTS LIST LISTE DES PIÈCES FRONTPACKER Avant 45 mit Simplex 45 D FRONT PACKER Avant 45 with Simplex roller 45 D Packer Frontal Avant 45 avec rouleau Simplex 45 D Inhaltsverzeichnis table
MehrSL-6 SPACCALEGNA IDRAULICO
SL-6 SPACCALEGNA IDRAULICO SPACCALEGNA IDRAULICO Ampio piano d appoggio rimovibile HYDRAULIC WOOD-SPLITTER Large removable working table Automatic adjustable stroke-end system HYDRAULIK-HOLZSPALTER Große
Mehrtwistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:
twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe
MehrVETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN
F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur
MehrStückelmax I. Ersatzteilliste. Spare parts list. Liste des pièces de rechange. Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband. inkl.
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Stückelmax I Bandzerkleinerer für Stahl- und Kunststoffband inkl. Verschluss Strap cutter for steel and plastic strap incl. seal Déchiqueteuse
MehrFICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE. TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4 x I x Q x G x TY-RS x WL x MAT
Groupe 11-29-00-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BENNE BASCULANTE Exemple Données client Demande de prix Commande TY-LS x H1 x H2 x H3 x W1 x W2 x W3 x W4 x L1 x L2 x L3 x L4
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen
Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrPARTS-INFORMATION. Soul EV (Electric Vehicle) Information: ET06/18 Zubehör / Accessoires / Accessori Soul EV (PS) Safenwil,
Information: ET06/18 Zubehör / Accessoires / Accessori Soul EV (PS) Safenwil, 01.01.2018 PARTS-INFORMATION Soul EV (Electric Vehicle) Soul EV (2014) Alu-Felge Jante en alu Cerchi in lega Veloce Silver
Mehr2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below
MehrIP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche
MehrINSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU
INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU MANUTENZIONE SOFFIONI MySlim ISPEZIONABILI MAINTENANCE OF MySlim INSPECTABLE&SERVICEABLE SHOWER HEADS ENTRETIEN DES POMMES DE DOUCHE MySlim INSPECTABLES WARTUNG
Mehrcatalogo INNESTI MECCANICI
catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali
MehrMontageanleitung Installation Instructions Notice de Montage
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE
MehrSchneidplattenhalter Porte plaquette / Insert holder
Werkzeuge für die Rückseitenbearbeitung System MTT für Maschinen mit Y-Achse Outils pour tronçonnage pour les machines à axe Y Tools for rear processing System MTT for machines with Y axis Für die Rückseitenbearbeitung
MehrGRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE
25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.
MehrSNOW CHAMPIONS TEAM WINTER. A clean product line. TO COMBAT WINTER SNOW
TEAM WINTER SNOW CHAMPIONS TO COMBAT WINTER SNOW bema snow plough serie 1100 bema snow plough serie 700 bema snow plough serie 550 bema V-plough V800 SNOW CHAMPIONS Features at a glance Special features
MehrSpare parts Accessories
Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage
MehrLukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment
Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
MehrErsatzteilliste Spare Parts List
Ersatzteilliste Spare Parts List 2015-09 (2015) PLM5115 (2015) (D, GB) Makita Werkzeug GmbH (2015) 1 A1 A20 A5 A6 A7 A8 A36 A35 A34 A51 A58 A10 A9 A25 A28 A29 A27 A26 A61 A24 A33 A31 A30 A73 A79 A69 A80
MehrCopyright 2014 Global Garden Products EPL 424 TR
Copyright 20 Global Garden Products 63 62 61 2 1 3 6 64 0 49 60 7 6 42 42 3 46 3 38 39 1 2 13 47 37 1 36 38 33 2 21 26 20 27 23 29 4 16 22 10 20 22 6 9 11 7 8 Copyright 20 Global Garden Products 2 GGP
MehrStromdüsen Contact tips / Tubes contact
Stromdüsen Contact tips / Tubes contact 1 8.7 Symbolerklärung / Legend / Légende Ref.= Referenz zum Originalhersteller und/oder dessen Typenbezeichnung eines kompatiblen Teils. / Reference to the original
MehrJetzt zu jedem inone home-abo geschenkt:
Jetzt zu jedem inone home-abo geschenkt: Ihr Huawei MediaPad M5 mit Wi-Fi und 4G+ im Wert von 429. Das neue Huawei MediaPad M5 So kommen Sie zu Ihrem Geschenk. * Entscheiden Sie sich für ein Swisscom inone
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
Mehr19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with
MehrUP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting
Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt
MehrAP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting
PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
MehrIT / GB / DE RK DK ERPICI ROTANTI ROTODENT ROTODENT POWER HARROWS ROTODENT KREISELEGGEN. The Best Technology in the Field. Design by LUCIANO PEGORARO
IT / GB / DE ERPICI ROTANTI ROTODENT ROTODENT POWER HARROWS ROTODENT KREISELEGGEN RK DK 300 350 400 400 450 500 600 700 Design by LUCIANO PEGORARO The Best Technology in the Field HIGH TECHNOLOGY Gli erpici
MehrErsatzteilliste Spare Parts List
Ersatzteilliste Spare Parts List 2015-10 (2015) PLM4815 (2015) (D, GB) Makita Werkzeug GmbH (2015), PLM4815 (2015) 1 A1 A20 A22 A23 A5 A6 A7 A8 A36 A35 A34 A70 A72 A73 A71 A69 A67 A66 A74 A68 A75 A65 A64
Mehr19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units
depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded
Mehrdurlum GmbH
6 LUMEO -R, der elegante Klassiker unter den Lichtflächen, setzt Architektur gekonnt in Szene. In unterschiedlichen Größen verfügbar, ist die als Einbau-, Anbau- oder Pendelvariante verfügbare Leuchte
Mehrserie 104 versione standard - standard version - version standard standard version
CARATTERISTICHE Avviamento a strappo con autoavvolgente Cambio ad 1 velocità avanti ed 1 retromarcia ad ingranaggi in bagno d olio Frizione multidisco a secco Presa di forza frontale indipendente Attacco
MehrMobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1220-5.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
MehrHSK - Your Partner in plastics welding/bending machinery HSK MSW - the sheet welder system!
Technische Daten HSK-S_Hand Stumpf-Schweißmaschine mit pneumatischem Spannbalken Foto: HSK-S-Hand150 Mit den manuell betätigten Stumpfschweißmaschinen Modell HSK-S-Hand 15.20 S Hand & 20.15 S Hand können
MehrSEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double
Parts Manual Ersatzteilliste Manuel de pièces détachées c 44E Double Sideshift Carriage 44E Doppel-Seitenschieber 44E Tabliers à déplacement double SEL-53288 Parts Manual 44E-SS-601B cascade About This
MehrPENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL
IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite
MehrSCOOTER CATALOGUE 2015
SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,
MehrTermosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte
Termosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte Termosigillatrici manuali serie SG Manual thermosealing machines SG series Thermoscelleuses
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrONE BRAND ONE SOURCE ONE SYSTEM
ONE BRAND ONE SOURCE ONE SYSTEM SERVICE MATERIAL PROCESSING SURFACE PROTECTION AUTOMOTIVE PREISLISTE / LISTE DE PRIX Gültig ab 15. März 2018 / Valable dès 15. Mars 2018 VERKAUFSKONDITIONEN CONDITIONS DE
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
Mehrnovità! mini modello anteriore misura ZERO altezza utente: min. 75 cm max. 95 cm Portata max: 35 kg design and quality MADE IN ITALY since 1980
novità! mini modello anteriore misura ZERO altezza utente: min. 75 cm max. 95 cm Portata max: 35 kg BREVETTATO design and quality MADE IN ITALY since 1980 ITA - Cod. 220173-05-2016 modello anteriore misura
MehrLEON
3249005-1013 Technische Daten: Leon Z Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 153 cm Scheuertouren mind. 50.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung gemäß der neuen ECE
Mehradvertising Kindermoden Nord 4 6 February 2017 trade fair : Kindermoden Nord 4 6 February 2017 deadline : 20 December 2016 A04_DE_Werbung
advertising Kindermoden Nord 4 6 February 2017 trade fair : Kindermoden Nord 4 6 February 2017 A04_DE_Werbung advertising catalogue A 2. Advertisment reservation magazine 4-c digital reservation size unit_cost
Mehr1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0
Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen
MehrJIG
3420785-938 3420765-938 3420775-938 Technische Daten: Jig B Material/Nutzschicht: Polyester Breite: 156 cm Scheuertouren mind. 70.000 Touren Heißlichtechtheit Note 6-7 (theor. Höchstwert = 8). Brandprüfung
MehrEXPOSÉ. Mercedes-Benz 280 SE 3,5 Coupe ID 1339
EXPOSÉ Mercedes-Benz 280 SE 3,5 Coupe ID 1339 CONTENT PICTURES TECHNICAL DATA HISTORY DOCUMENTATION PICTURES Note: Diviations in color and/or equipment configuration possible. TECHNICAL DATA Mercedes
MehrH 2010 /... H 2020 /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire
H 10 /... H /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire D / GB / F 0 / 1 HK Einbaufertige Einheit Ready to install unit Unité prêt au montage Besondere Merkmale Große Flexibilität
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrPower supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver
Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M
MehrEine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.
Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O. United We Are One heisst das neue Projekt vom renommierten DJ & Produzenten Mario Ferrini zusammen mit der Gesangslehrerin Miriam Sutter vom Gesangsatelier
MehrFICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE. TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw
Groupe 18-01-06-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE BOULON DE ROUE Exemple TY x L1 x TA x Pm x Pi x RH/LH x L2 x L3 x D1 x D2 x L4 x Slw x Kw TY............. Type, voir figures.
Mehr...und...und alles läuft rund!
AND SLOW TRAFFIC MANUTENTION ET EMPLOIS INDUSTRIELS Räder der schweren Bauart, mit eingebautem Lager oder mit Anschluss für Achsstuel, mit und ohne Bereifung, aus hochwertigem Stahlblech sauber gepresst,
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrFICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE. TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm x Pi
Groupe 13-01-02-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE CYLINDRES DE FREIN ET D EMBRAYAGE Exemple Données client TY-FL x D1-inch x D1-mm x L x C1 x C2 x D2 x AT-PR x R-H x TA1 x Pm
MehrCARICATORI FRONTALI E POSTERIORI RETROESCAVATORI - LAME SGOMBRANEVE MADE IN ITALY DAL 1958 LAME SGOMBRANEVE LAMES À NEIGES SNOW BLADES SCHNEESCHILD
CARICATORI FRONTALI E POSTERIORI RETROESCAVATORI - LAME SGOMBRANEVE MADE IN ITALY DAL 1958 LAME SGOMBRANEVE LAMES À NEIGES SNOW BLADES SCHNEESCHILD LP1-LP2-LP3 LP1 Lama sgombraneve Mod. LP1 adatta a trattori
MehrEntwurf. preliminary
KAPRi plus Erweiterungsset M12 KAPRi plus Extension Kit M12 KAPRi plus Kit d Extension M12 Bedienungsanleitung / User instructions / Instructions d installation 899366 KAPRi plus Erweiterungsset M12 /
MehrAngebote Fotos by 2016 Manolo EVO-ART:
Angebote Fotos by 2016 Manolo EVO-ART: Arbeits-Titel (in chronologischer Reihenfolge) Angebote Fotos 2016-NOV-07 EVO-ART Kontakt: M.A.N.I. Verlag Manfred Alexander Klutmann Noelleweg 6 DE 58511 Lüdenscheid
Mehr16 H6 0.003. DigiTec. www.urma.ch
1 H 0.003 DigiTec www.urma.ch DigiTec Das digitale Feinbohrsystem zum unschlagbaren Preis! The digital fine boring system at a fair price! e système tête micrométrique digital à un prix sensationnel! Digital-Technologie
MehrAccessoires de broche HSK. HSK Spindelzubehör. HSK spindle accessories HSK-E40 / E50 / A63 DIN 69893
HSK Accessoires de broche HSK HSK spindle accessories HSK-E40 / E50 / A63 Einleitung Introduction Introduction 2 Wuchtgüte Qualité d'équilibrage Balancing quality Verwenden Sie ausschliesslich Werkzeughalter
MehrInquiry/-Purchase order form for commercial vehicle
Inquiry/-Purchase order form for coercial vehicle We kindly ask you to fill in the data as complete as possible. This will enable us to select carefully the required product and to deliver at short notice.
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrNotification of changes New packaging for snap-in capacitors from Xiamen, China
May 18, 2012 Notification of changes New packaging for snap-in capacitors from Xiamen, China From November 2012, new standard packages will be introduced for the following EPCOS snap-in capacitors from
MehrUHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE
UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,
MehrFICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR. ExempleDonnées client
Groupe 02-09-03-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................
MehrBENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table
Gestellprogramm work station systems Programme de piétements BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table Gestellprogramm
MehrMini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen
Mini (Gamia Mini - Mini Plus) modular solutions to climb solutions modulaires pour monter modulare Aufstiegslösungen Rise (20-24 cm) Contremarche ouverte (20-24 cm) Steigungshöhe (20-24 cm) Going (25 cm)
MehrStandalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006
STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium
MehrUNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN
SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben
MehrPreisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux
Preisliste - Prix-Courant 2012 screen - Massraster Module Screen / vertikal 1/2 1/2 OK. 2000 520 140 140 180 76 620 76 636 127 127 je nach Breite 56 je nach Breite Screen / horizontal 140 je nach Breite
Mehr150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0
Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die
MehrPENTA. Montanari Penta. Argani - Gearboxes Treuils - Getriebe
ATTENZIONE: OLIO SINTETICO ATTENTION: SYNTHETIC OIL ATTENTION: HUILE DE SYNTHESE ACHTUNG: SYNTHETIKOEL Montanari Penta 19 Dati Generali Argano General data Données générales Hauptdaten Argano Argano Argano
Mehr19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"
1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter
MehrSTAFFE, BORCHIE E ANELLONI
STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10
MehrStrassenroste Grilles de route Griglie stradali
NOT T AR I NOT T A R I NOT T AR I NOT T A R I NOT T AR I N O T T A R I NOT T AR I N O T T A R I NOT T A R I N OT T A R I NOT T A R I N OT T A R I NOT T A R I N O T T A R I NOT T A R I N O T T A R I trassenroste
MehrMobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1. Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques
Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM 1400-7.1 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Traglasten am Teleskopausleger Lifting capacities on telescopic boom Forces de levage à
MehrBruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
MehrCOMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN
I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di
Mehr