Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige"

Transkript

1 Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 23/02/2010 / Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 23/02/ Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2010 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2010 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 8. Februar 2010, Nr. 226 Leitlinien für die Familienanvertrauung von Erwachsenen - Wideruff der Beschüssen Nr 365 vom und Nr vom Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA PROVINCIALE del 8 febbraio 2010, n. 226 Linee guida per l'affidamento familiare di persone adulte - Revoca delle deliberazioni n. 365 del , e n del Das Landesgesetz vom , Nr. 20, Neue Maßnahmen zugunsten der Behinderten, regelt im Art. 9 die Betreuung von Menschen mit Behinderungen in den stationären Einrichtungen; Die Allgemeinen Richtlinien für die Führung der Behindertenzentren und deren Tätigkeiten, die mit Beschluss vom , Nr genehmigt worden sind, setzen in den Artikeln 28, 29 und 30 die Möglichkeit fest als Ersatzform zur Aufnahme im Wohnheim erwachsene Personen mit Behinderungen bei Familien unterzubringen. Diese Maßnahme erfolgt mit Hilfe und professioneller Kompetenz der Erziehungsdienste, die in der Provinz Bozen auf Sprengelebene tätig sind; Das Gesetz vom , Nr. 13 Neuordnung der Sozialdienste in der Provinz Bozen überträgt im Art. 10, die Aufgaben der Sozialdienste, die die Einrichtung und die Führung der Sozialzentren betreffen und vom obgenannten Landesgesetz Nr. 20/83, vorgesehen sind, an die Gemeinde; Der Beschluss vom , Nr. 711 Ein zeitgemäßes Betreuungsnetz für die psychisch Kranken beschreibt im Art. 19 den Dienst der Anvertrauung von psychisch kranken Personen an Pflegefamilien; Die Anvertrauung von psychisch kranken Personen ist mit Beschluss vom , Nr. 365 Kriterien und Kostensätze für die Anvertrauung von psychisch kranken Personen an Pflegefamilien reglementiert worden; Der Beschluss vom , Nr Festlegung der Art von Einrichtungen und Dienstleistungen zugunsten der Menschen mit Behinderung, psychisch Kranken und Suchtkranken, Verfahren für die Zulassung der Benutzer zu den Einrichtungen, Festlegung der Kostensätze und Beiträge zu Lasten der Benutzer und Kosten zu Lasten der Verwaltung setzt die Höhe der Vergütungen an die Pflegefamilie fest; La legge provinciale , n. 20 Nuove provvidenze in favore dei soggetti portatori di handicap, all art. 9, disciplina l assistenza delle persone con disabilità nelle strutture residenziali; I Criteri generali per la gestione dei centri sociali e loro attività, approvati con deliberazione del , n. 7890, stabiliscono agli artt. 28, 29 e 30 la possibilità dell affidamento familiare di persone con disabilità adulte anche come forma sostitutiva della permanenza in convitto, avvalendosi dell apporto e della competenza dei servizi educativi operanti a livello distrettuale nel territorio della provincia di Bolzano; La legge , n. 13 Riordino dei servizi sociali in provincia di Bolzano, all art. 10, delega ai comuni le funzioni socio-assistenziali concernenti l istituzione e la gestione dei centri sociali previste dalla succitata legge provinciale, n. 20/83; La deliberazione del , n. 711 Una moderna rete terapeutico-assistenziale per malati psichici, all art. 19 definisce il servizio di affidamento familiare di persone con malattia psichica; L affidamento familiare di persone malate psichiche è stato regolamentato con la deliberazione del , n. 365 Criteri per l affidamento di malati psichici e famiglie affidatarie ; La deliberazione del , n Determinazione dei tipi di strutture e prestazione a favore delle persone in situazione di handicap, con disagio psichico e affette da forme di dipendenza - Modalità per l ammissione degli utenti ai servizi - Determinazione di rette e contributi a carico degli utenti e delle spese a carico dell amministrazione determina i limiti dei compensi da erogare alle famiglie affidatarie.

2 Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 23/02/2010 / Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 23/02/ Um der Leistung Familienanvertrauung für Erwachsene neuen Auftrieb zu geben, ist es notwendig, die Richtlinien anzupassen und zu aktualisieren, um den Fachleuten der Sozialdiensten ein Instrument zu bieten, welches die Nutzung dieser sozio-pädagogischen Maßnahme erleichtert und fördert; In der Anlage sind die Leitlinien für die Familienanvertrauung von Erwachsenen überarbeitet worden, in denen die aktuellen Bestimmungen zum Verfahren, zur Vergütung der Gastfamilien und zur Kostenbeteilung der Nutzer gesammelt sind. All dies vorausgeschickt und berücksichtigt beschließt Per dare nuovo impulso alla prestazione di affidamento familiare di persone adulte, è necessario uniformare e aggiornare i criteri, in modo tale mettere a disposizione alle operatrici ed agli operatori dei servizi sociali uno strumento che faciliti e promuova l uso di questo intervento socio-pedagogico. In allegato sono state elaborate le linee guida per l affidamento familiare di persone adulte che raccoglie tutte le disposizioni vigenti in termini di procedimento, di compenso mensile alle famiglie affidatarie e di partecipazione alla spesa dell utente. Tutto ciò premesso e considerato la Giunta provinciale a voti unanimi espressi nei modi di legge delibera die Landesregierung in gesetzmäßiger Form und mit Stimmeneinhelligkeit: 1. Das beigelegte Dokument Familienanvertrauung von Erwachsene - Leitlinien, laut Anlage A, welche festen Bestandteil des vorliegenden Beschluss bildet, zu genehmigen; 2. die folgenden Beschlüsse zu widerrufen: Nr. 365 vom , Kriterien und Kostensätze für die Anvertrauung von psychisch kranken Personen an Pflegefamilien und Nr vom Festlegung der Art von Einrichtungen und Dienstleistungen zugunsten der Menschen mit Behinderung, psychisch Kranken und Suchtkranken, Verfahren für die Zulassung der Benutzer zu den Einrichtungen, Festlegung der Kostensätze und Beiträge zu Lasten der Benutzer und Kosten zu Lasten der Verwaltung ; 3. Die mit dem gegenständlichen Beschluss genehmigte Regelung im Amtsblatt der Region Trentino Südtirol zu veröffentlichen. 4. Dieser Beschluss bringt keine Ausgabe mit sich. 1. di approvare l allegato documento Affidamento familiare di persone adulte - Linee guida che costituisce parte integrante della presente deliberazione (allegato A); 2. di revocare le seguenti deliberazioni: n. 365 del , Criteri per l affidamento di malati psichici e famiglie affidatarie e n del Determinazione dei tipi di strutture e prestazione a favore delle persone in situazione di handicap, con disagio psichico e affette da forme di dipendenza - Modalità per l ammissione degli utenti ai servizi - Determinazione di rette e contributi a carico degli utenti e delle spese a carico dell amministrazione ; 3. di pubblicare il documento approvato con la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto Adige; 4. La presente deliberazione non comporta impegno di spesa. DER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR. HERMANN BERGER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. DOTT. HERMANN BERGER

3 Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 23/02/2010 / Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 23/02/ Anlage Allegato FAMILIENANVERTRAUUNG VON ERWACHSENEN LEITLINIEN AFFIDAMENTO FAMILIARE DI PERSONE ADULTE LINEE GUIDA Das vorliegende Dokument setzt sich die Vereinheitlichung der Leistungen bezüglich der Familienanvertrauungen von Erwachsenen zum Ziel und soll für die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Sozialdienste ein Instrument zur Erleichterung und Förderung der Anwendung dieser sozialpädagogischen Maßnahme darstellen. Il presente documento intende uniformare le prestazioni di affidamento in famiglia di persone adulte e mettere a disposizione alle operatrici ed agli operatori dei servizi sociali uno strumento che faciliti e promuova l uso di questo intervento socio-pedagogico. I. ZWECK I FINALITA 1. Die Familienanvertrauung von Erwachsenen soll den Betroffenen eine Begleitung und Unterstützung in einem familiären Umfeld gewähren, sowie ihre persönliche Pflege im Alltagsleben. Die von den territorialen Sozialund Gesundheitsdiensten begleitete Gastfamilie stellt eine Alternative zur Aufnahme in eine soziale Einrichtung dar. 1. L affidamento familiare di persone adulte ha l obiettivo di assicurare un accompagnamento e un sostegno di tipo familiare e garantire la cura della persona nell ambito della vita quotidiana. La famiglia affidataria, affiancata dai servizi sociali e sanitari del territorio, costituisce un alternativa alla collocazione in una struttura sociale residenziale e semiresidenziale. II. ZIELGRUPPE II DESTINATARI 1. Die Leistung Familienanvertrauung von Erwachsenen richtet sich an Menschen mit Beeinträchtigungen, Menschen mit psychischen Erkrankungen sowie andere Personen in schweren sozialen Notsituationen ab dem 18. Lebensjahr, welche nicht in der Lage sind, vollkommen selbständig zu leben oder für welche ein Verbleib in der Ursprungsfamilie nicht möglich ist. 1. La prestazione di affidamento familiare di persone adulte è rivolta a persone con disabilità, a persone con disagio psichico e ad altre persone in grave disagio sociale, che abbiano compiuto 18 anni, per le quali non sia possibile abitare in modo completamente autonomo o la permanenza nella famiglia di origine. III. DIE GASTFAMILIE III LA FAMIGLIA AFFIDATARIA 1. Als Gastfamilie gelten sowohl verheiratete oder unverheiratete Paare mit oder ohne Kinder sowie Einzelpersonen. 2. In der Regel ist oder sind die Mitglieder der Gastfamilie nicht mit der anvertrauten Person verwandt. Die Anvertrauung kann an Verwandte außerhalb des dritten Grades, erfolgen, wenn die Sozialdienste dies für angemessen halten. 1. Gli/le affidatari/e possono essere coppie con o senza figli, sposate o conviventi, persone singole. 2. Di norma, l affidamento è effettuato presso una famiglia affidataria estranea al nucleo familiare della persona affidata e non legata da vincolo di parentela. L affidamento può però realizzarsi anche nell ambito familiare, presso parenti oltre il terzo grado, quando i servizi sociali lo ritengano opportuno.

4 Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 23/02/2010 / Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 23/02/ Die Anvertrauung an Verwandte innerhalb des 3. Grades darf nur in Ausnahmefällen und sozialpädagogisch begründet vorgenommen werden und weiters dann, wenn die Fortsetzung eines vor der Volljährigkeit der Person begonnenen Anvertrauungsprojektes für zweckmäßig gehalten wird. Einer Gastfamilie dürfen zeitgleich nicht mehr als drei Personen anvertraut werden. 3. Unabhängig vom Einkommen oder Lebensstandard sind die wesentlichen Voraussetzungen: - Angemessener Raum im eigenen Leben und im eigenen Wohnraum, um eine andere Person aufnehmen zu können; - Bereitschaft, einen Menschen in seinem Lebensweg zu unterstützen und zu begleiten, als Hilfe zur Erhaltung und Entwicklung seiner Fähigkeiten; - Bewusstsein der Verantwortung und der eigenen Rolle in Bezug auf die anvertraute Person und ihre Herkunftsfamilie; - Bereitschaft zur Zusammenarbeit mit den Diensten und Institutionen, die am jeweiligen individuellen Projekt beteiligt sind. L affidamento presso parenti fino il 3 grado può essere disposto in casi eccezionali e motivati sotto l aspetto socio-pedagogico, e qualora sia considerato oppurtuno continuare un progetto iniziato in ambito di affidamento di minori. Ad una stessa famiglia affidataria non possono essere affidate contemporaneamente più di 3 persone. 3. Indipendentemente dal reddito o dal tenore di vita sono i requisiti essenziali: - spazio nella propria vita e nella propria casa per accogliere un altra persona; - disponibilità di sostegno ed accompagnamento della persona nel suo percorso di vita, per aiutarla a sviluppare e mantenere le capacità; - la consapevolezza della responsabilità e del proprio ruolo nei confronti dell utente e della sua famiglia d origine; - la disponibilità di collaborazione con la rete dei servizi e delle istituzione coinvolte nel progetto individuale della persona. IV VERFAHREN 1. Die Sozialdienste führen eine Bewertung der Fähigkeiten, sowie des Pflege- und des Betreuungsbedarfs der anzuvertrauenden Person durch, in Zusammenarbeit mit anderen begleitenden Einrichtungen und Diensten. Sie wählen die Gastfamilie aus. 2. Vor einer Anvertrauung ist von den zuständigen Gesundheitsdiensten ein Gutachten einzuholen (Rehabilitationsdienst, Psychologischer Dienst, Zentrum für Psychische Gesundheit, Dienst für Abhängigkeitserkrankungen). 3. Sind alle Voraussetzungen für die Anvertrauung gegeben und stimmt die anzuvertrauende Person bzw. der Vormund/gesetzliche Vertreter/in der Maßnahme zu, verfasst der Sozialdienst den Pflegeanvertrauungsvertrag. Er muss folgendes enthalten: - anagraphische Daten - Begründung der Maßnahme und Ziele - Art und Dauer der Anvertrauung; - Aufgaben der Gastfamilie, der anvertrauten Person und der Sozial- und Gesundheitsdienste; IV PROCEDIMENTO 1. I servizi sociali valutano le capacità e i bisogni di cura ed assistenza della persona da affidare, in collaborazione con altri enti e servizi coinvolti nell accompagnamento della persona e effettuano la selezione della famiglia affidataria. 2. La proposta di affidamento deve essere sottoposta al parere del Servizio sanitario competente (Servizio riabilitativo, Servizio psicologico, Centro di Salute mentale, Servizio per le dipendenze). 3. Constatata l esistenza delle condizioni di affidamento e previo consenso manifestato dalla persona affidata, ovvero dal tutore/rappresentante legale, il servizio sociale redige un disciplinare d oneri, nel quale sono indicati: - dati anagrafici - motivazione per e obiettivi da raggiungere - tipologia e durata dell affidamento - compiti della famiglia, della persona e dei servizi sociali e sanitari

5 Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 23/02/2010 / Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 23/02/ die Modalitäten der Zusammenarbeit zwischen anvertrauter Person, Gastfamilie, Herkunftsfamilie sowie der Sozialund Gesundheitsdienste; - Informationen zur Vergütung, welche der Gastfamilie ausbezahlt werden muss sowie zur Kostenbeteiligung durch die anvertraute Person und ihre Angehörigen. 4. Den Sozialdiensten steht auch die Koordination und die Überwachung der vereinbarten Maßnahmen zu. Sie haben die Aufgabe, die Gastfamilien zu informieren, auszubilden und zu unterstützen. 5. Die Familienanvertrauung endet, wenn die Bedingungen, welche zur Anvertrauung geführt haben, nicht mehr bestehen oder wenn die im Vertrag festgelegten Aufgaben nicht respektiert werden. 6. Im Falle eines Wechsels zu einer anderen Betreuungsform (z.b. ambulanter oder stationärer Art) muss der anvertrauten Person die nötige Beratung und Begleitung gewährt werden. - le modalità di collaborazione tra la persona affidata, la famiglia affidataria, la famigia di origine ed i servizi sociali e sanitari; - informazioni relative al compenso da corrispondere alla famiglia affidataria e la partecipazione della persona affidata e dei suoi familiari. 4. Ai servizi sociali compete la coordinazione e la vigilanza sugli interventi concordati e devono assicurare l informazione, la formazione e il sostegno alle famiglie affidatarie. 5. L'affidamento familiare cessa quando vengono meno le condizioni che l hanno disposto o i compiti definiti nel contratto non vengono rispettati. 6. Alla persona affidata deve essere garantita la necessaria consulenza e l accompagnamento in caso di trasferimento ad altra forma assistenziale (ad es. di tipo domiciliare o residenziale). V FORMEN DER FAMILIENANVERTRAUUNG V TIPOLOGIE DI AFFIDAMENTO FAMILIARE 1. Die Anvertrauung kann nachstehende Formen annehmen und als stationärer oder teilstationärer Dienst erfolgen: Stationäre Betreuung: Vollzeit-Anvertrauung (7 Tage in der Woche) Anvertrauung an den Wochenenden für einige Tage während der Woche (< 5 Tage) Teilstationäre Betreuung: Tagesvollzeit-Anvertrauung (>=6 Stunden Tagesteilzeit-Anvertrauung (< 6 Stunden) Tagesvollzeit-Anvertrauung (>=6 Stunden) an den Wochenenden oder an einigen Tagen während der Woche (< 4 Tage) Tagesteilzeit-Anvertrauung (< 6 Stunden) an den Wochenenden oder an einigen Tagen während der Woche (< 4 Tage) 1. L affidamento può assumere le seguenti forme, connotandosi come servizio residenziale o semiresidenziale: Assistenza residenziale: affidamento a tempo pieno (7 giorni la settimana) affidamento per i fine settimana per alcuni giorni infrasettimanali (< 5 giorni) Assistenza semiresidenziale: affidamento diurno completo (>=6 ore) affidamento diurno parziale (< 6 ore) affidamento diurno completo (>=6 ore) per i fine settimana o per alcuni giorni infrasettimanali Affidamento diurno parziale (< 6 ore) per i fine settimana o per alcuni giorni infrasettimanali

6 Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 23/02/2010 / Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 23/02/ VI. VERGÜTUNGEN AN DIE FAMILIEN UND KOSTEN DER LEISTUNG VI. COMPENSI ALLE FAMIGLIE E COSTO DELLA PRESTAZIONE Form der Anvertrauung Vergütung (maximal) Tipologia Compenso massimo 1. Vollzeit-Anvertrauung* 150% des Grundbetrages 1. affidamento a tempo pieno* 150% della quota base 2. Vollzeit-Tagesanvertrauung 120% des Grundbetrages 2. affidamento diurno completo 120% della quota base (>=6 Stunden) (>=6 ore) 3. Teilzeit-Tagesanvertrauung 80% des Grundbetrages 3. affidamento diurno parziale 80% della quota base (< 6 Stunden) (< 6 ore) 4. Vollzeit-Anvertrauungen während des Wochenendes oder für einge Tage in der Woche (< 5 Tage) 50% des Grundbetrages 4. affidamento a tempo pieno 50% della quota base nel finesettimana o per alcuni giorni infrasettimanali (< 5 giorni) 5. Vollzeit-Tagesanvertrauung (>=6 Stunden) während des Wochenendes oder für einige Tage in der Woche (< 4 Tage) 6. Teilzeit-Tagesanvertrauung (< 6 Stunden) während des Wochenendes oder für einge Tage in der Woche (< 4 Tage) 40% des Grundbetrages 5. affidamento diurno completo (>=6 ore) per i finesettimana o per alcuni giorni infrasettimanali 27% des Grundbetrages 6. affidamento diurno parziale (< 6 ore) per i finesettimana o per alcuni giorni infrasettimanali 40% della quota base 27% della quota base * bei Anvertrauung an Verwandte innerhalb des 3. Grades muss die Vergütung um 30% reduziert werden * il compenso va ridotto del 30% in caso di affidamento a parenti fino al 3 grado 3. Die Vergütung kann um 40% erhöht werden, wenn die Person kein Anrecht auf das Pflegegeld oder das Begleitungsgeld hat, sofern es sich um besonders komplexe Situationen handelt, wie zum Beispiel: - besondere Bedürfnisse (Therapien, gesundheitliche Probleme, Krisensituationen, geringes Anpassungsvermögen usw.); - häufige Kontakte mit den Gesundheitsdiensten. 3. Il compenso può essere aumentato del 40%, semprecchè la persona non risulti beneficiaria di assegno di cura o di indennità di accompagnamento, in presenza di situazioni particolarmente complesse, quali ad esempio: - bisogni specifici (terapie, problemi di salute, disadattamento, stati alternati di crisi, bisogni mutevoli nel tempo, ecc.); - frequenti contatti con i servizi sanitari Die Vergütungen werden jährlich mit der Neufestlegung des Grundbetrages gemäß Artikel 14 des DLH Nr. 30/2000 angeglichen. I compensi sono aggiornati annualmente a seguito della rideterminazione della quota base di cui all articolo 14 del D.P.G.P. 30/2000. VII. MITBETEILIGUNG UND PFLEGEGELD Da die Familienanvertrauung eine Alternative zur Unterbringung in einer Wohneinrichtung und/oder Tagesbetreuungseinrichtung darstellt, unterliegt sie der Kostenbeteiligung durch die Nutzer/innen und Familienangehörigen in folgendem Ausmaß: a) der Anteil an Mitbeteiligung, welcher im Verhältnis zur finanziellen Situation entrichtet werden muss, wird proportional berechnet unter Berücksichtigung der vereinbarten Form der Anvertrauung; VII. PARTECIPAZIONE ED ASSEGNO DI CURA La prestazione di affidamento familiare che rappresenta un alternativa alla collocazione in una struttura sociale residenziale e/o semiresidenziale, è soggetta alla partecipazione dell utente e dei suoi familiari per quanto riguarda: a) per la quota dovuta in relazione alla situazione economica, che va calcolata in modo proporzionale tenendo conto della tipologia di affidamento concordata;

7 Bollettino Ufficiale n. 8/I-II del 23/02/2010 / Amtsblatt Nr. 8/I-II vom 23/02/ b) der Anteil an Mitbeteiligung, welcher im Verhältnis zur Einstufung für die Pflegesicherung oder zum Erhalt des Begleitungsgeldes entrichtet werden muss, wird dem/der Klienten/in in Rechnung gestellt und wird als Ergänzung zur Vergütung zugunsten der Gastfamilie ausbezahlt. Die Höhe der angeführten Beträge ist den jeweils geltenden Normen zu entnehmen. b) per la quota dovuta in relazione all inquadramento per la non autosufficienza o alla ricezione dell indennità di accompagnamento che va fatturata all utente e pagata come integrazione al compenso, alla famiglia affidataria. Per l entità delle succitate quote si rimanda alle disposizioni vigenti in merito. VIII. ÜBERGANGSBESTIMMUNGEN Die Familienanvertrauungen von Personen, die schon mit einem Projekt im Rahmen des Programms zur Betreuung Minderjähriger begonnen und das 18. Lebensjahr vollendet haben, setzen das oben genannte Programm in den dort vorgesehenen Fällen bis zum 25. Lebensjahr fort. Der Übergang der Anvertrauung im Rahmen der Minderjährigenbetreuung zur Anvertrauung, die für erwachsene Personen vorgesehen ist, muss mit einer neuen Reglementierung vereinbart werden. In der Phase, in der das Individuelle Projekt übergeht, muss eine kontinuierliche Begleitung in Zusammenarbeit mit dem Netz der Dienste erfolgen. VIII. NORME DI TRANSIZIONE Gli affidamenti familiari di persone che hanno iniziato il progetto nell ambito del Programma di assistenza minorile e hanno superato il 18 anno di età proseguono l affidamento ai sensi del suddetto programma fino al compimento del 25 anno di ètà nei casi ivi previsti. Il passaggio dell affidamento svolto nell ambito dell assistenza minorile a quello previsto per le persone adulte deve essere concordato con un nuovo disciplinare d oneri e deve essere accompagnato nella fase di passaggio della gestione del progetto individuale con continuità e in collaborazione con la rete dei servizi.

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/06/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 12/06/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 566 Seduta del 12/06/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 31/I-II del 31/07/2012 / Amtsblatt Nr. 31/I-II vom 31/07/2012 296 80197 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE Selten ist eine Krankheit, die eine Prävalenz von weniger als 5 Fällen pro 10.000 Einwohner aufweist 2/3 di queste patologie colpiscono i bambini

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung Bollettino Ufficiale n. 12/I-II del 22/03/2016 / Amtsblatt Nr. 12/I-II vom 22/03/2016 0093 177508 Beschlüsse -. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 05/02/2013 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 05/02/2013 113 82677 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO

Mehr

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol GEMEINDE KURTATSCH an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI CORTACCIA sulla Strada del Vino Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Pflegeheim Altes Spital Casa di degenza Altes Spital.

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Führung von Kurzzeit- und Übergangspflegebetten

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Führung von Kurzzeit- und Übergangspflegebetten 56214 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2009 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2009 Autonome Provinz Bozen - Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 14. Dezember 2009,

Mehr

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale; 195 81915 Kollektivabkommen und -verträge - 1 Teil - Jahr 2012 Accordi e contratti collettivi - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol LANDESREGIERUNG BOZEN - KOLLEKTIVVER- TRAG BESCHLUSS

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1301 Sitzung vom Seduta del 10/11/2015 Dauer der Ermächtigung

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 28/04/2015 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 28/04/2015 56 99876 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 21/01/2014 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 21/01/2014 17 88101 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

N. 327/18 Nr. 327/

N. 327/18 Nr. 327/ Visto per il controllo di regolarità contabile Sichtvermerk für die Buchhaltungskontrolle Capitolo/Kapitel Esercizio/ Trento, Trient Finanzjahr Il Direttore dell Ufficio Ragioneria Der Leiter des Rechnungsamtes

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr.

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto del Presidente Vice Presidente Assessori Segretario della Giunta

Mehr

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Bahnhof Bozen Stazione di Bolzano Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Verlegung als abnormaler Fall von Abschiebung spostamento un caso anomalo di allontanamento

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 52/I-II del 27/12/2016 / Amtsblatt Nr. 52/I-II vom 27/12/2016 0049 180049 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten Renon

FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten Renon FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten 16.05.2013 Renon Das neue Familiengesetz: vom Gesetz zur Durchführung La nuova legge per la famiglia: dalla legge all attuazione Referent/Relatore:

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009. DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34. 28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del 14.7.2009 - Amtsblatt Nr. 29/I-II vom 14.7.2009 [BO29090155141 I090 ] DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.0 Interventi per la promozione dell imprenditoria

Mehr

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE GEMEINDEVERORDNUNG FÜR DIE VERLEIHUNG VON EHRUNGEN REGOLAMENTO COMUNALE PER IL CONFERIMENTO

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 464 Seduta del 29/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica Autonome Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE (Benennung der Schule - Intestazione della scuola)

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 23/05/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 561 Seduta del 23/05/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011 Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 19/I-II del 12/05/2015 / Amtsblatt Nr. 19/I-II vom 12/05/2015 87 100114 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1529 Sitzung vom Seduta del 09/12/2014 Neufestsetzung

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

INFO. info@bkh-bz.it www.bkh-bz.it www.eba-bz.it

INFO. info@bkh-bz.it www.bkh-bz.it www.eba-bz.it BILATERALE KÖRPERSCHAFT FÜR DAS HANDWERK DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN ENTE BILATERALE ARTIGIANO DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Die Bilaterale Körperschaft hat das Ziel, die Handwerksbetriebe und deren

Mehr

dell'assessore dell'assessora des Landesrats der Landesr!tin 24586/2016 Nr. N.

dell'assessore dell'assessora des Landesrats der Landesr!tin 24586/2016 Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret des Landesrats der Landesr!tin Nr. N. 24586/2016 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Decreto dell'assessore dell'assessora 24.2 Amt für Senioren und Sozialsprengel

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 33/I-II del 16/08/2011 / Amtsblatt Nr. 33/I-II vom 16/08/2011 16 60869 Dekrete - 1 Teil - Jahr 2011 Decreti - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES LANDESHAUPTMANNS

Mehr

Grundbetrag / quota base 410,00

Grundbetrag / quota base 410,00 Grundbetrag für die Maßnahmen der finanziellen Sozialhilfe und für die Zahlung der Tarife der Sozialdienste (Art. 6 D.LH. 11.01.2011, Nr. 2) Anlage A¹ - allegato A¹ Grundbetrag / quota base 410,00 Quota

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Beitragsvergabe im Sozialbereich Contributi nel settore sociale

Beitragsvergabe im Sozialbereich Contributi nel settore sociale Beitragsvergabe im Sozialbereich Pressekonferenz Conferenza stampa Bozen/Bolzano, 21.07.2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Ressort für Gesundheit, Sport, Soziales und Arbeit PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 20/03/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 20/03/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 258 Seduta del 20/03/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1992 Sitzung vom Seduta del 19/12/2011 Abänderung des

Mehr

Netto-Gehaltsaufstellung ab 01.01.2012 Tabelle Stipendi netti dal 01.01.2012

Netto-Gehaltsaufstellung ab 01.01.2012 Tabelle Stipendi netti dal 01.01.2012 Netto-Gehaltsaufstellung ab 01.01.2012 Tabelle Stipendi netti dal 01.01.2012 In nachfolgenden Tabellen Gehaltsaufstellung ab 01.01.2012 ist ein durchschnittlichen monatlichen Nettolohn berechnet. In der

Mehr

2. Di pubblicare la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto DER LANDESHAUPTMANN DR.

2. Di pubblicare la presente deliberazione sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto DER LANDESHAUPTMANN DR. Bollettino Ufficiale n. 28/I-II del 14/07/2015 / Amtsblatt Nr. 28/I-II vom 14/07/2015 122 101024 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2687/2015 4.6 Gehaltsamt - Ufficio stipendi della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Essensgutscheine - Anpassung

Mehr

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del

Nr. 7/15 N. 7/15. Sitzung vom Seduta del XV. Legislaturperiode XV legislatura BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS DELIBERAZIONE DELL UFFICIO DI PRESIDENZA Nr. 7/15 N. 7/15 Sitzung vom 5.3.2015 Seduta del 5.3.2015 Ernennung der für die Korruptionsvorbeugung

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 10/I-II del 05/03/2013 / Amtsblatt Nr. 10/I-II vom 05/03/2013 123 83518 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2013 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2013 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

N. 7/13 Nr. 7/

N. 7/13 Nr. 7/ CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO ALTO-ADIGE DELIBERAZIONE DELL'UFFICIO DI PRESIDENZA REGIONALRAT TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DES PRÄSIDIUMS N. 7/13 Nr. 7/13 SEDUTA DEL SITZUNG VOM 17.12.2013 In presenza

Mehr

99, 99 A, 99 B, 99, 99 A, 99 B, 99 C. 99 C.

99, 99 A, 99 B, 99, 99 A, 99 B, 99 C. 99 C. GEGENSTAND Genehmigung der Jahresendabrechnung 2015 zur Führung der 50 Wohnungen und 100 Autoabstellplätze für das Personal der Ordnungskräfte, in Bozen, Romstraße 99, 99 A, 99 B, 99 C. OGGETTO Approvazione

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1317 Sitzung vom Seduta del 17/11/2015 Geförderter

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige 210 60089 BESCHLÜSSE - 1 Teil - Jahr 2011 DELIBERAZIONI - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 9. Mai 2011, Nr. 766 Genehmigung der Regelung bezüglich

Mehr

PRÄPOSITIONEN Preposizioni fisse al caso DATIVO il, la aus bei presso

PRÄPOSITIONEN Preposizioni fisse al caso DATIVO il, la aus bei presso PRÄPOSITIONEN Preposizioni fisse al caso DATIVO an aus bei il, la prep. di tempo per date, giorni della settimana, per parti del giorno (escluso die Nacht): Am (an + dem) Sonntag bin ich nicht zu Hause.

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

Anlage A¹ - allegato A¹. Grundbetrag / quota base 410,00

Anlage A¹ - allegato A¹. Grundbetrag / quota base 410,00 Grundbetrag für die Maßnahmen der finanziellen Sozialhilfe und für die Zahlung der Tarife der Sozialdienste (Art. 6 D.LH. 11.01.2011, Nr. 2) Jahr 2019 Anlage A¹ - allegato A¹ Grundbetrag / quota base 410,00

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Änderung der Kriterien für den Beitritt zum Bausparmodell Bollettino Ufficiale n. 6/I-II del 09/02/2016 / Amtsblatt Nr. 6/I-II vom 09/02/2016 0126 176995 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2016 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa

Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa Abteilung Soziales und Abteilung Arbeit Ripartizione Politiche sociali e Ripartizione Lavoro Asylbewerber und Arbeit Richiedenti asilo e lavoro Pressekonferenz Conferenza stampa 23.9.2016 Ist-Stand Situazione

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 19123/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

Neues Landesgesetz: Teilhabe und Inklusion von Menschen mit Behinderungen Nuova legge: Partecipazione ed inclusione di persone con disabilità

Neues Landesgesetz: Teilhabe und Inklusion von Menschen mit Behinderungen Nuova legge: Partecipazione ed inclusione di persone con disabilità Neues Landesgesetz: Teilhabe und Inklusion von Menschen mit Behinderungen Nuova legge: Partecipazione ed inclusione di persone con disabilità 03.06.2015 Warum ein neues Gesetz Perchè una nuova legge klare

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015

Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015 Ressort für Gesundheit, Sport, Soziales und Arbeit Assessorato alla Salute, Sport, Politiche Sociali e Lavoro Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015 Bozen Bolzano

Mehr

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Präsident Presidente On. Dr.

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Präsident Presidente On. Dr. HANDELS-, INDUSTRIE-, HANDWERKS- UND LAND- WIRTSCHAFTSKAMMER BOZEN CAMERA DI COMMERCIO, INDUSTRIA, ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI BOLZANO SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 11/04/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 434 Seduta del 11/04/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

1. Die Kriterien für die Bewilligung und Akkredi- 1. di approvare i Criteri per l autorizzazione e

1. Die Kriterien für die Bewilligung und Akkredi- 1. di approvare i Criteri per l autorizzazione e Bollettino Ufficiale n. 40/I-II del 04/10/2011 / Amtsblatt Nr. 40/I-II vom 04/10/2011 111 77330 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2011 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2011 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28) [S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

Geschäftsordnung. Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE

Geschäftsordnung. Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE Geschäftsordnung Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE Mai/Maggio 2017 2 Anschrift / Indirizzo Prüfstelle / Organismo di valutazione 39100 Bozen Bolzano,Piazza

Mehr

UHRSCHRIFT/ORIGINALE. Nr./n

UHRSCHRIFT/ORIGINALE. Nr./n UHRSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 205 23.8.2017 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung GEGENSTAND Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung für den Präsidenten, den Vizepräsidenten und die Mitglieder des Verwaltungsrates. OGGETTO Integrazione della delibera n. 48/2014 per

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 27/I-II del 08/07/2014 / Amtsblatt Nr. 27/I-II vom 08/07/2014 132 92963 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

der Autonomen Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Revoca parziale della propria delibera del

der Autonomen Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Revoca parziale della propria delibera del 211 78511 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2012 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2012 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS DER LANDESREGIERUNG vom 16. Januar 2012, Nr. 59 Teilweise Aufhebung des eigenen

Mehr

L esperienza della Banda Larga nella Provincia di Bolzano, obiettivi e opportunitá

L esperienza della Banda Larga nella Provincia di Bolzano, obiettivi e opportunitá L esperienza della Banda Larga nella Provincia di Bolzano, obiettivi e opportunitá Dr. Alois Kofler Eurac Convention Center Bozen, 7. Mai 2011 1 Brennercom AG Die Brennercom Gruppe Il gruppo Brennercom

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Rationalisierungsplan der Gesellschaften und. Piano di razionalizzazione di società e partecipazioni societarie della Camera di commercio di Bolzano

Rationalisierungsplan der Gesellschaften und. Piano di razionalizzazione di società e partecipazioni societarie della Camera di commercio di Bolzano Rationalisierungsplan der Gesellschaften und Beteiligungen der Handelskammer Bozen Prämisse Das Ziel des vorliegenden Dokuments besteht darin, e planmäßig durchzuführenden Maßnahmen festzulegen, um wie

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014 Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata

Mehr

Tagung Convegno. Leistbare Mietwohnungen - Alloggi ad affitti sostenibili

Tagung Convegno. Leistbare Mietwohnungen - Alloggi ad affitti sostenibili Tagung 23.09.2016 Convegno Leistbare Mietwohnungen - Alloggi ad affitti sostenibili Institutioneller Zweck Fine istituzionale Das WOBI hat den Hauptauftrag der Bevölkerung leistbare Mietwohnungen zur Verfügung

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr