I I CUSTOM. monitors manufacturing. color display II. 22" a un prix modere. 20" A51-590x A51-421x 510UFB22TC03. 16" A42-590x A42-421x 420EFB22TC03 18"

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "I I CUSTOM. monitors manufacturing. color display II. 22" a un prix modere. 20" A51-590x A51-421x 510UFB22TC03. 16" A42-590x A42-421x 420EFB22TC03 18""

Transkript

1 monitors manufacturing color display CUSTOM. display dell a serie "CUSTOM" sono stati progettati appositamente per essere impiegati nei Videogiochi tenendo canto delle esigenze derivanti dal loro impiego particolare. La CABEL propone questa nuova serie in cui vengono esaltati la semplicita d'uso e 'elevata affidabilita, frutto della ormai lunga esperienza nel settore dell'automatico. basso consumo e la trascurabile dissipazione di calore, consentono un lungo esercizio nelle condizioni piu severe. La nuova tecnologia impiegata dai costruttori di cinescopi ha permesso notevoli riduzioni dei componenti garantendo una qualita migliore ad un prezzo piu contenuto....t CABEL offers a new product which guarantees ease of use and a high standard of reliability. The display of the "CUSTOM" series has been specially developed for the video gaming industry, having taken into account their ever growing requirements. The low power consumption and minimum heat dissipation, allow continuous working, even in stress conditions. The new technology employed in. the production of the picture tube, allows an important reduction in the number of component parts. Not only producing a more refined product with better performance but also keeping,.prices.1at an acceptable level... Les m'oniteurs de la serie "CUSTOM" ont ete etudies expressement pour. les jeux video en tenant compte des exigences derivant de leur empr-qi particulier. CAB EL vous propose cette nouvelle serie dont l'atout principal consiste dans sa simplicite d'usage et sa fiabilite elevee, resultat d'une tongue experience dans le secteur des jeux electroniques. Une basse consommation et une dissipation negligeable de chaleur vous garantissent un long usage, meme dans des conditions extremes. La nouvelle technologie employee par les fabricants de tubes cathodiques a permis de reduire remarquablement le nombre des composants ce qui se traduit, pour le client, par une meilleure qualite a un prix modere. Um den erhohten Ansprl.ichen des Kunden in Bereich der Videospiele zu genugen, hat GABEL eine neue Serie von Monitoren entworfen, welche ausschliesslich diesem Zwecke dienen. CABEL, welche diese neue Serie "CUSTOM" auf dem Markt anbietet, garantiert fl.ir einfachen Gebrauch und erhonte Zuverlassigkeit, Ergebnis einer langen Erfahrung im Bereich der Elektronik. Ein niedriger Elektrizitatsverbrauch und eine geringe Warmeverbreitung ermoglichen eine konstante N utzung unter extremen Bedingungen. Die Anwe.ndung einer neuen Technologie im Bereich der Produktions von Bildrohren ermoglicht es, die Zahl der' Komponenten bedeutend zu reduzieren und somit dem Kunden ein preiswertes Produkt mit erhohter Oualitat anzubieten. TECHNCAL SPECFCATONS Power Supply Degaussing Coil Video input nput impedance Bandwidth Rise/fall time Sync. l nput Syner. input impedance 117 VAC - 5/6 Hz +1% - 15% (5 ma / 2 µa beam) (7 ma / 1mA beam) 22/24 VAC ± 15% RGB,7 7 5 V positive analogic or TTL (DC input TTL or positive analogic) 75 Ohrn terminated or 47 Ohm unterminated 12 Mhz at± 3db 5 ns 1 7 5V positive or negative composite or not composite 3 KOhm composite sync. 2 KOhm separate syncr. Scanning Frequency High Voltage X Ray Geometric Linearity Operation Room Temperat Storage Temperature Controls Dimension (chassis only) Weight (chassis only) Horiz Vert. 5 Hz Horiz Vert. 6 Hz 25 KV at µa beam current As safety norme indicated in the technical descript. of CRT manufactory. 2% inside Circle having a diametre equals the hight. +55 C C Brightness Contrast (separate gain RGB adjustment) (black level adjust. for G and B signal R signal fix) Focus 3x15x8 cm Kg 1,35 PCTURE TUBES USED ON COLOR CUSTOM CHASSS SERE 14" PHLPS VDEOCOLOR TOSHBA A37-59x A37-421x 37HFB22TC3 16" A42-59x A42-421x 42EFB22TC3 18" A47-421x 4 7MTB22TC3 2" A51-59x A51-421x 51UFB22TC3 22" A56-421x

2 TOP-VEW VERT. SHFT VERT. LN. VERT. AMP. GREEN GAN VERT. HOLD. HOR. PHASE HOR. HOLD. NSTALLAZONE NSTALLATON NSTALLATON ENBAU monitor della serie cccustomn vengono forniti con gli ingressi predisposti nel seguente modo. «Custom» series monitors are supplied with inputs preset as follows: Les moniteurs de la serie cc Customn sont livres avec les entrees predisposees com me ii suit: 1) Allmentatlon: Connecteur CM12 Tension 117V.C.A.- 15 % +1 % Courant 58 ma avec.75 ma de courant de faisceau. Tres mportant taut toujours inserer entre le reseau et le moniteur un transformateur avec puissan ce de 7 V.A. Les chassis de la serie cc Custom n sont li vres comp lets de la resistance P.T.C. et du cablage necessaire a l'alimentation des bobines de demagnetisation du tube cathodique. Connecter les deu x fils libres du connec teur CF14 (en interposant un fusible de 3A semi-retarde) au reseau d'alimentation. Slgnaux Video Connecter CM1 pins Positifs RGB de.7 V.A. + 5V p.p. pins. 3(R)2(G)1 (B). mpedance d'entree 75 Ohm ou 47 Ohm apres detachement des resistances R1, R125, R152. Attention Le reglage des moniteurs est effectu e dans notre usine pour un signal d 'entree de 1V p.p.± 1 %. Si l'on dispose de signaux tres differents nous conseillons de regler le gain des amplificateurs video sui vant les instructions ccetalonnage EN TREES RGBn. Synchronlsme Connecteur CM1 pins. 5 et 6. Composites ou separes (vertical+ hori zontal) indifteremment sur les pins. 5 et 6. Niveau de 1 a 5V p.p. sur 3 K Ohm. Tres mportant Le moniteur est livre avec entree predisposee pour synchronismes negatifs. Si l'on dispose de synchron ismes positifs ii taut deplacer la connexion sur la position TS118 comme indique dans le schema. Die Monitore der Serie «Custom» werden mit nputs geliefert, die wie folgt einge stellt sind. 1) Versorgung: Konnektor CM12 117V.W.S.-15 %+ 1% Spannung Strom 58 ma mi t.75 ma Strah lenstrom. Wlchtlg Zwischen Netz und Monitor ist immer ein Transformator m it 7 V.A. zu schalten. Die Gehause der Serie ucustom n werden komplett mit P.T.C. - Widerstand und der notigen Verkabelung zur Versorgung der Bildrohren -Entmagnetisierungsspulen geliefert. Di'e zwei freien Drahte des Konnektors CF14 sind an das Versorgungsnetz anzuschlieben (unter Zwischenschaltung einer halbtragen Sicherung 3A). Vldeosignale Konnektor CM1 Pins Positivsignale RGB mit.7 V.A. + 5V s.s. Pins. 3(R)2(G)1(B). Eingangsimpedanz 75 Oh fl'l"6der 47 Ohm unter Ausschaltung von-r1, R125, R152. Zur Beachtung Die Monitore werden bei der Herstellung auf lnput-signale von 1V. s.s. ± 1% eingestellt. m Falle von wesentlich verschiede nen Signalen, bitten wir, den Verstarkergewinn anhand der Anweisung cceichung der nputs RGBn einzustellen. Synchronlsmus Konnektor CM1 Pins. 5 und 6. Sowohl zusammengesetzte als auch separate Signale (vertikal +horizontal) auf Pins 5 und 6. Niveau von 1 bis 5V s.s. auf 3 KOhm. Wlchtlg Bei dem Monitor ist ein nput tor negative Synchronismen vorgesehen. m Falle von positiven Synchronismen isl die Schaltung auf TS 118 zu stellen. Siehe Zeichnung. 1) Allmentazlone: Connettore CM12 Tensione 117V.A.C.- 15 % +1 % Corrente 58 ma con.75 ma di corrente di raggio. lmportante lnserire sempre tra la rete ed ii monitor un trasformatore separatore con potenza di 7 V.A. Gli chassis della serie cccustomn vengono forniti completi della resistenza P.T.C. e del cablaggio necessario all'alimentazione delle bobine di smagnetizzazione del cinescopio. Collegare i due fili liberi del connettore CF14 (interponendo un fusibile da 3A semiritardato) alla rete di alimentazione. Segnall video Connettore CM1 pins Positivi RGB da.7 V + 5V P.P. pins 3(R)2(G)1 (8). lmpedenza d 'ingresso 75 Ohm oppure 47 Ohm togliendo R1, R125, R152. Attenzlone monitor vengono tarati in fabbrica per un segnale d'ingresso di 1V P.P. ± 1 %. Di sponendo di segnali molto diversi vi invitiamo a regolare ii guadagno deg i amplificatori video seguendo le istruzioni cctaratura NGRESS! RGBn. 1) Power Supply: CM12 connector Voltage 117V.A.C.-15 % +1 % 58 ma with.75 beam Current current. Note Never forget to insert a 7 V.A. power sup ply transformer between the network and the mon itor. cc Custom n series chassis are supplied equipped with P.T.C. resistance and wiring need.ed to feed degaussing coils of the picture tube. Link the two wires left of the CF14 connector to the main network (interposing a 3A semi-delayed fuse). Video Signals CM1 connector pins Positiye video signals RGB.7 V.A. + 5V p.p. pins. 3(R)2(G)1(B). nput impedance 75 Ohm or 47 Ohm by removing R1, R125, R152. Note Monitors are preet in our factory for an input of 1V p.p.±1%. n case of very different signals we advise you to set video amplifiers gain by (ollowing the ccrgb nputs Adjustment» inst uctions. Slncronlsmo Connettore CM1 pins. 5 e 6. Compositi o separati (vert. + orizz.) indifferentemente sui pins. 5 e 6. Livello da 1 a 5V p.p. su 3 K Ohm. Synchronism CM1 connector pins 5:and 6. Composite or separated;. video signals (vert. + horiz.) indifferently'qn pins 5 and 6. Level from 1 up to 5V p.p. o, 3 K Ohm. lmportante monitor viene fornito con ingresso predi sposto per sincronismi negativi. Disponendo di sincronismi positivi spostare ii collegamento su TS118 come ind icate nello schema. Note The monitor is supplied with frw ut preset for negative synchronisms. n case of po sitive synchronisms, move the coonection on TS118 position as indicated iri' the dia : gram.

3 P.C.B. LAYOUT AND WRNG DAGRAM '.,. BE C TS126 v CRT T134 GND L16 C17 C164.-ll C1 58 C16 C 19 --c::j f R26 -Hc oo 2 P12B L 112 CJ) ::> u L rn L 11 L114 [] R26B C126 c -., C2B T12 MAN PTC VA C % G: '"V CM 12 CM14 2 Norme per ii collaudo e la ta'ratura nstructions fo r Testing and Adjustment Regles pour l'essai et l'etalonnage Pri.ifungs- und Eichungsvorschriften Strumenti necessari: Generatore di barre B/N Oscilloscopio con banda 2: 1 MHz con sonda 1: 1 Multimetro digitale 1) Controllare che la tensione stabilizzata del monitor sia esattamente 115 V.D.C. fra TP1 e massa, correggere eventuali differenze regolando P126 ( + 115V ADJ ). 2) Col leg are ii generatore ed immettere un segnale Video (reticolo + cerchio) composito con un'ampiezza di 1V p.p. Regolare i potenziometri P1 P12 P14 lino ad ottenere un 'immagine leggibile (normalmente i potenziometri si troveranno a meta corsa). Aggiustare la geometria dell'immagine agendo sui comandi necessari. 3) Operazioni di TARATURA. Regolare i pot. P1-P12-P14-P11 al minima (senso antiorario). Regolare i pot. P16-P18 a meta corsa. Regolare ii pot. P12, (VG2) posto su llo zoccolo del cinescopio lino ad avere lo schermo illuminato, agendo sempre su P12 diminuire la luminosita lino ad ottenere lo spegnimento del cinescopio senza oltrepassare tale limite. Regolare P11 (Bright.) l ino ad ottenere una leggera luminos ita del cinescopio. Regolare P16.e P1B (BAS) l ino ad ottenere sullo schermo un fondo grigio senza colori predominanti. 4) TARATURA NGRESS! R.G.B. Collegare l'osci lloscopio (sonda 1 : 1) sul collettore di TS138 (finale amplificatore rosso) posto sullo zoccolo del cinescopio. Pot. P1-P12-P14 al minima (senso antiorario). Regolare P1 (luminosita) lino ad ottenere lo spegnimen to del cinescopio senza oltrepassare tale limite. Legg ere ii valore (oscilloscopio posizione D.C.) della tensione di collettore su TS138 vedi fig. 11. Regolare ii potenziometro P14 (guadagno rosso) lino ad ottenere un segnale Video di 5V. Vedi fig. 12. Staccare la testina dell'oscilloscopio da TS138, regolare quindi gli altri due potenziometri P1 e P12 lino ad ottenere le linee del reticolo perfettamente bianche. Qualora i segnali forniti dalla piastra logic a fossero di ampiezza superiors a 1V si consiglia di effettuare la Taratura ingressi R.G.B. utilizzando gli stessi. 4a) TARATURA NGRESS! R.G.B. SENZA STRUMENT - Regolare P11 lino a spengere ii cinescopio. - Regolare P1, P12, P14 lino ad ottenere ii giusto contrasto dell ' imm agine. - Regolare P12 e P14 in modo da ottenere ii bianco su quei particolari dell 'immagine che devono essere bianchi. Needed nstruments: Bar generator BfW Oscilloscope with band 2: 1 MHz and probe 1 : 1 Digital multimeter. 1) Make sure that stabilized voltage of the monitor between the TP1 position and the ground is exact ly 115 V.D.C. Rectify possible differences by adjus t ing P126(+115Vadj). 2) Connect the generator and let a composite video signa l in (grid+ circle ) with an amplitude of 1V p.p. Adjust the P1 P12 P14 poten t iometers until a c lear image is obtained (usually when the potentiometers are in half-tour position). Set the image geometry by operating the relevant cont rols. 3) Adjustment operations Adjust P1 P12 P14-P11 potentiometers at minimum (anticlockwise). Set the P16-P18 potentiometers to the half-tour position. Set the P12 potentiometer (VG2) placed on the picture tube soc ket until the screen is lightened, then reduce bright ness (always by P12) until the picture tube blanking is obtained, without exceeding this limit. Set P11 (bright.) until the screen will show a feeble brightness of the pictu re tube. Adjust P16 and P18 (BAS) until a grey field on t he screen is obtained wi thout predominating colours. 4) R.G.B. NPUTS ADJUSTMENT Connect the oscilloscope (probe 1: 1) on the TS138 collector (final red amplifier) pla ced on the picture tube socket. P1-P12-P14 potentiometers at min imum (anticlockwise). Set P11 (brightness) unt il the picture tube blanking is obt ained, without exceeding this limit. Read the value (oscilloscope D.C. posi t ion) of t he collecto r voltage on TS138 - see pic t ure 11. Adjust P14 potentiometer(red gain) unti a5vvideo signal is obtained. See picture 12. Remove the probe oscilloscope from TS138, then adjust the other two potentiometers P1 and P12 until the grid lines are perfectl y white. n case the signals shown on the logic board were of a greater amplitude than 1V, we would advise to operate the RGB nput s Adjustment by making use of the same signals. 4a) R.G.B. NPUTS ADJUSTMENT WTHOUT NSTRUMENTS - Adjust P11 until the picture tube blanking is obtained. - Adjust P1, P12, P14 until the righ t contrast of image is obtained. - Adjust P12 and P14 in order to obtain a white colour on those image particulars whi c h have to be white. nstruments necessaires : Generateur de barres N/B Oscilloscope avec bande 2: 1 MHz.avec sonde 1: 1 Multimetre digital. 1) Contr61er que la tensions stabilisee du moniteur soil exactement 115 V.C.C. entre la position TP1 et la masse, corriger les differences eventuelles en reg ant P126 (+ 115V adj). 2) Connecter le generateur et en voyer un signal video (reticule+ cercle) composite avec amplitude de 1V. p.p. Regler les potentiometres P1 P12 P14 jusqu 'a obtenir un e image claire (normale ment les potentiometres se trouvent a mi-course). Regler la geometrie de!'image en agissant sur les commandes necessaires. 3) Operations d'et alonnage Regler les potentiometres P1-P12-P14-P11 au minimum (sens anti-horaire). Regler les potentiometres P16-P18 a mi-course. Regler le potentiometre P12 (VG2) place sur le support du tube cathodique jusqu 'a obten ir l'ecrari illumine, reduire la luminosite toujours en agissant.sur le P12, jusqu'a eteindre le tube cathodique sans depasser cette lim ite. Regler P11 (Bright.) jusqu 'a obtenir une faible luminosite du tube cathodique. Regler P16 et P18 (BAS) jusqu 'a obtenir sur l'ecran un fond gris sans aucune cou leur predominante. 4) ETALONNAGE ENTREES R.G.B. Connecter l'oscilloscope (sonde 1 : 1) sur le co l lecteur de TS138 (final ampl ificateur rouge) place sur le suppo rt du tube cathodique. Potentiometres P1-P12-P14 au minimum (sens anti -horaire). Regler P11 (luminosite) jusqu 'a eteindre le tube cathodique sans depasser cette imite. Lire la valeur (oscilloscope position C.C.) de la tensione du collecteur sur TS voir fig. 11. Regler le potentiometre P14 (gain rouge) jus.qu 'a obtenir un Signal Video de 5V. - voir fig. 12. Detacher la sonde de l'oscilloscope de TS138, regler done les deu x autres potentiometres P1 et P12 jusqu 'a obtenir les lignes du reticule parfaitement blanches. Au cas ou les signau x indiques sur la plaque logique seraient d'amplitude superieure a 1V nous conseillons d 'effectuer l'etalonnage entrees R.G.B. en utilisant les signau x memes. 4a) REGLAGE ENTREES R.G.B. SANS NSTRUMENTS - Regler P11 jusqu 'a eteindre le tube cathodique. - Regler P1, P12, P14 jusqu'a obtenir le contraste approprie de l'image. - Regler P12 et P14 de fa9on a obtenir le blanc sur ces details de l' image qui doivent etre blancs. not wendige lnstrumente: Stabgenerator w/s Oszilloskop mit Band 2: 1 MHz mit Sande 1 : 1 und Digitalmultimeter. 1) Kontrollieren, dab die gleichmi:i.bige Spannung des Monitors genau 115V. G.S. zwischen TP1 und Masse betri:i.gt; eventuelle Differenzen sind durch Einstellen von P126 ( + 115V adj.) zu korrigieren. 2) Generator anschlieben und zu sammengesetztes Vid eosignal eingeben (Raster+ Kreis) mi t einer Amplitude von 1 V s.s.; Potentiometer P1, P12, P14 regeln, bis ein deut liches Bild erscheint (normalerweise werden Potentiometer auf Mille gestellt); Bildgeometrie mittels der entsprechenden Regler einstellen. 3) Eichung Potentiometer P1-P12-P14-P11 auf Minimum einstellen (im Gegenuhrzeigersinn). Potentiometer P16-P18 auf Mille stellen; den sich am Bi ldrohrensockel befindlihen Potentiometer P12 (VG2) regeln, bis sich Bild erhellt; mittels P12 die Helligkeit zu. rocknehmen bis zum blanking der Bildrohre und ohne diese Grenze zu Oberschreiten. P11 (Brightness) einstellen, bis eine schwache Helligkeit der Bildrohre erre icht wird. P16 und P18 (BAS) einstellen, bis au f dem Bildschirm ein grauer Hintergrund ohne hervortretenden Farben erscheint. 4) Eic hung der nputs R.G.B. Oszillosko p (Sonde 1 : 1) an den sich auf dem Bildrohrensockel befindlichen Kollektor des TS138 anschlieben (Verstarkerausgang rot); Potentiometer P1-P12-P14 auf Minimum stellen (im Gegenuhrzeigersinn); P11 (Helligkeit) rege ln bis zum blan king der Bildrohre, ohne diese Genze zu Oberschre iten ; Wert der Kollektorspannung (Oszilloskop Position G.S.) auf TS138 ablesen. Siehe Abbildung 11. Potentiometer P14 einstellen (Gewinn rot) bis ein Videosignal von 5 V.S.S. erreicht wird. Siehe Abbildung 12. AnschlieBend Oszilloskopsonde von TS138 bsen und die verbleibenden zwei Potentiometer P1 und P12 regeln, bis die Linien vo llkommen weib erscheinen. Falls die von der Logikplatte gesendeten Signale eine hohere Amplitude als 1 V.S.S. aufweisen sollten, wird empfohlen, die eichung der inputs R.G.B. unter verwendung der O.A. Signale vorzunehmen. 4a) ECHUN6 DER NPUTS R.G.B. OHNE NSTRUMENTE - P11 einstellen bis zum blanking der Bildrohre. - P1, P12, P14 einstellen, bis der richtige Kontrast des Bildes erreicht isl. - P12 + P14 einstell en, bis die entsprechenden Bildtei le weib erscheinen.

4 SCHEMATC DAGRAM { , ,.-,..--_/ 81 CRT1 A X A X A X A X , BF87 BF871 L BCE R214 1K BDV65B BU58A C D18 1N4148 l12 1 BCE ""' R T C156,1 ' 1 11,7V NG OUT N D L11 HOR. LN. 9 RESSTOR D 1/4W R [2'.'.]112w OJ1w * C CAPACTOR ELECTROL. SNC. CAL. 1f1 D114 J15816J:154 BY POLPROPL.,. POLYESTER CERAMC HOR. DEF. VER. DEF. CM16 CF16 C194 1µ L DEGAUSSNG COL +115V ADJ. P V -15 fo+1 to 576Hz l,58a CM 12 (,75mA) BEAM NSULATON C182 BRGHT. PTC1 All measurements are maked refer to the ground, with video si gnal as exposed in A picture, and sync. ex posed in G picture. BAS BLUE BAS GREEN BAS RED 1f1 lc

5 SPARE PART LST REF. DESCRPTON CODE REF. DESCRPTON CODE Lock spring transistor 1223 Lock spring resistor 1224 Slide support circuit 1112 CF12 2 AMP connector PN CF14 4 AMP connector PN CF16 6 AMP connector PN CM12 AMP connector PN 28615/ CM1 AMP connector PN 28617/1 253 Female contact 2534 CM14 AMP connector PN 2861/ CM16 AMP connector PN 28611/ CRT socket Fuse socket 2556 PTC1 P.T.C. resistor 33 R264 Power res. 12 ohm 7 W 392 R312 Power res. 27 ohm 3 W 3915 C124 Pst. cond. 2,2 nf 16V 2% C166 Polyester cond. 56 nf 25VK C158/6 Polyprop. cond. 8,2 nf 125V C196 Electro!. cond. 47 MFD 2V Bleeder with cable 3KV 3256 F1 Fuse 1,25 AM 3319 Degaussing coils 3413 L114 Horiz. Shift coil L11 Horiz. linearity coil L112 Horiz. Wide coi T1 Horiz. Driver transf T12 E.A.T. SPLT diode transf L1 Chocker RF 1 µ.h TDK 3422 L16 Chocker 5 µ.h 3427 L13 Chocker 1 µ.h CS 3428 L14 Chocker 1 M H AX P124 Horiz. Shift Pot. 1 ohm 3W 353 P128 Trimmer PR18 H P 17,5 4E7M 3515 P16-P18 P118-P126 Cermet 22 ohm TMKV2 1S P1-P12 P14 Cermet 47 ohm TM8KV2-1S P114-P116 Cermet 1K TM8KV2-1S P112 Cermet 47K TM8KV2-1S P122 Cermet 22K TM8KV2-1S P11-P12 Cermet 2K2 ohm TM8KV2-1S Focus Pot. 5 Mohm D1OO-D12-D14 D16-D18 D124-D126 Diode 1 N4148 D11-D112 Diode 1 N42 D128-D13 D132-D134 Diode 3 AMP 4 V 1 N544 D116-D12-D122 D136-D138-D14 Diode BA 157,4 A 4 V FAST D118 Diode fast recovery BY298 D114 Diode 3 AMP 15 V BY228 DAMP. Z14 Zener diode ZPD 5E6 Z1 Zener diode ZPY 12 Z12 Zener diode ZPD 3V 5mW Z16-Z18-Z11 TS Transistor BC 237 B TS Transistor BC 37 TS122 Transistor BC 327 TS13 Transistor BF 87 TS Transistor BF 871 TS132 Darlington BDV658 TS126 Transistor BU 58-A C1 C.. TOA 2578 C12 C.. TOA 3651 C14 Voltage reg. LM7812CV C.R.T. socket assembly CHASSS DMENSONS WTH SLDE GUDE co "' " " " 2" " All dimensions are in m/m.

6 distributed by:

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 English Deutsch Italiano CONNECTION DIAGRA - LA36 LA36 ACTUATOR Actuator with Parallel Actuator 8 Actuator 7 Actuator 6 Actuator 5 Actuator 4 Actuator 3 Actuator 2 Actuator 1 WARDS

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

Edition Special 1. Verstärker Amplifiers

Edition Special 1. Verstärker Amplifiers Edition Special 1 edition special two edition special four Edition Special 2 stabil an 2 Ohm full-feature XO: Variabler tiefpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler Hochpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

Überspannungsschutz für Bauteile und Schaltungen mit Hilfe von TVS-Dioden. Circuits using TVS Diodes

Überspannungsschutz für Bauteile und Schaltungen mit Hilfe von TVS-Dioden. Circuits using TVS Diodes Überspannungsschutz für Bauteile und Schaltungen mit Hilfe von TVS-Dioden Overvoltage Protection of Devices and Circuits using TVS Diodes Was ist eine TVS Diode? What is a TVS diode? I F V C V BR V WM

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~ Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Mini OEM Sender / Mini OEM Transmitter

Mini OEM Sender / Mini OEM Transmitter Mini OEM Sender / Mini OEM Transmitter Kanalwahlschalter Schaltkanal 6V Ausführung auf Anfrage Channel selector Switching channel 6V version on request 5.8GHz Bereich / range 7558 004510 SupraLink Mini

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and

Mehr

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen ZERTIFIKAT Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen Franz-Kunze-Straße 1 Deutschland für den Geltungsbereich Produktion von nahtlosen warmgewalzten,

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

C 146 EMV Gehäuse/EMC Housings

C 146 EMV Gehäuse/EMC Housings 146 EMV Gehäuse/EM Housings Für Serien 146 E 6-24 pol 146 D 4-64 pol 146 M 2-7 Module 146 HSE 6 pol For series 146 E 6-24 contacts 146 D 4-64 contacts 146 M 2-7 Module 146 HSE 6 contacts mphenol 151 146

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative DER KOMPATATIV VON ADJEKTIVEN UND ADVERBEN WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative Der Komparativ vergleicht zwei Sachen (durch ein Adjektiv oder ein Adverb) The comparative is exactly what it sounds

Mehr

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0) OPTISCHE MESSTECHNIK OPTICAL MEASURING SYSTEMS SYSTEMES DE MESURE OPTIQUE marcel - aubert - sa Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0)32 365 51 31 Fax: +41 (0)32 365 76 20 E-mail: info@marcel-aubert-sa.ch

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano CONNECTION DIAGRAM - LA36 English Deutsch Italiano CONNECTION DIAGRAM - LA36 LA36 ACTUATOR Actuator with endstop signals and absolute positioning - Mechanical potentiometer feedback BROWN BLUE + RED IN

Mehr

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne

Mehr

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1 Brandbook How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes Version 1.0.1 Content / Inhalt Logo 4 Icon 5 QR code 8 png vs. svg 10 Smokesignal 11 2 / 12

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

Bei Aufgaben, die mit einem * gekennzeichnet sind, können Sie neu ansetzen.

Bei Aufgaben, die mit einem * gekennzeichnet sind, können Sie neu ansetzen. Name: Elektrotechnik Mechatronik Abschlussprüfung E/ME-BAC/DIPL Elektronische Bauelemente SS2012 Prüfungstermin: Prüfer: Hilfsmittel: 18.7.2012 (90 Minuten) Prof. Dr.-Ing. Großmann, Prof. Dr. Frey Taschenrechner

Mehr

Aktivelektronik VP 150

Aktivelektronik VP 150 Leistungsmerkmale der VP 150 Die VP 150 ist eine Einplatinenlösung, die aufgrund des Platinendesigns für den Einsatz als Subwoofer Aktiv-Modul gedacht ist. Verstärkerelektronik inkl. Aktivweiche zum Betrieb

Mehr

PROTOTYPING 101 CMF // Spec-Sheet Guideline

PROTOTYPING 101 CMF // Spec-Sheet Guideline PROTOTYPING 101 CMF // SpecSheet Guideline = CMF COLOUR MATERIAL FINISH = FARBEN MATERIALIEN OBERFLÄCHEN eine CMFDatei ( CMFSheet, SpecSheet) beschreibt alle für die Erstellung eines Prototypens und die

Mehr

Technische Daten / Technisches Merkblatt (nach pren ) ECHOGRAPH 1016B (Best.-Nr )

Technische Daten / Technisches Merkblatt (nach pren ) ECHOGRAPH 1016B (Best.-Nr ) DISPLAY type of display CRT D10 size of display 72 x 60 grid 68 x 55 scale division coarse:10 fold ( and ) fine: 5 fold ( and ) acceleration voltage 10 kv MEASURING RANGES measuring length 0-100 mm; 0-500

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

CB RADIO Service Manual AE 6890

CB RADIO Service Manual AE 6890 CB RADIO Service Manual AE 6890 Downloaded from www.cbradio.nl Technische Mitteilung zu AE 6890 Problem: Bei Montage einer schlecht geerdeten Antenne oder einer Antenne mit schlechtem SWR sehr nahe am

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Tube 100

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Tube 100 GD/ 18.11. 99 SERVICE DOCUMENTATION Tube 100 GD/ 18.11. 99 Inhaltsverzeichnis/ Contents 1 Schaltpläne/ schematic diagrams 2 Bestückungspläne/ component parts 3 Bestellnummern/ order no. 4 Bestellinformationen/

Mehr

Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise

Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise Transfer Papers Anwendungsbeispiel Example of Use www.teufel-international.com Processing Instructions D Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise Kontaktfärbepapiere

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

Telemetrie-Messtechnik Schnorrenberg

Telemetrie-Messtechnik Schnorrenberg MT32-4CH-Rotate Telemetrie für Wasserturbine 4-Kanal Telemetrie, zur berührungslosen Signalübertragung von vier DMS-Sensoren auf den Schaufeln einer Wasserturbine Zur Messung von Kräften an den Schaufeln

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

ZXS. Amplifiers 12/12

ZXS. Amplifiers 12/12 1 2 3 4500 2000 4000 4 2000 1500 D 1000 5 BESONDERHEITEN Massiver Aluminiumkühlkörper im Black Hairline Design Vergoldete (4500,1500D) und gekapselte Strom-und Lautsprecherklemmen Gekapselte Potentiometer

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

EU nimmt neues Programm Mehr Sicherheit im Internet in Höhe von 55 Millionen für mehr Sicherheit für Kinder im Internet an

EU nimmt neues Programm Mehr Sicherheit im Internet in Höhe von 55 Millionen für mehr Sicherheit für Kinder im Internet an IP/8/899!"#$$%&')*+%,%-.%"/ EU nimmt neues Programm Mehr Sicherheit im Internet in Höhe von Millionen für mehr Sicherheit für Kinder im Internet an Ab. Januar 9 hat die EU ein neues Programm für eine sicherere

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

VERSTÄRKER AMPLIFIERS. Special Edition

VERSTÄRKER AMPLIFIERS. Special Edition Special Edition Black Edition Core 44O/22O HQ 1 Edition 220 HQ Edition 440 HQ Black Core 2 Edition 44O/22O HQ 2 Stabil an 2 Ohm Full-Feature XO: Variabler Tiefpass 40 300 Hz (12 db/oktave) Variabler Hochpass

Mehr

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Studio 84

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Studio 84 SERVICE DOCUMENTATION Studio 84 Inhaltsverzeichnis/ Contents 1 Schaltpläne/ schematic diagrams 2 Bestückungspläne/ component parts 3 Bestellnummern/ order no. 4 Bestellinformationen/ ordering informations

Mehr

Serie B.121. B.121.V Bremse mit Lüfter brake with fan. B.121.R Bremse mit Radiator brake with radiator. B.121 Bremse brake. C.121 Kupplung clutch

Serie B.121. B.121.V Bremse mit Lüfter brake with fan. B.121.R Bremse mit Radiator brake with radiator. B.121 Bremse brake. C.121 Kupplung clutch Serie B.11 B.11 D1 Drei Gewindebohrungen zur Befestigung. ACHTUNG: Vor einsetzen der Schraube bitte Gewinde entfernen mit Bohrer ø, threaded holes for fastening ATTENTION: before inserting the screw remove

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

Technical Terms Technische Daten: Operating voltage Betriebsspannungsbereich Rated Voltage Nennspannung

Technical Terms Technische Daten: Operating voltage Betriebsspannungsbereich Rated Voltage Nennspannung Technical Terms Technische Daten: Operating voltage Betriebsspannungsbereich Rated Voltage Nennspannung 4...7 V 5 V *) Rated Current Nennstrom < 50 ma Sound Output [SPL]at 10 cm Lautstärke[Schalldruckpegel]

Mehr

HF13-Programm HF13 Programme

HF13-Programm HF13 Programme S. 221 HF13 plugs S. 222 HF13-Adapter HF13 adapters S. 223 HF13-Buchsen s 2 HF13 - Programm Die HF-Steckverbindungen der Serie 13/4 werden in Anlagen der Nachrichtentechnik (DIN 47 283 und DIN 47 284),

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

PSG 512 A. Stromversorgung / Power supply. Betriebstemperatur / Operation temperature C

PSG 512 A. Stromversorgung / Power supply. Betriebstemperatur / Operation temperature C Multischalter Green Line A Verstärker / Amplifier B Kopfstellen / Headends C Optische Komponenten Multischalter Green Line 5 IN Endmultischalter zur Verteilung von 4 SAT-ZF- (z.b. ASTRA) und terrestrischen

Mehr

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Verbinden Sie den HDR / IRD-HD Decoder mit dem Netzwerk. Stellen Sie sicher, dass der HDR / IRD-HD Decoder mit ihrem Computer kommuniziert. ( Bild 1 ) Wichtig:

Mehr

FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR. ExempleDonnées client

FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR. ExempleDonnées client Groupe 02-09-03-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE ALTERNATEUR ExempleDonnées client................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Fachbereich Physik Dr. Wolfgang Bodenberger

Fachbereich Physik Dr. Wolfgang Bodenberger UniversitätÉOsnabrück Fachbereich Physik Dr. Wolfgang Bodenberger Der Transistor als Schalter. In vielen Anwendungen der Impuls- und Digital- lektronik wird ein Transistor als einfacher in- und Aus-Schalter

Mehr

Bedienungsanleitung. User Manual. FLAT PAR TRI 5x3W TRI, IR Remote LIG

Bedienungsanleitung. User Manual. FLAT PAR TRI 5x3W TRI, IR Remote LIG Bedienungsanleitung User Manual FLAT PAR TRI 5x3W TRI, IR Remote LIG0010659-000 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung erhalten

Mehr

18007: 2m Big Wheel Horizontal polarisierte Rundstrahlantenne

18007: 2m Big Wheel Horizontal polarisierte Rundstrahlantenne 18007: 2m Big Wheel Horizontal polarisierte Rundstrahlantenne Beschreibung Das 'große Rad' ist eine horizontal polarisierte Rundstrahlantenne für das 2m-Band. Üblicherweise werden im 2m-Band scharf bündelnde

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Hochspannungsmessgerät HV 3000 Wechsel- / Gleich- / Impulsspannung

Hochspannungsmessgerät HV 3000 Wechsel- / Gleich- / Impulsspannung Hochspannungsmessgerät HV 3000 Wechsel- / Gleich- / Impulsspannung High Voltage measurement device HV3000 AC / DC / Impulse H+H High Voltage Technology www.hundh-mk.com Hochspannungsmessgerät typ HV3000

Mehr

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) NetWorker 7.4.2 - Allgemein Tip 2, Seite 1/5 Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich) Nach der Wiederherstellung des Bootstraps ist es sehr wahrscheinlich, daß die in ihm enthaltenen Informationen

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

design guide vintage StYLe

design guide vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe design guide 02 vintage StYLe de die Sehnsucht nach alten Werten en the longing for old values is growing, fr La nostalgie des valeurs anciennes wächst und wir folgen wieder

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21) Part No. Y-ConCable-1 4+2 Y-ConCable-2 4+0 for use with Y-Con series plugs, with 4 data and 2 power lines, with Y-Con series plugs, with 4 data lines, mit 4 Daten- und 2 Stromversorgungsleitungen, NICHT

Mehr

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣

Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣 Zum fünften Mal ausgezeichnet Awarded for the fifth time 第 五 次 获 此 殊 荣 Bereits zum fünften Mal sind wir von der Bosch Gruppe mit dem Bosch Global Supplier Award ausgezeichnet worden. Damit wurden erneut

Mehr

SPINNER MOBILE COMMUNICATION

SPINNER MOBILE COMMUNICATION KOAXIALE ABSCHLUSSWIDERSTÄNDE & DÄMPFUNGSGLIEDER COAXIAL LOADS & ATTENUATORS Abschlusswiderstände übernehmen häufig die Funktion einer Antenne während der Test- oder Einmessphase einer Mobilfunk-Basisstation.

Mehr

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen 2010. Product Manager BPHE An/To: Von/From: Date/Datum Sales Dirk Graichen 2010 Product Manager BPHE 1. Isolierungen FCKW-frei PUR-Halbschalen, schwarz: Insulation: - FCKW-free polyurethane-foam with PS-folia, black GB../GN.. 100,200,220,240,300,400,418,420,500,525,700,

Mehr

SLB Smart Lamp Ballast - Datenblatt -

SLB Smart Lamp Ballast - Datenblatt - SLB Smart Lamp Ballast - Datenblatt - Index: 1. Allgemeine Beschreibung 2. Typen und Bestell-Informationen 3. Wie verbinde ich 3.1 JMP-Typ 3.2 DIM-Typ 3.3 RS485-Typ 3.4 Selbst dimmen 4. Ballast Montage

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche

Mehr

1 Allgemeine Angaben. 2 Vorbereitungen. Gruppen Nr.: Name: Datum der Messungen: 1.1 Dokumentation

1 Allgemeine Angaben. 2 Vorbereitungen. Gruppen Nr.: Name: Datum der Messungen: 1.1 Dokumentation 1 Allgemeine Angaben Gruppen Nr.: Name: Datum der Messungen: 1.1 Dokumentation Dokumentieren Sie den jeweiligen Messaufbau, den Ablauf der Messungen, die Einstellungen des Generators und des Oscilloscopes,

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

Datasheet. Page 1 of 7

Datasheet. Page 1 of 7 Features 20 Encoder Positions 4-way Joystick LED-Illumination high quality signal processing Benefits Tactile multi purpose application premium design Hall Effect technology Applications Multiple switch

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr