31 st International Tourism and Travel Fair SITV COLMAR 31. Internationale Touristikmesse SITV COLMAR

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "31 st International Tourism and Travel Fair SITV COLMAR 31. Internationale Touristikmesse SITV COLMAR"

Transkript

1 31 st International Tourism and Travel Fair SITV COLMAR 31. Internationale Touristikmesse SITV COLMAR PARTIE DETACHABLE Removable part Lösbaren Abschnitt INSCRIPTION 2015 Registration / Anmeldung Partie réservée à l organisateur : Hall :... N stand :... N client :... D A 1. C o o r d o n n é e s / Contact details / Kontaktdaten A. Exposant principal / Main exhibitor / Hauptaussteller Raison Sociale / Company / Firma :... Adresse / Address / Anschrift :... Code Postal / Zip code / PLZ :... Ville / Town / Ort :... Pays / Country / Land :... Site Internet / Web / Web : Téléphone / Phone / Tel :... Fax :... Responsable de la société / Company Director or Manager / Zuständig :... Responsable du salon / Person in charge at the fair / Für die Messe zuständige Person : ... Tél :... N TVA Intra Communautaire / Intracommunity VAT liability / Umsatzsteuer-Identifikationsnummer Ust-IdNr. : N RC / Official Registration Number :... N SIRET / Official Social Security Registration Number :... N de licence (Obligatoire pour agences de voyages européennes) / French travel sales licence (Applies to European travel agencies selling during the fair) frz. Reise-Verkaufslizenz (betrifft europäische Reisebüros bei Direktverkauf) :... Nom souhaité sur catalogue / Name (to be used in the STIV brochure) Name, unter dem Sie im Katalog genannt werden wollen :... Adresse de facturation (si différente de l adresse de correspondance) / Invoicing address (if different from above) / Rechnungsanschrift (falls abweichend) :... Activité principale / Main business / Haupttätigkeit : Agence de voyages, Tour Opérateur / travel agency, TO / Reisebüro, -veranstalter Hébergements / hotel, accommodation / Unterkunft, Beherbergung Autocariste / coach company / Reisebisunternehmer Transport / Transport / Transport Office et comité de tourisme français / national tourist office, local tourist office / nationales Fremdesverkehrsamt, Fremdenverkehrsverein Office et comité de tourisme étranger / national tourist office and board / Ausländisches Verkehrsamt - ausländische Tourismuszentrale Institutions, Associations publiques / Institutes, State association / Institutionen, Öffentliche Organisation Loisirs,Bien-être / Spare time, well-being / Freizeit, Wellness Presse / Press / Presse Autre / other / Andere :...

2 B. Co-exposant(s) / Co Exhibitor(s) / Mitaussteller Leurs coordonnées figureront dans le catalogue officiel et sur le site internet, au même titre que l exposant principal. The exhibitor signing the application form can share his stand with one or more partners. Their details will be provided in the official brochure and on the website along with those of the main exhibitor. Auf dem Stand können zusätzliche Aussteller vertreten sein. Diese werden im Katalogeintrag und auf der Website wie der jeweilige Hauptaussteller berücksichtigt. Partie réservée à l organisateur : CL : Raison Sociale / Company / Firma :... Adresse / Address / Anschrift :... Code Postal / Zip / PLZ :... Ville / Town /Ort :... Pays / Country / Land :... Site Internet / Web / Web : Téléphone / Phone / Tel :... Fax :... Responsable / Person in charge / Zuständig :... direct / (main communication support) / (Ansprechpartner) : Activité principale / Main activity / Haupttätigkeit :... Nom souhaité sur catalogue / Name (to be used in the STIV brochure) Name, unter dem Sie im Katalog genannt werden wollen :... Partie réservée à l organisateur : CL : Raison Sociale / Company / Firma :... Adresse / Address / Anschrift :... Code Postal / Zip / PLZ :... Ville / Town /Ort :... Pays / Country / Land :... Site Internet / Web / Web : Téléphone / Phone / Tel :... Fax :... Responsable / Person in charge / Zuständig :... direct / (main communication support) / (Ansprechpartner) : Activité principale / Main activity / Haupttätigkeit :... Nom souhaité sur catalogue / Name (to be used in the STIV brochure) Name, unter dem Sie im Katalog genannt werden wollen :... Partie réservée à l organisateur : CL : Raison Sociale / Company / Firma :... Adresse / Address / Anschrift :... Code Postal / Zip / PLZ :... Ville / Town /Ort :... Pays / Country / Land :... Site Internet / Web / Web : Téléphone / Phone / Tel :... Fax :... Responsable / Person in charge / Zuständig :... direct / (main communication support) / (Ansprechpartner) : Activité principale / Main activity / Haupttätigkeit :... Nom souhaité sur catalogue / Name (to be used in the STIV brochure) Name, unter dem Sie im Katalog genannt werden wollen :... 2

3 2. Votre participation your participation / Ihre Mitwirkung A. Formules de stand / Stand Options / Stand Optionen Frais d inscription / Registration cost / Einschreibegebühr (obligatoire) : = 50 HT Supplément d angle(s) (obligatoire dans certains cas) / x 345,00 HT/ angle = HT Additional charge for corner(s) / Aufpreis für Eckstand, pro offener Winkel Stand(s) nu par 9 m² x 1 497,00 HT/ module de 9m² = HT comprenant : moquette, branchement + consommation électrique (3 kw/ 9m²), nettoyage quotidien du stand, inscription au catalogue officiel sur le site internet, 1 macaron parking/ 9m², 20 cartes d invitation/ 9m². Assurance responsabilité civile. Badges : 6 badges par 9m² de stand, limité à 30 badges par stand. Included in each unit of 9 sq m : carpet, 3 kw electrical outlet + consumption, daily cleaning of the stand, registration of the exhibitors and their partners in the official catalogue and on the website, 1 parking voucher/9sq m, 20 invitations/9sq m. Personal liability insurance. Name tags: 6 name-tags per 9sq m stand. Beinhaltet pro 9 qm Standfläche: Teppichboden, Stromanschluss 3 kw einschließlich Stromverbrauch tägliche Standreinigung, Eintrag von Hauptaussteller und Mitaussteller(n) auf dem Stand in den offiziellen Messekatalog und auf der Website, 1 Parkplatzausweis, 20. Einladungskarten zum Kundenversand. Haftpflichtversicherung Ausstellerausweise: 6 Ausstellerausweise/ Badges pro 9 qm gemietetem Stand. Stand(s) équipé par 9 m² x 1 647,00 HT/ module de 9m² = HT comprenant : moquette, branchement + consommation électrique (3 kw/ 9m²), cloisons mélaminées hêtre hauteur 2,50 m, bandeau aluminium, 3 spots, 1 enseigne porte-drapeau double face, nettoyage quotidien du stand, inscription au catalogue officiel et sur le site internet, 1 macaron parking/ 9m², 20 cartes d invitation/ 9m². Assurance responsabilité civile. Badges : 6 badges par 9m² de stand, limité à 30 badges par stand. Included in each unit of 9 sq m : 2,5 m high melamine-covered partition, carpet, 3 kw electrical outlet + electricity provided, 3 spot lights, a double sided panel, daily cleaning of the stand, registration of the exhibitors and their partners in the official catalogue and on the website, 1 parking voucher/9m sq m, 20 invitations/9 sq m. Personal liability insurance. Name tags: 6 name-tags per 9sq m stand. Beinhaltet pro 9 qm Standfläche: holz Melamin-Standwände 2,50 m hoch, Teppichboden, Stromanschluss 3 kw einschließlich Stromverbrauch, 3 Punktstrahler, rechtwinkliges Standschild beidseitig bedruckt, tägliche Standreinigung, Eintrag von Hauptaussteller und Mitaussteller(n) auf dem Stand in den offiziellen Messekatalog und auf der Website, 1 Parkplatzausweis, 20 Einladungskarten zum Kundenversand. Haftpflichtversicherung. Ausstellerausweise: 6 Ausstellerausweise/Badges pro 9 qm gemietetem Stand. Nom sur l enseigne (20 caractères max) / Panel(s) wording (Text 20 letters maximum) / Standschild (maximal 20 Buchstaben) < 2,5m > Stand(s) clé en main par 9 m² x 1 997,00 HT/ module de 9m² = HT comprenant : moquette, branchement + consommation électrique (3 kw/ 9m²), cloisons mélaminées hêtre hauteur 2,50 m, bandeau aluminium, 3 spots, 1 enseigne porte-drapeau double face, nettoyage quotidien du stand, 1 tabouret haut blanc/ 1 banque d accueil blanche/ 1 étagère blanche, inscription au catalogue officiel et sur le site internet, 1 macaron parking/ 9m², 20 cartes d invitation/ 9m². Badges : 6 badges par 9m² de stand, limité à 30 badges par stand. Included in each unit of 9 sq m : 2,5 m high melamine-covered partition, carpet, 3 kw electrical outlet + electricity provided, 3 spot lights, a double sided panel,, 1 white high stool/1 white high table/ 1 white shelve, daily cleaning of the stand, registration of the exhibitors and their partners in the official catalogue and on the website, 1 parking voucher/9m sq m, 20 invitations/9 sq m. Personal liability insurance. Name tags: 6 name-tags per 9sq m stand. Beinhaltet pro 9 qm Standfläche: holz Melamin-Standwände 2,50 m hoch, 1 weiße Empfangstheke, 1 hoher Tischhocker weiß, 1 weißes Regal, Teppichboden, Stromanschluss 3 kw einschließlich Stromverbrauch, 3 Punktstrahler, rechtwinkliges Standschild beidseitig bedruckt, tägliche Standreinigung, Eintrag von Hauptaussteller und Mitaussteller(n) auf dem Stand in den offiziellen Messekatalog und auf der Website, 1 Parkplatzausweis, 20 Einladungskarten zum Kundenversand. Haftpflichtversicherung. Ausstellerausweise: 6 Ausstellerausweise/Badges pro 9 qm gemietetem Stand. Nom sur l enseigne (20 caractères max) / Panel(s) wording (Text 20 letters maximum) / Standschild (maximal 20 Buchstaben) < 2,5m > A. TOTAL HT / Total without VAT / Gesamtbetrag ohne MwST. : = HT 3

4 B. Equipement(s) supplémentaire(s) / Additional equipment / Zusätzliche Ausstattung Réserve / Cubicle / Reserve Kabine Local de réserve 1 m² / Cubicle 1 sq m / Reserve Kabine 1qm 156 HT x = HT Le m² supplémentaire / Each additional sq m / jeder zusätzliche qm 49 HT x = HT Réseau / Net / Netzwerk Connexion WIFI / Wifi connection / WLAN-Ausstattung 23 HT x = HT Téléphone - Ligne analogique (Ligne téléphonique temporaire - Frais d abonnement) 83 HT x = HT Phone (Temporary phone line Connection expenses) / Telefon - Analog-Telefonanschluss (Telefonanschluss Anschlusskosten) Electricité / Electrical / Strom Nombre de kw supplémentaires souhaités (3 kw inclus dans le prix du stand) 45 HT x = HT Number of additional kw needed (above 3 kw) included in the rental of the stand / Zusätzlicher kw-strombedarf (mehr als 3 kw, in der Standmiete enthalten) Spot halogène à bras 150 kw / Articulated halogen light 150 am / drehbarer Armspot 150 kw 29 HT x = HT Eau / Water / Wasser Branchement eau (évacuation, consommation comprise) Water supply (including consumption) / Wasser- und Abwasseranschluss (einschl. Verbrauch) 156 HT x = HT Location évier + branchement et consommation eau / Sink renting + water supply Spülbecken (Mietpreis inkl. Wasseranschluss und verbrauch) 314 HT x = HT Spécial autocariste / Special company bus / Busunternehmen Emplacement extérieur pour véhicule d exposition (maximum 2) / Outdoor space rental for bus (maximum 2) Außenfläche für Ausstellungsfahrzeuge (maximal 2) 115 HT x = HT B. TOTAL HT / Total without VAT / Gesamtbetrag ohne MwST. : = HT C. Emplacement souhaité / Stand location of your choice / Gewünschte Standplatzierung Idem 2014 / Same as in 2014 / Wie in 2014 Changement souhaité / Changes you would like to see / Gewünschte andere Standplatzierung :..... Espaces thématiques du salon souhaité / Theme areas at the fair wished / Messe-Themenbereiche gewunscht Allemagne / Germany / Deutschland Autriche / Austria / Österreich Bien Etre / Wellness / Wellness Destinations lointaines, Agences de Voyages / Far-away destinations, Travel Agency / Fernreisen, Reisebüro Europe de l Est / Eastern Europe / Osteuropa Hôtellerie / Hotels / Hotels Invité d honneur / Guest of Honor / Ehrengast Italie / Italy / Italien Massif des Vosges Montagne / Mountain / Bergwelt Randonnée, Trekking / Trekking / Wanderferien Régions de France / France / Frankreich Suisse / Switzerland / Die Schweiz Villages de vacances - Campings / Holiday Village - Campings / Feriendörfer - Campings 4

5 D. Plan technique / Technical map / Technischer Standplan Merci d indiquer sur le plan ci-contre Please indicate on the sketch / Zeichnen sie auf dem nebenstehenden skizzen-vordruck bitte ein : Réserve Cubicle / Standplatz der Reserve Coffret électrique 3kW Electrical outlet / Stelle für den Stromanschluss Point d eau (sous réserve de faisabilité sur site) Water supply / Stelle für Wasser-/Abwassranschluss Hauteur du stand Height of the stand / Höhe des standes Tout dépassement de la hauteur standard (2,50 m) doit faire l objet d une autorisation spéciale de l organisateur. Stands which height is above the set limite (2.50 m) are subject to a special authorization by the organizer. Bei Überschreiten der Standardhöhe (2,50 m) ist eine Sondergenehmigung durch den Veranstalter erforderlich. Echelle / Scale / Maβstabe : 1,5 cm = 1 m E. Demandes spécifiques / Specific permission / Besondere Erlaubnis Accroche de signalétique et élingage Suspensions from the hall ceiling / Abhängungen von der Hallendecke Licence temporaire de débit de boisson et de restauration Request of temporary alcoholic beverages licence (Free licence) Beantragung einer zeitlich begrenzten Lizenz für Getränkeausschank (Kostenfreie Lizenzen) Bon de commande cartes d invitation Order form for invitation pass / Auftragsformular für Einladungskarten A télécharger sur / To download on : sitvcolmar.com > PRO > Exposants / Exhibitors / Aussteller 5

6 3. Outils de communication Communication Tools / Werbemittel Démarquez-vous avant, pendant et après le Salon! Differentiate yourself during and after the fair! Präsentieren Sie sich vor, während und nach der Messe! A. Invitations clients / Your client invitations / Ihre Kundeneinladungen Dynamisez votre image et fidélisez votre clientèle et vos partenaires en les invitant au SITV! Leur permettre de suivre vos activités tout en leur offrant un moment de loisir, c est une occasion de les remercier pour leur confiance. / Add more dynamism to your image and secure your partners loyalty by inviting them to the SITV! / Vermitteln Sie Ihren Kunden und Partnern Ihre aktuellen Angebote und bereiten Sie ihnen eine Freude, indem Sie sie auf die Messe einladen. Carte d invitation Montant auquel il y conviendra d ajouter les frais de port, selon le nombre de cartes commandées. Minimum de 10 cartes. Invitation pass Please add postage costs to your order according to the number of passes ordered. Minimum of 10 invitations. Einladungskarten Ihr Kartenversand zu eigenen Portokosten. Minimum sind 10 Karten. 28,50 HT/10 cartes / 10 passes / 10 karten x = HT E-invitation - lettre d invitation Ne payez que les invitations qui auront été utilisées! (envoi postal ou ing)minimum de 50 lettres par exposant par commande. Merci de nous contacter. E-invitation - invitation letter An easy way to invite your clients thanks to an ing! Just pay the invitations which will be used by your clients! (By post or ) A minimum of 50 letters are available for each exhibitor. Please contact us. E-Einladung - Einladungsbriefe Zahlen Sie nur die Einladungen, die genutzt werden! Ein besonderes Angebot für Ihre Mailings! (Postverstand oder per ) Minimum 50 Einladungen pro Aussteller. Bitte mit uns Kontact aufnehmen. 2,85 HT / personne invitée / Guest / Gast B. Editions pratiques / Practical editions / Praktische Information und Publikationen Catalogue Edité et diffusé gratuitement dans les 2 quotidiens régionaux (L Alsace + Les Dernières Nouvelles d Alsace), ce support pratique et complet (liste des exposants, informations pratiques, événements, programme des animations, conférences ) vous assure une visibilité maximale. Format : 20 x 28,5 cm / 16 pages / Couleur / exemplaires The Fair Catalogue This guide is the most efficient way to inform about your presence at the Fair. It will include all information related to the Fair: practical details, exhibitors list, presentation of all lectures and happenings. It will be published in the 2 most read local newspapers («l Alsace» and «les Dernières Nouvelles d Alsace») that are available in all most populated areas. It is indeed, the ideal way of advertising. Technical details: copies of a 16 pages, 20 x 28,5 cm full colour booklet. Katalog Mit dem Messekatalog erreichen Sie ein größtmögliches Publikum. Der Katalog enthält alle informationen zur Messe: praktische Hinweise, die Ausstellerliste, die Präsentation der Vorträge und der Animationen. Er wird als Beilage in den beiden regionalen Tageszeitungen (L Alsace, Dernières Nouvelles d Alsace) und per Auslage verteilt und vervielfacht so auf beste Weise Ihr Erscheinungsbild. Technische Daten: Format 20 x 28.5 cm / 16 Seiten / Auflage Stück / Farbe. 4ème de couverture (20 x 28,5cm) / Back cover / Rückseite U HT x = HT 2ème et 3ème de couverture (20 x 28,5cm) / 3rd and 2nd cover / Umschlagseite U2 bzw. U3 _2 500 HT x = HT Pleine page intérieure (20 x 28,5cm) / Full inside page / Innenseite HT x = HT ½ page intérieure (18 x 12,5cm) / ½ inside page / ½ Innensete 900 HT x = HT ¼ page intérieure (8,75 x 12,5cm) / ¼ inside page / ¼ Innenseite 500 HT x = HT 6

7 Plan du salon Guide pratique distribué à tous les visiteurs, à l entrée du salon. Format : 21 x 10 cm / Couleur / exemplaires 4e de couverture (9 x 20 cm) The Fair site map It will be made available with all purchased tickets and is the best guide for all visitors. Technical details: copies, 10 x 21 cm, full colour. Back cover (9 x 20 cm) Messeplan Mit den Eintrittskarten erhalten die Besucher einen Messeplan, der sie während ihres Messebesuches begleitet. Technische Daten: Format 10 x 21 cm / Auflage Stück / Farbe. RückseiteU4 (9 x 20 cm) HT x = HT Logo promo Limité à 10 exposants Advert Logo Limited to 10 exhibitors Werbelogo Auf 10 Werbeteilnehmer begrenzt Faîtes apparaître votre logo fléché dans le Have your company logo inserted in the Platzieren Sie Ihr Werbelogo im catalogue, sur le plan du salon et sur les points infos pendant le salon. SITV brochure, on the fair map and at the Messekatalog, auf dem Hallenplan und auf information points during the fair. den Informationstafeln während der Messe. 400 HT x = HT C. Internet / Web / Netz Site Internet - bandeau pub Limité à 2 exposants Affichage de votre bandeau publicitaire sur la page d accueil du site internet du SITV. Affichage à partir du 1er septembre. 480x240 pixels Web-site - Internet banners Limited to 2 exhibitors Display of your advertising banner on the home page of the SITV internet site. Display to start on the 1st of September. 480x240 pixels Internetbanner Auf 2 Werbeteilnehmer begrenzt Ihr Werbebanner auf der Startseite der SITVWebsite. Aufschaltung ab dem 1. September und sich wechselnd wiederholende. 480x240 pixels 800 HT x = HT Newsletter Limité à 1 exposant Votre bandeau publicitaire sur la newsletter (envoyée fin septembre) à abonnés. 765 x 120 pixels Newsletter Limited to 1 exhibitor Your advertising banner displayed in our newsletter sent (at the end of september) to 3000 subscribers. 765 x 120 pixels Newsletter Auf 1 Werbeteilnehmer begrenzt Ihr Werbebanner auf dem Newsletter mit Versand (Ende September)an Abonnenten. 765 x 120 pixels 400 HT x = HT C. TOTAL HT / Total without VAT / Gesamtbetrag ohne MwST. : = HT Réservation avant le 30 juin Toute demande émise au-delà de cette date ne sera plus prise en compte. Please book before the 30th of June Any subscription sent after the date above will not be registred. Bestellung bis 30. Juni Spätere Bestellungen können nicht mehr berücksichtigt werden. 7

8 4. Conditions de paiement Payment / Zahlungsbedingungen ATTENTION / BITTE BEACHTEN SIE / NOTE EXPOSANTS ETRANGERS ORIGINAIRES DE L UNION EUROPEENNE/FOREIGN EXHIBITORS COMING FROM EUROPEAN UNION COUNTRIES/AUSTELLER AUS ANDEREN EU-LÄNDERN Seule la location du stand et de l angle est exonérée de TVA / The stand rental and its corner only are exempted from the VAT / Nur die Standmiete und die Aufschläge je offener Winkel sind MwSt-frei. Toutes les prestations réalisées par Colmar Expo seront toujours soumises à un taux de TVA de 20% / For all other services provided by Colmar Expo, a 20% VAT will apply / Alle Leistungen der Messe Colmar Expo unterliegen der gesetzl. frz. Mehrwertsteuer von 20%. EXPOSANTS ETRANGERS HORS UE / NON EUROPEAN UNION COUNTRIES / AUSSTELLER AUS NICHT-EU-LÄNDERN La TVA de 20% est applicable sur toutes les locations et prestations / A 20% VAT will apply on all rentals and services / Alle Miepreise und Dienstleistungen unterliegen hier der gesetzl. frz. MwSt von 20%. A. Récapitulatif de votre commande / Summary table of your order / Ihre Bestell-Übersicht TOTAL GENERAL HT / TOTAL COST ex-tax / NETTOBETRAG = MONTANT TVA (20%) / VAT AMONT (20%) / 20% frz MwSt. = TOTAL GENERAL TTC / TOTAL VAT incl. / BRUTTOBETRAG = B. Echéancier de paiement / Payment schedule / Zahlungstermine Règlement 1er acompte (30% du montant total HT) A JOINDRE MENT AU DOSSIER D INSCRIPTION 1st down payment (30% of total cost ex-vat) needs to be enclosed with you registration form Anzahlung (30% des Gesamt-Nettobetrages) MUSS DER MESSEANMELDSUNG BEIGEFÜGT WERDEN Le montant de cette somme sera déduit automatiquement de votre facture finale / This amount will obviously be deducted from your final invoice / Der Betrag wird bei der Endabrechnung automatisch in Abzug gebracht. TOTAL 1er ACCOMPTE HT / AMOUNT DOWN PAYMENT / NETTO-GESAMTBETRAG ANZAHLUNG = Solde / Balance due / Restbetrag Toute inscription intervenant à moins de 30 jours du Salon devra être accompagnée du paiement de la totalité du montant dû par l exposant - Solde, au plus tard le 5 octobre 2015 / Please note that all registrations sent less than 30 days prior to the opening of the fair will be recorded only if the payment of the total amount due by the exhibitor is enclosed - Balance will be paid, before 5 October 2015 / Bei akzeptierten kurzfristigen Anmeldungen innerhalb von 30 Tagen vor Messebeginn muss vom Aussteller gleichzeitig zusammen mit der Anmeldung die in Rechnung gestellte Gesamtsumme der Messebeteiligung beglichen werden - Zahlung des Restbetrag, spätestens bis 5. Oktober TOTAL SOLDE HT / Total amount ex-vat / NETTO-GESAMTBETRAG = C. Mode de paiement / Mode of payments / Zahlungsweise Chèque (pour les exposants domiciliés en France) à l ordre de : COLMAR EXPO SA - SITV By cheque (for the exhibitors living in France) payable to : Colmar Expo SA-SIT per Scheck (für in Frankreich wohnhafte Aussteller) an die Colmar Expo SA - SITV Virement bancaire : BANQUE POPULAIRE COLMAR STANISLAS RIB : N Intra Communautaire / Intracommunity VAT liability / Umsatzsteuer-Identifikationsnummer Ust-IdNr. : FR IBAN : FR SWIFT/BIC : CCBPFRPPSTR Carte de crédit / Credit card / Kreditkarte : Visa Eurocard Mastercard Numéro de carte bancaire / Card number / Kreditkartennummer : Expire le / Expiry date / gültig bis : Montant / Amount / Betrag : Code de sécurité (3 derniers chiffres situés à l arrière de la CB) : Nom du Titulaire / Name on the card / Karteninhaber :... Je certifie l exactitude des renseignements donnés. Je déclare avoir pris connaissance du Règlement Général du SITV ainsi que du Règlement de Sécurité disponibles sur le site web du salon et m engage à les respecter. Pour toute demande particulière, nous consulter. I certify the exactitude of the data written on this application form. I certify that I have read and that I approve the Terms and Conditions of Use, and the Safety Regulations. These regulations are available on the website: com. Please contact us for any special layout. Der Unterzeichnende bestätigt mit seiner Unterschrift die Richtigkeit der gemachten Angaben. Weiter hat er von den Allgemeinen Messe- und Ausstellerbedingungen sowie den Technischen Sicherheitsvorschriften der SITV Kenntnis genommen und sie in allen Teilen akzeptiert. Die Messe- und Ausstellerbedingungen und Technischen Sicherheitsvorschriften sind im Internet unter com veröffentlicht. Bei eventuellen Fragen stehen wir gerne zur Verfügung. A / City / Ort :... le / the / Datum : Cachet et signature obligatoires Stamp and signature / Firmenstempel und Unterschrift : PARTIE DETACHABLE Removable part Lösbaren Abschnitt 8

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 BEA/PFERD 2015 Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail beapferd@bernexpo.ch Internet www.beapferd.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Beginn der Halleneinteilung

Mehr

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Ausfertigung für Execution for Copie pour SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Page 1/2 Wiederkehrende Zahlungen Recurrent

Mehr

// ADVERTISING SERVICES

// ADVERTISING SERVICES // ADVERTISING SERVICES A useful service for you - the advertising services of MUNICH FABRIC START. Present yourself with effective advertising in the catalogue or other media. Take a look at the wide

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Standbeschriftung und kostenloser Eintrag ins Ausstellerverzeichnis booth labeling and cost-free entry in the exhibitors index

Standbeschriftung und kostenloser Eintrag ins Ausstellerverzeichnis booth labeling and cost-free entry in the exhibitors index Rückantwort Reply to per Fax by fax +49 ( 30 ) 32 76 44 02 World Money Fair Berlin GmbH Ollenhauerstraße 97 D-13403 Berlin 20. 21. September 2014 Hanns-Martin-Schleyer-Halle Mercedesstr. 69, 70372 Stuttgart

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Versicherungsschutz. sicher reisen weltweit!

Versicherungsschutz. sicher reisen weltweit! I N F O R M A T I O N E N Z U d einem Versicherungsschutz im au s l an d R ei s e v er s i c h erun g s s c h utz sicher reisen weltweit! RD 281_0410_Eurovacances_BB.indd 1 14.06.2010 11:26:22 Uhr Please

Mehr

FSSL Steinbauer/15.05.2014/Information_FSSL_GOINDUSTRY.doc

FSSL Steinbauer/15.05.2014/Information_FSSL_GOINDUSTRY.doc SCHENCK TECHNOLOGIE- UND INDUSTRIEPARK GMBH (TIP) is a company, which is independent of GoIndustry DoveBid and provides the following services: 1. Preparation of export documents. Invoice showing invoiced

Mehr

Anmeldung Application

Anmeldung Application Angaben zum Unternehmen Company Information Vollständiger Firmenname / des Design Büros / der Hochschule Entire company name / Design agency / University Homepage facebook Straße, Nr. oder Postfach* Street

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Firmengemeinschaftsausstellung der Bundesrepublik Deutschland

Firmengemeinschaftsausstellung der Bundesrepublik Deutschland Firmengemeinschaftsausstellung der Bundesrepublik Deutschland Projektleiter/in: +49 30 283939-28 Anmeldung Anmeldeschluss: 5. Dezember 2014 Wir melden uns als Aussteller zur oben angegebenen Beteiligung

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

Registration for Exhibition

Registration for Exhibition Please send it by mail or by fax to: Registration for Exhibition Meeting place: Congress Innsbruck - Rennweg 3, 6020 Innsbruck (Österreich) Structure of the exhibition: September 29th 2011 from 8.00 a.m.

Mehr

interlift 09 Kostenlose Werbemittel/Free adverts Bestellung/Order

interlift 09 Kostenlose Werbemittel/Free adverts Bestellung/Order Tel +49 (0 ) 821-589 82-340 Fax +49 (0) 821-589 82-349 E-mail: interlift@afag.de Kostenlose Werbemittel/Free adverts An die AFAG Messen und Ausstellungen GmbH Projektleitung interlift 2009 Messezentrum

Mehr

Anmeldung zum UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Registration for UNIVERSAL DESIGN favorite 2016

Anmeldung zum UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Registration for UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Anmeldung zum UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Registration for UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Teil 1 Anmeldung Teilnehmer Part 1 Registration Participant Angaben zum Teilnehmer Participant Address Information

Mehr

CHANGE GUIDE AUSTRIA

CHANGE GUIDE AUSTRIA IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE AUSTRIA CHECK LIST Change of Ownership a) Sale of an IATA Location to an Outside Party If this represents a complete change of ownership of the Agency then the following

Mehr

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande Nom et prénom de la personne qui fait la demande Name und der antragstellenden Person N d allocations familiales Kindergeld-Nr. F K KG 51R Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes

Mehr

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande COMMUNIQUE DE PRESSE EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande Paris, 19 Août 2010 La chancelière fédérale allemande Angela Merkel a visité aujourd hui les locaux de la bourse de l énergie

Mehr

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? Road Safety 2014 How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? SÉCURITÉ ROUTIÈRE: Quelle est la situation dans votre pays? Transport Die EU hat das Ziel, die Anzahl

Mehr

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August We are proud to present a European IAIDO Summer Seminar with Morita Sensei and Oshita Sensei in Augsburg, Germany. We invite all Iaidoka regardless

Mehr

Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany

Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany Joint company exhibition of the Federal Republic of Organiser +49 211 38600-60 Registration Closing date for registrations: 10. February 2014 We hereby register as participants at the above-mentioned participation.

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

job and career for women 2015

job and career for women 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career for women 2015 Marketing Toolkit job and career for women Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Juni 2015 1 Inhalte Die Karriere- und Weiter-

Mehr

Login data for HAW Mailer, Emil und Helios

Login data for HAW Mailer, Emil und Helios Login data for HAW Mailer, Emil und Helios Es gibt an der HAW Hamburg seit einiger Zeit sehr gute Online Systeme für die Studenten. Jeder Student erhält zu Beginn des Studiums einen Account für alle Online

Mehr

Unser Standbau-Angebot für Sie Our fair stand offer for you

Unser Standbau-Angebot für Sie Our fair stand offer for you Unser Standbau-Angebot für Sie Our fair stand offer for you ECONOMY 1 56,00 m² abschließbar, Duo-Träger umlaufend, Blendenschilder 2 m x 0,3 m inkl. Beschriftung max. 18 Buchstaben, Helvetica halbfett

Mehr

APPLICATION GUIDE GERMANY

APPLICATION GUIDE GERMANY APPLICATION GUIDE GERMANY CHECK LIST Please note that as of 5 th of April 2016 all new Head Office/ Branch/ Branch Abroad/ Specific Sales Activity (SA) applications should only be submitted via IATA customer

Mehr

Fragebogen Garantieversicherung (Guarantees & Bonds Questionnaire)

Fragebogen Garantieversicherung (Guarantees & Bonds Questionnaire) Fragebogen Garantieversicherung () Allgemeine Informationen (General Information) Firmenwortlaut: (Company Name) Adresse: (Address) Firmenbuch-Nr.: (Registration Number) UID-Nr.: (VAT-Nr.) Ansprechpartner:

Mehr

Erzberglauf - Anmeldung

Erzberglauf - Anmeldung Erzberglauf - Anmeldung Erzberglauf - Registration Online Anmeldung Die Online-Anmeldung erfolgt über www.pentek-payment.at - einem Service der PENTEK timing GmbH im Namen und auf Rechnung des Veranstalters.

Mehr

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Demande d agrément DB Nous avons pris connaissance des conditions nécessaires

Mehr

SCHADENFORMULAR FINANZIELLER AUSFALL DES REISEVERANSTALTERS [FINANCIAL FAILURE OF TOUR ORGANISER CLAIM FORM] Name: Adresse [Address]:

SCHADENFORMULAR FINANZIELLER AUSFALL DES REISEVERANSTALTERS [FINANCIAL FAILURE OF TOUR ORGANISER CLAIM FORM] Name: Adresse [Address]: INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION LTD IPP House, 22-26 Station Rd, West Wickham, Kent, BR4 0PR, Vereinigtes Königreich Tel.: +44 (0)20 8776 3752 / Fax: +44 (0)20 8776 3751 [INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016 Association of Certified Fraud Examiners Switzerland Chapter # 104 Zürich, 9. November 2015 English version further down Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016 Sehr geehrte Mitglieder,

Mehr

IT Systems / VoIP Phone Systems Auerswald Commander Basic ISDN-Telefonanlage

IT Systems / VoIP Phone Systems Auerswald Commander Basic ISDN-Telefonanlage IT Systems / VoIP Phone Systems Auerswald Commander Basic ISDN-Telefonanlage page 1 / 7 Auerswald Commander Basic ISDN-Telefonanlage Nicht-Neu Mit dem COMmander Basic bietet Auerswald ein modulares TK-System,

Mehr

Tip: Fill in only fields marked with *. Tipp: Nur Felder ausfüllen, die mit einem * markiert sind.

Tip: Fill in only fields marked with *. Tipp: Nur Felder ausfüllen, die mit einem * markiert sind. Tip: Fill in only fields marked with *. You do not need to worry about the rest. Also, do not worry about the places marked with black ink. Most important is your permanent address! Tipp: Nur Felder ausfüllen,

Mehr

Software / CRM, ERP and ProjectManagement. Work4all CRM 50 User Lizenz

Software / CRM, ERP and ProjectManagement. Work4all CRM 50 User Lizenz Software / CRM, ERP and ProjectManagement Work4all CRM 50 User Lizenz page 1 / 7 Work4all Die work4all CRM Software verwaltet Ihre Kunden, Lieferanten, Mitarbeiter, Gruppen- und Kategorien-Zuordnung (Marketingmerkmale),

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) -

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) - Application Form ABOUT YOU First name(s): Surname: Date of birth : Gender : M F Address : Street: Postcode / Town: Telephone number: Email: - Please affix a photo of yourself here (with your name written

Mehr

job and career at IAA Pkw 2015

job and career at IAA Pkw 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at IAA Pkw 2015 Marketing Toolkit job and career Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Februar 2015 1 Inhalte Smart Careers in the automotive

Mehr

job and career at CeBIT 2015

job and career at CeBIT 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at CeBIT 2015 Marketing Toolkit DE / EN 1 Inhalte Smart Careers in DIGITAL BUSINESS 1 Logo Seite 3 2 Signatur Seite 4 3 Ankündigungstext

Mehr

Gruppenstände Group Stands

Gruppenstände Group Stands Gruppenstände more information // mehr Information www.meplan.com Gruppenstände Gruppenstände Gruppenstände Kommunikation // Communication Bei der Organisation von Gemeinschaftsständen ist vor allem eines

Mehr

job and career at HANNOVER MESSE 2015

job and career at HANNOVER MESSE 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at HANNOVER MESSE 2015 Marketing Toolkit DE / EN 1 Inhalte Smart Careers engineering and technology 1 Logo Seite 3 2 Signatur Seite 4 3 Ankündigungstext

Mehr

Luxembourg International Rowing Club LIRC, B.P. 56, L-5201 Sandweiler

Luxembourg International Rowing Club LIRC, B.P. 56, L-5201 Sandweiler Luxembourg International Rowing Club LIRC, B.P. 56, L-5201 Sandweiler Application for participating in Beginner s Training Antrag auf Teilnahme an der Anfängerausbildung Demande de participation à la session

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

Sie kommunizieren und handeln zum Schutz der Umwelt. In Frankreich werden in der Natur

Sie kommunizieren und handeln zum Schutz der Umwelt. In Frankreich werden in der Natur In Frankreich werden in der Natur j e d e s J ahr 1 8 M i l l i a r d en Zigarettenfilter aufgefunden. Jeder Filter enthält etwa 4000 giftige Verbindungen (Produkte) und kann bis 500 Liter Wasser verschmutzen.

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Werbung. Advertising

Werbung. Advertising Werbung Advertising Als Veranstalter oder Aussteller der MESSE DRESDEN möchten wir Sie unterstützen, um Ihre Präsenz zu optimieren und die Aufmerksamkeit gezielt auf Ihre Veranstaltung oder Ihren Messestand

Mehr

LEAD MANAGEMENT SYSTEMS

LEAD MANAGEMENT SYSTEMS Paket Lead Standard Barcodescanner 1D Jeder Fachbesucher besitzt eine Eintrittskarte mit Namenschild. Scannen Sie den Strichcode an Ihrem Stand mit einem 1D-Barcode Die Daten werden täglich ab 16:30 Uhr

Mehr

Markt Monitor Papier, Bürobedarf und Schreibwaren

Markt Monitor Papier, Bürobedarf und Schreibwaren Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/2131176/ Markt Monitor Papier, Bürobedarf und Schreibwaren Description: Die BBE Handelsberatung (München) und marketmedia24 (Köln)

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Studentische Versicherung. Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein

Studentische Versicherung. Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein Studentische Versicherung Kathrin Cuber AOK Südlicher Oberrhein Wann kann sich jemand als Student versichern? Einschreibung an einer staatlich anerkannten Hochschule Deutschland/Europa Noch keine 30 Jahre

Mehr

Software / Office MailStore Service Provider Edition

Software / Office MailStore Service Provider Edition Software / Office MailStore Service Provider Edition page 1 / 5 Bieten Sie E-Mail-Archivierung als Managed Service an Mit Hilfe der MailStore Service Provider Edition können Sie Ihren Kunden moderne E-Mail-Archivierung

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

ONLINE LICENCE GENERATOR

ONLINE LICENCE GENERATOR Index Introduction... 2 Change language of the User Interface... 3 Menubar... 4 Sold Software... 5 Explanations of the choices:... 5 Call of a licence:... 7 Last query step... 9 Call multiple licenses:...

Mehr

Preisliste und Bestellformular (S. 1/2) FAX: +49-(0)231-9742-501

Preisliste und Bestellformular (S. 1/2) FAX: +49-(0)231-9742-501 Preisliste und Bestellformular (S. 1/2) FAX: +49-(0)231-9742-501 Die Applikation wird vornehmlich Fluide 1 / Gase 1,2 befördern. 1 Einstellungen der mp-x: 100 Hz, 250 Vpp, SRS (DI-Wasser-Spezifikation:

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

PRIVATE LABEL YOUR LOGO YOUR BRAND COMPANY

PRIVATE LABEL YOUR LOGO YOUR BRAND COMPANY PRIVATE LABEL YOUR LOGO YOUR BRAND PRIVATE LABEL We are delighted to present you with our product for removing bird droppings, Bird s ex, in your corporate identity. Use Bird s ex as a unique advertising

Mehr

Joint Company Participation

Joint Company Participation D 1C Beteiligungsform / participation type Informationszentrum / Information Centre Firmenspezifische Leistungen: / Services included in the package price: Standauf- und -abbau einschließlich aller Nebenkosten,

Mehr

DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN

DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN WWOM537-PDFDNIBDSIAADZVBLUK 106 Page File Size 4,077 KB 16 Feb, 2002 COPYRIGHT 2002, ALL RIGHT

Mehr

Standpakete und Mietmobiliar.

Standpakete und Mietmobiliar. Standpakete und Mietmobiliar. Stand construction packages and rented furniture. organisieren. differenzieren. faszinieren. mobiliar. furniture. Stuhl Dreki Chair Dreki Stuhl Mya Chair Mya Stuhl Breeze

Mehr

Company / Job opportunities Ausbildung Kaufmann/-frau für Büromanagement - 2015

Company / Job opportunities Ausbildung Kaufmann/-frau für Büromanagement - 2015 Company / Job opportunities Ausbildung Kaufmann/-frau für Büromanagement - 2015 page 1 / 5 Kaufmann/-frau für Büromanagement Berufstyp Anerkannter Ausbildungsberuf Ausbildungsart Duale Berufsausbildung,

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION Schweizer Leichtathletik Meisterschaften Championnats suisses d athlétisme U 16 / U 18 Samstag / Sonntag, 06. / 07. September 2014 Samedi / Dimanche, 06. / 07. septembre 2014

Mehr

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY

NETWORK PREMIUM POP UP DISPLAY Premium Pop Up System seamless graphic precision very compact and versatile pop-up system quick to set up at any location comes in a number of different shapes; straight, curved, wave-shaped, stair formations,

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Dossier de sponsoring

Dossier de sponsoring Dossier de sponsoring Contenu / Inhaltsverzeichnis Programme de fête + Organigramme Page / Seite 3 Festprogramm + Organigramm OK Proposition de Sponsoring Page / Seite 4 Sponsoring-Angebote im Überblick

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Verwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces

Mehr

Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany

Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany WorldFood Istanbul (GIDA) - International Food Products and Processing Technologies Exhibition Torstraße 124 10119 Berlin Germany Organiser Realisation

Mehr

Belgien 1-2 zusätzliche Werktage Niederlande 1-2 zusätzliche Werktage. Spanien 3-4 zusätzliche Werktage Frankreich 1-2 zusätzliche Werktage

Belgien 1-2 zusätzliche Werktage Niederlande 1-2 zusätzliche Werktage. Spanien 3-4 zusätzliche Werktage Frankreich 1-2 zusätzliche Werktage Seite 1 von 5 Versand & Lieferbeschränkungen International customers - please see below Lieferbedingungen 1. Die Lieferfrist für Lieferungen innerhalb Deutschlands wird auf der jeweiligen Angebotsseite

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

WERBUNG advertising Werbung WERBUNG

WERBUNG advertising Werbung WERBUNG WERBUN advertising Werbung UNG Als Veranstalter oder Aussteller der MESSE DRESDEN möchten wir Sie unterstützen, um Ihre Präsenz zu optimieren und die Aufmerksamkeit gezielt auf Ihre Veranstaltung oder

Mehr

STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE

STRATEGISCHES BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE BETEILIGUNGSCONTROLLING BEI KOMMUNALEN UNTERNEHMEN DER FFENTLICHE ZWECK ALS RICHTSCHNUR FR EIN ZIELGERICHTETE PDF-SBBKUDFZARFEZ41-APOM3 123 Page File Size 5,348 KB 3 Feb, 2002 TABLE OF CONTENT Introduction

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

MESSE NÜRNBERG, Halle 12 29. + 30. Okt. 2016. Ausstelleranmeldung 2016. in Kombination. www.start-messe.de

MESSE NÜRNBERG, Halle 12 29. + 30. Okt. 2016. Ausstelleranmeldung 2016. in Kombination. www.start-messe.de MESSE NÜRNBERG, Halle 12 in Kombination NÜRNBERG, Halle 12 Die START ist Deutschlands führende Messe rund um die Themen Existenzgründung, Selbstständigkeit, Unternehmensentwicklung und Franchising. Von

Mehr

RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN

RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN EDITION 2015/2016 RULES FIS YOUTH SKI JUMPING 2015-2016 Legend: YOS = FIS Youth Ski Jumping 1. Calendar Planning as

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 4, Juli 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Nun ist es

Mehr

3. Österreichischer Stadtregionstag und 10. SUM-Konferenz 9./10. November 2015 HOTELLISTE

3. Österreichischer Stadtregionstag und 10. SUM-Konferenz 9./10. November 2015 HOTELLISTE 3. Österreichischer Stadtregionstag und 10. SUM-Konferenz 9./10. November 2015 HOTELLISTE Nähe Rathaus: Hotel Rathauspark (Austria Trend Hotel) **** Classic Einzelzimmer á 101,-, Classic Doppelzimmer zur

Mehr

Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010

Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010 Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010 13. 15. August 2010 - Dübendorf Seite 1 von 5 Fon: +41 55 647 30 80 Fax: +41 55 647 30 83 E-mail: h.freuler@marelcom.ch Homepage: Turnier / Tournament:

Mehr

Virtualisierung fur Einsteiger

Virtualisierung fur Einsteiger Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/3148674/ Virtualisierung fur Einsteiger Description: Virtualisierung von Grund auf verstehen Für die meisten Administratoren gehört

Mehr

CHAMPIONS Communication and Dissemination

CHAMPIONS Communication and Dissemination CHAMPIONS Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 CENTRAL EUROPE PROGRAMME CENTRAL EUROPE PROGRAMME -ist als größtes Aufbauprogramm

Mehr

Antrag auf Ausstellung eines Continuous Synopsis Record (CSR) Application for the issuance of a Continuous Synopsis Record (CSR)

Antrag auf Ausstellung eines Continuous Synopsis Record (CSR) Application for the issuance of a Continuous Synopsis Record (CSR) An Antrags-Nr.: 4714 / To No. of application: Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie Federal Maritime and Hydrographic Agency - Sachgebiet Abwehr äußerer Gefahren auf See - - Section Maritime Security

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr