Mélangeur de Compost Kompost-Mixer Compostmixer

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Mélangeur de Compost Kompost-Mixer Compostmixer"

Transkript

1 Mélangeur de Compost Kompost-Mixer Compostmixer Montage manuel Caractéristiques détaillées du produit Instructions du compost Montageanleitung Ausführliche Produktbeschreibung Kompostieranleitung Montagehandleiding Gedetailleerde producteigenschappen Compost intructies

2 FR TABLE DES MATIÈRES IMPORTANT WICHTIG BELANGRIJK Instructions générales Instructions de montage FR Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer à monter le Mélangeur de Compost. Les étapes doivent être suivies telles qu indiquées dans les instructions. Gardez ces instructions en lieu sûr pour référence ultérieure. Caractéristiques du Mélangeur de compost Les bases du compostage (FR) Compostage avec le Mélangeur de compost (FR) DE Vor dem Zusammenbau des Kompost-Mixers sollten Sie die Anleitung sorgfältig lesen. Die Montagereihenfolge muss wie beschrieben eingehalten werden. Verwahren Sie diese Anleitung, um jederzeit darauf zurückgreifen zu können. NL U moet deze instructies nauwkeurig lezen voordat u de compostmixer monteert. De stappen moeten in de volgorde als in de instructies worden uitgevoerd. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstige referentie. DE Inhaltsübersicht Allgemeine Anleitung Montageanleitung Funktionen des KOMPOST-MIXERS Wesentliche Hinweise zum Kompostieren (DE) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSADVIES FR Avant de commencer le montage, identifiez et répertorier toutes les pièces à l aide des nomenclatures et des identifiants de ce document. Un montage, une utilisation et une surveillance corrects et minutieux sont essentiels à une bonne orientation et pour réduire les risques d accidents ou de blessures ou de blessure. Il existe une forte probabilité de blessure grave si ce produit n est pas correctement installé, entretenu, et/ou utilisé. Le non-respect de l un des quelconques avertissements de ce mode d emploi peut résulter en de graves dommages corporels tels que des coupures, des fractures, une lésion d un nerf, une paralysie, un traumatisme crânien ou un décès. Un non-respect peut également entraîner des dommages matériels. Veuillez tenir compte de tous les avis et avertissements. NL Mit dem KOMPOST-MIXER kompostieren (DE) INHOUDSOPGAVE Algemene instructies Montage-instructies Eigenschappen COMPOSTMIXER Hoofdkenmerken voor compost maken (NL) Compost met COMPOSTMIXER maken (NL) DE Vor dem Zusammenbau alle Bauteile sortieren und auf Vollständigkeit überprüfen. Nehmen Sie dazu die Teilelisten und die Montagezeichnungen dieser Anleitung zu Hilfe. Um das Gerät wie vorgesehen zu verwenden und um Verletzungen auszuschließen, ist es notwendig, den Kompost-Mixer sorgfältig zu montieren, zu benutzen und zu warten. Wird das Gerät nicht richtig montiert, gewartet und/oder bedient, besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit für Verletzungsgefahr. Werden die Warnhinweise dieser Anleitung nicht vollständig beachtet, kann dies in ernsthaften Verletzungen wie Schnittverletzungen, Knochenbrüchen, Nervenschäden, Lähmung, Gehirnverletzungen oder sogar Tod resultieren. Das Nichtbefolgen der Anleitung kann außerdem zu Sachschäden führen. Beachten Sie bitte alle Warnungen und Sicherheitshinweise. NL Voordat u met de montage begint, is het belangrijk dat met de onderdelenlijst en ID's in dit document alle onderdelen worden geïdentificeerd en gecontroleerd. Juiste en volledige montage, gebruik en controle zijn belangrijk voor de juiste oriëntatie en om het risico op ongelukken of letsel te verminderen. Als dit product niet passend wordt geïnstalleerd, onderhouden en/of bediend, bestaat een hoge kans op ernstig letsel. Verzuim aan enige waarschuwingen in deze instructiehandleiding te voldoen, kan in ernstig persoonlijk letsel resulteren zoals snijwonden, gebroken botten, zenuwbeschadiging, verlamming, hersenletsel of dood. Verzuim deze instructies te volgen kan ook in schade aan eigendommen resulteren. Gaarne op alle waarschuwingen letten. ENTRETIEN WARTUNG & PFLEGE ZORG & ONDERHOUD FR Lorsque votre Mélangeur de compost doit être nettoyé, utilisez une solution de détergent doux et rincez à l eau propre et froide. N utilisez PAS d acétone, des nettoyants abrasifs ou d autres détergents spéciaux pour nettoyer le Mélangeur de compost. FR DE NL Pour toute assistance, veuillez prendre contact avec notre service client : FÜR WEITERE INFORMATIONEN KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENSERVICE: NEEM VOOR ASSISTENTIE CONTACT OP MET ONZE KLANTENSERVICE: DE Wenn Ihr Kompost-Mixer gereingt werden muss, verwenden Sie bitte eine milde Reinigungsflüssigkeit und spülen Sie ihn anschließend mit kaltem Wasser ab. Verwenden Sie KEIN Azeton, keinen Scheuerreiniger oder andere Spezialreiniger, um den Kompost-Mixer zu säubern. NL Als uw compostermixer gereinigd moet worden, dient u een milde reinigingsoplossing te gebruiken en het met koud schoon water af te spoelen. GEEN aceton, schuurmiddelen of andere speciale reinigingsmiddelen gebruiken om de compostermixer te reinigen CONSIGNES GÉNÉRALES ALLGEMEINE HINWEISE ALGEMEEN ADVIES U.S.A CANADA ISRAEL EUROPE UK GERMANY Keter North America, 495 North Pennsylvania. Suite 0, Carmel, Indiana 4603, Tel: Accent Home Products Keter Plastic Ltd. Sapir St. Indrustial area, Herzelia 4685 P.O.Box 558, Herzelia 46766, Israel, Tel: Keter Europe Gardening, Ericsson Straat 7, Postbus 4,50 AERIJEN, Tel: Keter UK Ltd. Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, B3 3DB Quinton, Brimingham, Tel Test Rite International (Germany) GMBH. Merkurring 8, 43 Hamburg, Tel: FR Sélection d un emplacement : choisissez un endroit ensoleillé et plat, et faites en sorte qu aucun arbre ne surplombe le Mélangeur de compost. Les composants doivent être contrôlés et disposés de façon ordonnée, à proximité. Positionnez le Mélangeur de compost sur un terrain régulier et plat. Son emplacement est important car il doit assurer l équilibre de l imposant Mélangeur de compost. DE Standortauswahl: Wählen Sie einen hellen, ebenen Ort aus, ohne herunterhängende Äste. Überprüfen Sie die Bauteile und legen Sie sie in der angegebenen Reihenfolge aus, so dass Sie sie griffbereit haben. Die Positionierung des Kompost-Mixers auf einer glatten, ebenen Fläche ist wichtig, damit das schwere Gerät nicht umkippt. NL Een plaats selecteren kies een zonnige, egale plaats voor uw compostermixer en weg van overhangende bomen. De onderdelen moeten worden gecontroleerd en op een ordelijke wijze worden uitgelegd. Plaats de compostmixer op een zachte, egale grond. De plaatsing is belangrijk zodat de zware compostmixer niet zal omtuimelen.

3 CONTENU BAUTEILE INHOUD Outil nécessaire Werkzeug nötig Gereedschap nodig Montage du tambour ZUSAMMENBAU DER TROMMEL TROMMELMONTAGE A x v C x Insérez le panneau du tambour (A) dans un deuxième panneau du tambour (A) Trommelteil (A) in das zweite Trommelteil (A) einfügen PLAATS HET TROMMELPANEEL (A) IN EEN TWEEDE TROMMELPANEEL (A) A x 5 B x D x E x F x x 30 G x 8 H x H x Pressez délicatement les panneaux jusqu à ce qu ils se "clipsent" VORSICHTIG DRÜCKEN, BIS DIE OBERE UND UNTERE SCHNAPPVORRICHTUNG DER TROMMELTEILE EINRASTEN TREK VOORZICHTIG TOTDAT DE PANELEN OP HUN PLAATS "KLIKKEN" EN VERGRENDELEN A A I x J (Key) x 3 K x N x M x L x Q x O x P x T x 3 Retirez la porte (T) avant d assembler le châssis de porte (B) Die Türe (T) entfernen, bevor Türrahmen (B) montiert wird Verwijd deur (T) voordat u de deurpost (B) monteert À utiliser à l étape WIRD BEIM MONTAGESCHRITT 6 VERWENDET TE GEBRUIKEN BIJ STAP À utiliser à l étape 6 WIRD BEIM MONTAGESCHRITT 6 VERWENDET TE GEBRUIKEN BIJ STAP 6 A A 3 4

4 Montage du tambour ZUSAMMENBAU DER TROMMEL 3 EINBAU DES TÜRRAHMENS B x TROMMELMONTAGE A x 3 Montage du châssis de la porte MONTAGE DEUROMLIJSTING Reproduisez l étape avec les panneaux du tambour restant (A) DEN ERSTEN MONTAGESCHRITT MIT DEN VERBLEIBENDEN TROMMELTEILEN (A) WIEDERHOLEN HERHAAL STAP VOOR DE RESTERENDE TROMMELPANELEN (A) Insérez le châssis de la porte (B) DEN TÜRRAHMEN (B) ANBRINGEN DEUROMLIJSTING BEVESTIGEN A A A A 3 B 3 3 Retirez la porte (T) avant d assembler le châssis de porte (B) Die Türe (T) entfernen, bevor Türrahmen (B) montiert wird Verwijd deur (T) voordat u de deurpost (B) monteert 5 6

5 Montage de la roue du tambour 4 EINBAU DES ZAHNKRANZES 5 MONTAGE TROMMELWIEL C x x 6 C x x 6 faites tourner la roue du tambour (C) jusqu à ce qu elle soit en place (les trous de vis doivent être alignés) Den Zahnkranz (C) in Position drehen (Löcher für die Schrauben müssen übereinander liegen) DRAAI TROMMELWIEL (C) IN POSITIE (UITLIJNEN MET SCHROEFGATEN) C 3 Reproduisez l étape 4 à l autre extrémité SCHRITT 4 AUF DER GEGENÜBERLIEGENDEN SEITE WIEDERHOLEN HERHAAL STAP 4 OP OMGEKEERDE ZIJDE C 3 Fixez à l aide de 6 vis MIT DEN 6 SCHRAUBEN FESTZIEHEN VASTZETTEN MET 6 SCHROEVEN Fixez à l aide de 6 vis MIT DEN 6 SCHRAUBEN FESTZIEHEN VASTZETTEN MET 6 SCHROEVEN x 6 x 6 7 8

6 Montage de l axe 6 EINBAU DER ACHSE D x ASMONTAGE Montage de l ailette de mixage 7 EINBAU DES MISCHBLATTES E x MONTAGE MENGPANEEL Insérez l axe (D) jusqu à ce qu il se "clipse" Die Achse (D) in Position einrasten lassen KLIK AS (D) IN POSITIE Clipsez l ailette de mixage (E) dans l axe (D) MISCHBLATT (E) in die Achse (D) einrasten lassen KLIK MENGPANEEL (E ) IN HET AS (D) D E 9 0 Assurez vous que l ailette de mixage (E) soit alignée avec l axe (D) Sicherstellen, dass das MISCHBLATT (E) entsprechend der Achse (D) ausgerichtet ist ZORG DAT MENGPANEEEL (E ) MET AS (D) WORDT UITGELIJND

7 Montage de l axe 8 ZUSAMMENBAU DER ACHSE D x ASMONTAGE 9 MONTAGE DE L AILETTE DE MIXAGE EINBAU DES MISCHBLATTES MONTAGE MENGPANEEL E x Placez l axe (D) dans le tambour sans le fixer dans sa position finale ACHSENTEIL (D) NUR TEILWEISE IN DIE TROMMEL SCHIEBEN, OHNE DASS SIE IN DER SCHNAPPVORRICHTUNG EINRASTET PLAATS AS (D) GEDEELTELIJK IN DE TROMMEL ZONDER HET OP ZIJN PLAATS TE KLIKKEN Clipsez l ailette de mixage (E) dans l axe (D) MISCHBLATT (E) in die Achse (D) einrasten lassen KLIK MENGPANEEL (E ) IN HET AS (D) D 3 E Assurez vous que l ailette de mixage (E) SOIT ALIGNÉE AVEC L AXE (D) Sicherstellen, dass das MISCHBLATT (E) entsprechend der Achse (D) ausgerichtet ist ZORG DAT MENGPANEEL (E ) MET AS (D) WORDT UITGELIJND

8 0 Connexion des axes ACHSENVERBINDUNG ASVERBINDING F x Montage du couvercle d engrenage ZAHNKRANZBLENDE ANBRINGEN G x 4 x 8 MONTAGE TANDWIELPANEEL G 4 3 G G Connectez les axes à l aide de la goupille en forme de U (F) Die beiden Achsenteile mit Hilfe der U-förmigen Klammer (F) miteinander verbinden VERBIND AS MET DE U-PEN (F) Montez le couvercle d engrenage (G) Zahnkranzblende (G) anbringen TANDWIELPANEEL (G) MONTEREN G F Les trous de vis doivent être alignés Die Löcher für die Schrauben müssen übereinander liegen SCHROEFGATEN MOETEN WORDEN UITGELIJND Fixez en utilisant 8 vis DIE 8 SCHRAUBEN FESTZIEHEN VASTZETTEN MET 8 SCHROEVEN x 8 3 4

9 Montage du support de pied FUSSHALTERUNG ANBRINGEN H x I x J x MONTAGE POOTBEUGEL (CLÉ SCHLÜSSEL SLEUTEL ) Montage de l engrenage 4 EINBAU DES ZAHNRADES L x TANDWIELMONTAGE Montez le support des pieds (H) à l aide de la clé (J), et fixer solidement la vis (I) Die Fusshalterung (h) anbringen und mit dem Schlüssel (j) die Schraube (i) festziehen MONTEER POOTBEUGEL (H) MET SLEUTEL (J) EN ZET SCHROEF (I) GOED VAST I J (CLÉ SCHLÜSSEL SLEUTEL ) J (CLÉ SCHLÜSSEL SLEUTEL ) Utilisez le support de pied (H) Die Fusshalterung (H) benutzen Gebruik pootbeugel (H) H Placez l engrenage (L) sur la roue du tambour (C) DAS ZAHNRAD (L) IM ZAHNKRANZ (C) ANBRINGEN Coloque PLAATS TANDWIEL (L) IN TROMMELWIEL (C) H L Montage du support de couvercle (K) 3 SCHRAUBENBLENDE ANBRINGEN K x MONTAGE BEUGELPANEEL Insérez le support du couvercle (K) SCHRAUBENBLENDE (K) ANBRINGEN PLAATS BEUGELPANEEL (K) K K 5 6

10 Montage du couvercle d engrenage 5 ZAHNKRANZBLENDE ANBRINGEN G x 4 x 8 MONTAGE TANDWIELPANEEL Montage du support de pied 6 FUSSHALTERUNG ANBRINGEN H x I x J x MONTAGE POOTBEUGEL (CLÉ SCHLÜSSEL SLEUTEL ) Montez le couvercle d engrenage (G) Zahnkranzblende (g) anbringen TANDWIELPANEEL (G) MONTEREN G 4 3 G G G Montez le support des pieds (H) à l aide de la clé (J), et fixez solidement la vis (I) Die FuSShalterung (h) anbringen und mit dem Schlüssel (j) die Schraube (i) festziehen MONTEER POOTBEUGEL (H) MET SLEUTEL (J) EN ZET SCHROEF (I) GOED VAST Utilisez le support de pied (H) Die Fusshalterung (H) benutzen Gebruik pootbeugel (H) J (CLÉ SCHLÜSSEL SLEUTEL ) I H Les trous de vis doivent être alignés Die Löcher für die Schrauben müssen übereinander liegen SCHROEFGATEN MOETEN WORDEN UITGELIJND Fixez en utilisant 8 vis DIE 8 SCHRAUBEN FESTZIEHEN VASTZETTEN MET 8 SCHROEVEN x 8 Position de l engrenage ZAHNRADPOSITION TANDWIELPOSITIE 7 8

11 7 Montage de la manivelle KURBELMONTAGE HANDVATMONTAGE M x x N x Montage des pieds 8 MONTAGE DER FÜSSE O x P x Q x POOTMONTAGE Positionnez la manivelle (M) et fixez-la à l aide de deux vis. Clipsez le couvercle de la manivelle (N) DIE KURBEL (M) IN POSITION BRINGEN UND MIT DEN BEIDEN SCHRAUBEN FESTZIEHEN. KURBELBLENDE (N) IN DER VORGESEHENEN POSITION EINRASTEN LASSEN PLAATS HANDVAT (M) IN POSITIE EN ZET HET MET SCHROEVEN VAST. KLIK HANDVATPANEEL (N) IN POSITIE O P 3 N M Q 3 Positionnez les pieds et les " clipser" DIE ZUSAMMENGEBAUTEN FUSSTEILE IN DER VORGESEHENEN POSITION EINRASTEN LASSEN KLIK SAMENSTELLING VAN POOT IN POSITIE 9 0

12 Montage des pieds 9 MONTAGE DER FÜSSE O x P x Q x POTENMONTAGE Montage de la porte 0 TÜREINBAU T x DEURMONTAGE Reproduisez l étape 8 Montageschritt 8 wiederholen HERHAAL STAP 8 P O Q T

13 Caractéristiques du Mélangeur de compost FUNKTIONEN DES KOMPOST-MIXERS EIGENSCHAPPEN COMPOSTMIXER Larges portes amovibles pour accès facile GroSSe, abnehmbare Tür für einen leichten Zugriff BREDE, VERWIJDERBARE DEUR VOOR GEMAKKELIJKE TOEGANG Unique cliquet d engrenage qui empêche le mouvement inverse du tambour Einzigartige Verriegelung verhindert, dass die Trommel sich in der falschen Richtung dreht UNIEK PALWIEL VOOR VERGRENDELING VAN HET TANDWIEL VOORKOMT OMGEKEERDE BEWEGING VAN TROMMEL La position centrale permet un écoulement du thé de compost In der Mittelposition kann man den Kompostsud ablaufen lassen GECENTREERDE POSITIE MAAKT STROMING VAN COMPOSTTHEE MOGELIJK Engrenages innovants qui permettent une rotation sans effort, même avec une pleine charge Innovative Drehvorrichtung lässt Trommel sogar bei voller Beladung ohne viel Kraftaufwand drehen INNOVATIEF TANDWIEL MAAKT ZELFS BIJ VOLLE BELASTING MOEITELOZE TUIMELING MOGELIJK Contrôle de la circulation de l air (aération) Steuerbare Luftzirkulation (Belüftung) GECONTROLEERDE LUCHTCIRCULATIE (VENTILATIE) Ailettes de mixage extra large qui augmentent les cycles par saison Besonders grosse MiSCHBlätter erlauben mehr Kompostzyklen pro Saison EXTRA GROTE MENGPANELEN VERHOGEN CYCLI PER SEIZOEN 3 4

14 FR LES BASES DU COMPOSTAGE Le compostage est un processus biologique simple et naturel qui consiste à décomposer des déchets organiques en une matière humique, friable, marron foncé, à l odeur et à la texture terreuse. L humus de compost est le produit final d un processus naturel complexe mettant en scène des bactéries, des champignons, des vers et des insectes, et donnant lieu à la décomposition des matières organiques à l intérieur du tas de compost. L humus de compost est souvent surnommé la «force vital» du sol. Bien que ses bienfaits soient nombreux, l humus est une substance extrêmement complexe qu il est difficile de définir précisément. La meilleure façon de le décrire serait qu il consiste en la transformation de matières organiques en dioxyde de carbone, en eau, en substances humiques, en micro-organismes et en nutriments inorganiques précieux et en énergie sous la forme de chaleur qui est générée à partir du tas de compost. Ajoutez du compost à votre jardin et vous stimulerez la germination des graines et la croissance des plantes, et vous réduirez également la vulnérabilité de votre jardin aux attaques d insectes nuisibles. L humus de compost enrichit votre jardin, lui permettant de fleurir et de prospérer. En outre, l humus de compost agit comme une éponge et améliore la structure des sols, facilitant la fissure des sols argileux avec l aide des bactéries. Lorsque nous ajoutons du compost aux sols sablonneux, nous améliorons par définition les pouvoirs de rétention d'eau du sol et sa teneur en nutriments. Lorsque nous ajoutons du compost sur n importe quel sol, nous permettons aux plantes, aux fleurs et aux arbres nourris par le sol d accéder plus facilement à cette matière humique riche. Le renforcement de votre sol est la première étape vers l amélioration de la santé de vos plantes, qui a pour conséquence une amélioration des valeurs nutritives, une meilleure rétention d eau, une augmentation des eaux d'infiltration et une réduction des problèmes d encroûtement, le tout renforçant la résistance des plantes pendant les saisons sèches. LE TEMPS DE CYCLE DE COMPOSTAGE DEPEND DE NOMBREUSES VARIABLES D IMPORTANCE : Oxygénation : l oxygène est nécessaire pour la respiration de tous les habitants aérobies du tas de compost. Les microbes aérobies décomposent les déchets à un rythme plus élevé que leurs homologues anaérobies et ne produiront pas les mauvaises odeurs liées à la décomposition anaérobie. Une ventilation appropriée et un retournement périodique du tas de compost à l intérieur du MÉLANGEUR DE COMPOST vont accélérer le rythme du processus de compostage. Un tas de compost non mélangé peut mettre jusqu à trois ou quatre fois plus longtemps pour se transformer en humus de compost. Température : la chaleur est un sous-produit de la décomposition et accélère le processus de compostage. La température optimale pour un processus de compostage rapide est de 90-35ºF (30 à 60 C). Lorsqu il fait froid ou dans le cas d une activité bactérienne insuffisante, le processus de compostage va se ralentir, mais ne va pas s interrompre, si la température descend en dessous de cette température. Pour maintenir des températures élevées, conservez le rapport carbone/azote (voir ci-dessous) et ajustez les bouches d aération du MÉLANGEUR DE COMPOST afin d augmenter l oxygène disponible. Teneur en eau : un MÉLANGEUR DE COMPOST efficace doit disposer d une teneur en humidité d environ 50% (il doit ressembler à une serviette humide) pour permettre au tas de compost de maintenir l activité microbienne. Si le tas de compost est trop sec, la décomposition va se ralentir considérablement, tandis que les tas très humides peuvent provoquer des conditions anaérobies et commencer à sentir. Maintenez la porte et les bouches d aération du MÉLANGEUR DE COMPOST en position fermée lors de pluies abondantes, afin d éviter le compostage anaérobie et pour empêcher que les nutriments précieux ne soient emportés. Rajoutez de l eau si vous trouvez que le tas de compost est trop sec. Superficie des déchets : accélérez le processus de compostage en découpant et en déchiquetant tous les déchets de jardin et de cuisine en petits morceaux. Plus la superficie exposée aux micro-organismes est importante, plus le processus de compostage sera rapide. Rapport carbone/azote : les matières organiques riches en azote sont appelées MATIÈRES VERTES (déchets de légumes frais ou déchets de coupe, etc.). Les autres matières de compostage peuvent être dénommées MATIÈRES MARRONS (foin, brindilles, feuilles mortes, etc.). Matières vertes (N) (Azotées) : Déchets de coupe Fleurs et plantes fanées Déchets de table Coquilles d œuf (écrasées) Déchets de légumes Marcs de café et de thé Fumier d animaux végétariens (par ex., de vache et de poules) Viande Matière grasse Os Poisson Produits laitiers Déchets d origine animale ou humaine Pierres Métal Plastique Grandes branches ou grands morceaux de bois Plantes ou herbes malades Que puis-je composter? Matières marron (C) (carbonacées) Feuilles mortes Sciure Journaux en morceaux * Paille Petites brindilles Copeaux et éclats de bois Épis de maïs Tiges de maïs Foin Coquilles de noix Que ne doit-on pas composter? FERTILISATION LIQUIDE : THÉ DE COMPOST & ACCÉLÉRATEUR DE COMPOST THÉ DE COMPOST Le thé de compost est, par définition, un engrais liquide. Vous pouvez facilement l extraire à l aide de votre MÉLANGEUR DE COMPOST. Le thé de compost est créé grâce à la suspension dans l eau de l humus préparé et c est un engrais liquide et organique très léger. L application sur le sol du compost sous cette forme liquide est une manière rapide d enrichir le sol avec des nutriments, des matières organiques dissoutes et des organismes actifs tels que les bactéries, les protozoaires, les actinomycètes, et les champignons. Le thé de compost peut même éliminer les agents pathogènes. Le thé de compost est appliqué sur le sol grâce à l arrosage ou la pulvérisation foliaire. Accélérateur de compost * Les journaux et les papiers peuvent être ajoutés en petits morceaux chiffonnés, mais il vaut mieux les recycler si possible. L accélérateur de compost est une solution liquide foncée qui s écoule d un tas de compost lorsqu il est trop humide (c est-à-dire, au niveau de saturation ou au-dessus). L accélérateur de compost contient une grande quantité de matières organiques dissoutes, de bactéries et d ions potassium. Par conséquent, ce n est pas du thé de compost et il ne doit pas non plus être utilisé en tant que tel, principalement car il peut être le résultat d une humidité excessive et potentiellement de conditions anaérobies. L accélérateur de compost doit être réintroduit dans le MÉLANGEUR DE COMPOST afin d augmenter le nombre de micro-organismes présents. En règle générale, il vaut mieux utiliser -3 mesures de matières marron pour mesure de matières vertes. 5 6

15 FR COMPOSTAGE AVEC VOTRE MÉLANGEUR DE COMPOST 3 AJOUTS DE L EAU CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Placez le MÉLANGEUR DE COMPOST sur un terrain régulier et plat. Son emplacement est important car il doit assurer l équilibre de l imposant MÉLANGEUR DE COMPOST.. Assurez-vous toujours que la porte est bien fermée avant de tourner le tambour. 3. Tenez vos mains à l écart lorsque le tambour est en rotation. 4. Tenez les enfants à l écart lorsque le tambour est en rotation. 5. Laissez toujours la porte en position verticale pour éviter que le produit ne subisse des dégâts sur le long terme. POSITIONNEMENT DU MÉLANGEUR DE COMPOST DANS VOTRE JARDIN Ajoutez l eau par la porte à l aide de votre tuyau d arrosage ou d un arrosoir. Vérifiez régulièrement la teneur en humidité de votre chargement. Si le chargement est trop sec, aspergez-le d eau pour restituer la teneur en humidité. N arrosez pas à l excès Si vous observez des signes d humidité excessive (se manifestant par une très mauvaise odeur), ajoutez des matières sèches telles que de la sciure ou des feuilles déchiquetées pour absorber l humidité excessive. Votre MÉLANGEUR DE COMPOST doit être situé sur une surface relativement plane, de préférence au soleil pour faciliter le réchauffement du tambour mélangeur ( voir tableau A). L emplacement doit être proche d une source d alimentation en eau et facile d accès pour favoriser le chargement. CHARGEMENT DU COMPOST 4 CONTRÔLE DE LA CIRCULATION DE L AIR (AÉRATION) Le chargement du MÉLANGEUR DE COMPOST est rapide et simple Ouvrez la porte et remplissez le tambour avec les matières conseillées (voir tableau A). Une bonne aération est essentielle au processus de décomposition se déroulant dans votre MÉLANGEUR DE COMPOST. Vous pouvez facilement contrôler la circulation de l air en ouvrant et en fermant les bouches d aération. Lorsqu il fait très froid, il est recommandé de fermer la plupart des bouches afin de conserver la chaleur centrale du tas de compost (tout en laissant quelques bouches ouvertes pour permettre à l oxygène de circuler). Fermé Ouvert 7 8

16 5 MÉLANGE DU COMPOST 7 DÉCHARGEMENT DU COMPOST Grâce à sa conception, le MÉLANGEUR DE COMPOST rend le compostage très facile. Vous ne pouvez tourner la manivelle que dans un seul sens (voir illustration). Cela vous permettra de verrouiller le tambour lors du déchargement. Cinq tours, quelques jours par semaine, suffisent pour mélanger l intégralité de votre tas de compost. Lorsque vous avez fini de tourner le tambour, placez la porte en position verticale. L unité d aération et de drainage est alors placée au fond et va permettre l extraction du thé de compost. Le compost peut être utilisé lorsqu il se transforme en une matière humique friable, marron foncé, à l odeur et à la texture terreuses, et que les ingrédients d origine ne sont plus reconnaissables. Pour décharger le compost transformé, placez simplement un seau ou une brouette devant le tambour, retirez la porte amovible et tournez le tambour jusqu à ce que le chargement puisse être facilement extrait. Assurez-vous toujours que la porte est bien fermée avant de tourner le tambour. 6 EXTRACTION DES LIQUIDES DE COMPOST (THÉ) 8 RÉPARTITION DU COMPOST DANS VOTRE JARDIN Après avoir placé la porte en position verticale, déplacez la bouche d aération du fond vers le milieu pour permettre l évacuation du thé de compost liquide. Placez un seau sous le tambour et le thé de compost va lentement s écouler. Répartissez le compost préparé en couche épaisse (7-0cm) sur la surface du sol. Il sera alors lentement absorbé dans le sol par les vers et d autres animaux. Le paillage prévient l apparition des mauvaises herbes annuelles et permet de maintenir l humidité ainsi que l alimentation du sol en nutriments précieux. Le compost peut être utilisé : Pour enrichir les jardins de fleurs et les potagers. Pour améliorer les arbres et les arbustes environnants du sol. En tant que supplément au terreau des plantes d intérieur et des jardinières. En tant que mélange de semis. En tant que terreautage de pelouse. Si vous souhaitez conserver le liquide du "thé de compost" à l intérieur du tambour, assurez-vous que les bouches d aération du fond sont fermées. 9 30

17 DE GRUNDLAGEN DES KOMPOSTIERENS Kompostieren ist ein einfacher, natürlicher, biologischer Prozess, der organischen Abfall in krümeligen, dunkelbraunen, erdig riechenden Humus mit einer erdigen Textur verwandelt. Komposthumus ist das Endprodukt eines komplexen, natürlichen Prozesses, bei dem Bakterien, Pilze, Würmer und Insekten eine Rolle spielen, die zum Verfall der organischen Materialien in dem Komposthaufen führen. Komposthumus wird oft als Lebenskraft der Erde bezeichnet. Obwohl es unzählige Vorzüge aufweist, ist Humus eine hochkomplexe Substanz, die schwer in genauen Worten zu beschreiben ist. Kompost kann am besten als Umwandlung von organischen Substanzen in Kohlendioxid, Wasser, Humussubstanzen, wertvolle Mikroorganismen und anorganische Pflanzennährstoffe und Energie in Form von Wärme beschrieben werden, die vom Komposthaufen selbst erzeugt wird. Das Düngen Ihres Gartens mit Kompost fördert die Keimung und das Pflanzenwachstum und vermindert auch die Anfälligkeit des Gartens bezüglich Schädlingsbefall. Kompost reichert Ihren Garten an und lässt alles üppig blühen. Komposthumus wirkt auch wie ein Schwamm und verbessert die Struktur der Erde, indem er hilft, Tonerde mit Hilfe von Bakterien aufzubrechen. Wenn Sie Kompost auf sandigen Böden anwenden, werden die Wasserspeicherfähigkeiten des Bodens und der Nährstoffgehalt verbessert. Durch das Hinzufügen von Kompost zu jeder Art von Boden, wird die Verfügbarkeit von reichhaltigem Humusmaterial für Pflanzen, Blumen und Bäume vergrößert, was diese unterstützt. Das Optimieren des Bodens ist der erste Schritt, um die Gesundheit unserer Pflanzen zu verbessern. Das Ergebnis ist verbesserte Nährwerte, größere Wasserspeicherkapazität, bessere Wasserversickerung und verminderte Verharschung, was zu einer größeren Widerstandsfähigkeit der Pflanzen während der Trockenperioden führt Die Zeit des Kompostzykluses hängt von verschiedenen wesentlichen Variablen ab: Oxygenierung Sauerstoff ist zum Atmen aller aeroben Bewohner des Komposthaufens notwendig. Aerobe Mikroben zersetzen Abfall schneller, als ihre anaeroben Pendants und produzieren keinen Fäulnisgeruch, der mit anaerober Zersetzung aufkommt. Geeignete Belüftung und regelmäßiges Umschichten des Komposthaufens im KOMPOST-MIXER beschleunigen die Zeit des Kompostierungsprozesses. Ein nicht umgeschichteter Komposthaufen braucht drei bis vier Mal so lange, um zu Komposthumus zu werden. Temperatur Wärme ist ein Nebenprodukt der Zersetzung und beschleunigt den Kompostierungsprozess. Die optimale Temperatur für einen schnellen Kompostierungsprozess ist F (30-60 C). Aufgrund eines kalten Klimas oder ungenügender bakterieller Aktivität, verlangsamt sich der Kompostierungsprozess, wenn die Temperatur unter die genannte Temperatur fällt, aber er endet nicht. Um die Temperatur erhöht zu halten, halten Sie das Verhältnis Kohlenstoff/Stickstoff bei (siehe unten) und passen Sie die Belüftungsschlitze des KOMPOST-MIXERS an, um die Sauerstoffzufuhr zu erhöhen. Wasserinhalt Der Inhalt eines wirksamem KOMPOST-MIXERs muss über einen Feuchtigkeitsgehalt von ungefähr 50% verfügen (er sollte sich wie ein nasses Handtuch anfühlen), dies hält die Mikrobentätigkeit innerhalb des Komposthaufens aufrecht. Wenn der Komposthaufen zu trocken ist, wird sich die Zersetzung merklich verlangsamen, wobei hingegen allzu feuchte Komposthaufen anaerobe Bedingungen entstehen lassen und Geruch entwickeln können. Halten Sie die Türe und die Belüftungsschlitze des KOMPOST-MIXERS bei starkem Regen geschlossen, um anaerobe Zersetzung und das Wegwaschen von wertvollen Nährstoffen zu vermeiden. Geben Sie mehr Wasser hinzu, wenn Sie bemerken, dass der Komposthaufen zu trocken ist. Oberfläche der Abfallprodukte Beschleunigen Sie den Zersetzungsprozess, indem Sie alle Garten- und Küchenabfälle in kleinere Stücke schneiden und zerkleinern. Je größer die Oberfläche ist, die den Mikroorganismen ausgesetzt ist, desto schneller wird der Zersetzungsprozess von Statten gehen. Kohlenstoff/Stickstoffverhältnis Organische Materialien, die reich an Stickstoff sind, werden als GRÜN (frische Gemüsestücke oder gemähtes Gras etc.) bezeichnet. Andere Kompostmaterialien können als BRAUN (Heu, Zweige, trockene Blätter etc.) bezeichnet werden. Eine gute allgemeine Faustregel ist -3 Teile Braun und Teil Grün zu verwenden. GRÜN (N) (stickstoffhaltig): Grasschnitt Verblühte Blumen und Pflanzen Tischabfall Eierschalen (zerkleinert) Fruchtstücke Gemüsestücke Kaffee- und Teesatz Dung von pflanzenfressenden (vegetarischen)tieren (z.b. von Kühen und Hühnern) Fleisch Fett Knochen Fisch Milchprodukte Abfallprodukte von Menschen oder Haustieren Steine Metall Plastik Große Zweige und Äste oder Holzteile Kranke Pflanzen oder Unkraut Was kann ich kompostieren? BRAUN (C) (kohlenstoffhaltig): Trockene Blätter Sägemehl Zerkleinerte Zeitungen* Stroh Kleine Zweige Holzstückchen und -spähne Maiskolben und -stiehle Getreidehalme Heu Nußschalen Was darf NICHT kompostiert werden Flüssigdünger Kompost-Tee & Kompostverstärker KOMPOST-TEE Kompost-Tee ist im Wesentlichen ein Flüssigdünger. Sie können diesen einfach gewinnen, indem Sie Ihren KOMPOST- MIXER benutzen. Kompost-Tee entsteht, indem der fertige Humus in Wasser gegeben wird. So erhalten Sie einen sehr milden, organischen Flüssigdünger. Indem Sie den Kompost in dieser flüssigen Form auf den Boden geben, reichern Sie den Boden schnell mit Nährstoffen, gelösten organischen Stoffen und aktiven Organismen, wie Bakterien, Actinomyceten und Pilzen an. Kompost Tee besitzt sogar die Fähigkeit, Krankheitserreger zu beseitigen. Kompost-Tee wird auf die Erde aufgebracht, indem Sie den Boden wässern oder Blätter besprühen. Kompostverstärker * Zeitungen und Papier kann in kleinen Mengen, wenn es zerknüllt ist, hinzugegeben werden, aber es ist besser, diese Materialien zu recyclen, wenn Sie die Möglichkeit dazu haben. Kompostverstärker ist eine dunkle Lösungsflüssigkeit, die aus dem Komposthaufen läuft, wenn dieser zu feucht ist. (z.b. auf oder über dem Sättigungsgrad). Der Kompostverstärker enthält eine große Menge zersetzter organischer Materialien, Bakterien und Kalium-Ionen. Das heißt, dieses Produkt ist kein Kompost-Tee und sollte auch nicht als solcher verwendet werden, vor allem, da dies das Ergebnis von zu feuchten oder möglicherweise anaeroben Bedingungen sein kann. Der Kompostverstärker sollte erneut in den KOMPOST-MIXER gegeben werden, um die Anzahl der vorhandenen Mikroorganismen zu vergrößern. 3 3

18 DE MIT IHREM KOMPOST-MIXER KOMPOSTIEREN 3 HINZUFÜGEN VON WASSER SICHERHEITSANWEISUNGEN. Platzieren Sie den KOMPOST-MIXER auf einer ebenen, glatten Oberfläche. Der Standort ist wichtig, um sicherzustellen, dass der schwere KOMPOST-MIXER nicht umkippt.. Stellen Sie jederzeit sicher, dass die Türe fest geschlossen ist, bevor Sie die Trommel drehen. 3. Halten Sie Ihre Hände außer Reichweite, während sich die Trommel dreht. 4. Stellen Sie sicher, dass sich Kinder außer Reichweite befinden, wenn sich die Trommel dreht. 5. Stellen Sie sicher, dass sich die Türe immer oben befindet, um Langzeitschäden am Produkt vorzubeugen. PLATZIEREN DES KOMPOST-MIXERS IN IHREM GARTEN Ihr KOMPOST-MIXER sollte auf einem relativ ebenen Untergrund aufgestellt werden, am besten in der Sonne, um das Aufwärmen der Mischtrommel zu erleichtern. Der Platz sollte sich in der Nähe einer Wasserquelle befinden und auch gut zugänglich sein, um die Trommel einfach beladen zu können. GieSSen Sie Wasser durch die TürE ein, indem Sie Ihren Gartenschlauch oder GieSSkanne benutzen. Überprüfen Sie regelmässig den Wassergehalt. Wenn die Füllung der Trommel zu trocken ist, spritzen Sie etwas Wasser darüber, um den richtigen Feuchtigkeitsgehalt wieder herzustellen. Geben Sie nicht zu viel Wasser hinzu Wenn Sie Anzeichen von zu viel Feuchtigkeit bemerken (aufgrund eines starken Fäulnisgeruchs), fügen Sie trockene Materialien wie beispielsweise Sägespäne oder zerkleinerte Blätter hinzu, um die überschüssige Feuchtigkeit aufzusaugen. KOMPOST EINFÜLLEN 4 KONTROLLIEREN DER LUFTZIRKULATION (BELÜFTUNG) Das Laden des KOMPOST-MIXERS ist schnell und einfach Öffnen Sie die Türe und füllen Sie die Trommel mit den empfohlenen Materialien (wie in Tabelle A gezeigt). Gute Belüftung ist für den Zersetzungsprozess in Ihrem KOMPOST-MIXER wesentlich. Sie können Die Luftzirkulation einfach kontrollieren, indem Sie die Belüftungsschlitze offen oder geschlossen halten. In kühlerem Klima wird empfohlen, die meisten der Belüftungsschlitze geschlossen zu halten, um das Innere des Komposthaufens warm zu halten (lassen sie einige Schlitze geöffnet, um Sauerstoff in den Kompostmixer zu lassen). ZU OFFEN 33 34

19 5 MISCHEN DES KOMPOSTS 7 HERAUSNEHMEN DES KOPMPOSTS Das Design des KOMPOST-MIXERS macht das Kompostieren einfach. Sie können die Trommel mit dem Griff nur in eine Richtung drehen (wie angegeben). So können Sie die Trommel in richtiger Position einrasten lassen, wenn Sie die Trommel entladen wollen. Fünf Drehungen alle paar Tage sind ausreichend, um den Komposthaufen gut durchzumischen. Wenn Sie das Drehen der Trommel beendet haben, drehen Sie bis die Türe oben ist. Somit stellen Sie sicher, dass die BelüftungS/ Entwässerungseinheit unten ist, was den Abfluss des Kompost- Tees möglich macht. Der Kompost kann benutzt werden, wenn er zu krümeligem, dunkelbraunem, nach Erde riechendem Humusmaterial mit einer erdigen Textur geworden ist und die ursprünglichen Inhaltsstoffe nicht mehr zu erkennen sind. Um den verarbeiteten Kompost herauszunehmen, müssen Sie nur einen Eimer oder eine Schubkarre vor die Trommel stellen, die abnehmbare Türe entfernen und die Trommel drehen, bis Sie diese einfach entladen können. Stellen Sie immer sicher, dass die Türe fest geschlossen ist, bevor Sie die Trommel drehen. 6 ENTFERNEN VON KOMPOSTFLÜSSIGKEIT (TEE) 8 VERTEILEN DES KOMPOSTS IN IHREM GARTEN Nachdem Sie die Tür nach oben zeigend positioniert haben, ziehen Sie den Bodenbelüftungsschlitz in die Mitte, so dass der flüssige Kompost-Tee abfliessen kann. Stellen Sie einen Eimer unter die Trommel und der Kompost-Tee wird langsam herausfliessen. Wenn Sie die Kompost-Tee Flüssigkeit in der Trommel lassen möchten, stellen Sie sicher, dass die Bodenlüftungsschlitze geschlossen sind. Verteilen Sie den vorbereiteten Kompost in einer dicken Schicht (3"-4" / 7-0cm) auf der Oberfläche des Bodens. Hier wird er langsam von Würmern und anderen Lebewesen in den Boden eingearbeitet. Mulchen vermindert das alljährliche Unkraut jäten, hilft dem Boden, Feuchtigkeit zu bewahren und spendet wertvolle Mineralien. Kompost kann benutzt werden: Um Blumen und Gemüsegärten anzureichern. Um Erde rund um Bäume und Büsche zu verbessern. Als Bodenergänzung für Hauspflanzen und Pflanztöpfe. Als Teil einer Samen- Keim-Mischung. Als Oberflächendünger für Rasen

20 NL HOOFDZAKEN VAN COMPOSTEREN Composteren is een eenvoudig, natuurlijk, biologisch proces dat organisch afval in een kruimelig, donkerbruin, naar aarde ruikend humusmateriaal met een aardachtige textuur afbreekt. Compost-humus is het eindproduct van een complex natuurlijk proces waarbij bacteria, schimmels, wormen en insecten zijn betrokken en die tot de afbraak van de organische materialen in de composthoop leidt. Compost-humus wordt vaak de "levenskracht" van grond genoemd. Ofschoon het vele voordelen heeft, is humus een zeer complexe substantie die moeilijk met precieze termen kan worden beschreven. Het kan het beste te omschrijven als de transformatie van organisch materiaal in koolstofdioxide, water, humusachtige substanties, waardevolle microorganismen en niet-organische voedingsmiddelen voor planten, evenals energie in de vorm van warmte die van de composthoop wordt gegenereerd. Door compost aan uw tuin toe te voegen, wordt de groei van zaadontkieming en planten gestimuleerd. Bovendien reduceert het ook de gevoeligheid van de tuin tegen aanvallen van ongedierte. Compost-humus verrijkt uw tuin waardoor deze kan bloeien en gedijen. Compost-humus reageert ook als een spons en verbetert de structuur van de aarde en helpt met behulp van de bacteria de kleigrond af te breken. Wanneer compost aan zanderige grond wordt toegevoegd, verbeteren we feitelijk de grondeigenschappen om water vast te houden en daarbij wordt de voedingsinhoud ervan verbeterd. Door aan elke willekeurige grond compost toe te voegen, vergroten we de beschikbaarheid van dit rijke humusmateriaal voor planten, bloemen en bodem die er in groeien. Uw grond verbeteren is de eerste stap om de uw planten gezonder te maken. Het resulteert in verbeterde voedingswaarden, vergrote waterinfiltratie en verminderde problemen door korstvorming. Dit alles verbetert het herstellingsvermogen van uw planten tijdens droge seizoenen. Tijd van composteringscyclus is van enkele belangrijke variabelen afhankelijk: Oxygenatie voor de ademhaling van alle aërobische bewoners in de composthoop wordt zuurstof vereist. Aërobische microben breken afval sneller af dan hun anaërobische tegenpartij. Bovendien produceren zij geen vieze geuren die aan anaërobische afbraak zijn verbonden. Voldoende ventilatie en periodiek draaien van de composthoop in de COMPOSTMIXER verhoogt de snelheid van het afbraakproces. Een ongemengde composthoop kan drie tot vier keer langer duren voordat het in compost-humus wordt omgevormd. Temperatuur Hitte is een bijproduct van afbraak en versneld het afbraakproces. De optimale temperatuur voor een snel afbraakproces is C (90-35 F). Door het koude klimaat of onvoldoende bacteriële activiteiten verloopt het afbraakproces langzaam. Het zal achter niet stoppen als de temperatuur hieronder valt. Om temperaturen hoog genoeg te houden, behoudt u de verhouding koolstof: stikstof (zie hieronder) en stelt u de luchtroosters van de COMPOSTMIXER af om de beschikbare zuurstof te verhogen. Watergehalte een efficiënte COMPOSTMIXER heeft een vochtgehalte van ongeveer 50% nodig (het moet als een vochtige handdoek aanvoelen), waardoor de composthoop de microbische activiteiten kan behouden. Als de composthoop te droog wordt, zal de afbraak aanzienlijk langzamer verlopen, terwijl overmatig natte hopen anaërobische omstandigheden zal activeren en dan beginnen te stinken. Houd tijdens zware regenval de deur en ventilatieroosters van de COMPOSTMIXER gesloten en voorkom dat waardevolle voeding wordt weggespoeld. Als u voelt dat de composthoop te droog wordt, dient u meer water toe te voegen. Oppervlaktegebied afval versnel het afbraakproces door alle tuinafval en keukenafval in kleinere stukjes te knippen en versnipperen. Hoe meer van het oppervlaktegebied aan micro-organismen wordt blootgesteld, des te sneller zal het afbraakproces verlopen. Koolstof: stikstof-verhouding Organische materialen die rijk zijn aan stikstof worden ook wel GROEN genoemd (afval van verse groenten, of geknipt gras, enz.). Andere afbraakmaterialen worden BRUIN genoemd (hooi, takken, dode bladeren, enz.). Een gouden regel is om -3 delen bruin met deel groen te gebruiken. GROEN (N) (met stikstof): Geknipt gras Vervallen bloemen en planten Tafelafval Eierdoppen (fijn gemaakt) Fruitafval Groenteafval Koffiedrap en theebladen Vegetarisch dierlijke mest (bijv., van koeien en kippen) Vlees Vet Botten Vis Melkproducten Mest van huisdieren of mensen Stenen Metaal Plastic Grote takken of houtspaanders Zieke planten of onkruid Wat kan ik afbreken? BRUIN (C) (koolstof): Droge bladeren Zaagsel Verknipperde krant* Stro Kleine takken Houtspaanders en -krullen Maïskolven Maïsstelen Hooi Notendoppen Wat kan ik niet afbreken Vloeibaar fertilisatie Compostthee & compostversterker COMPOSTTHEE Compostthee is voornamelijk een vloeibare meststof. Deze kunt u met uw COMPOSTMIXER gemakkelijk aanmaken. Compostthee wordt gemaakt door in het gereed zijnde compost in water te laten trekken. Dit geeft een zeer milde, organische vloeibare meststof. Door in deze vloeibare vorm compost aan de grond toe te voegen, is een snelle manier om de grond met voedingstoffen, opgeloste organische onderdelen en actieve organismen zoals bacteria, protozoönen, actinomyceten en schimmel te verrijken. Compostthee kan zelfs ziektekiemen elimineren. Compostthee wordt met een gieter of een plantenspuit aan de grond toegepast. COMPOSTVERSTERKER * Kranten en papier kunnen in kleine versnipperde hoeveelheden worden toegevoegd. U kunt deze echter beter recyclen. Compostversterker is een donkerkleurige oplossingsvloeistof die, wanneer dit overmatig nat is (d.w.z. aan of boven het verzadigingspeil), uit de composthoop wordt afgevoerd. De compostversterker bevat een grote hoeveelheid opgeloste organische onderdelen, bacteria en kaliumionen. Als resultaat hiervan, is het geen compostthee en mag het ook niet als compostthee veelvuldig worden gebruikt omdat het overmatig natte en potentieel anaërobische omstandigheden kan vertegenwoordigen. Compostversterker moet opnieuw aan de COMPOSTMIXER worden toegevoegd om het aantal aanwezige micro-organismen te vergroten

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard 1 heatwave large Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions *Standaard positie / Standard position / Position standard 1040 mm / 40.95 in 56 kg / 124 lb 2086

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

WIRELESS SURVEILLANCE SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLANCE SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE INSTRUCTION MANUAL

WIRELESS SURVEILLANCE SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLANCE SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE INSTRUCTION MANUAL WIRELESS SURVEILLAN SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLAN SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE 351.023 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG

Mehr

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D

PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr. 131262 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns

Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Tegelpatronen / motifs de carreaux / Verlegemuster / tile patterns Het Mosa Design Team heeft een groot aantal grids ontwikkeld. Verdeeld over de twee formaatgroepen. Deze grids staan ook in de online

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound KEYFOUND! Leader en Suisse et recommandé par les assurances et les services de police. Marktführer

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 3 2 1. Cube anschließen Connect Cube I Brancher le Cube I Cube aansluiten Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. Verbinden Sie den Cube mit dem Router.

Mehr

Fleur Art. 220.3426 Inhoud: Fleur bestaat uit zes spelborden en twee kleurdobbelstenen.

Fleur Art. 220.3426 Inhoud: Fleur bestaat uit zes spelborden en twee kleurdobbelstenen. Rolf Onderwijs bv Mercuriusweg 14 4051 CV Ochten Holland Tel. +31 344 647 647 Fax +31 344 647 610 Français Deutsch English Nederlands Fleur Art. 220.3426 Inhoud: Fleur bestaat uit zes spelborden en twee

Mehr

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX. Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars GDW Ref. 1335 EEC APPROVAL N : e6*94/20*2015*00 D= max kg max kg x + max kg max kg x 0,00981 14,44 kn s/ = 140 kg Max. = 3500 kg GDW nv Hoogmolenwegel

Mehr

Farbpalette. Palette de coloris. Standardisation. Collaboration. Information. Learning. Support. Excellence in Process Management www.gs1.ch.

Farbpalette. Palette de coloris. Standardisation. Collaboration. Information. Learning. Support. Excellence in Process Management www.gs1.ch. Farbpalette Die Wahl der Farben für den Druck des Symbols ist von entscheidender Bedeutung. Ein ausreichender Kontrast zwischen dem Strichcode und dessen Hintergrund muss gegeben sein, damit die elektronischen

Mehr

Corsica tips en instructie VOOR NOG MEER PLEZIER VAN UW CORSICA. corsica Pflanztipps und Instruktion. corsica Plant tips And instruction

Corsica tips en instructie VOOR NOG MEER PLEZIER VAN UW CORSICA. corsica Pflanztipps und Instruktion. corsica Plant tips And instruction Corsica tips en instructie VOOR NOG MEER PLEZIER VAN UW CORSICA corsica Pflanztipps und Instruktion Für noch mehr Freude am Corsica corsica Plant tips And instruction FOR MORE pleasure OF YOUR CORSICA

Mehr

VERTO-20/-21/-22. Montageanleitung Wandleuchte Assembly Instructions Wall lamp Instruction de montage Applique Montagehandleiding Wandlamp

VERTO-20/-21/-22. Montageanleitung Wandleuchte Assembly Instructions Wall lamp Instruction de montage Applique Montagehandleiding Wandlamp VERTO-20/-21/-22 Naoto Fukasawa Montageanleitung Wandleuchte Assembly Instructions Wall lamp Instruction de montage Applique Montagehandleiding Wandlamp Verpackungseinheiten Packaging units Quantité dans

Mehr

INSTALLATION GUIDE MONTAGE HANDLEIDING GUIDE D INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG

INSTALLATION GUIDE MONTAGE HANDLEIDING GUIDE D INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG JEE-O slimline mixer TH (400-1600 / 400-1604) INSTALLATION GUIDE MONTAGE HANDLEIDING GUIDE D INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG 1. Take the JEE-O slimline mixer TH out of its packaging. Haal de JEE-O slimline

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite. Épisode 23 À plus tard Anna est emmenée à mobylette jusqu à la Bernauer Straße. Le bon samaritain n est autre qu Emre Ogur, qui lui souhaite bonne chance. Mais cela suffira-t-il pour échapper à la femme

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound KEYFOUND! Marktführer in der Schweiz und empfohlen von Versicherungen und Polizeidienststellen.

Mehr

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN SUISSE TROT Les Longs-Prés / CP 175 CH 1580 AVENCHES Phone : (+41) 026 676 76 30 Fax : (+41) 026 676 76 39 E-mail : trot@iena.ch www.iena.ch SUISSE TROT ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS

Mehr

SCOOTER CATALOGUE 2015

SCOOTER CATALOGUE 2015 SCOOTER CATALOGUE 2015 , t i e Rid! t i e v L Hartelijk dank voor het bekijken van de Razzo scooter brochure. Razzo scooters kenmerken zich niet alleen door de uitzonderlijke prijs/kwaliteit verhouding,

Mehr

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit Tablet Einführung Der produkt ermöglicht ein hochqualitatives Schreiben und Zeichnen. Diese Anwendungen erleichtern den Dialog mit dem PC und fördern das kreatives Arbeiten. Um die Qualitäten des Tablet

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

kostenloses Park+Ride

kostenloses Park+Ride Wittlich Koblenz Handwerkskammer Handwerkskammer Loebstraße RudolfDiesel-Straße P+R Trier-Nord (Bussteig 7) Treviris Nikolaus- Koch-Platz Trier-Galerie SWTverkehr Loebstraße P+R Trier-Nord ime onstraße

Mehr

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für: team team AVP est leader dans le domaine du graphisme architectural en Suisse et présent à Lausanne, à Zurich et dans plusieurs pays. Notre équipe, composée d architectes, designers et graphistes, met

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG BLESS ART ART Raumsysteme AG AG Bubikonerstrasse 14 14 CH-8635 Dürnten Tel. Tél. +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 52 20 52 Fax +41 ++41 (0)55 55 241 241 20 53 20 53 info@blessart.ch www.blessart.ch www.blessart.ch

Mehr

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015.

Campus. AZEK Campus Program October December 2015. www.azek.ch/campus. Location/Date Theme/Speakers Language/Address. October 2015. October 2015 «Basic» Campus Tax October 02, 2015 France October 27, 2015 Belgium October 27, 2015 United Kingdom November 10, 2015 Spain November 11, 2015 Italy November 11, 2015 «Basic» Campus Tax November

Mehr

Montagehandleiding voor aansluiting van de elektrische bedrading bij Jaguar S- type. Voertuig is massa gestuurd.

Montagehandleiding voor aansluiting van de elektrische bedrading bij Jaguar S- type. Voertuig is massa gestuurd. Montagehandleiding voor aansluiting van de elektrische bedrading bij Jaguar S- type. Voertuig is massa gestuurd. Inhoud elektrokit: 2 x module 5C004 2 borgmoeren M6 1 x relais 2 rondsels 18x6.4x1.5mm 1

Mehr

Markus Feurer Geschäftsführender Gesellschafter Feurer Group GmbH Associé-gérant de Feurer Group GmbH

Markus Feurer Geschäftsführender Gesellschafter Feurer Group GmbH Associé-gérant de Feurer Group GmbH Wir haben die Thermobox neu erfunden. Mit mehr als 20 Jahren Erfahrung in der Herstellung von Thermoboxen bringt FEURER jetzt eine neue Produkt-Generation auf den Markt: Die KÄNGABOX ist die sichere und

Mehr

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle Kolin-Cup CNS Einzel / Individuelle 12. / 13. September 2015 In Zug Austragungsort Sporthalle Zug, General-Guisan-Strasse 2, Zug Hinweis für Bahnreisende:

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Deutsch Fragen über Fans. Nederlands Vragen over Ventilatoren. English Questions about Fans. Francais Questions sur la Fans

Deutsch Fragen über Fans. Nederlands Vragen over Ventilatoren. English Questions about Fans. Francais Questions sur la Fans Frequently Asked Questions Honeywell Home Comfort Fans Nederlands Vragen over Ventilatoren English Questions about Fans Deutsch Fragen über Fans Francais Questions sur la Fans Vragen Ventilatoren Wat zijn

Mehr

Roller Blinds Rollo Rouleaux

Roller Blinds Rollo Rouleaux Roller Blinds Rollo Rouleaux Model Typen Modèles RM11, RM12, RM16 RM16 RM11 RM12 D GB F Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten Misprints, errors and changes excepted Sous réserve de fautes d

Mehr

Architekturseile von Jakob

Architekturseile von Jakob Swiss competence Architekturseile von Jakob Rope Systems stehen gleichermassen für Tradition und Innovation. Profitieren Sie von unseren unzähligen erfolgreich realisierten Projekten. Câbles d architecture

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. GDW Ref. 1297. EEC APPROVAL N : e6*94/20*1866*00. D/ : 10,40 KN S/ : 80 kg Max.

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. GDW Ref. 1297. EEC APPROVAL N : e6*94/20*1866*00. D/ : 10,40 KN S/ : 80 kg Max. Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars Chrysler Voyager / Dodge Ram VAN 2+4WD GDW Ref. 1297 EEC APPROVAL N : e6*94/20*1866*00 D/ : 10,40 KN S/ : 80 kg Max. : 1600 kg : kg GDW nv Hoogmolenwegel

Mehr

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA EBI DA Deutsch Vorwort Dieser Dosenadapter kann für Dosen jeglicher Art eingesetzt werden. Er adaptiert einen EBI-Logger so an die Dose, dass die

Mehr

Mirar el río hecho de tiempo y aqua Y recordar que el tiempo es otro río, Saber que nos perdemos como el río Y que los rostros pasan como el agua.

Mirar el río hecho de tiempo y aqua Y recordar que el tiempo es otro río, Saber que nos perdemos como el río Y que los rostros pasan como el agua. Mirar el río hecho de tiempo y aqua Y recordar que el tiempo es otro río, Saber que nos perdemos como el río Y que los rostros pasan como el agua. De stroom bekijken, die van tijd en water, de tijd gedenken

Mehr

USB Flash Drive Laeta

USB Flash Drive Laeta 00124002 00124003 00124004 00124005 USB Flash Drive Laeta Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi GB D F G Operating instructions Thank you for choosing a Hama product. Take your time

Mehr

U301 90W Slim Universal Laptop Adapter

U301 90W Slim Universal Laptop Adapter U301 90W Slim Universal Laptop Adapter 1 Caution: 1. Please consult the manual of your notebook to make sure it is compatible with a 90W universal AC adapter power supply. 2. Make sure the AC power connector

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird. Newsletter Nr. 4, Juli 2014 Sprachwahl Newsletter deutsch Newsletter français. Editorial Liebe Leserin, lieber Leser Nun ist es

Mehr

3UHSDUDWLRQ 3OHDVHUHDGWKHLQVWUXFWLRQERRNFDUHIXOO\EHIRUHXVLQJ NQRZWKHPDFKLQH VWUXFWXUH SHUIRUPDQFH PDLQVSDUHSDUWV DQGVDIHW\RSHUDWLRQDVZHOO WKHQ ZHFDQPDNHJRRGXVHRIWKLVPDFKLQH JHWDEHWWHUZRUNLQJDIIHFWLRQ $IWHUWDNLQJWKHPDFKLQHRXWRIWKHSDFNLQJFDUWRQ

Mehr

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch

LEITERN ÉCHELLES 10/14. puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch 1 LEITERN ÉCHELLES 10/14 puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten 2 t +41 56 648 88 88 f +41 56 648 88 80 www.puag.ch puag ag oberebenestrasse 51 ch-5620 bremgarten t +41 56 648 88 88 f +41 56 648

Mehr

WK 225. Gebruiksaanwijzing

WK 225. Gebruiksaanwijzing DE EN FR NL WK 225 Wasserkocher Water Boiler Bouilloire électrique Boiler Bedienungsanleitung User Manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden

Mehr

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5,25 Laufwerksgehäuse silber USB 2.0 Bedienungsanleitung Einleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

Focus. Focus 31735000 / 31738000. Focus 31928000

Focus. Focus 31735000 / 31738000. Focus 31928000 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 Focus 31657000 Focus 31735000 / 31738000 Focus 31928000 Deutsch

Mehr

Reflections. Neuheiten Nouveautés

Reflections. Neuheiten Nouveautés Reflections Neuheiten Nouveautés 2012 Spiegel faszinieren! Les miroirs exercent une fascination sur l homme! LED Lights mit Power-LED avec Power-LED So individuell wie der Betrachter ist damit auch die

Mehr

Guide d enregistrement Registration guide Registratiehandleiding Registrierungsanleitung

Guide d enregistrement Registration guide Registratiehandleiding Registrierungsanleitung Guide d enregistrement Registration guide Registratiehandleiding Registrierungsanleitung AVERTISSEMENT La création d un compte sur l ASTEROID Market est une étape essentielle pour profiter pleinement de

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide English Cord tiptel IP 286 or tiptel IP 284 on desk f Account Language settings: The default language is English. It supports

Mehr

Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure

Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure Ihr Messestand nach Mass Votre stand de foire sur mesure 1 2 Allgemeine Informationen Informations générales 100 cm 250 cm 50 cm 300 cm Der Messestand mit Informationen rund um die Schweizerische Metall-Union

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

Treppenzubehör und -renovation Accessoires d escaliers et rénovation

Treppenzubehör und -renovation Accessoires d escaliers et rénovation Treppenzubehör und -renovation Accessoires d escaiers et rénovation Treppen-Sprossen Echeons d escaiers H. Schneuwy AG/SA 2502 Bie / Bienne Treppensprossen Te : 032 322 49 39 info@hsbbie.ch / écheons d

Mehr

Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation

Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation Card Drive 3. Auflage / 3rd edition / 3ème édition für / for / pour Casablanca Card Drive Anleitung Allgemeines Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Zusatzgerätes

Mehr

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Wireless Fileserver und Access Point 54 MBit/s Schnellllstartanlleiitung. Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, der Wireless Fileserver ist ein anspruchsvolles Produkt mit den folgenden umfangreichen

Mehr

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles.

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman. 3616301912 Photos non contractuelles. Packaging Batman TM TM TM TM TM TravelKid TravelKid TravelKid Siège auto groupe 0/1 pour les enfants de 0 a 18 Kg de la naissance à 4 ans. Ce siège auto est un dispositif de retenue pour enfants de la

Mehr

Was ist Kompost? Der Komposthaufen. kompostiert werden? Der Kompostplatz. Was kann. Um den Vorgang des E man den luftdurchlässiger

Was ist Kompost? Der Komposthaufen. kompostiert werden? Der Kompostplatz. Was kann. Um den Vorgang des E man den luftdurchlässiger Was ist Kompost? Kompost ist eine humose Erde, die aus allerlei im Garten und Haus anfallenden Abfällen gewonnen wird. ist Pflanzendünger und Bodenverbesserer Was kann kompostiert werden? Es können alle

Mehr

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1}

RIMTEC-Newsletter August 2011 {E-Mail: 1} Seite 1 von 8 Dichtheitsprüfgeräte für jeden Einsatz MPG - Dichtheitsprüfgerät Haltungsprüfung mit Luft Haltungsprüfung mit Wasser Hochdruckprüfung von Trinkwasserleitungen Druckprüfung von Erdgasleitungen

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

THE BIG BREAK company www.comec.it

THE BIG BREAK company www.comec.it THE BIG BREAK company www.comec.it strong reliable high performance ALL IN brecher / CONCASSEURS AufGABERINNEN / Goulottes d alimentation Zuverlässig und verschleißarm auch unter schwersten Einsatzbedingungen

Mehr

terrasoverkapping 500 pergola 500 terrassenüberdachung 500

terrasoverkapping 500 pergola 500 terrassenüberdachung 500 terrasoverkapping 500 pergola 500 terrassenüberdachung 500 5x3 NL FR p. 4 p. 8 DE p. 12 p. 20 3 NL Opbouwinstructies Nederlands LEES DE OPBOUWINSTRUCTIE VOOR U START MET DE OPBOUW Inhoudsopgave: Inleiding

Mehr

TECKNET iep330 Power Bank

TECKNET iep330 Power Bank TECKNET iep330 Power Bank for iphone 3G/3G S, 4G/4G S, 5G/5G S/5G C/6/6Plus iep330 Power Bank EN TECKNET iep330 Power Bank User Manual Welcome Thank you for purchasing this product. To ensure optimum performance

Mehr

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque / 20.02.2009

Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH. Kolloquium Colloque / 20.02.2009 armasuisse Bathymetrische Untersuchen in CH Seen Analyses bathymétriques dans les lacs CH Kolloquium Colloque / 20.02.2009 F. Anselmetti / R. Artuso / M. Rickenbacher / W. Wildi Agenda Einführung 10, Introduction

Mehr

Premium Armaturen + Systeme Regusol-Sicherheitsblock

Premium Armaturen + Systeme Regusol-Sicherheitsblock D Premium Armaturen + Systeme Regusol-Sicherheitsblock Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal Vor dem Einbau des Regusol- Sicherheitsblocks die Montage- und Betriebsanleitung vollständig lesen

Mehr

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8

La Caisse centrale Desjardins du Québec, Montréal, Québec, Kanada CHF 210'000'000 Anleihe mit variabler Verzinsung 2008-2010 ISIN: CH 003 738 973 8 Festlegungsdatum 07.08.2009 11.08.2009 (inkl.) 11.11.2009 (exkl.) Anzahl Tage 92 Neuer Zinssatz 0,65667 % p.a. Fälligkeit 11.11.2009 Zürich, 07.08.2009 Festlegungsdatum 07.05.2009 11.05.2009 (inkl.) 11.08.2009

Mehr

ROTERRA - 35 ONDERDELENLIJST LISTE DE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE ROTERRA 300-35 ROTERRA

ROTERRA - 35 ONDERDELENLIJST LISTE DE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE ROTERRA 300-35 ROTERRA ONDERDELENLIJST PARTS LIST LISTE DE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE - 35 300-35 Typennummer après numéro serie 300-35 (21-6) 1.1645.9022.1 10502-3353 (21-21) 1.1645.9023.1 10502-0562 (21-6) 1.1645.9030.1

Mehr

ECS 2000 VL-001-DQ-N 220300L VOLVO S80 1998- VOLVO V70 2000- + VOLVO S60 2000- VOLVO XC 90 2003- Bestel Nr.: VL-001-DQ

ECS 2000 VL-001-DQ-N 220300L VOLVO S80 1998- VOLVO V70 2000- + VOLVO S60 2000- VOLVO XC 90 2003- Bestel Nr.: VL-001-DQ ECS 2000 VL001DQN 220300L MONTAGEHANDLEIDING ELEKTROSET VOOR TREKHAAK MET 13POLIGE CONTACT DOOS VLGS. DIN/ISO NORM 11446 VOLVO S80 18 VOLVO V70 2000 + VOLVO S60 2000 VOLVO XC 0 2003 Bestel Nr.: VL001DQ

Mehr

www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.de 00062725-05.

www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.de 00062725-05. www.hama.de 00062725-05.06 Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.de 00062725 Analoger Telefon Adapter USB Analogue USB

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Netzwerk-Grafikkarte RJ45-DVI

Netzwerk-Grafikkarte RJ45-DVI BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Netzwerk-Grafikkarte RJ45-DVI Best.-Nr. 87 38 75 Version 11/11 Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungsquelle für das Steckernetzteil

Mehr

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November Recueil systématique 4..0.4 Règlement du 5 décembre 006 (Etat au 6 novembre 0) pour les étudiants et étudiantes ayant le droit comme branche secondaire Reglement vom 5. Dezember 006 (Stand am 6. November

Mehr

Edge 540 EP. BMI NV/SA B-2550 Kontich BELGIUM. Manual - Manuel d instructions Bedienungsanleitung - Handleiding. Attention. Achtung. Warning.

Edge 540 EP. BMI NV/SA B-2550 Kontich BELGIUM. Manual - Manuel d instructions Bedienungsanleitung - Handleiding. Attention. Achtung. Warning. Edge 540 EP Manual - Manuel d instructions Bedienungsanleitung - Handleiding Warning Attention Achtung Aandacht An RC model airplane is not a toy and is not suitable for modellers under 14 years. Carefully

Mehr

Neue Funktion für Dich in map.geo.admin.ch. Nouvelles fonctions pour toi sur map.geo.admin.ch

Neue Funktion für Dich in map.geo.admin.ch. Nouvelles fonctions pour toi sur map.geo.admin.ch armasuisse KOGIS geo.admin.ch Neue Funktion für Dich in map.geo.admin.ch Nouvelles fonctions pour toi sur map.geo.admin.ch D. Oesch C. Moullet Kolloquium Colloque swisstopo 23.01.2015 Grundlagen I principes

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

installation guide & user manual Montage- & Bedienungsanleitung instructions d'installation & d'utilisation montage- & gebruiksaanwijzing

installation guide & user manual Montage- & Bedienungsanleitung instructions d'installation & d'utilisation montage- & gebruiksaanwijzing installation guide & user manual Montage- & Bedienungsanleitung instructions d'installation & d'utilisation montage- & gebruiksaanwijzing table of contents/inhaltsangabe/table des matières/inhoudsopgave

Mehr

Switch. 2 Nederlands 9 English 16 Deutsch 24 Français. Handleiding (Nederlands) Manual (English) Handbuch (Deutsch) Manuel (Français) 200.106.

Switch. 2 Nederlands 9 English 16 Deutsch 24 Français. Handleiding (Nederlands) Manual (English) Handbuch (Deutsch) Manuel (Français) 200.106. Switch Handleiding (Nederlands) Manual (English) Handbuch (Deutsch) Manuel (Français) 2 Nederlands 9 English 16 Deutsch 24 Français 200.106.110211 Nederlands Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze uitbreiding

Mehr

Preisliste. Liste de prix Valable dès le 1 octobre 2011. Sage 50. Gültig ab 1. Oktober 2011

Preisliste. Liste de prix Valable dès le 1 octobre 2011. Sage 50. Gültig ab 1. Oktober 2011 Preisliste Gültig ab. Oktober 0 Liste de prix Valable dès le octobre 0 Finanzbuchhaltung Comptabilité générale Buchhaltungspaket (Finanz-, Debitoren-, Kreditorenbuchhaltung und Zahlungsverkehr) Ensemble

Mehr

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015

Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 Conférence de presse 21 avril 2015 Medienkonferenz 21.April 2015 1 Sommaire Inhaltsverzeichnis Introduction Einführung Christian Nanchen Commission des jeunes du canton du Valais Jugendkommission des Kantons

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

MAATREGELEN BIJ GEVAAR Interventiedienst + bedrijfstoezicht verwittigen

MAATREGELEN BIJ GEVAAR Interventiedienst + bedrijfstoezicht verwittigen ALARMKAARTJE B340 BIS 17-12-2007 08:43 Pagina 1 Belangrijke Telefoonnummers Interventiedienst/ziekenwagen Bedrijfstoezicht Bedrijf: B 340 BIS MAATREGELEN BIJ GEVAAR Interventiedienst + bedrijfstoezicht

Mehr

WAR MARCH OF THE PRIESTS Felix Mendelssohn, arr. Rob Balfoort

WAR MARCH OF THE PRIESTS Felix Mendelssohn, arr. Rob Balfoort N O A N E M U R S N Concert Band IFull score1 WAR MARCH OF HE PRIESS Felix Mendelssohn, arr. Rob Balfoort Grade / Moeilijkheidsgraad / Degré de difficulté / Schwierigkeitsgrad / Difficoltà Duration / ijdsduur

Mehr

Handleiding koffiezetapparaat Mode d emploi cafetière Manual coffee machine Gebrauchsanweisung Kaffeemaschine

Handleiding koffiezetapparaat Mode d emploi cafetière Manual coffee machine Gebrauchsanweisung Kaffeemaschine Comfortcoffee 21120 Handleiding koffiezetapparaat Mode d emploi cafetière Manual coffee machine Gebrauchsanweisung Kaffeemaschine NL) COMFORTCOFFEE: KOFFIEZETAPPARAAT I. LET OP: 1. Lees voor gebruik de

Mehr

Preisliste. Liste de prix Valable dès le 10 juillet 2012. Sage 50. Gültig ab 12. Juni 2012

Preisliste. Liste de prix Valable dès le 10 juillet 2012. Sage 50. Gültig ab 12. Juni 2012 Preisliste Gültig ab. Juni 0 Liste de prix Valable dès le 0 juillet 0 Sage 50 Finanzbuchhaltung Comptabilité générale Lite Produkt / Produit 80. 40. Plus Pack 390. 40. Software Pack 90. 00. Update von

Mehr

NL Gebruikershandboek LiFePO4 accu DE Bedienungsanleitung LiFePO4 Batterie UK Usermanual LiFePO4 Battery FR Manual d utilisateur LiFePO4 Batterie

NL Gebruikershandboek LiFePO4 accu DE Bedienungsanleitung LiFePO4 Batterie UK Usermanual LiFePO4 Battery FR Manual d utilisateur LiFePO4 Batterie NL Gebruikershandboek LiFePO4 accu DE Bedienungsanleitung LiFePO4 Batterie UK Usermanual LiFePO4 Battery FR Manual d utilisateur LiFePO4 Batterie Model: LI1220 Modellbezeichnung: LI1220 Model number: LI1220

Mehr

Wasmachine. Gebruiksaanwijzing. ongekende mogelijkheden. Dank u voor het aanschaffen van dit Samsungproduct.

Wasmachine. Gebruiksaanwijzing. ongekende mogelijkheden. Dank u voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. WF0714W7(E/N/S/V/W) WF0712W7(E/N/S/V/W) WF0704W7(E/N/S/V/W) WF0702W7(E/N/S/V/W) WF0714Y7(E/N/S/V/W) WF0712Y7(E/N/S/V/W) WF0704Y7(E/N/S/V/W) WF0702Y7(E/N/S/V/W) Wasmachine Gebruiksaanwijzing ongekende mogelijkheden

Mehr

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate

Libres. Annonces publicitaires 2o14. Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux. Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Libres Physiothérapie - Ostéopathie - Concepts globaux Annonces publicitaires 2o14 Informations générales allgemeine Informationen Formats Formate Tarifs Tarife Délais & parutions Termine & Erscheinungen

Mehr

ROTERRA - 25 ONDERDELENLIJST LISTE DE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE ROTERRA 300-25 ROTERRA 250-25 PLUS 1.1651.0011.

ROTERRA - 25 ONDERDELENLIJST LISTE DE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE ROTERRA 300-25 ROTERRA 250-25 PLUS 1.1651.0011. ONDERDELENLIJST PARTS LIST LISTE DE PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE - 25 300-25 Typennummer après numéro serie 250-25 PLUS 1.1651.0011.1 10406-0541 300-25 PLUS 1.1652.0021.1 10404-0671 C-SV.048.0599

Mehr

Preisliste. Liste de prix Valable dès le 6 septembre 2012. Sage 50. Gültig ab 6. September 2012

Preisliste. Liste de prix Valable dès le 6 septembre 2012. Sage 50. Gültig ab 6. September 2012 Preisliste Gültig ab 6. September 0 Liste de prix Valable dès le 6 septembre 0 Sage 50 Finanzbuchhaltung Comptabilité générale Lite Produkt / Produit 80. 40. Professional Pack 60. 0. Plus Pack 390. 40.

Mehr

Le film commence pour moi le jour où je mets une petite annonce dans les journaux, informant que je cherche des gens. Pas des acteurs, des gens.

Le film commence pour moi le jour où je mets une petite annonce dans les journaux, informant que je cherche des gens. Pas des acteurs, des gens. Le film commence pour moi le jour où je mets une petite annonce dans les journaux, informant que je cherche des gens. Pas des acteurs, des gens. Voor mij begint de film wanneer ik een kleine advertentie

Mehr

Wasmachine. gebruiksaanwijzing. imagine ongekende mogelijkheden WW90H7600E* WW91H7400E* WW80H7600E* WW80H7400E* WW81H7400E*

Wasmachine. gebruiksaanwijzing. imagine ongekende mogelijkheden WW90H7600E* WW91H7400E* WW80H7600E* WW80H7400E* WW81H7400E* WW90H7600E* WW91H7400E* WW80H7600E* WW80H7400E* WW81H7400E* Wasmachine gebruiksaanwijzing Deze handleiding is gemaakt van 100% gerecycled papier. imagine ongekende mogelijkheden Dank u voor het aanschaffen

Mehr

MARMITEK CM-USB USER MANUAL 2 GEBRAUCHSANLEITUNG 5 GUIDE UTILISATEUR 8 GEBRUIKSAANWIJZING 11 20091/150205

MARMITEK CM-USB USER MANUAL 2 GEBRAUCHSANLEITUNG 5 GUIDE UTILISATEUR 8 GEBRUIKSAANWIJZING 11 20091/150205 MARMITEK CM-USB USER MANUAL 2 GEBRAUCHSANLEITUNG 5 GUIDE UTILISATEUR 8 GEBRUIKSAANWIJZING 11 20091/150205 ENGLISH SAFETY WARNING To prevent short circuits, this product (except the outdoor camera) should

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Gefeliciteerd met uw nieuwe Conceptronic Home Media Store

Gefeliciteerd met uw nieuwe Conceptronic Home Media Store NEDERLANDS Conceptronic CH3ENAS Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw nieuwe Conceptronic Home Media Store In deze gebruiksaanwijzing vindt u stap-voor-stap instructies voor installatie en gebruik van

Mehr