Acciaio inossidabile

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Acciaio inossidabile"

Transkript

1 5 Edelstahl Verschraubungen Acciaio inossidabile Raccordi Stainless steel Unions 221

2 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Klemmring Anello di serraggio Compression ferrule Schlauchtülle Portagomma tubo flessibile Hose nozzle Anschweissverschraubung Raccordo da saldare Weld-on union 263 SO SO SO Abschlusszapfen Tappo di chiusura Plug 230 Anschlussnippel Nipplo maschio per collegamento tubo Nipple connection 242 Gerade Schottverschraubung Raccordo diritto passaparatia Panel mount union SO SO SO Stützhülse Bussola di rinforzo Stiffener sleeve 231 Gerade Verschraubung Raccordo intermedio diritto Straight union Einstellnippel Nipplo maschio orientabile Adjustable male adaptor SO SO SO Sechskantmutter METR Dado esagonale METR Hexagon nut METR 232 Gerade Einschraubverschraubung Raccordo diritto con filetto maschio Male adaptor union Reduktionsverschraubung Raccordo di riduzione Reduction union SO SO SO Anschlussmutter Dado di attacco Union nut 233 Thermofühlerverschraubung Raccordo per sonda per temperatura Temperature probe union Winkelverschraubung Raccordo a gomito Elbow union SO SO D SO Armaturenanschluss Dado e anello di serraggio Nut connection Gerade Aufschraubverschraubung Raccordo diritto filetto femmina Female adaptor union 259 Winkel-Einschraubverschraubung Gomito maschio Male adaptor elbow union SO SO SO Übergangsmuffe Nipplo femmina Female adaptor 237 Verbindungsnippel Nipplo di collegamento Tube stub Einstellwinkel Gomito orientabile Adjustable elbow union SO SO SO Übergangsnippel Nipplo maschio Male adaptor Einstellbare Kupplung Nipplo di collegamento pre montato Tube stub pre-assembled 262 Winkel-Schottverschraubung Gomito passaparatia Panel mount elbow union 280 SO SO SO

3 Übersicht Descrizione Overview Schwenkverschraubung Raccordo girevole Single banjo 281 SO T-Verschraubung Raccordo a T Tee union SO Einstellbare T- und L-Verschraubung Raccordo a T e L orientabile Adjustable tee and L union Kreuzverschraubung Croce Cross union Montagestutzen Manicotto di montaggio Pre-assembly stud SO SO SO Sonderausführungen: Servizi opzionali: Optional Services: Spezialbehandlung für Einsatz mit Sauerstoff Trattamento speciale per uso con ossigeno Special treatment for use with oxygen Spezialbehandlung - silikonfrei Trattamento speciale - privo di silicone Special treatment - silicone free Spezialreinigung - entfettet Trattamento speciale - sgrassato Special treatment - degreased Vorbeschichtete Gewinde mit Loctite 5061 Filetti prerivestiti con Loctite 5061 Pre-coated threads with Loctite

4 Eigenschaften, Besonderheiten - einfache, schnelle Montage - korrosionsbeständig - kompakte Baumasse - grosse Sortimentsvielfalt - viele Kombinationsmöglichkeiten Funktionsprinzip Siehe Kapitel i Werkstoff Edelstahl , Legierung X6CrNiMoTi , DIN EN ( AISI 316 Ti) Betriebsdruck PN Siehe Produktetabellen (4-fache Sicherheit) Temperaturbereich -196 C bis +300 C, bis +600 C auf Anfrage Helium-Leckrate 10-8 mbar l/s * Vakuum Bis 10-4 mbar, höhere Werte möglich Anzuschliessende Rohre Kunststoffrohre und nahtlose Präzisionsrohre aus Edelstahl (DIN EN /EN ISO 1127) mit sauberer, glatter Oberfläche. Toleranz Aussendurchmesser ± 0,1 mm; Ausnahme: Kunststoffrohre. Siehe auch Kapitel i und Kapitel 19. Weitere Materialien auf Anfrage. Werkzeugnis Bescheinigung 2.2 nach EN Zulassungen DNV GL, DVGW, SVGW, ABS Weitere Informationen auf Anfrage Einschraubzapfen, Gewinde Rohrgewinde (Zoll) und metrisches Feingewinde DIN 3852, kegelig nach Form C, mit Dichtkante nach Form B. NPT-Gewinde nach ANSI B Zum Abdichten der kegeligen Einschraubgewinde empfehlen wir Loctite 561. Caratteristiche, particolarità - montaggio facile e veloce - resistente alla corrosione - dimensioni compatte - ampia gamma - possibilità di numerose combinazioni Principio di funzionamento Vedi capitolo i Materiale Acciaio inossidabile con lega X6CrNiMoTi , DIN EN ( AISI 316 Ti) Pressione di esercizio PN Vedi la tabella dei prodotti (fattore di sicurezza 4) Gamma di temperature -196 C a +300 C, fino a +600 C su richiesta Tasso di perdita dell'elio 10-8 mbar l/s * Vuoto Fino a 10-4 mbar; sono consentiti valori più elevati Tubi da utilizzare Tubi di precisione in plastica e acciaio inossidabile senza saldature (conformemente a DIN EN /EN ISO 1127) con superficie liscia pulita. Tolleranza diametro esterno di ± 0,1 mm; eccezione: tubi in plastico. Vedi anche il capitolo i e capitolo 19. Altri materiali su richiesta. Certificato di fabbrica Certificati di fabbrica 2.2 conform. a EN Omologazioni DNV GL, DVGW, SVGW, ABS Altre informazioni disponibili su richiesta. Manicotti maschi, filetti Filetto British Standard Pipe (BSP) e metrico fine DIN 3852; conico a forma C; filetto con tenuta a forma B. Filetto NPT conforme a ANSI B Per una tenuta sicura delle filettature maschio conico, consigliamo Loctite 561. Characteristics, specialities - easy and fast to install - resistant to corrosion - compact size - extensive product range - many combination possibilities Operating principle See chapter i Material Stainless steel with the alloy X6CrNiMoTi , DIN EN ( AISI 316 Ti) Working pressure PN See product tables (safety factor 4) Temperature range -196 C to +300 C, up to +600 C on request Leak rate with helium 10-8 mbar l/s * Vacuum Up to 10-4 mbar, higher values are possible Tubes to use Tubes of plastic and stainless steel seamless precision tubes (to DIN EN /EN ISO 1127) with clean smooth surface. Tolerance of outside diameter ± 0,1 mm; exception: plastic tubes. See also chapter i and chapter 19. Further materials on request. Certificates Test certificate 2.2 to EN Approvals DNV GL, DVGW, SVGW, ABS Additional information on request. Adaptor stem, male thread British Standard Pipe (BSP) and metric fine thread DIN 3852; tapered form C; thread with sealing form B. NPT-thread according to ANSI B For sealing of the tapered male adaptor thread we recommend Loctite 561. Druckauswertungsgrad in % des PN Coefficiente di pressione in % della PN Pressure coefficient % of PN C % 70 % 100 % 70 % 60 % auf Anfrage / su richiesta / on request * bei fachgerechter Montage können Werte von 10-9 erreicht werden; siehe Kapitel i: - Montageanleitung - Rohrempfehlungen 224 * a un montaggio a regola d'arte valori fino a 10-9 possono essere realizzati; vedi capitolo i: - Istruzioni di montaggio - Raccomandazioni per tubi * when professionally assembled values up to 10-9 can be achieved; see chapter i: - Installation instructions - Recommendations for tubes

5 Klemmring Anello di serraggio Compression ferrule SO Type -d Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO , SO , SO , SO , ,2 = 1/8 7,94 = 5/16 3,2 = 1/8 7,94 = 5/16 3,2 = 1/8 7,94 = 5/16 Klemmring mit integrierter Stützhülse Anello di serraggio con bussola di rinforzo integrata Compression ferrule with stiffener sleeve SO FIX Type -d -d2 Mat.-Nr. bar L D s z e kg/100 SO FIX SO FIX SO FIX SO FIX d2=rohrinnen-ø s=rohrwandstärke d2=diametro interno del tubo s=spessore della parete del tubo d2=tube inside diameter s=tube wall thickness 225

6 Klemmring für Durchgangsverschraubungen Anello di serraggio per condotte di misurazione Compression ferrule for gauge lines SO D Type -d Mat.-Nr. bar L D kg/100 SO D SO D SO ,5 D SO D SO ,6 D SO ,5 D SO D SO D SO ,5 D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D SO D Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Messleitungen können durch den Klemmring ohne Innenbund durchgesteckt werden. Durchgangsverschraubungen für Messleitungen sind auch erhältlich. Bei Bestellung ist die Typennummer der Standard Verschraubung zusätzlich mit "D" zu ergänzen, z.b. SO /4 D. L'anello di serraggio senza giunzione interna consente il passaggio completo delle sonde di misurazione. Sono disponibili anche raccordi a vite passanti per sonde di misurazione. In fase di ordinazione aggiungere "D" al codice articolo del raccordo a vite standard, ad es. SO /4 D. Measuring lines can be pushed through the clamping ring without collar. Unions for gauge lines are also available. For ordering, the type number of the standard union must be supplemented with "D", e.g. SO /4 D. d2=rohrinnen-ø s=rohrwandstärke 226 d2=diametro interno del tubo s=spessore della parete del tubo d2=tube inside diameter s=tube wall thickness

7 Klemmring für Manometeranschluss Anello di serraggio per raccordo per manometro Compression ferrule for pressure gauge connection SO MAN Type -d Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 SO MAN SO MAN Beide Dimensionen sind für 1/4" und 1/2" Gewinde geeignet. Entrambe le dimensioni sono valide per filettature da 1/4" e 1/2". Both dimensions are suitable for 1/4" and 1/2" threads. Diese Klemmringe "SO MAN" dürfen nur mit der Anschlussmutter für Manometer verwendet werden, deren Bestellnummer "MAN" enthält. Für alle anderen Manometeranschlüsse wird der Klemmring SO verwendet. Gli anelli di serraggio "SO MAN" devono essere utilizzati solo con il dado di attacco per manometri il cui numero d'ordine contiene "MAN". Per tutti gli altri collegamenti per manometri, utilizzare l'anello di serraggio SO These compression ferrules "SO MAN" must only be used with the union nut for pressure gauges of which the order number contains "MAN". For all other pressure gauge connections the compression ferrule SO is to be used

8 Klemmring reduziert Anello di serraggio di riduzione Reduction compression ferrule SO RED Type -dr -d Mat.-Nr. bar L D z e kg/100 SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO , SO , SO , SO , SO , SO , SO , SO , SO , ,6 = 1/16 3,2 = 1/8 7,94 = 5/16 15,88 = 5/8 19,05 = 3/4 1,6 = 1/16 3,2 = 1/8 7,94 = 5/16 15,88 = 5/8 19,05 = 3/4 1,6 = 1/16 3,2 = 1/8 7,94 = 5/16 15,88 = 5/8 19,05 = 3/4 dr=grösse Anschlussmutter bei Reduktion 228 dr=grandezza del dado di attacco nelle riduzioni dr=size of union for reductions

9 Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Einstufige Reduktionen von Rohranschlüssen sind auf eine einfachste Art durch Auswechseln der normalen gegen die reduzierten Klemmringe möglich. Beispiel: Reduktion eines Rohranschlusses d=15mm auf d=12mm: Klemmring SO austauschen gegen Klemmring SO RED. Anschlussmutter SO bleibt. Si possono realizzare riduzioni di una misura dei raccordi per tubi semplicemente sostituendo i normali anelli di serraggio con quelli di riduzione. Esempio: Riduzione di un raccordo da d=15 mm a d=12 mm: Sostituire l'anello di serraggio SO con l'anello di serraggio SO RED. Il dado di attacco SO rimane lo stesso. Single stage reductions for tube connections can be simply achieved by replacing the normal compression ferrule with reduced compression ferrules. Example: Reduction of a tube connection d=15mm to d= 12mm: Replace compression ferrule SO with SO RED. The SO union nut is retained. 5 dr=grösse Anschlussmutter bei Reduktion dr=grandezza del dado di attacco nelle riduzioni dr=size of union for reductions 229

10 Abschlusszapfen Tappo di chiusura Plug SO Type -d Mat.-Nr. L D kg/100 SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO , SO , SO , ,94 = 5/16 7,94 = 5/16 7,94 = 5/16 Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Der Abschlusszapfen lässt sich in jede Verschraubung anstelle eines Klemmringes der gleichen Grösse einsetzen. Wird ein reduzierter Klemmring durch einen Abschlusszapfen ersetzt, so muss immer von der Grösse der Anschlussmutter ausgegangen werden. Montagehinweis: Anschlussmutter mit 1/4 Drehung anziehen. Il tappo di chiusura può essere inserito in ogni raccordo al posto di un anello di serraggio di analoghe dimensioni. In caso di sostituzione di un anello di serraggio di riduzione con un tappo di chiusura, occorre sempre fare riferimento alle dimensioni del dado di attacco. Nota per il montaggio: Stringere il dado di attacco di 1/4 di giro. The plug can be inserted into all screw fittings instead of a compression ferrule of the same size. If a reduced compression ferrule is replaced by a plug, the size of the union nut must always be used as a basis. Assembly information: Tighten the union nut 1/4 turn. dr=grösse Anschlussmutter bei Reduktion 230 dr=grandezza del dado di attacco nelle riduzioni dr=size of union for reductions

11 Stützhülse zur Rohrverstärkung Bussola di rinforzo per il rinforzo dei tubi Stiffener sleeve to reinforce the tubes SO Type -d -d2 Mat.-Nr. L D s kg/100 SO SO SO , SO SO SO SO SO SO , SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO , SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO SO ,52-6, Verstärken: Kunststoffrohre und dünnwandige Edelstahlrohre sind durch Stützhülsen zu verstärken. Genaue Angaben über das Verstärken siehe Kapitel i. Zum Entgraten und Kalibrieren der Rohre eignen sich unsere Hilfswerkzeuge (siehe Kapitel 21). Rinforzo: Tubi in plastica e tubi a parete sottile in acciaio inossidabile devono essere rinforzati con bussole di rinforzo. Per dati relativi al rinforzo vedi capitolo i. Per utensili de la calibratura del tubo vedi capitolo 21. Reinforcement: Plastic tubes and thin walled stainless steel tubes are to be reinforced with stiffener sleeves. Details concerning stiffening can be found in chapter i. For useful tools for deburring and calibrating tubing see chapter 21. Werkstoff: Inox Materiale: Inox Material: Inox d2=rohrinnen-ø s=rohrwandstärke d2=diametro interno del tubo s=spessore della parete del tubo d2=tube inside diameter s=tube wall thickness 231

12 Sechskantmutter METR Dado esagonale METR Hexagon nut METR SO METR Type -Mz Mat.-Nr. SW s kg/100 Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filettatura metrica (cilindrica) Mz=Metric thread (parallel) SO M6x0, SO M8x SO M10x SO M12x SO M14x SO M16x SO M20x1, SO M24x1, SO M28x1, SO M36x Sechskantmutter für SO 51521, SO und SO Dado esagonale per SO 51521, SO e SO Hexagon nut for SO 51521, SO and SO s=wandstärke s=spessore parete s=wall thickness 232

13 Anschlussmutter Dado di attacco Union nut SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW L kg/100 SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x ,2 = 1/8 7,94 = 5/16 3,2 = 1/8 7,94 = 5/16 3,2 = 1/8 7,94 = 5/16 Anschlussmutter MAN Dado di attacco MAN Union nut MAN SO MAN Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO /4 MAN SO /2 MAN SO /4 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN

14 Armaturenanschluss Dado e anello di serraggio Nut connection SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW L z e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x ,2 = 1/8 7,94 = 5/16 3,2 = 1/8 7,94 = 5/16 3,2 = 1/8 7,94 = 5/16 Gewindezapfen für SERTO-Anschlüsse siehe Kapitel i. Tappo filettato per raccordi SERTO vedi capitolo i. Threaded stem for SERTO connections see chapter i. 234

15 Armaturenanschluss reduziert Dado e anello di serraggio di riduzione Reduction tube connection SO RED Type -dr -d Mat.-Nr. bar M SW L z e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x ,6 = 1/16 3,2 = 1/8 7,94 = 5/16 15,88 = 5/8 1,6 = 1/16 3,2 = 1/8 7,94 = 5/16 15,88 = 5/8 1,6 = 1/16 3,2 = 1/8 7,94 = 5/16 15,88 = 5/8 Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Mit diesem Armaturenanschluss können einstufige Reduktionen vorgenommen werden. Gewindezapfen für SERTO-Anschlüsse siehe Kapitel i. Con questo dado e anello di serraggio si possono realizzare riduzioni ad uno stadio. Tappo filettato per raccordi SERTO vedi capitolo i. Single stage reductions can be made with this fitting connection. Threaded stem for SERTO connections see chapter i. dr=grösse der Anschlussmutter dr=dimensione del dado di raccordo dr=size of the connection nut 235

16 Manometeranschluss Raccordo per manometro Pressure gauge connection SO MAN Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO /4 MAN SO /2 MAN SO /4 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN SO /2 MAN Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: 236

17 Übergangsmuffe Nipplo femmina Female adaptor SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW L D i z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Die Übergangsmuffe kann auf jedes SERTO- Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde geschraubt werden. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich die Dichtkante des Übergangsstückes in das SERTO-Formteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Il nipplo femmina può essere avvitato su ogni raccordo SERTO con la filettatura cilindrica adatta. Principio di tenuta: durante il montaggio il bordo di tenuta del nipplo penetra nel corpo del raccordo SERTO dando origine ad una tenuta ottimale. Per evitare allentamenti indesiderati si consiglia di fissare la filettatura con un adesivo liquido. The female adaptor can be screwed onto all SERTO moulded parts with a matching cylindrical thread. Sealing principle: During assembly, the sealing edge of the female adaptor presses into the SERTO moulded part to produce a perfect seal. We recommend that the thread is secured against accidental unscrewing by means of a suitable liquid adhesive. 237

18 Übergangsnippel Nipplo maschio Male adaptor SO Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW L b z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filettatura BSP (conica) R=BSP thread (tapered) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x Übergangsnippel NPT Nipplo maschio NPT Male adaptor NPT SO NPT Type -d -RNPT Mat.-Nr. bar M SW L b z e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filettatura NPT RNPT=NPT thread SO /8 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x

19 Übergangsnippel METR Nipplo maschio METR Male adaptor METR SO METR Type -d -Mz Mat.-Nr. bar M SW L b z e kg/100 Mz=metrisches Gewinde (zylindrisch) Mz=Filettatura metrica (cilindrica) Mz=Metric thread (parallel) SO M6x0, x SO M8x x Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Der Übergangsnippel kann auf jedes SERTO- Formteil mit dem passenden zylindrischen Gewinde geschraubt werden. Dichtungsprinzip: Bei der Montage drückt sich die Dichtkante des Übergangsstückes in das SERTO-Formteil ein, dadurch entsteht eine einwandfreie Dichtung. Wir empfehlen, das Gewinde mit einem geeigneten Flüssigklebstoff gegen unbeabsichtigtes Lösen zu sichern. Il nipplo maschio può essere avvitato su ogni raccordo SERTO con la filettatura cilindrica adatta. Principio di tenuta: Durante il montaggio il bordo di tenuta del nipplo penetra nel corpo del raccordo SERTO dando origine ad una tenuta ottimale. Per evitare allentamenti indesiderati si consiglia di fissare la filettatura con un adesivo liquido. The male adaptor can be screwed onto all SERTO moulded parts with a matching cylindrical thread. Sealing principle: During assembly, the sealing edge of the male adaptor presses into the SERTO moulded part to produce a perfect seal. We recommend that the thread is secured against accidental unscrewing by means of a suitable liquid adhesive

20 Schlauchtülle Portagomma tubo flessibile Hose nozzle SO Type -Ad -d1 Mat.-Nr. L D b e kg/100 SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A SO A Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Mit dieser Schlauchtülle können Schläuche und Rohre aus Kunststoff wie z.b. PTFE, PVDF, Polyamid usw. direkt an SERTO-Verschraubungen angeschlossen werden. Für die Schlauchsicherung verwenden Sie bitte Schlauchklemme SO (siehe Kapitel 21). Con questo portagomma per tubo flessibile è possibile collegare direttamente ai raccordi SERTO dei tubi flessibili in gomma e in plastica come ad es. PTFE, PVDF, poliammide ecc. Per il fissaggio dei tubi flessibile utilizzare l'apposito collarino stringitubo SO (vedi capitolo 21). With this hose nozzle, hoses and pipes made of plastic, e.g. PTFE, PVDF, polyamide etc. can be connected directly to SERTO screw fittings. To secure the hose, please use the SO hose clamp (see chapter 21). d1=rohrinnendurchmesser Ad=Aussen-ø der Andrehung 240 d1=diametro interno del tubo Ad=diametro esterno del nipplo cil. d1=tube inside diameter Ad=outside diameter of cyl. stub

21 Schlauchtülle vormontiert Portagomma tubo flessibile pre montato Hose nozzle pre-assembled SO Type -Ad -d1 Mat.-Nr. M SW L1 L2 D b e kg/100 SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x SO A x Mit dieser Schlauchtülle können Schläuche und Rohre aus Kunststoff wie z.b. PTFE, PVDF, Polyamid usw. direkt an SERTO-Verschraubungen angeschlossen werden. Für die Schlauchsicherung verwenden Sie bitte Schlauchklemme SO (s. Kapitel 21). Con questo portagomma per tubo flessibile è possibile collegare direttamente ai raccordi SERTO dei tubi flessibili in gomma e in plastica come ad es. PTFE, PVDF, poliammide ecc. Per il fissaggio dei tubi flessibile utilizzare l'apposito collarino stringitubo SO (vedi capitolo 21). With this hose nozzle, hoses and pipes made of plastic, e.g. PTFE, PVDF, polyamide etc. can be connected directly to SERTO screw fittings. To secure the hose, please use the SO hose clamp (see chapter 21). 5 d1=rohrinnendurchmesser Ad=Aussen-ø der Andrehung *=mit reduziertem Klemmring d1=diametro interno del tubo Ad=diametro esterno del nipplo cil. *=con anello di serraggio di riduzione d1=tube inside diameter Ad=outside diameter of cyl. stub *=with reduction compression ferrule 241

22 Anschlussnippel Nipplo maschio per collegamento tubo Nipple connection SO Type -d -G Mat.-Nr. bar SW L b t e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO / SO / SO / SO / Anwendungsbeispiele: Esempio di utilizzo: Sample combinations: Ad=Aussen-ø der Andrehung 242 Ad=diametro esterno del nipplo cil. Ad=outside diameter of cyl. stub

23 Gerade Verschraubung Raccordo intermedio diritto Straight union SO Type -d Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L z e kg/100 SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x SO , x *=mit reduziertem Klemmring *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule 243

24 Gerade Verschraubung reduziert Raccordo intermedio diritto ridotto Straight reduction union SO RED Type -d -d2 Mat.-Nr. bar M1 M2 SW1 SW2 SW3 L z e kg/100 SO x0.75 6x SO x1 8x SO x1 6x SO x1 10x SO x1 10x SO x1 12x SO x1 10x SO x1 14x SO x1 16x SO x1.5 20x SO x1.5 20x SO x1.5 24x SO x1.5 24x SO x1.5 28x SO , x1 8x SO , x1 10x SO , x1 14x SO , x1.5 20x SO , x1.5 20x SO , x1.5 24x SO , x1.5 28x ,2 = 1/8 3,2 = 1/8 3,2 = 1/8 Weitere Reduktionen siehe SO Per ulteriori riduzioni vedi SO Alternative reductions see SO *=mit reduziertem Klemmring 244 *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule

25 Gerade Einschraubverschraubung Raccordo diritto con filetto maschio Male adaptor union SO Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filettatura BSP (conica) R=BSP thread (tapered) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO x Fortsetzung nächste Seite Vedi pagina seguente Continued on next page *=mit reduziertem Klemmring *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule 245

26 Gerade Einschraubverschraubung Raccordo diritto con filetto maschio Male adaptor union SO Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filettatura BSP (conica) R=BSP thread (tapered) SO ,2-1/ x SO ,35-1/ x SO ,35-1/ x SO ,35-3/ x SO ,35-1/ x SO ,52-1/ x SO ,52-3/ x SO ,52-1/ x SO ,7-1/ x SO ,5-1/ x SO ,2-1/ x SO ,2-3/ x SO ,3-3/ x ,2 = 1/8 3,2 = 1/8 3,2 = 1/8 *=mit reduziertem Klemmring 246 *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule

27 Gerade Einschraubverschraubung NPT Raccordo diritto con filetto maschio NPT Male adaptor union NPT SO NPT Type -d -RNPT Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filettatura NPT RNPT=NPT thread SO /16 NPT x SO /8 NPT x SO /16 NPT x SO /8 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /8 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /8 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x SO /2 NPT x SO /4 NPT x SO /4 NPT x Fortsetzung nächste Seite Vedi pagina seguente Continued on next page *=mit reduziertem Klemmring *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule 247

28 Gerade Einschraubverschraubung NPT Raccordo diritto con filetto maschio NPT Male adaptor union NPT SO NPT Type -d -RNPT Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 RNPT=NPT Gewinde RNPT=Filettatura NPT RNPT=NPT thread SO ,2-1/8 NPT x SO ,35-1/8 NPT x SO ,35-1/4 NPT x SO ,35-3/8 NPT x SO ,35-1/2 NPT x SO ,52-1/4 NPT x SO ,52-1/2 NPT x SO ,7-1/2 NPT x SO ,5-1/2 NPT x SO ,2-1/2 NPT x SO ,3-3/4 NPT x ,2 = 1/8 3,2 = 1/8 3,2 = 1/8 Gerade Einschraubverschraubung METR Raccordo diritto con filetto maschio METR Male adaptor union METR SO METR Type -d -Mk Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 Mk=metrisches Gewinde (kegelig) Mk=Filettatura metrica (conica) Mk=metric thread (tapered) SO M8x x SO M8x x SO M8x x *=mit reduziertem Klemmring 248 *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule

29 Gerade Einschraubverschraubung mit Dichtkante Raccordo diritto con filetto maschio con bordo di tenuta Male adaptor union with edge seal SO Type -d -G Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L D i t z e kg/100 G=Rohrgewinde (zylindrisch) G=Filettatura BSP (cilindrica) G=BSP thread (parallel) SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO / x SO x SO / x SO x Fortsetzung nächste Seite Vedi pagina seguente Continued on next page *=mit reduziertem Klemmring *=con anello di serraggio di riduzione *=with reduction compression ferrule 249

Acciaio inossidabile

Acciaio inossidabile Edelstahl Verschraubungen Acciaio inossidabile Raccordi Stainless steel Unions 5 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Klemmring Anello di serraggio Compression

Mehr

Ottone nichelato chimicamente. Brass chemically nickel-plated. Messing chemisch vernickelt. Verschraubungen. Raccordi. Unions

Ottone nichelato chimicamente. Brass chemically nickel-plated. Messing chemisch vernickelt. Verschraubungen. Raccordi. Unions 2 Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Ottone nichelato chimicamente Raccordi Brass chemically nickel-plated Unions 121 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page

Mehr

Acciaio. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccordi. Unions

Acciaio. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccordi. Unions Stahl Verschraubungen Acciaio Raccordi Steel Unions 8 337 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Montagestutzen Manicotto di montaggio Pre-assembly stud 340

Mehr

Materiale plastico PVDF

Materiale plastico PVDF Kunststoff PVDF Verschraubungen Materiale plastico PVDF Raccordi Plastic PVDF Unions 9 371 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Klemmring Anello di serraggio

Mehr

kovaz s.r.o. Acier inoxydable L Edelstahl L Stainless steel L Verschraubungen Unions Raccords

kovaz s.r.o. Acier inoxydable L Edelstahl L Stainless steel L Verschraubungen Unions Raccords Edelstahl L Verschraubungen Acier inoxydable L Raccords Stainless steel L Unions Übersicht Aperçu Overview Armaturenanschluss Ecrou de raccordement Nut connection Gerade Verschraubung Union double Straight

Mehr

Acier inoxydable. Stainless steel. Edelstahl. Verschraubungen. Raccords. Unions

Acier inoxydable. Stainless steel. Edelstahl. Verschraubungen. Raccords. Unions 5 Edelstahl Verschraubungen Acier inoxydable Raccords Stainless steel Unions 221 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule

Mehr

Raccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing

Raccordi ad ogiva in ottone Brass compression fittings Schneidringverschraubungen Messing FITTINGS SOLUTIONS RG Dati tecnici dei raccordi ad ogiva in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa

Mehr

Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316. Applications Pneumatic, fluid, food, chemical, medical & pharmaceutical applications

Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316. Applications Pneumatic, fluid, food, chemical, medical & pharmaceutical applications Dati tecnici accessori standard INOX AISI 316 INOX AISI 316 standard accessories technical data Technischen Daten der Applicazioni Pneumatica, fluidi, settore alimentare, chimico, medicale e farmaceutico

Mehr

Raccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing

Raccordi a calzamento in ottone Brass quick fittings Schnellverschraubungen Messing fittings solutions RC Dati tecnici dei raccordi a calzamento in ottone technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua (altri fluidi a richiesta) Applicazioni Pneumatica (idraulica a

Mehr

Bördel-Rohrverschraubungen. Flare tube fittings. Racores rebordeados

Bördel-Rohrverschraubungen. Flare tube fittings. Racores rebordeados 30 Bördel-Rohrverschraubungen Flare tube fittings Racores rebordeados Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Bördel-Rohrverschraubungen Flare tube fittings Acoplamientos de abocardar 30.3 BO-..A

Mehr

Dati tecnici accessori in ottone giallo. Yellow brass accessories technical data Technische Daten der Standardverschraubungen Messing gelb

Dati tecnici accessori in ottone giallo. Yellow brass accessories technical data Technische Daten der Standardverschraubungen Messing gelb fittings solutions AS-G Dati tecnici accessori in ottone giallo technical data Technische Daten der Applicazioni Pneumatica (idraulica a bassa pressione) Applications Pneumatic (hydraulic system with low

Mehr

SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS

SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:

Mehr

STX. ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl. STX-Edelstahlverschraubungen 043. STX-Edelstahl

STX. ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl. STX-Edelstahlverschraubungen 043. STX-Edelstahl verschraubungen 043 ITV - Steckverschraubungen aus Edelstahl - Push-in fittings stainless steel - Raccordi automatici in acciaio inox - Raccords instantanés en acier inox 044 verschraubungen ITV - Steckverschraubungen

Mehr

SO Messing M Laiton M Brass M. Gerade Einschraubverschraubung Union mâle Male adaptor union

SO Messing M Laiton M Brass M. Gerade Einschraubverschraubung Union mâle Male adaptor union SO 41121 Type -d -R Mat.-Nr. bar M SW1 SW2 L i z e kg/100 R=Rohrgewinde (kegelig) R=Filetage-gaz BSP (conique) R=BSP thread (tapered) SO 41121-2-1/8 018.1101.020 125 6x0.75 8 10 22.5 5.0 14.0 1.5 0.880

Mehr

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:

Mehr

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS

SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO 2016 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:

Mehr

Valvole in metallo. Valves in metal. Ventile Metall. Messing, Edelstahl, Stahl. Ottone, acciaio inossidabile, acciaio. Brass, stainless steel, steel

Valvole in metallo. Valves in metal. Ventile Metall. Messing, Edelstahl, Stahl. Ottone, acciaio inossidabile, acciaio. Brass, stainless steel, steel Ventile Metall Messing, Edelstahl, Stahl Valvole in metallo Ottone, acciaio inossidabile, acciaio Valves in metal Brass, stainless steel, steel 447 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page

Mehr

Verschraubungen Mit Dichtkegel Cone Connectors. Aus Edelstahl nach DIN 2353 / EN ISO SS316Ti according to

Verschraubungen Mit Dichtkegel Cone Connectors. Aus Edelstahl nach DIN 2353 / EN ISO SS316Ti according to G.m.b.H. RUDOLF NIED Verschraubungen Mit Dichtkegel 24 Aus 1.4571 Edelstahl nach DIN 2353 / EN ISO 8434-4 24 Cone Connectors SS316Ti according to DIN 2353 / EN ISO 8434-4 51149 Köln, Hansestrasse 7 Tel.:

Mehr

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel

Mehr

Plastique PVDF. Plastic PVDF. Kunststoff PVDF. Verschraubungen. Raccords. Unions

Plastique PVDF. Plastic PVDF. Kunststoff PVDF. Verschraubungen. Raccords. Unions 2 Kunststoff PVDF Verschraubungen Plastique PVDF Raccords Plastic PVDF Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 2.4

Mehr

Laiton avec nickelage chimique

Laiton avec nickelage chimique 2 Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Laiton avec nickelage chimique Raccords Brass chemically nickel-plated Unions 121 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page

Mehr

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton

Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton. Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton Dichtkegel-Verschraubungen mit 24 -Kegel und O-Ring Viton Cone Sealing Couplings with 24 -Cone and O-ring Viton 9 DICHTKEEL-VERSCHRAUBUNEN MIT 24 -KEEL UND O-RIN - VITON - DIN EN ISO 8434-1 CONE SEALIN

Mehr

fir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E

fir e / 8, 1/ 2 gas liquid G A S - K U G E L H A H N E ga-s-top 3 / ", / 2" fir e gas VALVOLE A SFERA PER GAS GAS BALL VALVES G A S - K U G E L H A H N E Catalogue 2007 - Rev.0 0/207 liquid 09 ga-s-top 3 / ", / 2" Rubinetti a sfera in ottone diritti e ad angolo

Mehr

Raccordi ad innesto rapido in ottone alimentare NSF Brass food push-in fittings NSF Steckverschraubungen Messing für Lebensmittelindustrie NSF

Raccordi ad innesto rapido in ottone alimentare NSF Brass food push-in fittings NSF Steckverschraubungen Messing für Lebensmittelindustrie NSF RA Dati tecnici dei raccordi rapidi alimentari Food push-in fittings technical data Technischen Daten der Fluido Aria compressa, acqua ed altri fluidi compatibili con i materiali costituenti i raccordi

Mehr

kovaz s.r.o. Laiton avec nickelage chimique Messing chemisch vernickelt Brass chemically nickel-plated Verschraubungen Unions Raccords

kovaz s.r.o. Laiton avec nickelage chimique Messing chemisch vernickelt Brass chemically nickel-plated Verschraubungen Unions Raccords Messing chemisch vernickelt Verschraubungen Laiton avec nickelage chimique Raccords Brass chemically nickel-plated Unions 8 Übersicht Aperçu Overview Klemmring Bague de serrage Compression ferrule Abschlusszapfen

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Standard-Verschraubungen 065 Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck:

Mehr

Ottone SAE. Brass SAE. Messing SAE. Verschraubungen und Zubehör. Raccordi e accessori. Unions and accessories

Ottone SAE. Brass SAE. Messing SAE. Verschraubungen und Zubehör. Raccordi e accessori. Unions and accessories 4 Messing SAE Verschraubungen und Zubehör Ottone SAE Raccordi e accessori Brass SAE Unions and accessories 215 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Verschraubungskit SAE Kit raccordi SAE Kit

Mehr

Plastique PVDF. Kunststoff PVDF. Plastic PVDF. Verschraubungen. Unions. Raccords

Plastique PVDF. Kunststoff PVDF. Plastic PVDF. Verschraubungen. Unions. Raccords Kunststoff PVDF Verschraubungen Plastique PVDF Raccords Plastic PVDF Unions 9 371 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule

Mehr

Acier. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccords. Unions

Acier. Steel. Stahl. Verschraubungen. Raccords. Unions Stahl Verschraubungen Acier Raccords Steel Unions 8 337 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Montagestutzen Pièce de montage Pre-assembly stud 340 T-Verschraubung Té

Mehr

Bestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15

Bestellübersicht Oder codes. Normative reference. Anzugsmoment 2 M [Nm] M8 x 1 G _ M10 x 1 G 15 MINIMESS Test Punkt 1215 thread G Hydrotechnikform Hydrotechnik type Normenbezug Normative reference Anzugsmoment 2 M [Nm] locking torque 2 M [Nm] pn 1 H i M8 x 1 G _ 6 250 30 8.5 14 M10 x 1 G 15 30 8.5

Mehr

Listino Prezzi Italia (EUR)

Listino Prezzi Italia (EUR) Listino Prezzi Italia (EUR) 04/2017 Radial (de-)montieren verbinden und sparen Mit den radial (de-)montierbaren Klemmring-Verschraubungen von SERTO reduzieren Sie Ihren Aufwand beim Einbau und insbesondere

Mehr

SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS

SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO 2011 Catalog from: MARYLAND METRICS SERTO Products are Nationally Distributed by: Faxes: (410)358-3142 (800)872-9329 Phones: (410)358-3130 (800)638-1830 P.O.Box 261 Owings Mills, MD 21117 USA url:

Mehr

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14 Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Standard-Verschraubungen Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck: 60bar

Mehr

Standardverschraubungen Typ100 Standard fittings Type 100

Standardverschraubungen Typ100 Standard fittings Type 100 Standard-Verschraubungen 073 Standardverschraubungen Typ100 Standard fittings Type 100 Features Verschraubungen aus Messing für Anschlussmöglichkeiten von M5 bis G1 hohe Belastbarkeit Korrosionsschutz

Mehr

FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections

FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections Dichtring Gasket Klammer Clamping ring FLY Flansch FLY Flange FLY Flansch FLY Flange Einsatzgebiete Die von LINNEMANN entwickelten FLY Klemmverbindungen

Mehr

Informazioni tecniche. Technical information. Technische Informationen. Funktionsprinzip SERTO Montageanleitungen

Informazioni tecniche. Technical information. Technische Informationen. Funktionsprinzip SERTO Montageanleitungen i Technische Informationen Funktionsprinzip SERTO Montageanleitungen Informazioni tecniche Principio di funzionamento SERTO Istruzioni di montaggio Technical information Operating principle SERTO Installation

Mehr

arco Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel

arco Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel Schwenkverschraubungen W-Form metrisches Gewinde / Whitworth Rohrgewinde Banjo couplings W-Form thread: metric parallel / BSP parallel Reihe D M L L1 L2 L3 I S S1 S3 % in kg Sach.-Nr. Artikel-Nr. series

Mehr

Specification. CONNECTION B.S.P. female thread Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) B.S.P. male thread Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999)

Specification. CONNECTION B.S.P. female thread Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) B.S.P. male thread Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999) Technische Daten ANSCHUSS Innengewinde, Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999) BETRIEBSDRUCK Bis Nenndruck PN 10. Bei Verschraubungen mit PTFE-Dichtring (Art. FG42xx, FG43xx, FG50xx,

Mehr

SAE Flare. Unions for the cooling and airconditioning. Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie

SAE Flare. Unions for the cooling and airconditioning. Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie SAE Flare Verschraubung für die Kälte- und Klimaindustrie Le raccord pour l industrie du froid et de la climatisation Unions for the cooling and airconditioning industries 4M.97 Übersicht Aperçu Overview

Mehr

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel. Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)

Mehr

HOSES Rilsan PA11 Nylon 6 Elastollan. TOLERANCES +/- 0,05mm up to diameter10mm. PRESSURE RANGE Depending on the used hoses -0,99...

HOSES Rilsan PA11 Nylon 6 Elastollan. TOLERANCES +/- 0,05mm up to diameter10mm. PRESSURE RANGE Depending on the used hoses -0,99... Technische Daten DIE B-SERIE Unsere MB Verschraubungen bestehen aus einem Polymere, das zu der Familie von Azetalharzen gehört. Dank seinen technischen Eigenschaften, z.b. Baugrössestabilität, Starrheit,

Mehr

BÖRDELANSCHLÜSSE / ADAPTER 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 FLARE COUPLINGS / ADAPTORS 37 - DIN EN ISO / SAE J 514

BÖRDELANSCHLÜSSE / ADAPTER 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 FLARE COUPLINGS / ADAPTORS 37 - DIN EN ISO / SAE J 514 BÖREANSCHÜSSE / AAPTER 37 - IN EN ISO 8434-2 / SAE J 514 FARE COUPINS / AAPTORS 37 - IN EN ISO 8434-2 / SAE J 514 SAE BÖREANSCHÜSSE - FUNKTION MUTTERN RUCKRINE - ROHR - METRISCH RUCKRINE - ROHR - ZÖI JIC

Mehr

Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings

Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings DN 6 bis 32 bis max. PN 450 bar DN 6 to 32 to max. PN 450 bar Für besondere Druckbelastung Robuste Bauweise hervorragende Durchflußleistung

Mehr

Materiale plastico Flip

Materiale plastico Flip 3F Kunststoff Flip Verschraubungen Materiale plastico Flip Raccordi Plastic Flip Unions Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Seite/Pagina/Page Abschlusszapfen Anello a tappo

Mehr

11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges

11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11/1 Lötverschraubung Art. 11-001 PN40 soldering union DIN 86140-E 25 Kegelbuchse dreiteilig Gehäuse: Rotguss/Sondermess. Innenteile:

Mehr

SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS

SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS SCHLAUCHARMATUREN HOSE FITTINGS 1 ALLGEMEINE HINWEISE ZUM KATALOG GENERAL HINTS Dieser Katalog zeigt nur die gängigsten Typen und Größen von Kupplungen und Übergangsstücken. Weitere sind auf Anfrage kurzfristig

Mehr

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal 3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180

Mehr

B Gewindefittings Threaded fittings

B Gewindefittings Threaded fittings B Gewindefittings Threaded fittings Gewinde DIN EN 10226-1:2004 (alte DIN 2999). Außengewinde sind konisch (R) und Innengewinde zylindrisch (Rp). Bauformen ähnlich DIN EN 10241:2000. Werkstoff AISI 1.4401;

Mehr

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Gerade Verschraubung

Mehr

Laiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton M. Brass M. Messing M. Verschraubungen. Raccords. Unions 4M Messing M Verschraubungen Laiton M Raccords Brass M Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4M.4-4M.7 Schlauchtülle

Mehr

Produktinformation Product information

Produktinformation Product information Produktinformation Product information Handgewindebohrer Handgewindebohrer führen wir im EVENTUS -Programm in gebräuchlichen Sorten und Abmessungen, profilgeschliffen und hinterschliffen, aus. Fragen Sie

Mehr

c a Grundbezeichnung Kolben-Ø (mm)

c a Grundbezeichnung Kolben-Ø (mm) i H YD R A U LI KZYLI N D E R SPANNEN STANZEN BIEGEN BEWEGEN BLOCKZYLINDER DOPPELTWIRKEND TYP 600 MIT LÄNGSBOHRUNGEN g SW o c a d b h1 L1+Hub h2 L2 TYP 600 Betriebsdruck max. 500 bar. Grundbezeichnung

Mehr

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions

Laiton G. Brass G. Messing G. Verschraubungen. Raccords. Unions 4G Messing G Verschraubungen Laiton G Raccords Brass G Unions Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Seite/Page/Page Seite/Page/Page Klemmring Bague de serrage Compression ferrule 4G.4-4G.5 Anschlussnippel

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

NC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC

NC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC 20 NC-Klemmringverschraubungen NC clamping ring fittings Racores de anillo de apriete NC Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página NC-Rohrverschraubungen NC Tube

Mehr

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2

Mehr

Gehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel

Gehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel Gasmessventil GV gas measuring valve GV GV (Grundventil basic valve) GV-BE GV-DKO GV-GV Abbildung ggf. abweichend picture may be different Gehäuse verzinkt oder Edelstahl body zinc coated or stainless

Mehr

NC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC

NC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC 20 NC-Klemmringverschraubungen NC clamping ring fittings Racores de anillo de apriete NC Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página NC-Rohrverschraubungen NC Tube

Mehr

Klemmverbindungen DIN 32676, Flansch Ø Clamp pipe connections DIN 32676, flange Ø

Klemmverbindungen DIN 32676, Flansch Ø Clamp pipe connections DIN 32676, flange Ø Klemmverbindungen DIN 32676, Flansch Ø 34-319 Clamp pipe connections DIN 32676, flange Ø 34-319 Klemm-Dichtung Clamp gasket Klammer Clamping ring Klemmstutzen Clamp ferrule Klemmstutzen Clamp ferrule Einsatzgebiete

Mehr

NC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC

NC-Klemmringverschraubungen. NC clamping ring fittings. Racores de anillo de apriete NC 20 NC-Klemmringverschraubungen NC clamping ring fittings Racores de anillo de apriete NC Übersicht Overview Resumen Seite/Page/Página Seite/Page/Página Seite/Page/Página NC-Rohrverschraubungen NC Tube

Mehr

GEWINDEDREHEN THREAD TURNING FILETTATURA

GEWINDEDREHEN THREAD TURNING FILETTATURA GEWINDEDREHEN THREAD TURNING FILETTATURA Gewindedrehen Thread Turning Filettatura Übersicht / Ausführungen Overview Thread Types Indice gamma 324 32 Gewindearten Insert Preselection Tipi di filettature

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

Fittings. Armaturen. Steckarmaturen Kompaktes Einbauen. Instant Push-In Fittings Compact Installation. Ambient temperature range: - 10 C + 70 C*

Fittings. Armaturen. Steckarmaturen Kompaktes Einbauen. Instant Push-In Fittings Compact Installation. Ambient temperature range: - 10 C + 70 C* Steckarmaturen Kompaktes Einbauen Instant Push-In Compact Installation Umgebungstemperatur: - 10 C + 70 C* Pmax: 1 bar Medium: Neutrale Gase * Bei Abweichungen bitten wir um Rückfrage. Ambient temperature

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY Cross jet nozzles 1000 bar Kreuzstrahldüsen 1000 bar Buses jets croisés 1000 bar 03.060 Cross jet nozzles 1000 bar The cross jet enz golden jet nozzle (with brake jet) is applied for industrial cleaning

Mehr

coax 07/2017

coax 07/2017 COAX coax 07/207 www.dockweiler.com Coaxial Tube System Doppelwandrohr-system Installation instructions for the coaxial Tube system Installationshinweise für das Doppelwandrohr-System coaxial tube SYStem

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Douilles cannelées. Hose nipples. Stecktüllen. Messing CV, PVDF. Laiton CV, PVDF. Brass CV, PVDF

Douilles cannelées. Hose nipples. Stecktüllen. Messing CV, PVDF. Laiton CV, PVDF. Brass CV, PVDF 16 Stecktüllen Messing CV, PVDF Douilles cannelées Laiton CV, PVDF Hose nipples Brass CV, PVDF 631 Übersicht Aperçu Overview Seite/Page/Page Gerade Tülle Douille droite double Straight hose nozzle 634

Mehr

1 Stück 2 Schellenhälften 1) 1 part 2 clamp-halves 1) l 1 h 1 e 4 s 1 RBPR-106,4 RBPR-108 RBPR-109,5 RBPR-112 RBPR-215 AP-B M 8 16 RBPR-218

1 Stück 2 Schellenhälften 1) 1 part 2 clamp-halves 1) l 1 h 1 e 4 s 1 RBPR-106,4 RBPR-108 RBPR-109,5 RBPR-112 RBPR-215 AP-B M 8 16 RBPR-218 DIN 0, Teil DIN 0, Part für Schellenhälften: Polypropylen RBPR innen glatt RBPG ) Polyamid 6 innen glatt ) Vollgummi RBVG ) Bei Bedarf Standardkurzzeichen RBPR in der Spalte Schellenhälften austauschen.

Mehr

Schnellkupplungen Kunststoff. Quick-disconnect couplings in plastic. Innesti a disinserimento. plastica PVDF, POM PVDF, POM PVDF, POM

Schnellkupplungen Kunststoff. Quick-disconnect couplings in plastic. Innesti a disinserimento. plastica PVDF, POM PVDF, POM PVDF, POM 15 Schnellkupplungen Kunststoff PVDF, POM Innesti a disinserimento rapido in plastica PVDF, POM Quick-disconnect couplings in plastic PVDF, POM 605 Übersicht Descrizione Overview Seite/Pagina/Page Schnellkupplungen

Mehr

Gewinde - Kernloch-Ø und Kern-Ø Muttergewinde Drill-Ø for Threads and Minor-Ø of Nut Threads

Gewinde - Kernloch-Ø und Kern-Ø Muttergewinde Drill-Ø for Threads and Minor-Ø of Nut Threads Drill-Ø for Threads and of s M Metr. ISO - Regelgewinde, 6H (5H) 1) Metric ISO - Coarse Thread 6H (5H) P Ø M 1 0,25 0,75 0,729 0,785 M 1,1 0,25 0,85 0,829 0,885 M 1,2 0,25 0,95 0,929 0,985 M 1,4 0,3 1,10

Mehr

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass

Mehr

Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK Type SVK quick-release couplings

Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK Type SVK quick-release couplings 5 bis bis max. PN 400 bar ISO 575 SAE J 3 5 to to max. PN 400 bar ISO 575 SAE J 3 Einfaches und schnelles Kuppeln und Entkuppeln Abreißfunktion Einhandbedienung Geringer Durchflußwiderstand Quick and simple

Mehr

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A

Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens

Mehr

ÒÐÚÁÍÈ ÑÂÚÐÇÂÀÙÈ ÅËÅÌÅÍÒÈ

ÒÐÚÁÍÈ ÑÂÚÐÇÂÀÙÈ ÅËÅÌÅÍÒÈ D Ermeto Original Visual Index Tube to Tube Unions ÒÐÚÁÍÈ ÑÂÚÐÇÂÀÙÈ ÅËÅÌÅÍÒÈ Progressivring Reducers G W T K p. C10 p.c1 1 p. C12 p. C13 Bulkhead GR TR p. C14 p. C16 Tube to Swivel O ring seal SV WSV p.

Mehr

HEBELARMKUPPLUNGEN NACH DIN 2828

HEBELARMKUPPLUNGEN NACH DIN 2828 Beschreibung Größe Gewinde Werkstoff Gewicht Bestellnummer Abbildung Description Size Thread Material Weight Code no. Figure VATERTEIL-KUPPLUNGEN MIT INNENGEWINDE. Gewindedichtungen (GD) aus Vulkollan/Polyurethan,

Mehr

kovaz s.r.o. Stecktüllen Adapter Verteilerleisten Hose nipples Adaptors Distributor elements Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution

kovaz s.r.o. Stecktüllen Adapter Verteilerleisten Hose nipples Adaptors Distributor elements Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution Stecktüllen Adapter Verteilerleisten Douilles cannelées Adaptateurs Eléments de distribution Hose nipples Adaptors Distributor elements 9 Übersicht Aperçu Overview PVDF Gerade Tülle Douille droite double

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings

Stahl verzinkt (Cr3) Steckkupplungen Typ 63 Quick release couplings Stahl verzinkt (Cr3) Anwendung: Schnellverschlusskupplungen sind beidseitig absperrende Steckkupplungen mit Kugelverriegelung. Die Ventile in Muffe und Stecker öffnen und schließen beim Kupplungsvorgang

Mehr

Messanschlüsse. Pressure Gauge Connectors

Messanschlüsse. Pressure Gauge Connectors Messanschlüsse Gauge Connectors MESSANSCHLÜSSE PRESSURE GAUGE CONNECTORS Produktgruppen Product-Groups Seite / Page Messanschlüsse Test Point Gauge Connectors Messanschlüsse Test Point Gauge Connectors.2

Mehr

ManometerVerschraubungen. & Zubehör. Gauge Couplings & Accessories. Aus Edelstahl. SS316Ti Köln, Hansestrasse

ManometerVerschraubungen. & Zubehör. Gauge Couplings & Accessories. Aus Edelstahl. SS316Ti Köln, Hansestrasse RUDOLF NIED G.m.b.H. ManometerVerschraubungen & Zubehör Aus 1.4571 Edelstahl Gauge Couplings & Accessories SS316Ti 51149 Köln, Hansestrasse 7 Tel.: +49 2203 97709 0 Fax.: +49 2203 97709 29 e-mail: info@rudolfnied.de

Mehr

60 Bördelverschraubungen JIS mit zölligem Gewinde BSPP 60 flared connections JIS with inch thread BSPP

60 Bördelverschraubungen JIS mit zölligem Gewinde BSPP 60 flared connections JIS with inch thread BSPP 60 Bördelverschraubungen JIS mit zölligem BSPP 60 flared connections JIS with inch BSPP JIS: Japan Industrial Standard (gemäß/according JIS B8363) Modul modul Gang number of s Gang number of s mm Betriebsdruck

Mehr

Dati tecnici manometri glicerina attacco radiale (serie MX70)

Dati tecnici manometri glicerina attacco radiale (serie MX70) MX Dati tecnici manometri glicerina attacco radiale (serie MX70) Gauges liquid fillable bottom connection technical data (MX70 series) Technischen Daten der Manometer Glycerin radial Angriff (Serie MX70)

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 111 Type 111. direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direktgesteuert mit Trennmembrane flüssigkeitsgedämpft direct acting with isolating diaphragm fluid-damped Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite

Mehr

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel. AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass

AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel. AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass UKAPITEL_Titel AGRO Kombi-Schlauchverschraubung aus Messing UKAPITEL_SubTitel AGRO Combination conduit glands nickel-plated brass AGRO Kombi-Schlauchverschraubungen sind eine optimale Kombination, wenn

Mehr

ROHRSCHELLEN SERIE C

ROHRSCHELLEN SERIE C // 04 ROHRSCHELLEN SERIE C TUBE CLAMPS SERIES C // ABMESSUNGEN UND GEWICHTE VON KOMPLETTSCHELLEN (MM) // DIMENSIONS AND WEIGHTS OF TUBE CLAMPS, COMPLETE (MM) A B C D E Rippen Grooved F G H GEWICHT / 0

Mehr

Standards Führungselemente nach AFNOR-Norm. Chapter 5 Guide elements according to AFNOR Standards

Standards Führungselemente nach AFNOR-Norm. Chapter 5 Guide elements according to AFNOR Standards Kapitel 5 Führungselemente nach AFNOR-Norm Chapter 5 Guide elements according to AFNOR Standards Führungselemente nach AFNOR-Norm Guide elements according to AFNOR Standards Für den Werkzeug-, Vorrichtungs-

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Project. Oberflächen: Colore: Colours: 31.1 1/2008

Project. Oberflächen: Colore: Colours: 31.1 1/2008 Oberflächen: Colore: Colours: 000 00 chrom cromato chrome plated (> 0/0) steel / edelstahl-optik steel / acciaio inox acciaio steel / stainless steel optic (> 0/0). /00 0/0-0/0 0/0-0/0 0/0-0/0 0/0-0/0

Mehr

HERMANN SCHMIDT. Katalog Preisliste 2013 Edelstahl-Gewindefittings. Catalogue Price List 2013 Stainless Steel Threaded Fittings

HERMANN SCHMIDT. Katalog Preisliste 2013 Edelstahl-Gewindefittings. Catalogue Price List 2013 Stainless Steel Threaded Fittings HERMANN SCHMIDT Katalog Preisliste 13 Edelstahl-Gewindefittings Catalogue Price List 13 Stainless Steel Threaded Fittings 1 HS Edelstahlfittings mit Gewinde Edelstahlgewindefittings aus Werkstoff V4A/1.4436

Mehr

F a s t e n i n g S y s t e m s. Catalogo tecnico. Revisione 01 del 01/01/06

F a s t e n i n g S y s t e m s. Catalogo tecnico. Revisione 01 del 01/01/06 s Catalogo tecnico Revisione 01 del 01/01/06 Clips per Viti Parker Clips for Parker Screw Vite Ø Spess. A B C X E tipo Codice 2.9 0.4-1.5 11.5 9.0 6.2 5.0 0.5 B FX70383 2.9 1.5-2.5 10.5 8.0 5.0 5.0 0.5

Mehr

ODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. www.odu.de. Stecker

ODU AMC. Montageanleitung ODU AMC Abreiss-Kabelstecker. Montageanleitung. www.odu.de. Stecker ODU AMC Abreiss-Kabelstecker Stecker Schirmhülse Crimphülse 1. Crimphülse und Schirmhülse über das Kabel schieben. Bei Verwen dung eines Metallbandes zur Schirmbefestigung auf der Schirmhülse wird die

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN

Mehr

Schraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303

Schraubkupplungen Typ 65 VA Quick release screw couplings / AISI 303 1.4305 / AISI 303 Anwendung: Die Hälften der Schraubkupplung sind mit Ventilen ausgerüstet und sperren beidseitig ab. Die Verbindung von Kupplungsmuffe und Kupplungsstecker erfolgt durch einfaches Verschrauben.

Mehr

Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings

Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings Rohrkupplung Tube coupling Rohrenden Tube ends Rohr Tube Rohr Tube Einsatzgebiete Die Rohrkupplungen werden insbesondere bei Förder- und Produktionsanlagen

Mehr

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401

11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 11Winkel + Flansche Angles + flanges Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 Sicher um die Ecke Turning the corner safely 1 2 Flanschseite mit O-Ring Flange view with o-ring UNI Kabelverschraubungswinkel

Mehr