REMA. REMA connectors for electricallyoperated. Geräte-Steckvorrichtung EN , DIN 43589, 150 V
|
|
- Nadine Käthe Fischer
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Geräte-Steckvorrichtung EN 115-1, DIN 49, 1 V Twin plug and socket connectors EN 115-1, DIN 49, 1 V 1 Gerätesteckvorrichtungen für Elektro-Flurförderzeuge 0 AMP, 0 AMP, 320 AMP, sowie 320 AMP Steckvorrichtung mit 400 AMP Kontakten Materialien: Schwarzer Kunstoff Grauer Kunstoff, Batteriesäurefest Roter Kunstoff, RAL 3000 (0 AMP, 0 AMP) mit Codierstiften für Naß- oder Trockenbatterien mit oder mit oder ohne Hilfskontakte als erhältlich optional mit angespritztem Griff optional mit roten oder schwarzen abnehmbaren Griffen connectors for electricallyoperated trucks 0 AMP, 0 AMP, 320 AMP, and 320 AMP connectors with 400 AMP contacts Materials: Black plastic Grey plastic, bat.-acid-proof Red plastic, RAL 3000 (0 AMP, 0 AMP) with coding pins for wet- or dry batteries with or without auxiliary contacts with or without sub-auxiliary contacts available as housing with cable clamp optional with moulded on optional with red or black removable s Lipprandt GmbH & Co. KG
2 2 Kurzübersicht über schwarze Geräte-Steckvorrichtungen EN 115-1, DIN 49 Ouick Reference for black plug and socket connectors EN 115-1, DIN 49 / DIN 49-1 komplett mit Zugentlastung und grauem Kodierstift / DIN 49-1 complete with cable clamp and grey coding pin Strombelastbarkeit Current carrying capacity 0 A Strombelastbarkeit Current carrying capacity 0 A Strombelastbarkeit Current carrying capacity 320 A Querschnitt Diameter Preßform* Crimp Type* mit Griff with mit ang. Griff with fixed mit Griff with mit ang. Griff with fixed mit Griff with mit Griff with 1. / / / mit 2 Pilotkontakten / with 2 auxiliary contacts / mit Lufttransportsystem / with Air Supply System / mit Lufttransportsystem und 2 Hilfskontakten / with Air Supply System and 2 auxiliary contacts / mit 2 Piolotkontakten und 2 Hilfskontakten / with 2 pilot contacts and 2 auxiliary contacts *Beschreibung der WMS-Verpressungen siehe Seiten und 4 Description of the WMS crimp types see pages and 4. Die höchstzulässige Strombelastung (Amp.) der Steckvorrichtung ergibt sich aus dem kleinsten zulässigen Einzelwert für den Kontakt bzw. die Leitung oder des Kabels Allowable ampacity rating of the connector is determined by the ampacity rating of the wire or cable being used with the connector. Lipprandt GmbH & Co. KG
3 Kurzübersicht über säurefeste, graue Geräte-Steckvorrichtungen EN 115-1, DIN 49 Ouick Reference for grey, bat.-acid-proof plug and socket connectors EN 115-1, DIN 49 / Batt.-säurefest DIN 49-1 komplett mit Zugentlastung und grauem Kodierstift / bat.-acid-proof DIN 49-1 complete with cable clamp and grey coding pin Batt.-säurefest Bat.-acid-proof 3 Strombelastbarkeit Current carrying capacity 0 A Strombelastbarkeit Current carrying capacity 0 A Strombelastbarkeit Current carrying capacity 320 A Querschnitt Diameter Preßform* Crimp Type* mit Griff with mit ang. Griff with fixed mit Griff with mit ang. Griff with fixed mit Griff with mit Griff with 1. / / / mit 2 Pilotkontakten / with 2 auxiliary contacts Die höchstzulässige Strombelastung (Amp.) der Steckvorrichtung ergibt sich aus dem kleinsten zulässigen Einzelwert für den Kontakt bzw. die Leitung oder des Kabels Allowable ampacity rating of the connector is determined by the ampacity rating of the wire or cable being used with the connector / mit Lufttransportsystem / with Air Supply System / mit Lufttransportsystem und 2 Hilfskontakten / with Air Supply System and 2 auxiliary contacts / mit 2 Piolotkontakten und 2 Hilfskontakten / with 2 pilot contacts and 2 auxiliary contacts *Beschreibung der WMS-Verpressungen siehe Seiten und 4 Description of the WMS crimp types see pages and 4. Lipprandt GmbH & Co. KG
4 4 WMS Preßtechnik für WMS crimp technology for connectors WMS Preßtechnik für ist bereits seit Jahrzehnten Hersteller von Preßwerkzeugen- und Einsätzen für die Energietechnik. Dieses 'Know How' wurde nun auf die Verpreßung der kontakte mit hochflexiblen Leitern übertragen. hat für jeden Leitungsquerschnitt eine speziell geeignete WM-Preßform entwickelt. Die Praxistauglichkeit wurde bei führenden deutschen Automobilherstellern erprobt, die nun unsere neue Verpreßform vorschreiben. Die Vorteile sind eindeutig: Beste elektrische und mechanische Verbindung Schnelle Verarbeitung Keine Aufheizung der Verlängerung der Lebensdauer Weitere Informationen über Werkzeuge und Einsätze finden Sie auf Seite xx. WMS crimp technology for connectors has already been a producer of crimp tools and die sets for the power supply industry for decades. This existing know how was recently transferred on the crimp connection of our connectors with highly flexible cable by the development of special WM-form crimp shapes. The durability was tested in the hard daily use of the automobile industry. Now these new crimp forms are required for all suppliers of chargers and batteries to the complete electrical vehicle fleet. The advantages are clear: Best electrical and mechanical connection Quick installation No temperature increase during operation Increase of life time More information about tools and dies can be found on page xx. Kontakt/Leiter ø Contact/cable ø 10 AWG 6 13,30 AWG 1/0 53, AWG 2/0 6,43 AWG 3/0 5,01 AWG 4/0 10,20 Typ Type WMS-0H WMS-H WMS-H WMS-9H WMS-10H WMS-11H Schnittbild WMS-Verpressung. Cut through WMS-Crimp. Lipprandt GmbH & Co. KG
5 5 Geräte-Steckvorrichtung EN 115-1, DIN 49, 1 V, 0 A Twin plug and socket connectors EN 115-1, DIN 49, 1 V, 0 A 0 A mit angespritztem Griff Passende WMS Presseinsätze Seite und 4 with fixed Corresponding WMS crimp dies see page and 4 DIN 0 Amp, -grau, Batt.-säurefest- DIN 0 Amp socket, -grey, bat.-acid proof - DIN 0 Amp, -schwarz- DIN 0 Amp socket, -black und angespritztem Griff and fixed 4-05 Alternativ mit rotem ngehäuse lieferbar Alternative with red socket housing available und angespritztem Griff and fixed Am Fahrzeug/Ladegerät On the vehicle/charger Removable in black or red optional Removable in black or red optional DIN 0 Amp, -grau, Batt.-säurefest- DIN 0 Amp socket, -grey, bat.-acid proof DIN 0 Amp, -grau, Batt.-säurefest- DIN 0 Amp plug, -grey, bat.-acid proof Alternativ mit rotem gehäuse lieferbar Alternative with red plug housing available DIN 0 Amp, -schwarz- DIN 0 Amp socket, -blackohne Pilotkontakte DIN 0 Amp, -schwarz- DIN 0 Amp plug, -black Die höchstzulässige Strombelastung (Amp.) der Steckvorrichtung ergibt sich aus dem kleinsten zulässigen Einzelwert für den Kontakt bzw. die Leitung oder des Kabels Allowable ampacity rating of the connector is determined by the ampacity rating of the wire or cable being used with the connector. Lipprandt GmbH & Co. KG
6 Geräte-Steckvorrichtung EN 115-1, DIN 49, 1 V, 0 A Twin plug and socket connectors EN 115-1, DIN 49, 1 V, 0 A 6 mit angespritztem Griff Passende WMS Presseinsätze Seite und 4 with fixed Corresponding WMS crimp dies see page and 4 0 A DIN 0 Amp, grau, Batt.-säurefest- DIN 0 Amp socket, -grey, bat.-acid proof - DIN 0 Amp, -schwarz- DIN 0 Amp socket, -black und angespritztem Griff and fixed und angespritztem Griff and fixed Die höchstzulässige Strombelastung (Amp.) der Steckvorrichtung ergibt sich aus dem kleinsten zulässigen Einzelwert für den Kontakt bzw. die Leitung oder des Kabels Allowable ampacity rating of the connector is determined by the ampacity rating of the wire or cable being used with the connector. Removable in black or red optional Removable in black or red optional DIN 0 Amp, grau, Batt.-säurefest- DIN 0 Amp socket, -grey, bat.-acid proof DIN 0 Amp, -grau, Batt.-säurefest- DIN 0 Amp plug, -grey, bat.-acid proof DIN 0 Amp, -schwarz- DIN 0 Amp socket, -blackohne Pilotkontakte DIN 0 Amp, -schwarz- DIN 0 Amp plug, -black Am Fahrzeug/Ladegerät On the vehicle/charger Lipprandt GmbH & Co. KG
7 Geräte-Steckvorrichtung EN 115-1, DIN 49, 1 V, 320 A Twin plug and socket connectors EN 115-1, DIN 49, 1 V, 320 A 320 A mit losem Griff Passende WMS Presseinsätze Seite und 4 with snap Corresponding WMS crimp dies see page and 4 DIN 320 Amp, -grau, Batt.-säurefest- DIN 320 Amp socket, -grey, bat.-acid proof - DIN 320 Amp, -schwarz- DIN 320 Amp socket, -black und losem Griff and snap 0-3 und losem Griff and snap 50-3 Am Fahrzeug/Ladegerät On the vehicle/charger Removable in black or red optional DIN 320 Amp, -grau, Batt.-säurefest- DIN 320 Amp socket, -grey, bat.-acid proof Auch mit zwei Hilfskontakten lieferbar Two sub-auxiliary contacts available optional Removable in black or red optional DIN 320 Amp, -grau, Batt.-säurefest- DIN 320 Amp plug, -grey, bat.-acid proof DIN 320 Amp, -schwarz- DIN 320 Amp plug, -black- DIN 320 Amp, -schwarz- DIN 320 Amp socket, -blackohne Pilotkontakte Die höchstzulässige Strombelastung (Amp.) der Steckvorrichtung ergibt sich aus dem kleinsten zulässigen Einzelwert für den Kontakt bzw. die Leitung oder des Kabels Allowable ampacity rating of the connector is determined by the ampacity rating of the wire or cable being used with the connector. Lipprandt GmbH & Co. KG
8 400 Amp Geräte-Steckvorrichtung in Anlehnung an die DIN 49, 1 V, 400 A 400 Amp Twin plug and socket connectors according to DIN 49, 1 V, 400 A Diese 400 AMP Steckvorrichtung die von ihrem äußeren Aufbau auf die 320 AMP DIN 49 bzw. gesteckt werden kann kommt dort zur Anwendung wo Ströme bis 4 Amp fließen, wie z. B. beim Einsatz von Großfahrzeugen oder bei Schnellladegeräten. 400 A The shape of the 400 Amp connector is identical to the 320 Amp DIN 49 socket and plug. The connector body is made to take heavy 120 cables. This connector is in use where up to 4 Amp power is required. For example in big trucks and Quickcharging-Systems. Auch mit zwei Hilfskontakten lieferbar Two sub-auxiliary contacts available optional Removable in black or red optional DIN 400 Amp, -grau, Batt.-säurefest- DIN 400 Amp socket, -grey, bat.-acid proof Leergehäuse Housing Auch mit zwei Hilfskontakten lieferbar Two sub-auxiliary contacts available optional Removable in black or red optional DIN 400 Amp, -grau, Batt.-säurefest- DIN 400 Amp plug, -grey, bat.-acid proof Leergehäuse Housing Am Fahrzeug/Ladegerät On the vehicle/charger Technische Daten Kompatibel zur 320 A - DIN Serie Anschluß von 120 Kupferleitung Nennstrom: IN = 400 AMP Kurzzeitbetrieb: I KB = 4 AMP für 15 min. compatible to 320 A - DIN series for use of 120mm2 cable nominal power: IN = 400 Amp intermittend rating: I KB = 4 Amp 15 min. Lipprandt GmbH & Co. KG
9 9 Zubehör bzw. Ersatzteile für graue, Batt.-säurefeste Geräte-Steckvorrichtung EN 115-1, DIN 49 Accessories and spare parts for grey, bat.-acid-proof plug and socket connectors EN 115-1, DIN A 9 3a 2 4a a 4a Index Bezeichnung Description Katalog-Nummern Part Numbers Graue Ausführung, säurefest Grey edition, acid proof 0 A 0 A 320 A 1 Kontaktaufnahme Contact holder Kontaktaufnahme + angespritzter Griff Contact holder + fixed Kontaktaufnahme + Contact holder + 3a Luftadapter Airadapter a Luftadapter 6 und mm Airadapter 6 and mm a Luftadapter 6 und 9 mm Airadapter 6 and 9 mm Hauptkontakt 1 Stück Main contact 1 piece Adapter für Pilotkontakte + Adapter for auxiliary contacts + 4 Pilotkontakte 2 Stück auxiliary contacts 2 pieces a Hilfskontakt 1 Stück Auxiliary contact 1 piece Verschlußteil Locking part Kodierstift Coding pin grau = naß + naß grey = wet + wet grün = trocken green = dry gelb = naß + trocken yellow = wet + dry Zugentlastung + Schrauben Cable clamp + screw Griff Handle grau grey rot red Leergehäuse Housing 1 Kontaktaufnahme Contact holder 5 Verschlußteil Locking part + Zugentlastung Cable clamp Leergehäuse Housing 1 Kontaktaufnahme Contact holder 5 Verschlußteil Locking part + Zugentlastung Cable clamp 3a Luftadapter Airadapter Lipprandt GmbH & Co. KG
10 Zubehör bzw. Ersatzteile für schwarze Geräte-Steckvorrichtung EN 115-1, DIN 49 Accessories and spare parts for black plug and socket connectors EN 115-1, DIN A 9 3a 2 4a a 4a Index Bezeichnung Description Katalog-Nummern Part Numbers 0 A 0 A 320 A 1 Kontaktaufnahme Contact holder Kontaktaufnahme + angespritzter Griff Contact holder + fixed Kontaktaufnahme + Contact holder + 3a Luftadapter Airadapter a Luftadapter 6 und mm Airadapter 6 and mm a Luftadapter 6 und 9 mm Airadapter 6 and 9 mm Hauptkontakt 1 Stück Main contact 1 piece Adapter für Pilotkontakte + Adapter for auxiliary contacts + 4 Pilotkontakte 2 Stück auxiliary contacts 2 pieces a Hilfskontakt 1 Stück Auxiliary contact 1 piece Verschlußteil Locking part Kodierstift Coding pin grau = naß + naß grey = wet + wet grün = trocken green = dry gelb = naß + trocken yellow = wet + dry Zugentlastung + Schrauben Cable clamp + screw Griff Handle schwarz black rot red Leergehäuse Housing 1 Kontaktaufnahme Contact holder 5 Verschlußteil Locking part + Zugentlastung Cable clamp Leergehäuse Housing 1 Kontaktaufnahme Contact holder 5 Verschlußteil Locking part + Zugentlastung Cable clamp 3a Luftadapter Airadapter Lipprandt GmbH & Co. KG
11 11 Zubehör für Geräte-Steckvorrichtung EN 115-1, DIN 49 Accessories for connectors EN 115-1, DIN A Reduzierhülsen für DIN Steckverbindungen Reducing bushes for connectors made according to DIN Querschnitt DIN DIN Diameter DIN DIN D1 ø mm D1 ø mm D2 ø mm D2 ø mm Länge Length , 4,5 1, ,, 4,5 6,0 1,5 1, , 6,0 19, , 10,,0 9,0 19,5 19, Querschnitt DIN AWG Diameter DIN AWG D1 ø mm D1 ø mm D2 ø mm D2 ø mm Länge Length , 3,6 1, ,, 4, 5,6 1,5 1, , 5,6 19, , 10,,5 9,0 19,5 19, Luftadapter für DIN Steckvorrichtungen Airadapter made for DIN connectors Luftadapter für Schlauchinnendurchmesser von 6 + mm Airadapter for tubes with an inside diameter of 6 + mm für for socket für for plug 0 A 0 A 320 A Luftadapter für Schlauchinnendurchmesser von mm Airadapter for tubes with an inside diameter of mm für for socket für for plug Lipprandt GmbH & Co. KG
12 12 Batteriesäurefeste Steckverbindung mit Lufttransportsystem nach DIN und EN Battery acid proof connectors, with air supply system according to DIN and EN AIR mit Lufttransportsystem und Griff 0 A und 0 A mit angespritztem Griff 320 A mit losem Griff with air supply system and 0 A and 0 A with fixed 320 A with snap 0 A 0 A 320 A 0 A 0 A 320 A ohne Hilfskontakte mit Hilfskontakten Graues Leergehäuse mit Airadapter Grey housing with air supply system Material: PP, Batterie-säurefest Material: PP, batt.-acid proof mit Lufttransportsystem with air supply system 0 A 0 A 320 A 0 A 0 A 320 A ohne Hilfskontakte mit Hilfskontakten Graues Leergehäuse mit Airadapter Grey housing with air supply system Luftadapter für DIN Steckvorrichtungen Airadapter made for DIN connectors Luftadapter für Schlauchinnen ø von 6 mm + mm Airadapter for tubes with an inside ø of 6 mm + mm für for socket für for plug Luftadapter für Schlauchinnen ø von 6 mm + 9 mm Airadapter for tubes with an inside ø of 6 mm + 9 mm für for socket für for plug 0 A 0 A 320 A Die höchstzulässige Strombelastung (Amp.) der Steckvorrichtung ergibt sich aus dem kleinsten zulässigen Einzelwert für den Kontakt bzw. die Leitung oder des Kabels Allowable ampacity rating of the connector is determined by the ampacity rating of the wire or cable being used with the connector. Lipprandt GmbH & Co. KG
13 13 Kodierung für Trocken- und Naßbatterien Coding for dry and wet batteries Codierung für Naßbatterie Coding for wet battery Zur Zeit werden zwei Arten von Batterien im Traktionsbereich eingesetzt: Naßbatterien Trocken- bzw. Gelbatterien Die beiden Typen arbeiten mit speziell auf die jeweilige Batterieart abgestimmten Ladegeräten. Eine Verwechslung der Anschlüsse (Naß-Ladegerät an Trockenbatterie oder umgekehrt) kann im Extremfall zur Zerstörung der Batterie führen. Kodierstift für Naßbatterie Coding pin for wet battery SW 10 ø 6 x 36 V 4 V 2 V 96 V 0 V 24 V x: Zahlenfolge in Pfeilrichtung, Farbmarkierung: grau x: Numbering sequence in direction of arrow, colour marking: grey Kodierung für Trockenbatterie Coding for dry battery 24 V 36 V 4 V 2 V 96 V 0 V Um solchen Schäden vorzubeugen, hat die Firma ein spezielles Kodiersystem entwickelt. Nur zusammenpassende Batterien und Ladegeräte können verbunden werden. Trotzdem erlaubt die Verwendung des naß/trocken Kodierstifts mit speziell abgeschrägter Flanke die Verbindung des Elektromotors mit beiden Arten von Batterien. Denn für den Elektromotor ist es nicht von Bedeutung, mit welcher Art von Batterie er betrieben wird. Dieses System kann individuell auf 6 verschiedene Betriebsspannungen von 24V - 96V eingestellt werden. Dazu wird der Einbau des sechseckigen Kodierstifts einfach so vorgenommen, daß der gewünschte Spannungswert im Sichtfenster des gehäuses erscheint. Mit Hilfe dieser von der Firma geschützten Lösung, die jedoch den deutschen herstellern in Lizenz freigegeben wurde, genügen unsere Steckverbindungen auf einfache Weise allen Anforderungen der alltäglichen Praxis. Currently two types of batteries are used in the market: Kodierstift für Trockenbatterie Coding pin for dry battery SW 10 x T 96 V T 0 V T 24 V T 36 V T 4 V T 2 V x: Zahlenfolge in Pfeilrichtung, Farbmarkierung: grün x: Numbering sequence in direction of arrow, colour marking: green Universal-Kodierung für Naß + Trockenbatterie Universal coding for wet + dry battery ø 6 T 96 V T 0 V T 24 V T 36 V T 4 V T 2 V Wet batteries Dry or gel batteries Both types work only with chargers which have a particular specification corresponding to the two different types of batteries. A mismatch between battery and charger (e. g. a wet battery to a dry charger or vice versa) can result in the destruction of the battery. To help prevent a mismatch has developed a special coding system where only matching batteries and chargers can be connected. Nevertheless the usage of the wet/dry coding pin allows the connection between the electric motor and both types of batteries. For the motors, no difference between the wet and dry batteries exists. This sytem can be set for six different voltages ranging from 24V - 96V. The hexagonal coding pin shows these differnt voltages on each side. When assembling the plugs and sockets the correct voltage is chosen by turning the coding pin, so that the required voltage number appears in a window of the housing. With the help of this registered design, licensed to the other German plug manufacturers, the plugs and sockets from are particularly suitable for the requirements of daily use. -Universal-Kodierstift Naß/Trocken Universal coding pin wet/dry SW 10 ø 6 x 2 V 96 V 0 V 24 V 36 V 4 V x: Zahlenfolge in Pfeilrichtung, Farbmarkierung: gelb x: Numbering sequence in direction of arrow, colour marking: yellow Lipprandt GmbH & Co. KG
STECKER PLUGS PRODUKTINFORMATION PRODUCT INFORMATION QUALITY THAT FITS
QUALITY THAT FITS ERSATZTEILE FÜR GABELSTAPLER SPARE PARTS FOR FORKLIFT TRUCKS PIEZAS DE RECAMBIO PARA CARRETILLAS ELEVADORAS PIECES DE RECHANGE POUR CHARIOTS ELEVATEURS PEZZI DI RICAMBI PER CARRELLI ELEVATORI
Mehrproduktinformation product information Quality that fits
Quality that fits Ersatzteile für Gabelstapler Spare parts for forklift trucks Piezas de Recambio para Carretillas Elevadoras Pieces de Rechange pour Chariots Elevateurs Pezzi di Ricambi per Carrelli Elevatori
MehrV This equipment is an Underwriters Laboratories Inc. recognized component, File E 226710
GeräteSteckvorrichtungen mit Flachkontakten Connectors with Flat Contacts 1 Gerätesteckvorrichtungen mit Flachkontakten SR 50, SR 175, SR 350, 175, 350, SRE 10 und SRE 320 alle sowie SRE Stecker können
MehrKurzübersicht über schwarze Steckvorrichtungen EN , DIN Quick Reference for black plug and socket connectors EN , DIN 43589
REMA DIN-Stecker übertreffen die Erfordernisse der nationalen Norm DIN 439 und ebenso der europäischen EN - deutlich. Sie entsprechen damit den aktuellen Anforderungen von Anwendern und Herstellern in
MehrSteckvorrichtungen mit Flachkontakten. Flat blade contact connectors
Steckvorrichtungen mit Flachkontakten Die Flachkontakt-Steckvorrichtungen von REMA erfüllen die Anforderungen der Europäischen Norm EN 1175-1 und dadurch über die ermutungswirkung auch die der Maschinenrichtlinie
MehrSteckvorrichtungen mit Flachkontakten. Flat blade contact connectors
Steckvorrichtungen mit Flachkontakten Die Flachkontakt-Steckvorrichtungen von REMA erfüllen die Anforderungen der Europäischen Norm EN 1175-1 und dadurch über die ermutungswirkung auch die der Maschinenrichtlinie
Mehr_ Materials Handling _ Aerial Lift _ Sweeper/Scrubber _ Utility Vehicles _ Motive Power _ Battery Chargers
_ REMA DIN-Stecker übertreffen die Erfordernisse der nationalen Norm DIN 43589 und ebenso der europäischen EN 1175-1 deutlich. Sie entsprechen damit den aktuellen Anforderungen von Anwendern und Herstellern
MehrV _ Materials Handling _ Aerial Lift _ Sweeper/Scrubber _ Utility Vehicles _ Motive Power _ Battery Chargers
1 REMA DIN-Stecker übertreffen die Erfordernisse der nationalen Norm DIN 43589 und ebenso der europäischen EN 1175-1 deutlich. Sie entsprechen damit den aktuellen Anforderungen von Anwendern und Herstellern
MehrREMA. Produkt Katalog Steckvorrichtungen und Zubehör für elektrisch betriebene Fahrzeuge
REMA REMA Produkt Katalog Steckvorrichtungen und Zubehör für elektrisch betriebene Fahrzeuge Product Catalogue Connectors and accessories for electrically operated vehicles 2 Steckvorrichtungen für ElektroFlurförderzeuge
MehrSteckvorrichtungen mit Flachkontakten. Flat blade contact connectors
Steckvorrichtungen mit Flachkontakten Die Flachkontakt-Steckvorrichtungen von REMA erfüllen die Anforderungen der Europäischen Norm EN 1175-1 und dadurch über die Vermutungswirkung auch die der Maschinenrichtlinie
MehrPROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module
LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.
MehrMINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020
X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16
MehrSteckvorrichtungen Serie RA. Stecker 2-polig + 1 Pilotkontakt Plug 2-pole + 1 Auxiliary contact
Steckvorrichtung RA 50, 50 V, 00 A, 50 A Connector RA 50, 50 V, 00 A, 50 A Connectors RA series To secure optimal output of electrical powered motors not only a powerful battery is needed. Only a reliable
MehrProduktkatalog Steckvorrichtungen und Zubehör für elektrisch betriebene Fahrzeuge
Produktkatalog Steckvorrichtungen und Zubehör für elektrisch betriebene Fahrzeuge Product Catalogue Connectors and accessories for electrically operated vehicles Technischer Anhang Technical details REMA
MehrDatenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN
Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrInterconnection Technology
Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design
MehrSteckvorrichtungen mit Flachkontakten. Flat blade contact connectors
Steckvorrichtungen mit Flachkontakten Die Flachkontakt-Steckvorrichtungen von REMA erfüllen die Anforderungen der Europäischen Norm EN 1175-1 und dadurch über die Vermutungswirkung auch die der Maschinenrichtlinie
MehrFLACHSICHERUNGSDOSEN BLADE FUSE BOXES
FLACHSICHERUNGSDOSEN ES Flachsicherungsdosen 15 00 00 und Varianten Die Flachsicherungsdosen und Zentralstecker gibt es in zwei-, vier-, sechs- und achtpoliger Ausführung und in den Farben schwarz, natur,
MehrM12 Verteilerinsel / M12 Splitter box
Serie / Series VER 4-1 Technische Daten Technical data Norm Kabel ohne mit Standard Cable without with Polzahl Kontaktanforderung IEC 947-5-2 4/5 No. of contacts Contact configuration IEC 947-5-2 4/5 Verschmutzungsgrad
MehrKABELSÄTZE, LEITUNGEN, STECKVERBINDUNGEN CONNECTING CABLES, PLUGS, SOCKETS
106 KABELSÄTZE, LEITUNGEN, STECKVERBINDUNGEN CONNECTING CABLES, PLUGS, SOCKETS Setzt unter Spannung: alles was Sie rund um den Anschluß und die Energieversorgung von Leuchten benötigen, finden Sie bei
MehrAufbau des Steckverbinders: Construction of the connector:
Serie 2 0 81 72 62 69 69 71 76 76 71 71 81 77 Subminiatur undsteckverbinder Serie Subminiature circular connectors series Kabelsteckverbinder Steckverbinder mit Schnappverriegelung Schutzart IP 0 1) Ausführungen
MehrWalter Buchmayr Ges.m.b.H.
Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at
MehrM9 IP40 Subminiature. Cable Connectors Screw termination M9 2 8 contacts Degree of protection IP40 1) Solder termination Diameter 11.
Subminiatur M9 IP0 Subminiatur M9 IP0 Subminiature Kabelsteckverbinder Schraubverriegelung M9 8-polig Schutzart IP0 ) Lötanschluss Durchmesser, mm Flanschsteckverbinder Schraubverriegelung M9 8-polig Schutzart
MehrDas mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden.
NiMH Akkus für Robotino Die NiMH- Akkus ersetzen die mit Robotino ausgelieferten Blei- Gel- Akkus. Das mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden. NiMH accumulators for Robotino
MehrMagic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.
Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such
MehrM12 AC-POWER-Steckverbinder S-Kodierung M12 AC-POWER-connectors S-coded
BF-C BF-B BF-A 7/8 M8 M-US M-T M-S M-D M-B Verteiler VL M-A M8 M5 RD0 RD4 M5 Bajonett M M6 IP67 M6 IP40 PP IP67 NCC Bajonett SI IP67 M9 IP67 M9 IP40 PP IP67 MPP IP67 Bajonett SI IP67 SI IP40 M AC-POWER-Steckverbinder
MehrNiMH accumulators for Robotino. NiMH Akkus für Robotino. Die NiMH-Akkus ersetzen die mit Robotino ausgelieferten Blei-Gel-Akkus.
NiMH Akkus für Robotino Die NiMH-Akkus ersetzen die mit Robotino ausgelieferten Blei-Gel-Akkus. Das mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden. NiMH accumulators for Robotino
MehrABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units
ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!
MehrOverview thermostat/ temperature controller
Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:
MehrSnap-in Steckverbinder IP40 Snap-in connectors IP40
R BF-C BF-B BF-A 7/8 M8 M-US M-D M-B Verteiler VL M-A M8 M RD0 RD M Bajonett M M6 IP67 M6 IP0 PP IP67 Bajonett SI IP67 M9 IP67 M9 IP0 PP IP67 MPP IP67 Bajonett SI IP67 SI IP0 TI Ü binder Snap-in Steckverbinder
MehrSnap-in Steckverbinder IP40 Snap-in connectors IP40
BF-C BF-B BF-A 7/8 M8 M-US M-T M-S M-D M-B Verteiler VL M-A M8 M RD0 RD M Bajonett M M6 IP67 M6 IP0 PP IP67 NCC Bajonett SI IP67 M9 IP67 M9 IP0 PP IP67 MPP IP67 Bajonett SI IP67 SI IP0 Snap-in Steckverbinder
MehrKonische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.
Konische Kappen und Stopfen Konische Kappen und Stopfen bieten eine komplette, flexible und vielseitige Lösung. Sie können als Kappe oder als Schutzstopfen für Bohrungen verwendet werden. Die konische
MehrSpeetronics Technologies
Speetronics Technologies spee tronics T E C H N O L O G I E S Design / Engineering Manufacturing / Assembly Quality Management / Logistics Know-How Durch das fundierte Know How ist Speetronics GmbH ein
MehrElectrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
MehrBajonett Steckverbinder Bayonet connectors
R BF-C BF-B BF-A / M M-US M-D M-B Verteiler M PP VL M-A M M RD0 RD M M M IP M IP0 PP IP SI IP M9 IP M9 IP0 PP IP SI IP SI IP0 TI Ü binder Steckverbinder Bayonet connectors Kabelsteckverbinder Steckverbinder
MehrREMA The ultimate power connection
REM Die ultimative Power onnection REM The ultimate power connection Die Einsatzbedingungen in einer rauen industriellen Umgebung bestimmen die Entwicklung von Steckvorrichtungen zum Einsatz in elektrisch
Mehr/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.
EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder
MehrM12 Automatisierungstechnik - Sonder - US-Kodierung M12 Automation Technology - Special - US-Coding
665 Sonder Sensor 815 866 M12 Automatisierungstechnik - Sonder - US-Kodierung M12 Automation Technology - Special - US-Coding Kabelsteckverbinder Schraubverriegelung nach DIN EN 61076-2-101 Schutzart IP67/IP68
MehrVerbindungsleitungen Serie 765 Connecting cables series 765. Kurzinformation Brief information Ü TI
Serie Verbindungsleitungen Serie onnecting cables series Kurzinformation rief information 70 7 72 79 2 25 0 58 72 62 69 69 69 7 78 7 76 7 75 85 steckverbinder Verbindungsleitungen der steckverbinder von
MehrMULTIFUNKTIONSSCHALTER MULTI-FUNCTION SWITCHES
MULTIFUNKTIONSSCHALTER ES Multifunktionsschalter 27 00 00 / 28 00 00 und Varianten Der Multifunktionsschalter ist dafür ausgelegt, viele Varianten zu ermöglichen ohne neue Einzelteile oder Werkzeuge anfertigen
MehrMeterangabe auf Knickschutztülle meter mark on strain relief. Packing. Gewicht/ weight [g] Oberfläche/ surface [mm²]
Kabelaufbau Li2YY 4x2xAWG24/7 Verpackung max. 5,6 7,8 1 Stück im PE-Beutel mit Etikett. Umverpackung: Karton (Außenmaße: 275 mm x 295 mm x 380 mm). Umverpackungsmenge differiert je nach Kabellänge. L 50
MehrSteckverbinder für medizinische Anwendungen Connectors for Medical Applications
75 Steckverbinder für medizinische Anwendungen Connectors for Medical Applications 60 für medizinische Anwendungen for Medical Applications Kabelsteckverbinder Snap-in-Verriegelung 8-polig Schutzart IP67
MehrEinbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240
Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240 Wichtiger Hinweis vor dem Einbau: Bitte beachten Sie generell beim Einbau von elektronischen Baugruppen in Fahrzeugen die Einbaurichtlinien und Garantiebestimmungen
MehrUSB Kabelkonfektion USB cabels assembly
USB Kabelkonfektion USB cabels assembly Customized cables Power cords Flat cables D-SUB cables Modular cables USB cables Video- and Audio cables 612 USB - Kabel von ASSMANN WSW components werden in den
MehrCode for Special Contacts Nummernschlüssel für Sonderkontakte
Code for Special Nummernschlüssel für Sonderkontakte Ordering Code Bestellschlüssel Series Features Baureihen-Features FDX-Series FDX-Serie Coaxial contact for cable termination Inner conductor for solder
MehrSteckverbinder für medizinische Anwendungen Connectors for Medical Applications
89 Steckverbinder für medizinische Anwendungen Connectors for Medical Applications 70 IP67 für medizinische Anwendungen IP67 for Medical Applications Kabelsteckverbinder -Verriegelung -polig Schutzart
MehrM12 DC-POWER-Steckverbinder T-Kodierung M12 DC-POWER-connectors T-coded
BF-C BF-B BF-A 7/8 M8 M-US M-T M-S M-D M-B Verteiler VL M-A M8 M5 RD0 RD M5 Bajonett M M6 IP67 M6 IP0 PP IP67 NCC Bajonett SI IP67 M9 IP67 M9 IP0 PP IP67 MPP IP67 Bajonett SI IP67 SI IP0 M DC-POWER-Steckverbinder
Mehr19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with
MehrReflector Type STANDARD: Reflector Type CUSTOM:
options rot red blau blue grün green weiß (5600K) white warmweiß (3500K) warmwhite ultraweiß (6500K) ultrawhite RGB (nicht für Komplettlösungen verfügbar) RGB (not available for assembled solution) Ø 5
MehrSnap-in IP67 Subminiature
60 Subminiatur Subminiature Kabelsteckverbinder Snap-in-Verriegelung 8-polig Schutzart IP67 ) Lötanschluss Am Kabel angespritzte Ausführungen Durchmesser,5 mm Farbige Ausführungen Flanschsteckverbinder
MehrM9 Steckverbinder IP40 M9 connectors IP40
R BF-C BF-B BF-A / M M-US M-D M-B Verteiler VL M-A M M RD0 RD M Bajonett M M IP M IP0 PP IP Bajonett SI IP M9 IP M9 IP0 PP IP MPP IP Bajonett SI IP SI IP0 TI Ü binder M9 Steckverbinder IP0 M9 connectors
MehrOrder Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer
Crimpingtools for Miniature Connectors Crimpwerkzeuge für Miniatursteckverbinder Hand Crimp Tool M22520/2-01 for Machined Contacts Handcrimpzange M22520/2-01 für gedrehte Kontakte Die / Einsatz Hand crimp
MehrIP20 Protected Components
IP0 Protected Components Y-ConIP0Lock-0 Y-ConIP0Lock-0 Y-ConIP0Lock - ** 0 = Standard Type 0 = With Locking Slider Y-ConIP0Lock-0 Y-ConIP0Lock-0 Type Standard With additional locking slider IP0 lock strain
MehrSubminiatur Rundsteckverbinder Serie 711 Subminiature circular connectors series 711. Kurzinformation Brief information Ü TI
Serie 11 11 Subminiatur undsteckverbinder Serie 11 Subminiature circular connectors series 11 Kurzinformation rief information 60 0 09 10 11 1 19 0 1 6 60 6 0 6 69 69 69 0 1 1 6 6 6 1 1 66 1 0 6 Kabelsteckverbinder
MehrSnap-in Steckverbinder IP67 Snap-in connectors IP67
Snap-in Steckver IP67 Snap-in connectors IP67 Kabelsteckver Steckver mit Schnappverriegelung Schutzart IP67 ) Innenliegende Zugentlastung Einfache Montage Cable Connector Connector with snap-in locking
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrLBK 2/11. Lichtbandsystem Continuous Row Lighting System. 11-poliges Lichtbandsystem 11-pole continuous row lighting system
LBK 2/11 Lichtbandsystem Continuous Row Lighting System 11-poliges Lichtbandsystem 11-pole continuous row lighting system Kompakte Ausführung Compact design Vorkonfektionierte Einheiten lieferbar Available
MehrMiniatur Rundsteckverbinder Serie 723 Miniature circular connectors series 723. Kurzinformation Brief information Ü TI
Serie 0 09 0 0 6 60 6 0 6 69 69 69 69 6 6 6 66 0 Miniatur undsteckverbinder Serie Miniature circular connectors series Kabelsteckverbinder Steckverbinder mit Schraubverriegelung nach IEC 0-9 Schutzart
MehrMagnetventilsteckverbinder. Solenoid Valve Connectors
87 Magnetventilsteckverbinder Solenoid Valve Connectors 0 Automatisierungstechnik - Automation Technology - Size B Gerätesteckdosen Magnetventilsteckdosen Verbindungsleitungen DIN EN 7530-803 Industrie
MehrMagnetventilsteckverbinder Bauform A Solenoid valve connectors size A
BF-C BF-B BF-A 7/8 M8 M-US M-T M-S M-D M-B Verteiler VL M8 M5 RD0 RD4 M5 Bajonett M M6 IP67 M6 IP40 PP IP67 NCC Bajonett SI IP67 M9 IP67 M9 IP40 PP IP67 MPP IP67 Bajonett SI IP67 SI IP40 Magnetventilsteckverbinder
MehrNewest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System
Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing
MehrBatterie-Identifikations-Modul EL-BIM
Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den
MehrLIYCY (französisch) LIYCY
(französisch) Beschreibung Nach DIN 47100/OZ Description According to DIN 47100/OZ Verwendung Als Anschluss- und Verbindungsleitung in der Steuer-, Regel-, Mess- und Signaltechnik sowie in der Datenverarbeitung
MehrICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker
Ihr autorisierter Distributor: Neumüller Elektronik GmbH info@hq-schutzschalter.de ICL Series Rail-Mount Hydraulic Magnetic Circuit Breaker Introduction 133 Configurations 134 Operating Characteristics
MehrMiniatur Miniature 115
Miniatur Miniature 70 Miniatur Miniature Kabelsteckverbinder -Verriegelung -polig Schutzart IP67 ) Lötanschluss Am Kabel angespritzte Ausführungen Durchmesser 6 mm Farbige Ausführungen Flanschsteckverbinder
MehrHF13-Programm HF13 Programme
S. 221 HF13 plugs S. 222 HF13-Adapter HF13 adapters S. 223 HF13-Buchsen s 2 HF13 - Programm Die HF-Steckverbindungen der Serie 13/4 werden in Anlagen der Nachrichtentechnik (DIN 47 283 und DIN 47 284),
Mehr2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148
direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff
MehrM8 Type field attachable to screw. Serie M8 Steckverbinder feldkonfektionierbar schraub-klemm. Steckverbinder Serie M8. Circular M8 connectors
Type field attachable to screw Serie Steckverbinder feldkonfektionierbar schraub-klemm 12 PRODUCT male/female field attachable connector, straight 180, / poles Number of contacts: / poles Cable gland:
MehrKurzinformation Brief information. Subminiatur Rundsteckverbinder Serie 711 Subminiature circular connectors series 711 Ü TI
Serie 11 11 0 09 10 11 1 19 0 1 6 60 6 0 6 69 69 69 0 1 1 6 6 6 1 1 66 1 0 Subminiatur undsteckverbinder Serie 11 Subminiature circular connectors series 11 Kabelsteckverbinder Steckverbinder mit Schraubverriegelung
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung Ausweis-Nr. / Certificate No. Blatt / Page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Schneider
MehrTube Analyzer LogViewer 2.3
Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015
MehrZehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Schnellentlüftungsventil Nennweite DN 2,0 2,5 Schnellentlüftung DN 6,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff
MehrElectrical tests on Bosch unit injectors
Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,
Mehrdiameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrMagnetventile. Solenoid Valves. Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79/81/83/87. Type 64 for Series 64/79/81/83/87
Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 64 für Baureihe 64/79///7 Type 64 for Series 64/79///7 Elektrische Daten 64er Magnetsystem Elektrische Ausführung: gemäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:
MehrBNC - Programm BNC Programme
- Programm S. 215 Adapter Adapters S. 217 -Adapterleitungen adapter leads S. 218 Sicherheits-Adapter Safety adapters www.schuetzinger.de 213 - Programm Die HF-Steckverbindung der Serie ist die häufigste
MehrM9 Steckverbinder IP40 M9 connectors IP40
BF-C BF-B BF-A / M M-US M-T M-S M-D M-B Verteiler VL M-A M M RD0 RD M Bajonett M M IP M IP0 PP IP NCC Bajonett SI IP M9 IP M9 IP0 PP IP MPP IP Bajonett SI IP SI IP0 M9 Steckverbinder IP0 M9 connectors
MehrSERVICE INFORMATION NO. SI D4-138
Diamond Aircraft Industries GmbH N.A. Otto-Straße 5 A-2700 Wiener Neustadt Austria DAI SI D-38 Page of 8-Jun-200 FT SERVICE INFORMATION NO. SI D-38 NOTE: SI s are used only: ) To distribute infmation from
MehrSnap-in IP40 Subminiature
79 709 Snap-in IP0 Subminiatur Snap-in IP0 Subminiature Kabelsteckverbinder Snap-in-Verriegelung 5-polig Schutzart IP0 ) Lötanschluss Am Kabel angespritzte Ausführungen Einfache Montage Flanschsteckverbinder
MehrSensorik & Aktorik. Sensors & Actuators
1 Sensorik & Aktorik Sensors & Actuators 707 Automatisierungstechnik Automation Technology Kabelsteckverbinder Schraubverriegelung nach DIN EN 61076--105 - und -polig Schutzart IP67 1) Am Kabel angespritzte
MehrCABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
MehrMICRO MINIATURE & MINI CONNECTORS
MICRO MINIATURE & MINI CONNECTORS G e r m a n y - H o n g K o n g - Ta i w a n - T h e N e t h e r l a n d s - S o u t h A f r i c a - U S A QUALITÄT-DIENSTLEISTUNG-INNOVATION QUALITY - SERVICE - INNOVATION
MehrElectrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
MehrRD24 Steckverbinder RD24 connectors
R BF-C BF-B BF-A 7/8 M8 M-US M-D M-B Verteiler VL M-A M8 M5 RD0 M5 Bajonett M M6 M6 IP0 PP Bajonett SI M9 M9 IP0 PP MPP Bajonett SI SI IP0 TI Ü Steckver connectors Kabelsteckver Steckver mit Schraubverriegelung
MehrAlpha 2T EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS
Alpha 2T EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation der Antennenanlage Alpha 2T Die Antennenanlage Alpha 2T besteht aus der Antenne Alpha 2T und dem Antennenverteiler DB1C. Standort der Antenne
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrFAHRZEUGSTECKVERBINDER CONNECTORS FOR VEHICLES
FAHRZEUGSTECKVERBINDER CONNECTORS FOR VEHICLES Radial gedichtete Flachkontaktgehäuse mit Sekundärverriegelung Die Steckergehäuse zur Aufnahme von Flachkontakten der Größen 1,2 mm; 1,5 mm; 2,8 mm; 4,8 mm
MehrRohrschellen Serie A Tube clamps Series A
Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens
MehrHandbuch LD75. Manual LD75. Elektrik Elektronik Systemtechnik. LED-Signallicht für Dashboards und Instrumententafeln.
Handbuch LD75 LED-Signallicht für Dashboards und Instrumententafeln Deutsch Seite 2 Manual LD75 LED Signal Light for Dashboards and Control Panels English page 4 Aamgard Engineering 1 LD75 180709 www.aamgard.de
MehrLang, schlank, prozesssicher gespannt
Verlängerungen Tool Extensions Lang, schlank, prozesssicher gespannt Long, slim, clamping processreliable Die innovativen SVL Werkzeugverlängerungen sind prädestiniert und konzipiert für die präzise Bearbeitung
MehrWinkel + Flansche 9Angles + Flanges
Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen
Mehr2/2-way solenoid valve - Type 239
servogesteuert pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 10 40 Druckbereich Gehäusewerkstoff Messing Dichtw erkstoff Sitzventil mit
MehrK Z00.. Last modification: Parts list item 6 / Letzte Änderung: Stückliste Pos. 6 01/ a 23 3, 4 5, 4. page / Seite 1 of/von 5
Last modification: Parts list item 6 / Letzte Änderung: Stückliste Pos. 6 0/004 8 3 7 6 4 5 a 3 5 4 8 3, 4 5, 4 3 page / Seite of/von 5 7 3 4 5 6 8 7 6 3 0 4 33 3 3 0 3 3 3 33 AKG Acoustics GmbH, A Harman
MehrINCLUDES: Fully assembled 4 wheels for mobile use Power cable
LN 00-SERIES technical data LN 65 Areas of APPLICATION: Soldering (single/multi-site extraction) Laser processing (source extraction tubes, or large laser cabinets) Processes for working with adhesive/moist
MehrTechnische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011
zwangsgesteuert force pilot operated Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Nennweite DN
Mehr