VALVOLE PNEUMATICHE RACCORDERIA FITTINGS RACCORDS STECKANSCHLÜSSE REGOLATORI DI VELOCITA' FLOW REGULATORS REGULATEURS DE DEBIT DROSSELVERSCHRAUBUNG

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "VALVOLE PNEUMATICHE RACCORDERIA FITTINGS RACCORDS STECKANSCHLÜSSE REGOLATORI DI VELOCITA' FLOW REGULATORS REGULATEURS DE DEBIT DROSSELVERSCHRAUBUNG"

Transkript

1 VLVOLE PNEUMTICHE PNEUMTIC VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTIK VENTILE SERVOVLVOLE UNI./IDIREZIONLI LOCKING VLVE /WY INLINE LOQUEURS PNEUMTIQUES UNI/IDIRECTIONELLE PNEUMTISCHE STOPVERSCHRUUNG MIT RÜCKSCHLGVENTIL und /WEGE pag G MODUL SUPPORT GROUP FOR SSEMLING OF SOLENOID VLVES LOCSUPPORT POUR SSEMLGE ÉLECTROPILOTES VENTILINSEL FÜR ELEKTROMGNETVENTILE pag G VLVOLE NON RITORNO CHECK VLVE VLVE DE NON RETOUR RÜCKSCHLGVENTIL pag G7 VLVOL DI SICUREZZ SFETY VLVES VLVE DE SURETE' SICHERHEITSVENTIL pag G VLVOLE SCRICO RPIDO QUICK EXHUST VLVE VLVE D' ECHPPEMENT RPIDE SCHNELLENTLÜFTUNGSVENTI pag G RCCORDERI FITTINGS RCCORDS STECKNSCHLÜSSE REGOLTORI DI VELOCIT' FLOW REGULTORS REGULTEURS DE DEIT DROSSELVERSCHRUUNG VLVOLE PNEUMTICHE PNEUMTIC VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTIK VENTILE RUINETTI COUPLINGS COUPLEURS KUPPLUNG PRTICOLRI DI COLLEGMENTO CONNECTION PRTS PIECES DE LIISON VERSCHRUUNGSTEILE CCESSORI CCESSORIES CCESSOIRES ZUEHÖR G

2 VLVOLE PNEUMTICHE PNEUMTIC VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTIK VENTILE SERVOVLVOLE PNEUMTICHE LOCKING VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTISCHE SERVOVENTILE MTERILI DI COSTRUZIONE OTTONE (EN 4CW4N) NICHELTO ZM (UNI 7) NICHELT GURNIZIONI IN GOMM NTIOLIO NR NYLON LEU E NERO PRESSIONE MX ESERCIZIO : R ( MPa) PRESSIONE MX ESERCIZIO 777: 8 R (,8 MPa) TEMPERTUR DI LVORO: C ( K), +8 C ( K) MTERILS OF CONSTRUCTION NICKELPLTED RSS (EN 4CW4N) NICKELPLTED ZM (UNI 7) OILPROOF RUER PCKINGS NR LEU OR LCK NYLON MX WORKING PRESSURE : R ( MPa) MX WORKING PRESSURE 777: 8 R (,8 MPa) WORKING TEMPERTURE: C ( K), +8 C ( K) MTERIEL DE FRICTION LITON (EN 4CW4N) NICKELE ZM (UNI 7) NICKELEE JOINTS EN COUTCHOUC NTIHUILE NR NYLON LEUE ET NOIRE PRESSION MXI D'EXERCICE : R ( MPa) PRESSION MXI D'EXERCICE 777: 8 R (,8 MPa) TEMPERTURE DE TRVIL: C ( K), +8 C ( K) HERSTELLUNGSMTERIL MESSING (EN 4CW4N), VERNICKELT ZMK (UNI 7), VERNICKELT DICHTUNGEN NR, ÖLESTÄNDING NYLON LU ODER SCHWRZ HÖCHSTETRIESDRUCK : R ( MPa) HÖCHSTETRIESDRUCK 777: 8 R (,8 MPa) ETRIESTEMPERTUREN: C ( K), +8 C ( K) SIMOLOGI FUNZIONE VLVOL SYMOLS OF THE VLVE FUNCTION SYMOLOGIE FONCTION DE L VLVE SCHLTILDER FÜR VENTILE CORPO PRINCIPLE MIN ODY CORPS PRINCIPL KÖRPER PILOTGGIO PILOT PILOTGE FREIGESIGNL SCHED TECNIC SPECIFICTION SHEET FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES LTT VIE IN LINE WY INLINE VOIES EN LIGNE /WEGESTOPVERSCHRUUNG CORPO ESTERNO (Zama o Nylon) OUTER ODY (Zama or Nylon) CORPS EXTERNE (Zama ou Nylon) USSENGEHÄUSE (Zamak oder Nylon) ORING/GURNIZIONI OILPROOF RUER JOINTS DICHTUNGEN TTCCO FILETTTO THREDED CONNECTOR CONNEXION FILETEE GEWINDENSCHLUSS UNIDIREZIONLE WY INLINE UNIDIRECTIONELLE MIT RÜCKSCHLGVENTIL * * PILOTGGIO PILOT PILOTGE FREIGESIGNL * TUO Ø4 HOSE TUE ROHR FILETTO M M THRED FILET M GEWINDE M UNI 4 FILETTO /8 /8 THRED FILET /8 GEWINDE /8 UNIISO 8/ ORING/GURNIZIONI OILPROOF RUER JOINTS DICHTUNGEN ESENTI D SILICONE SILICONE FREE LIRES DE SILICONE SILIKONFREI ORING SPECILI RICHIEST SPECIL ORINGS ON REQUEST JOINTS SPECIUX SUR DEMNDE NDERE DICHTUNGEN UF NFRGE TTCCO FILETTTO THREDED CONNECTOR CONNEXION FILETEE GEWINDENSCHLUSS FILETTO CILINDRICO CON ORING PRLLEL THRED WITH ORING FILET CYLINDRIQUE VEC JOINT MONTE ZYLINDRISCHES GEWINDE MIT ORING UNIISO 8/ Il SISTEM DI TENUT CON ORING sul FILETTO tipo ESY assicura il minimo ingombro della chiave esagonale esterna e garantisce applicazioni sicure su sedi filettate imperfette (brevetto ). The SEL SYSTEM WITH ORING ON THE THRED ensures the minimum hindrance of the outside hexagonal key and it grants sure applications on imperfect threaded seats ( patent). Le SYSTEME D ETNCHEITE VEC ORING SUR LE FILETGE assure le minimum encombrement de la clef hexagonale extérieure et il garanti applications sûres sur sièges filetées imparfaites. Die KMMERUNG DES ORING (Patent) der ESYVerschraubung ermöglicht eine Dichtung auch bei fehlerhaftem Gewinde. SMUSSO GRNDE d'invito del filetto femmina. IG INVITTION CHMFER of the female thread. rrondissage GRND D INVITTION sur le filetage femelle. Innengewinde mit GROSSER SENKUNG. SMUSSO PICCOLO d'invito del filetto femmina. SMLL INVITTION CHMFER of the female thread. rrondissage PETIT D INVITTION sur le filetage femelle. Innengewinde mit GERINGER SENKUNG. Filettatura NON PERPENDICOLRE al piano di posa. Thread NOT PERPENDICULR to the substructure. Filetage PS PERPENDICULIRE au plan de pose. Innengewinde mit NEIGUNG ZUR OERFLÄCHE. Filettatura su SUPERFICI CURVE Thread on CURVED SURFCES Filetage sur SURFCES COURES Gewindeschneiden an KURVE FLÄCHE CONNESSIONI FILETTTE: consentono il montaggio di regolatori di flusso o scarichi rapidi. THREDED CONNECTIONS: can mount flow regulators or quickdump outlets. CONNEXION FILETEE: permettant ainsi le montage des regulateurs de debit ou des vannes a echappement rapide. USGNGSGEWINDE: ermöglichen so die Montage von Druckreglern und Schnellentlüftungsventilen. INFORMZIONI SULL CODIFIC RTICOLI: vedi pag 4 INFORMTION OUT THE ITEMS CODING: see pages 4 RENSEIGNEMENTS SUR L CODIFICTION DES RTICLES: voir aux pages 4 ESTELLNUMMERSYSTEM: siehe seite 4 TIPI DI TUO INNESTILI TUES D'CCOUPLEMENT SUITLE FOR SCHLUCHTYPEN SISTEM RILSN (P/), POLIURETNO, POLIETILENE, POLIESTERE, TEFLON, NYLON (P): ±, (Ø4 Ø) ±, (Ø Ø4). RILSN (P/), POLYURETHNE, POLYETHYLENE, POLYESTERE, TEFLON, NYLON (P): ±, (Ø4 Ø) ±, (Ø Ø4). RILSN (P/), POLYURÉTHNE, POLYÉTHYLÉNE, POLYESTER, TEFLON, NYLON (P): ±, (Ø4 Ø) ±, (Ø Ø4). RILSN (P/), POLYURETHN, POLYÄTYLEN, POLYESTER, TEFLON, NYLON (P): ±, (Ø4 Ø) ±, (Ø Ø4). SERRGGIO SERVOVLVOL fino a tenuta filetto con oring LOCKING VLVE TIGHTENING for Oring thread proper sealing SERRGE DU LOQUEUR pour garantir l'étanchéité du filetage du joint torique SERVOVENTIL bis zum ORing anziehen /8"= Nm /4"= 7 Nm /8"= 8 Nm /"= Nm ORIENTILIT' LIER SU SWIVELING OVER ORIENTILITE SUR UF EINSTELLR QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH G

3 SERVOVLVOLE PNEUMTICHE VIE IN LINE LOCKING VLVES WY INLINE LOQUEURS PNEUMTIQUES VOIES EN LIGNE PNEUMTISCHE /WEGESTOPVERSCHRUUNG ESEMPI D PPLICZIONE PPLICTION EXMPLES EXEMPLES D PPLICTION EINSTZEISPIELE NOTE TECNICHE La servovalvola può essere utilizzata come valvola a vie con pilotaggio pneumatico; vengono esaltate le sue caratteristiche di grande portata e velocità di commutazione. TECHNICL NOTES The blocking valve can be used as a pneumatic way pilot valve to make the most of its great flow rate and switching speed. NOTES TECHNIQUES La bloqueurs pneumatiques peut être utilissé comme vanne a voies a pilotage pneumatique. Nous attirons votre attention sur ses capacités de grands debit, de rapidité de commutation. TECHNISCHE NGEN Die servoventile können als pneumatische WegeSteuerventile eingesetzt werden, dies aufgrund ihrer grossen Durchflussmengen und schnellen Schaltgeschwindigkeiten. FUNZIONI FUNCTION FONCTIONS WIRKUNGSWEISE VLVOL VIE DI GRNDE PORTT LRGE FLOWRTE WY VLVE VNNE DEUX VOIES DEIT ELEVE /WEGEVENTIL MIT HOHER DURCHFLUSSLEISTUNG VLVOL DI COMNDO MINITUR CONTROL VLVE MINITURE CONTROL VNNE MINITURE MINITUR STEUERVENTIL PER RIEMPIMENTI O SOFFI FOR FILLING OR LOWING POUR REMPLISSGE OU SOUFFLGE FÜR DIE LUFTVERSORGUNG ODER LUFT EMERGENZ: LOCCO PISTONI EMERGENCY: PISTONS LOCKED COMMNDE D'URGENCE: LOCGE DE CYLINDRES KOLEN STOP: NOTSCHLTUNG La servovalvola montata sui cilindri assicura il blocco del pistone chiudendo simultaneamente l'alimentazione e lo scarico. Utilizzate su impianti automatici basta una piccola elettrovalvola o un comando solo pneumatico per effettuare l'apertura. L'impianto funziona normalmente. Se un segnale d'emergenza toglie il pilotaggio, i cilindri si bloccano immediatamente nella posizione in cui si trovano. N..: Quando la pressione nell'impianto scende sotto il valore minimo di pilotaggio le valvole si chiudono. blocking valve fitted in pair to the cylindres ensure piston stop by shutting supply and discharge at the same time. On automatic systems, a small solenoid valve or a mere pneumatic control, will suffice to actuate opening. The system operates normally. If an emergency signal inhibits pilot, the cylindres will stop immediately at any position they are that time. Note: When circuit pressure drops below minimum pilot pressure, valves shut. Deux bloqueurs pneumatique montées sur les orifices assurent le blocage du piston en fermant simultanément l'alimentation et l'échappement. La comande de ces bloqueurs peut se faire, soit par petite électrovanne, soit par commande seulement pneumatique, afin d'effectuer l'overture. L'installation fonctionne normalment. Si un signal d'urgence supprime le pilotage de la servovanne, les cylindres se bloquent immediatément dans la position laquelle ils se trouvent. N: Lorsque la pression de l'installation descend en dessous de la valeur minimale de pilotage, les valvs se ferment. Paarweise auf Zylindern montierte servoventile sichern die lockierung des kolbens, indem sie die zufuhr und den blass gleichzeitig schliessen. Für die Durchgabe eines Freigabesignals genügt der Einbau eines kleinen Magnetventils oder eines Pneumatikventils. ei nstehen des Freigabesignals funktioniert der Zylinder normal. Wird das Steuersignal unterbrochen, wird der Zylinderkolben bei einer Notschaltung sofort in seiner augenblicklinchen Stellung gestoppt. nmerkung: Sinkt der Luftdruck unter den Mindeststeuerdruck, schliessen sich die Ventile. QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

4 SERVOVLVOLE PNEUMTICHE VIE IN LINE LOCKING VLVES WY INLINE LOQUEURS PNEUMTIQUES VOIES EN LIGNE PNEUMTISCHE /WEGESTOPVERSCHRUUNG VLVOL NORMLE STNDRD VLVE LOQUEUR STNDRD STNDRD VENTIL CODICE C D E F G G H CH TIPO Ø mm Gr /8 /4 /8 7,,,,, 4,, 4 4 7, 44,, /8 /4 /8 7,,,,, 4, 4 7 TYPE TYP, 44,, /8 /4 /8 7,,,,, 4, 4 7, 44,, 7 48 PILOTGGIO pilot pilotage Freigabesignal 4, bar TIPO,, identifica le servovalvole avente il corpo esterno uguale, all'interno di una SERIE () TYPE,, identify the blocking valves with the outside body similar, among one SERIES () TYPE,, identifient les bloqueurs pneumatiques qui ont les corps égaux dans la même SÉRIE () VERSIONI SPECILI RICHIEST SPECIL VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SPECILES SUR DEMNDE SCHLÜSSEL FÜR SONDERNFERTIGUNG UF NFRGE Die Typen,, besitzen jewelis die gleichen körper in allen serien () Dati sul passaggio aria Flow rates data Data sur la circulation d'air Daten zum luftdurchfluss VLVOL D INGOMRO RIDOTTO COMPCTSIZE VLVE LOQUEUR ENCOMREMENT REDUIT KLEINES VENTIL CODICE C D E F G G H CH CH TIPO Ø mm Gr 44 /4 /8 / 7,,,,, 4 4 7, , 44,, /4 /8 7 /,,,, 4, TYPE TYP, 44,, 8 44 /4 /8 / 7,,,,, , 44,, 4 TIPO,, identifica le servovalvole avente il corpo esterno uguale, all'interno di una SERIE () TYPE,, identify the blocking valves with the outside body similar, among one SERIES () TYPE,, identifient les bloqueurs pneumatiques qui ont les corps égaux dans la même SÉRIE () Die Typen,, besitzen jewelis die gleichen körper in allen serien () PILOTGGIO pilot pilotage Freigabesignal 4, bar VERSIONI SPECILI RICHIEST SPECIL VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SPECILES SUR DEMNDE SCHLÜSSEL FÜR SONDERNFERTIGUNG UF NFRGE Dati sul passaggio aria Flow rates data Data sur la circulation d'air Daten zum luftdurchfluss La caratteristica delle servovalvole ad INGOMRO RIDOTTO è quella di mantenere lo stesso corpo di quelle NORMLI (quota H), ma con gli attacchi filettati maggiorati. Con la terminologia INGOMRO RIDOTTO si intende che, a parità di filettatura rispetto a quelle NORMLI, il corpo risulta essere più piccolo di quelle NORMLI e di conseguenza i passaggi saranno relativi al corpo (vedi esempio). La codifica é: ***. La caractéristique des servovalves a encombrement réduit est d'avoir le même corps que la normale (cote H) mais avec des filetages majores. En partant d'un filetage donné le corps sera plus petit que la normale et par conséquence les diamètres de passage correspondront aux corps. La codification est: ***. The feature of the servovalves with REDUCED OVERLL DIMENSIONS is that they keep the same body of the NORML ones (dimension H), but with oversized threaded attachments. With the terms REDUCED OVERLL DIMENSIONS we mean that, with the same thread, we have a smaller body in comparison to the NORML servovalves, therefore the passages will be in comparison to the body (see the example). The code is: ***. Die technischen daten der reduzierten Stoppverschraubungen sind die selben, wie bei der normalausführung, nur das sie größere gewinde aufweisen. Dass heisst, dass die literleistung abhängig vom körper ist. Die artikelnummer ist: ***. Esempio example exemple beispiel cod. 88 cod. 44 /4 /8 /8 /4 QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G4 COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

5 SERVOVLVOLE PNEUMTICHE UNIDIREZIONLI LOCKING VLVES WY INLINE LOQUEURS PNEUMTIQUES UNIDIRECTIONNELLE PNEUMTISCHE STOPVERSCHRUUNG MIT RÜCKSCHLGVENTILE ESEMPI D PPLICZIONE PPLICTION EXMPLES EXEMPLES D PPLICTION EINSTZEISPIELE NOTE TECNICHE Comando cilindro pneumatico doppio effetto con valvole a vie, realizzando la funzione centri chiusi, bloccaggi intermedi sulla corsa con i seguenti vantaggi: uso di valvole ad otturatore (molto veloci) arresto immediato facilitato dalla installazione delle valvole direttamente a bordo. TECHNICL NOTES Doubleacting pneumatic cylinder control via way valve. ctuates closedcenters operation. Intermediate stops along travel offer the following advantages: use of valves with shutter (very fast) check valves fitted direct to cylinder facilitate immediate stop. FUNZIONI FUNCTION FONCTIONS WIRKUNGSWEISE TRE POSIZIONI CENTRI CHIUSI FRZIONMENTO CORS THREE POSITIONS CLOSED CENTERS TRVEL DIVISION TROIS POSITIONS CENTRE FERMÉ FRCTIONNEMENT COURSE DREI GESCHLOSSENE MITTELSTELLUNGEN HUFRKTIONIERUNG NOTES TECHNIQUES Commande du verin pneumatique double effet, avec bloqueurs a voies, permettant la fonction "centrefermé". Possibilité de blocage intermédiaire pendant la course de la tige du verin, présentant les avantages suivants: utilisation de bloqueurs a obturateur (très rapide) arret immediat facilité par le montage des bloqueurs de retenu sur les orifices du verin. TECHNISCHE NGEN Steuerung eines doppelwirkenden Zylinders mit einem Wegeventil, durch die geschlossene Mittelstellungsfunktion. Stoppen des Zylinderkolbens in Zwischenstellung mit folgenden Vorteilen: Verwendung des Ventils wie eine gesteuerte Rückschlagverschraubung (schnelle Wirkung) sofortige Stopwirkung durch direkte Montage der ServoVerschraubung auf dem Zylinder. NOTE TECNICHE Cali improvvisi di pressione, rottura accidentale di tubazioni o di componenti, non pregiudicano la funzionalità. TECHNICL NOTES ny sudden pressure drops, accidental hose breaking or component failure do not affect operation and safety. NOTES TECHNIQUES En cas de chutes imprévues de pression, rupture accidentelle de tuyauterie ou des composant, aucun préjudice de fonctionnement et de sécurité ne sera possible. FUNZIONI FUNCTION FONCTIONS WIRKUNGSWEISE MORS, PRESSORE, LOCCGGIO IN GENERE CHUCK, PRESSER, CLMPING T LRGE MORS DE DERRGE, PRESSEURS, LOCGE EN GENERL SPNNEN, PRESSEN, STOPPEN LLGEMEIN TECHNISCHE NGEN Ein plötzlicher Druckabfall, ruch von Rohren und estandteilen beeinflussen den etrieb nicht. NOTE TECNICHE Il carico viene mantenuto in posizione contro cali improvvisi di pressione, rotture di tubazioni o di componenti. TECHNICL NOTES Load is ketp in place even in the event of sudden pressure drops or accidental breaking of hoses or components. NOTES TECHNIQUES Le charge reste maintenue en position en cas de chute de pression imprévue ou de rupture accidentelle de la tuyauterie ou des composants. FUNZIONI FUNCTION FONCTIONS WIRKUNGSWEISE SOSTENTMENTO CRICHI ( NON DI SICUREZZ ) LOD SUPPORT ( NOTSFETY ) SUSTENTTION DE CHRGE ( NON DE SÉCURITÉ ) LSTSTÜTZE ( OHNE SICHERHEITSEINRICHTUNG ) TECHNISCHE NGEN uch im fall von plötzlichem Druckabfall oder bei rüchen von Rohren oder estandteilen wird die elastung in Stellung gehalten. QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

6 SERVOVLVOLE PNEUMTICHE UNIDIREZIONLI LOCKING VLVES WY INLINE LOQUEURS PNEUMTIQUES UNIDIRECTIONNELLE PNEUMTISCHE STOPVERSCHRUUNG MIT RÜCKSCHLGVENTILE VLVOL NORMLE STNDRD VLVE LOQUEUR STNDRD STNDRD VENTIL CODICE C D E F G G H CH TIPO Ø mm Gr /8 /4 /8 7,,,,, 4,, 4 4 7, 44,, /8 /4 /8 7,,,,, 4, 4 7 TYPE TYP, 44,, /8 /4 /8 7,,,,, 4, 4 7, 44,, PILOTGGIO pilot pilotage Freigabesignal bar TIPO,, identifica le servovalvole avente il corpo esterno uguale, all'interno di una SERIE (777) TYPE,, identify the blocking valves with the outside body similar, among one SERIES (777) TYPE,, identifient les bloqueurs pneumatiques qui ont les corps égaux dans la même SÉRIE (777) VERSIONI SPECILI RICHIEST SPECIL VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SPECILES SUR DEMNDE SCHLÜSSEL FÜR SONDERNFERTIGUNG UF NFRGE Die Typen,, besitzen jewelis die gleichen körper in allen serien (777) Dati sul passaggio aria Flow rates data Data sur la circulation d'air Daten zum luftdurchfluss VLVOL D INGOMRO RIDOTTO COMPCTSIZE VLVE LOQUEUR ENCOMREMENT REDUIT KLEINES VENTIL CODICE C D E F G G H CH CH TIPO Ø mm Gr /4 /8 / 7,,,,, 4 4 7, , 44,, /4 /8 7 /,,,, 4, TYPE TYP, 44,, /4 /8 / 7,,,,, , 44,, TIPO,, identifica le servovalvole avente il corpo esterno uguale, all'interno di una SERIE (777) TYPE,, identify the blocking valves with the outside body similar, among one SERIES (777) TYPE,, identifient les bloqueurs pneumatiques qui ont les corps égaux dans la même SÉRIE (777) Die Typen,, besitzen jewelis die gleichen körper in allen serien (777) PILOTGGIO pilot pilotage Freigabesignal bar VERSIONI SPECILI RICHIEST SPECIL VERSIONS UPON REQUEST VERSIONS SPECILES SUR DEMNDE SCHLÜSSEL FÜR SONDERNFERTIGUNG UF NFRGE Dati sul passaggio aria Flow rates data Data sur la circulation d'air Daten zum luftdurchfluss La caratteristica delle servovalvole ad INGOMRO RIDOTTO è quella di mantenere lo stesso corpo di quelle NORMLI (quota H), ma con gli attacchi filettati maggiorati. Con la terminologia INGOMRO RIDOTTO si intende che, a parità di filettatura rispetto a quelle NORMLI, il corpo risulta essere più piccolo di quelle NORMLI e di conseguenza i passaggi saranno relativi al corpo (vedi esempio). La codifica é: 7***. La caractéristique des servovalves a encombrement réduit est d'avoir le même corps que la normale (cote H) mais avec des filetages majores. En partant d'un filetage donné le corps sera plus petit que la normale et par conséquence les diamètres de passage correspondront aux corps. La codification est: 7***. The feature of the servovalves with REDUCED OVERLL DIMENSIONS is that they keep the same body of the NORML ones (dimension H), but with oversized threaded attachments. With the terms REDUCED OVERLL DIMENSIONS we mean that, with the same thread, we have a smaller body in comparison to the NORML servovalves, therefore the passages will be in comparison to the body (see the example). The code is: 7***. Die technischen daten der reduzierten Stoppverschraubungen sind die selben, wie bei der normalausführung, nur das sie größere gewinde aufweisen. Dass heisst, dass die literleistung abhängig vom körper ist. Die artikelnummer ist: 7***. Esempio example exemple beispiel cod. 788 cod. 744 /4 /8 /8 /4 QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

7 SERVOVLVOLE PNEUMTICHE LOCKING VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTISCHE SERVOVENTILE PRESSIONE MINIM DI PILOTGGIO IN FUNZIONE DELL PRESSIONE D'ESERCIZIO MIN. PILOT PRESSURE CCORDING TO WORKING PRESSURE PRESSION MINIMLE DE COMMNDE SELON L PRESSION D UTILISTION STEUERDRUCK IN HÄNGIGKEIT ZUM ETRIESDRUCK PRESSIONE MINIM DI PILOTGGIO MIN. PILOT PRESSURE PRESSION MIN. DE COMMNDE MIN. STEUERDRUCK (R), 4, 4,, 4, 4,,,,7,, cod.//88 cod.//44,, 4, 4, 4 4,, ,, 4, 4, 4 4,, PRESSIONE D'ESERCIZIO WORKING PRESSURE PRESSION DE SERVICE ETRIESDRUCK (R) cod.7/7/788 cod.7/7/744 cod.//44 cod.// cod.7/7/744 cod.7/7/7 cod.// cod.// cod.7/7/7 cod.7/7/7,,,7,,,,,7,, PRESSIONE D'ESERCIZIO WORKING PRESSURE PRESSION DE SERVICE ETRIESDRUCK (R) PORTT MSSIM IN FUNZIONE DELL PRESSIONE D'ESERCIZIO MX. CPCITY CCORDING TO WORKING PRESSURE CPCITE MXI. SELON L PRESSION D UTILISTION MX. DURCHFLUSS IN HÄNGIGKEIT ZUM ETRIESDRUCK PORTT LOD DEIT DURCHLUSSMENGE (Nl/min) PORTT LOD DEIT DURCHLUSSMENGE (Nl/min) cod.//88 cod.// cod.7/7/788 cod.7/7/ cod.//44 cod.// PRESSIONE D'ESERCIZIO WORKING PRESSURE PRESSION DE SERVICE ETRIESDRUCK cod.7/7/744 cod.7/7/ cod.// cod.// (R) cod.7/7/7 cod.7/7/ I VLORI DELL PORTT MSSIM SI RIFERISCONO D UN PORTT OTTENUT CON PRESSIONE TMOSFERIC VLLE DELL VLVOL MX. CPCITY VLUES REFER TO CPCITY WITH TMOSPHERIC PRESSURE DOWNSTREM THE VLVE LES VLEURS DE CPCITE MXI. SE REFERENT UNE CPCITE CLCULEE VEC PRESSION TMOSPHERIQUE EN VL DE L VNNE DIE MX. DURCHFLUSSWERTE EZIEHEN SICH UF EINE VOR DEM VENTIL GEMESSENE DURCHFLUSSLEISTUNG EI TMOSPHÄRENDRUCK PRESSIONE D'ESERCIZIO WORKING PRESSURE PRESSION DE SERVICE ETRIESDRUCK (R) QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G7 COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

8 VLVOLE PNEUMTICHE PNEUMTIC VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTIK VENTILE GRUPPO DI SUPPORTO PER SSEMLGGIO ELETTROPILOTI SUPPORT GROUP FOR SSEMLING OF SOLENOID VLVES LOCSUPPORT POUR SSEMLGE ÉLECTROPILOTES VENTILINSEL FÜR ELEKTROMGNETVENTILE SCHED TECNIC SPECIFICTION SHEET FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES LTT I MODULO UNIT MODULE MODUL CRTTERISTICHE TECNICHE: FLUIDO UTILIZZILE...RI LURIFICT E NON PRESSIONE DI UTILIZZO... R ( MPa) TEMPERTUR DI LVORO... C (7 K), + C ( K) MONTGGIO...SU RR OMEG DIN 477/ H O PRETE FISSNDO LE TESTTE PORTT LIMENTZIONE... NL/min R CENTRLIZZT IN ENTRT PORTT UTILIZZI... NL/min cadauno ( R DP R) SCRICHI...CONVOGLITI IN USCIT SU INNESTO RPIDO TUO ø8 MTERILI...CORPO E PRTI ESTERNE: IN TERMOPLSTICO RINFORZTO CON FIR DI VETRO DOSTORI: IN OTTONE (EN 4CW4N) NICHELTO GURNIZIONI: IN GOMM NR NTIOLIO (ESENTE SILICONE) SCHED ELETTRONIC...INTERN DI COLLEGMENTO + CVO MULTIPOLRE CRCTERISTIQUES TECHNIQUES: FLUIDE UTILISLE...IR NEUTRE LURIFIE ET NON PRESSION D'UTILISTION... R ( MPa) TEMPERTURE DE TRVIL... C (7 K), + C ( K) MONTGE...SUR RRE OMEG DIN 477/ H OU PROI VEC LE FIXGE DES TETES. DEIT D'LIMENTTION... Nl/min R CENTRLISEE EN ENTREE DEIT UTILE... Nl/min chacun ( R DP R) ECHPPEMENT...CNLISES EN SORTIE SUR JONCTION RPIDE TUE ø8 MTERIELS...CORPS ET PRTIES EXTERIEURES EN THERMOPLSTIQUE RENFORCE VEC FIRE DE VERRE REGULTEURS EN LITON (EN 4CW4N) NICKELE JOINTS EN COUTCHOUC NTIHUILE NR (LIRE DE SILICONE) CRTE ELECTRONIQUE...INTERIEURE DE JONCTION + CLE CONDUCTEURS MULTIPLES TECHNICL FETURES: USLE FLUID...NEUTRL IR LURICTED ND NOT LURICTED WORKING PRESSURE... R ( MPa) WORKING TEMPERTURE... C (7 K), + C ( K) SSEMLING...ON OMEG R DIN 477/ H OR WLLTYPE FIXING INPUT CPCITY... NL/min T R CENTRLIZED ENTRY OUTPUT CPCITY... NL/min per valve ( R DP R) EXHUST...VI ø8 PUSHIN FITTINGS MTERILS...ODY ND EXTERNL PRTS MDE IN STRENGTHENED THERMOPLSTIC WITH FIER GLSS SPEED REGULTORS IN RSS (EN 4CW4N) NICKEL PLTED OILPROOF RUER NR (SILICONE FREE) ELECTRONIC CRD...INTERNL CONNECTION VI MULTICORE CLE TECHNISCHE DTEN: MEDIUM...LUFT GEREINIGT ODER GEÖLT REITSDRUCK... R ( MPa) REITSTEMPERTUR... C (7 K), + C ( K) MONTGE...UF OMEGSCHIENE DIN 477/ H ODER N WND LUFTDURCHSTZ... NL/min EI R LUFTDURCHSTZ/VENTIL... NL/min ( R DP R) EINGNG/USGNG...STECKVERINDER FÜR ø8 SCHLUCH MTERIL...KÖRPER UND USSENTEILE US GLSFSERVERSTÄRKTEM KUNSTSTOFF DROSSELN, STECKVERINDER MESSING (EN 4CW4N) VERNICKELT DICHTUNGEN NR, ÖLESTÄNDING (SILIKONFREI) PLTINE...KOMPLETT VERLÖTET + MULTIKEL ELETTROPILOT / / NC/NO // NC/NO SOLENOID VLVES ELECTROPILOTES / / NC / NO ELEKTROMGNETVENTILE // NC/NO CRTTERISTICHE TECNICHE: ESECUZIONE...VLVOL D OTTURTORE PRESSIONE DI UTILIZZO...NC: R ( MPa) NO: 8 R (,8 MPa) TEMPERTUR DI LVORO... C (7 K), + C ( K) PORTT NOMINLE...NC: NL/min ø, ( R DP R) NO: NL/min ø ( R DP R) TENSIONE STNDRD DC.../4 volt SSORIMENTO, W TENSIONE STNDRD C.../4 volt SSORIMENTO, V / Hz LLCCIMENTO...ELETTROPILOTI GI' COLLEGTI LL SCHED ELETTRONIC INTERN POSTI CON USCIT CVO MULTIPOLRE ø LL mt. SCHERMTO CON FSI + NEUTRO + TERR / sezione, mm GRDO DI PROTEZIONE... NORME IP CRCTERISTIQUES TECHNIQUES: EXECUTION...VLVE OTURTEUR PRESSION D'UTILISTION...NC: R ( MPa) NO: 8 R (,8 MPa) TEMPERTURE DE TRVIL... C (7 K), + C ( K) DEIT NOMINL...NC: NL/min ø, ( R DP R) NO: NL/min ø ( R DP R) TENSION STNDRD DC.../4 volt SORPTION, W TENSION STNDRD C.../4 volt SORPTION, V / Hz RNCHEMENT...ELECTROPILOTES DEJ JOINTS L CRTE ELECTRONIQUE INTERIEURE PLCES VEC SORTIE CLE CONDUCTEURS ø MULTIPLES LL mt. LINDE, VEC PHSES + NEUTRE + TERRE / section, mm DEGRE DE PROTECTION...SELON REGLE IP TECHNICL FETURES: EXECUTION...SHUTTER VLVE WORKING PRESSURE...NC: R ( MPa) NO: 8 R (,8 MPa) WORKING TEMPERTURE... C (7 K), + C ( K) RTED CPCITY...NC: NL/min ø, ( R DP R) NO: NL/min ø ( R DP R) DC STNDRD VOLTGE.../4 volt CONSUMPTION, W C STNDRD VOLTGE.../4 volt CONSUMPTION, V / Hz CONNECTION...SOLENOID VLVES LREDY CONNECTED TO THE INTERNL ELECTRO NIC CRD T SITES WITH MULTICORE CLE ø EXIT LL mt SCREENED, WITH PHSES + NEUTRL+ ERTH / section, mm INGRESS PROTECTION...IP TECHNISCHE DTEN: USFÜHRUNG...GEDICHTETE VENTILE REITSDRUCK...NC: R ( MPa) NO: 8 R (,8 MPa) REITSTEMPERTUR... C (7 K), + C ( K) NENNDURCHSTZ...NC: NL/min ø, ( R DP R) NO: NL/min ø ( R DP R) STNDRDUSFÜHRUNG DC.../4 V, w STNDRDUSFÜHRUNG C.../4 V, w / Hz NSCHLUSS...STECKER FÜR VENTILE UND MULTIKEL ( POLE + ERDE + NEUTRL : m, ø mm) KOMPLETT VERLÖTET SCHUTZGRD...IP VNTGGI DELL SOLUZIONE DVNTGES OF MODUL VNTGE DE L SOLUTION VORTEILE PRTICIT' D'ESECUZIONE ESY TO SSEMLE PRTICITÉ D'EXECUTION PRKTISCH IN DER NWENDUNG Grazie alla modularità del sistema, si possono assemblare gli elettropiloti NC/NO sul modulo, utilizzandoli singolarmente o combinandoli, per essere impiegati come valvola a vie secondo le necessità d'utilizzo. GUDGNO DI TEMPO TIME SVING GIN DE TEMPS ZEITERSPRNIS Modularità e rapidità d'installazione Elettropiloti precablati elettronicamente Rapida identificazione Sostituzione rapida degli elettropiloti Controllo visivo della funzionalità Cablaggio ad apparecchi di comando limentazione centralizzata Scarichi controllati e convogliati This system allows both NC and NO valves to be assembled onto the unit and used individually or as a way valve according to different requirements. Modularity and rapid installation Valves electronically prewired Fast identification and manteinance Visual check of functionality Centralized feeding Exhausts fitted with flow restrictors Grace a la modularité du système on peut assembler les électropilotes NC/NO sur le module en les utilisant individuellement ou en les combinant pour leur emploi en tant que vanne vois, suivant les exigences. Modularité et rapidité d installation Électropilotes précâblés électroniquement Identification rapide Entretien Contrôle visuel de la fonctionnalité Câblage à appareils de commande limentation centralisée Decharges contrôlés et dirigés RISPRMIO NELLE STRUTTURE STRUCTURES SVING ECONOMIE DES STRUCTURES KONSTRUKTIVE VORTEILE Sistemazione esterna da zona protetta (IP) Riduzione di passalamiera perchè dotato di cavo multipolare Tubazioni e loro convogliamento The assembly can be located outside the protection zone (IP) Reduction of bulkhead because equipped of multipolar cable Pipes and their conveyance gencement en dehors de la zone protégée (IP ) Économie de traversée en cloison parce qu il est doté de câbles à conducteurs multiples Tubulures et leur collecteur Dank des Modulsystems können die Elektromagnetventile NC/NO sowol einzeln, als auch kombiniert zusammengestellt werden, um dann, je nach Einsatzanforderung, als Wegeventil verwendet werden zu können. Schnelle, einfache Montage und Installation Schnelle Identifikation jeder Einheit Einfacher und schneller ustausch der Ventile Keine rbeit mit Verlegung von Kabel und Schlauch Nur ein Kabel für Ventile, spart rbeitsaufwand Zentrale Versorgung Kontrollierte und geführte bluft Sichtkontrolle der Funktionstüchtigkeit lles zentral in einem lock, Erfüllt Schutzgrad IP Module beliebig oft aneinanderreihbar Platine komplett verlötet Drosselbare Entlüftung Systematische Verlegung von rbeitszonen VST POSSIILIT' DI MPLIMENTO MODULRE IN SE LL SEZIONE DI LIMENTZIONE CENTRLIZZT CON FORO ø HUGE POSSIILITY OF MODULR ENLRGEMENT SED ON THE CENTRLIZED FEEDING SECTION WITH HOLE ø VSTE POSSIILITÉ D'GRNDISSEMENT SELON L SECTION D'LIMENTTION CENTRLISÉE VEC LÉSGE ø ELIEIG OFT NEINNDERREIHR MIT NUR JEWEILS EINEM ZUUND LUFTKNL ø mm QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

9 VLVOLE PNEUMTICHE PNEUMTIC VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTIK VENTILE GRUPPO DI SUPPORTO PER SSEMLGGIO ELETTROPILOTI SUPPORT GROUP FOR SSEMLING OF SOLENOID VLVES LOCSUPPORT POUR SSEMLGE ÉLECTROPILOTES VENTILINSEL FÜR ELEKTROMGNETVENTILE SCHED TECNIC SPECIFICTION SHEET FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES LTT II MODULO COMPLETO COMPLETE LOCK MODULE COMPLET KOMPLETTES MODUL PPRECCHITURE DI COMNDO CONTROL EQUIPMENT PPREILLGE DE CONTROLE EXTERNE STEUERUNG CVO MULTIPOLRE collegato alla scheda elettronica interna MULTIPOLE CLE connected to the internal electronic card CLE CONDUCTEURS MULTIPLES joint a la carte electronique interieur MULTIKEL SCHON komplett verlötet mit Platine TESTT DESTR DI LIMENTZIONE CENTRLIZZT, CON RCCORDO D INNESTO RPIDO ø8 RIGHT HND END PLTE WITH CENTRLIZED INPUT PUSHIN FITTINGS ø8 TETE DROITE D LIMENTTION CENTRLISEE VEC RCCORD INSTNTNE TUE ø8 KOPFSTÜCK RECHTS, ZULUFT MIT ø8 STECKVERINDER INDICTORI PNEUMTICI DI FSE PNEUMTIC STTE DISPLYS INDICTEUR PNEUMTIQUE DE PHSE PNEUMTISCHES INDIKTOREN FÜR FUNKTION RR OMEG DIN 477/ H OMEG R DIN 477/ H RRE OMEG DIN 477/ H OMEGSCHIENE DIN 477/ H NC NC NO NC NO TESTT SINISTR DI SCRICO CENTRLIZZTO, CON RCCORDO D INNESTO RPIDO ø8 LEFT HND END PLTE WITH CENTRLIZED OUTPUT PUSHIN FITTINGS ø8 TETE GUCHE DE DECHRGE CENTRLISEE VEC RCCORD INSTNTNE TUE ø8 KOPFSTÜCK LINKS, LUFT MIT ø8 STECKVERINDER COMNDO MNULE MNUL OVERRIDE CONTROLE MNUEL MNUELLE EDIENUNG TIPO TYPE TYPE TYP REGOLTORI DI VELOCIT' PER CILINDRO FLOW REGULTORS FOR CYLINDER REGULTEUR POUR VERIN LUFTDROSSEL FÜR ZYLINDER UTILIZZI CON RCCORDI D INNESTO RPIDO ø4 PUSHIN FITTINGS ø4 JOUISSNCES VEC RCCORDS INSTNTNES ø4 GÄNGE MIT ø4 STECKVERINDER NC NO NC NO SSEMLGGIO ELETTROPILOT O TPPO SOLENOID VLVE OR PLUG SSEMLYING SSEMLGE ELECTROVNNE OUCHON ZUSMMENSETZUNG MIT MGNETVENTILE ODER LENDE SEDE PER ELEMENTI D'IDENTIFICZIONE SITE FOR THE IDENTIFICTION ELEMENTS SIEGE POUR ELEMENT D'IDENTIFICTION ESCHRIFTUNGSFELD GURNIZIONE DI TENUT PRTE PNEUMTIC INT L TIPO DI ELETTROPILOT SCELTO, PER OTTENERE L FUNZIONE "NC" O "NO" NECESSRI GSKET OF THE PNEUMTIC PRT, COMINLE T THE TYPE OF THE SOLENOID VLVE CHOSEN, TO OTIN THE "NC" OR "NO" FUNCTION NEEDED JOINT D'ETNCHE PRTIE PNEUMTIQUE, CCOUPLE U TYPE D'ELECTROPILOTE CHOISI, POUR OTENIR L FONCTION "NC" OU "NO" NECESSIRE LENDE FÜR NICHT ENÖTIGTEN NSCHLUSS GURNIZIONE DI TENUT PRTE ELETTRIC GSKET FOR ELECTRIC CONNECTORS JOINT D'ETNCHE PRTIE ELECTRIQUE DICHTUNG FÜR DEN ELEKTRISCHEN EREICH TPPO DI CHIUSUR DELLE POSIZIONI IN TTES LNKING PLTE FOR UNUSED STTION OUCHON DE FERMETURE DES POSITIONS EN TTENTE LENDE FÜR NICHT ENÖTIGTEN NSCHLUSS ELETTROPILOT "NC""NO" D OTTURTORE INSERIILE D. Coppia di serraggio viti:, Nm SHUTTER "NC""NO" SOLENOID VLVE INSERTLE FROM TO. Torque screws:, Nm ÉLECTROPILOTE NC/NO OTURTEUR ENFICHLE DE. Couple de fermeture vis:,nm ELEKTROMGNETVENTIL MIT SCHIEER, USFÜHRUNG "NC""NO", IS ZU STÜCK. nzugsmoment für Schrauben:, Nm QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

10 VLVOLE PNEUMTICHE PNEUMTIC VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTIK VENTILE GRUPPO DI SUPPORTO PER SSEMLGGIO ELETTROPILOTI SUPPORT GROUP FOR SSEMLING OF SOLENOID VLVES LOCSUPPORT POUR SSEMLGE ÉLECTROPILOTES VENTILINSEL FÜR ELEKTROMGNETVENTILE SCHED TECNIC SPECIFICTION SHEET FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES LTT III SCHED ELETTRONIC CONNECTIONS FOR ELECTRONIC CRD JONCTIONS CRTE ELECTRONIQUE INTERIEURE KOMPLETT VERLÖTETE PLTINE PER VISULIZZRE L PRESENZ DELLE FSI DI LVORO LL'INTERNO DEL LOCCO MODUL,E'POSSIILE RICHIEDERE IN LTERNTIV UN SCHED ELETTRONIC DOTT DI DIODI LED IPOLRI E VDR DI PROTEZIONE DELL'INTERO CIRCUITO CONTRO LE SOVRTENSIONI PROVENIENTI DLL'LIMENTZIONE E DL CRICO LL'PERTUR. TRMITE IL COPERCHIO, RELIZZTO CON MTERILE TRSPRENTE, E' POSSIILE VISULIZZRE DLL'ESTERNO I DIODI LED MNTENENDO SEMPRE L PROTEZIONE IP. L SCHED CON LED E' FORNIILE SU TUTTE LE VERSIONI DEL LOCCO DI SUPPORTO, GGIUNGENDO L CODICE DELL'RTICOLO RICHIESTO L LETTER L. SPECIL ELECTRONIC CRD FITTED WITH LED ND VDR IS VILLE FOR PPLICTIONS WHERE IT'S NECESSRY TO MONITOR THE VLVE CYCLE. THRUOGH THE COVER, MDE IN TRNSPRENT MTERIL, YOU CN VISULIZE FROM OUTSIDE THE LED LWYS KEEPING THE IP PROTECTION. THE CRD WITH LED CN E SUPPLIED ON LL THE VERSIONS OF THE SUPPORT LOCK, DDING THE LETTER TO THE CODE NUMER OF THE ITEM REQUESTED. L POUR VISULISER L PRESENCE DES PHSES DE TRVIL DNS LE LOC MODUL, IL EST POSSILE DE DEMNDER EN LTERNTIVE UNE CRTE ELECTRONIQUE DOUEE DE DIODES LED IPOLIRES ET VDR DE PROTECTION DU CIRCUIT ENTIER CONTRE LES SURVOLTGES QUI VIENNENT DE L LIMENTTION ET DE L CHRGE L OUVERTURE. PR LE COUVERCLE, RELISE VEC MTERIEL TRNSPRENT, IL EST POSSILE DE VISULISER LES DIODES LED DE L EXTERIEUR EN MINTEINNT TOUJOURS L PROTECTION IP. L CRTE VEC LES LED PEUT ETRE FOURNIE SUR TOUTES LES VERSIONS DU LOC DE SUPPORT, EN JOUTNT U CODE DE L RTICLE DEMNDE L LETTRE L. UM DIE SCHLTVORGÄNGE DER EINZELNEN VENTILE SICHTR ZU MCHEN, KNN DS MODUL OPTIONL MIT EINER UF DER PLTINE VERLÖTETEN LEDNZEIGE UND EINEM ÜERLSTUNGSSCHUTZ USGESTTTET WERDEN. DER DECKEL ESTEHT US EINEM TRNSPRENTEN KUNSTSTOFF, SO DSS EIN LICK UF DIE LEDNZEIGE, UND DIE ERFÜLLUNG DES SCHUTZGRDES IP GEWÄHRLEISTET IST. USFÜHRUNG MIT LED IN LLEN VERSIONEN LIEFERR, DZU EIN N DIE RTIKELNUMMER NFÜGEN. L COLLEGMENTI SCHED ELETTRONIC INTERN CONNECTIONS FOR ELECTRONIC CRD JONCTIONS CRTE ELECTRONIQUE INTERIEURE KOMPLETT VERLÖTETE PLTINE FSI ELETTROPILOTI (marrone, rosa, grigio, 4verde, bleu) SOLENOID VLVES PHSES ( brown, pink, grey, 4 green, blue) PHSES ELECTROPILOTES ( marron, rose, gris, 4 vert, bleu) NSCHLÜSSE FÜR ELEKTROMGNETVENTILE ( braun, rosa, grau, 4 grün, blau) TERR (giallo) ERTH (yellow) TERRE (jaune) ERDE (gelb) NEUTRO (bianco) NEUTRL (white) NEUTRE (blanc) NEUTRL (weiss) MONTGGIO TESTTE HEDS SSEMLYING MONTGE DES TETES MONTGE KOPFSTÜCKE MONTGGIO SU RR OMEG SSEMLING ON OMEG R MONTGE SUR RRE OMÉG MONTGE UF OMEGSCHIENE DIN 477/ H TESTT SINISTR DI SCRICO CENTRLIZZTO LEFT HND END PLTE WITH CENTRLIZED OUTPUT TETE GUCHE DE DECHRGE CENTRLISEE KOPFSTÜCK LINKS, LUFT MONTGGIO FISSO PRETE WLLTYPE SSEMLING MONTGE FIXE PROI WNDMONTGE DIN 477/ H TESTT DESTR DI LIMENTZIONE CENTRLIZZT RIGHT HND END PLTE WITH CENTRLIZED INPUT TETE DROITE D'LIMENTTION CENTRLISEE KOPFSTÜCK RECHTS, ZULUFT QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

11 GRUPPO DI SUPPORTO SSEMLGGIO ELETTROPILOT SUPPORT GROUP FOR SSEMLING OF SOLENOID VLVES LOCSUPPORT POUR SSEMLGE ÉLECTROPILOTES VENTILINSEL FÜR ELEKTROMGNETVENTILE NC* ELETTROPILOT SINGOLO tipo "Normally Closed" SINGLE SOLENOID VLVE "Normally Closed" ÉLECTROPILOTE INDIVIDUEL TYPE "Normally Closed" EINZELNES ELEKTROMGNETVENTIL, Typ "Normally Closed" CODICE C D E F G H I L Gr NC* 7,8,,4,,7,7 4,8 4 * TIPO TYPE TYPE TYP * TIPO TYPE TYPE TYP * TIPO TYPE TYPE TYP * TIPO TYPE TYPE TYP / 4v C G / 4v C N / v C S / v C C / 4v DC H / 4v DC P / v DC T / v DC RICHIEST UPON REQUEST SUR DEMNDE UF NFRGE NO** ELETTROPILOT SINGOLO tipo "Normally Opened" SINGLE SOLENOID VLVE "Normally Opened" ÉLECTROPILOTE INDIVIDUEL TYPE "Normally Opened" EINZELNES ELEKTROMGNETVENTIL, Typ "Normally Opened" CON GURNIZIONE GPNC WITH GSKET GPNC VEC JOINT GPNC MIT DICHTUNG GPNC CON VITI WITH SCREWS VEC VIS MIT SCHRUEN CODICE C D E F G H I NO** 7,8,,4,,7,7 4,8 4 L Gr ** D / 4v C F / 4v DC TIPO TYPE TYPE TYP ** TIPO TYPE TYPE TYP ** TIPO TYPE TYPE TYP ** TIPO TYPE TYPE TYP L / 4v C M / 4v DC Q / v C R / v DC V / v C Z / v DC RICHIEST UPON REQUEST SUR DEMNDE UF NFRGE GPNC GURNIZIONE PRTE PNEUM. per vers. "NC" PNEUMTIC GSKET for "NC" VLVE JOINT PRTIE PNEUMTIQUE pour version "NC" DICHTUNG FÜR PNEUMTISCHEN EREICH für Version "NC" CON GURNIZIONE GPNO WITH GSKET GPNO VEC JOINT GPNO MIT DICHTUNG GPNO CON VITI WITH SCREWS VEC VIS MIT SCHRUEN CODICE C D E F G H CH Gr GPNC 4 GPNO GURNIZIONE PRTE PNEUM. per vers. "NO" PNEUMTIC GSKET for "NO" VLVE JOINT PRTIE PNEUMTIQUE pour version "NO" DICHTUNG FÜR PNEUMTISCHEN EREICH für Version "NO" GURNIZIONE D INRSI SOLO GLI ELETTROPILOTI TIPO "NC" GSKET TO E USED WITH "NC" SOLENOID VLVES ONLY JOINT JOINDRE SEULEMENT UX ELECTROPILOTES TYPE "NC" DICHTUNG FÜR DIE ENUTZUNG DER ELEKTROMGNETVENTILE TYP "NC" CODICE C D E F G H CH Gr GPNO 4 GEM GURNIZIONE PRTE ELETTRIC GSKET FOR ELECTRIC CONNECTORS JOINT PRTIE ELECTRIQUE DICHTUNG FÜR ELEKTRISCHEN EREICH GURNIZIONE D INRSI SOLO GLI ELETTROPILOTI TIPO "NO" GSKET TO E USED WITH "NO" SOLENOID VLVES ONLY JOINT JOINDRE SEULEMENT UX ELECTROPILOTES TYPE "NO" DICHTUNG FÜR DIE ENUTZUNG DER ELEKTROMGNETVENTILE TYP "NO" CODICE C D E F G H CH Gr GEM 8 QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

12 GRUPPO DI SUPPORTO SSEMLGGIO ELETTROPILOT SUPPORT GROUP FOR SSEMLING OF SOLENOID VLVES LOCSUPPORT POUR SSEMLGE ÉLECTROPILOTES VENTILINSEL FÜR ELEKTROMGNETVENTILE TSXM TESTT SINISTR COMPLET LEFT HND END PLTE TETE GUCHE COMPLETE KOPFSTÜCK LINKS, LUFTSEITE KOMPLETT CODICE C D E F G H I L Gr TSXM , PER FISSGGIO SU RR OMEG FOR "DIN RIL" MOUNTING POUR FIXGE SUR RRE OMEG FÜR MONTGE UF OMEGSCHIENE TDXM TESTT DESTR COMPLET RIGHT HND END PLTE TETE DROITE COMPLETE KOPFSTÜCK RECHTS, ZULUFTSEITE KOMPLETT CODICE C D E F G H I L Gr TDXM , PER FISSGGIO SU RR OMEG FOR "DIN RIL" MOUNTING POUR FIXGE SUR RRE OMEG FÜR MONTGE UF OMEGSCHIENE TSXP TESTT SINISTR COMPLET LEFT HND END PLTE TETE GUCHE COMPLETE KOPFSTÜCK LINKS, LUFTSEITE KOMPLETT CODICE C D E F G H I L Gr TSXP , PER FISSGGIO PRETE FOR WLL MOUNTING POUR FIXGE PROI FÜR WNDMONTGE TDXP TESTT DESTR COMPLET RIGHT HND END PLTE TETE DROITE COMPLETE KOPFSTÜCK RECHTS, ZULUFTSEITE KOMPLETT CODICE C D E F G H I L Gr TDXP , PER FISSGGIO PRETE FOR WLL MOUNTING POUR FIXGE PROI FÜR WNDMONTGE QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

13 GRUPPO DI SUPPORTO SSEMLGGIO ELETTROPILOT SUPPORT GROUP FOR SSEMLING OF SOLENOID VLVES LOCSUPPORT POUR SSEMLGE ÉLECTROPILOTES VENTILINSEL FÜR ELEKTROMGNETVENTILE TPM TPPO PER VNO ELETTROPILOT LNKING PLTE FOR UNUSED STTION OUCHON POUR OUVERTURE ELECTROPILOTE LENDE NSTTT EINES VENTILS CODICE C D E F G H I L Gr TPM 4 8 CON GURNIZIONE GPNC WITH GSKET GPNC VEC JOINT GPNC MIT DICHTUNG GPNC CON VITI WITH SCREWS VEC VIS MIT SCHRUEN MDL DIN 477/ H LOCCO PREDISPOSTO MNIFOLD LOC EQUIPÉ GRUNDLOCK CODICE C D E F G Gr MDL CON INDICTORI DI FSE CON GURNIZIONE PRTE ELETTRIC "GEM" CON SCHED ELETTRONIC + CVO CON REGOLTORI DI SCRICO CON UTILIZZI CON RCCORDO ø4 WITH STTE DISPLYS WITH GSKET FOR ELECTRIC CONNECTORS "GEM" WITH ELECTRONIC CRD + CLE WITH EXHUST REGULTORS WITH PUSHIN FITTINGS ø4 VEC INDICTEURS DE PHSES VEC PROTECTION PRTIE ÉLECTRONIQUE "GEM" VEC CRTE ÉLECTRONIQUE + CLE VEC REGULTEURS D'ECHPPEMENT VEC UTILISTIONS VEC RCCORD ø4 MIT FUNKTIONSNZEIGE MIT DICHTUNG FÜR ELEKTRISCHEN EREICH "GEM" MIT PLTINE UND STROMKEL MIT LUFTDROSSELN MIT STECKVERINDERN ø4 MNC* MN** LOCCO COMPLETO CON ELETTROPILOTI TIPO "NC""NO" COMPLETE LOCK WITH "NC""NO" SOLENOID VLVES LOC COMPLET VEC ELECTROPILOTES TYPE "NC""NO" KOMPLETTER LOCK MIT ELEKTROMGNETVENTILEN TYP "NC""NO" CODICE MNC* MNO** C D E F G Gr DIN 477/ H LOCCO PREDISPOSTO CON GURNIZIONI PRTE PNEUMTIC CON ELETTROPILOTI PRESET LOCK WITH PNEUMTIC GSKETS WITH SOLENOID VLVES LOC EQUIPÉ VEC JOINTS PRTIE PNEUMTIQUE VEC ÉLECTROPILOTES GRUNDLOCK MIT DEN DFÜR ENÖTIGTEN DICHTUNGEN MIT VENTILEN * TIPO TYPE TYPE TYP * TIPO TYPE TYPE TYP * TIPO TYPE TYPE TYP * TIPO TYPE TYPE TYP / 4v C G / 4v C N / v C S / v C C / 4v DC H / 4v DC P / v DC T / v DC ** D / 4v C F / 4v DC RICHIEST UPON REQUEST SUR DEMNDE UF NFRGE TIPO TYPE TYPE TYP ** TIPO TYPE TYPE TYP ** TIPO TYPE TYPE TYP ** TIPO TYPE TYPE TYP L / 4v C M / 4v DC Q / v C R / v DC V / v C Z / v DC RICHIEST UPON REQUEST SUR DEMNDE UF NFRGE QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH G4

14 GRUPPO DI SUPPORTO SSEMLGGIO ELETTROPILOT SUPPORT GROUP FOR SSEMLING OF SOLENOID VLVES LOCSUPPORT POUR SSEMLGE ÉLECTROPILOTES VENTILINSEL FÜR ELEKTROMGNETVENTILE SOLO PER RTICOLI ONLY FOR THE ITEMS SEULEMENT POUR LES RTICLES NUR FÜR DIE RTIKEL: MDL, MNC*, MNO**: VERSIONE SENZ I REGOLTORI DI SCRICO TERMINRE IL CODICE CON: VERSION WITHOUT EXHUST REGULTORS COMPLETE THE PRT NUMER WITH: VERSION SNS REGULTEURS DE DECHRGE IL FUT FIRE SUIVRE LE CODE DU PRODUIT DE: VERSION OHNE LUFTDROSSELN DEN RTIKELCODE FOLGENDERMSSEN EENDEN: SR SR SR VERSIONE CON LED IPOLRI E VDR DI PROTEZIONE TERMINRE IL CODICE CON: VERSION WITH IPOLR LED ND VDR PROTECTION COMPLETE THEPRT NUMER WITH: VERSION VEC LED IPOLIRES ET VDR DE PROTECTION IL FUT FIRE SUIVRE LE CODE DU PRODUIT DE: VERSION MIT LEDNZEIGE UND ÜERLSTUNGSSCHUTZ DEN RTIKELCODE FOLGENDERMSSEN EENDEN: L L L VERSIONE SENZ REGOLTORI, CON LED E VDR TERMINRE IL CODICE CON: VERSION WITHOUT SPEED REGULTORS, WITH LED ND VDR COMPLETE THE PRT NUMER WITH: VERSION SNS REGULTEUR, VEC LED ET VDR IL FUT FIRE SUIVRE LE CODE DU PRODUIT DE: VERSION OHNE DROSSELN, MIT LED UND ÜERLSTUNGSSCHUTZ DEN RTIKELCODE FOLGENDERMSSEN EENDEN: L SRL SRL SRL CODIFIC PER ORDINZIONE MODUL CON ELETTROPILOTI SSEMLTI SECONDO L COMINZIONE RICHIEST: CODING FOR ORDER OF MODUL WITH SOLENOID VLVES SSEMLED CCORDING TO THE REQUESTED COMINTION: CODIFICTION POUR COMMNDER MODUL VEC ÉLECTROPILOTES SSEMLÉS SÉLON L COMINISON DEMNDÉE: ESTELLNUMMERS DES MODUL MIT DEN KOMINTIONSMÖGLICHKEIT UF NFRGE: ELETTROPILOT SINGOLO tipo "NC * " SINGLE SOLENOID VLVE "NC * " ÉLECTROPILOTE INDIVIDUEL TYPE "NC * " EINZELNES ELEKTROMGNETVENTIL, Typ "NC * " * C G H N P S T POSIZIONI D'SSEMLGGIO SSEMLING POSITIONS POSITIONS D'SSEMLGE MONTGEPOSITIONEN ELETTROPILOT SINGOLO tipo "NO ** " SINGLE SOLENOID VLVE "NO ** " ÉLECTROPILOTE INDIVIDUEL TYPE "NO ** " EINZELNES ELEKTROMGNETVENTIL, Typ "NO ** " ** D F L M Q R V Z TPPO PER VNO ELETTROPILOT "TPM" LNKING PLTE FOR UNUSED STTION "TPM" OUCHON POUR OUVERTURE ELECTROPILOTE "TPM" LENDE NSTTT EINES VENTILS "TPM" X M SR COMINZIONI DI ELETTROPILOTI E TPPO DI CHIUSUR, SECOND DELL'IMPIEGO COMINTIONS OF SOLENOID ND LNKING PLTE CCORDING TO THE USE COMINISONS DES ÉLECTROPILOTES ET OUCHON DE FERMETURE, SÉLON L'USGE KOMINTIONSMÖGLICHKEITEN VON VENTILEN UND LENDEN, JE NCH EDRF L SRL ESEMPIO EXMPLE EXEMPLE EISPIEL: PER ORDINRE UN LOCCO MODUL CON ELETTROPILOTI NC + ELETTROPILOT NOF + TPPO TPM + LED: TO ORDER MODUL LOCK WITH SOLENOID VLVES NC + SOLENOID VLVE NOF + LNKING PLTE TPM + LED: POUR COMMNDER UN LOC MODUL VEC ÉLECTROPILOTES NC + ÉLECTROPILOTE NOF + OUCHON TPM + LED: UM EINEN LOCK MODUL ESTELLEN WOLLEN MIT MGNETVENTILEN NC + MGNETVENTIL NOF + LENDE TPM + LED: IL CODICE SR' THE CODE WILL E LE CODE SER WÄRE DIE ESTELLNUMMER: M D X L PER ORDINRE IL LOCCO MODUL CON ELETTROPILOTI UGULI, vedi pag. T7 TO ORDER THE MODUL LOCK WITH SIMILR SOLENOID VLVES, see page T7 POUR COMMNDER LE LOC MODUL VEC ÉLECTROPILOTES ÉGLS, voier page T7 UM EINEN LOCK MODUL MIT MGNETVENTILEN ZU ESTELLEN, siehe Seite T7 QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

15 VLVOLE PNEUMTICHE PNEUMTIC VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTIK VENTILE VLVOLE DI NON RITORNO CHECK VLVES VLVE DE NON RETOUR RÜCKSCHLGVENTIL SCHED TECNIC SPECIFICTION SHEET FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES LTT MTERILI DI COSTRUZIONE OTTONE (EN 4CW4N) NICHELTO GURNIZIONI IN GOMM NTIOLIO NR MOLL INOX PRESSIONE ESERCIZIO: R (,, MPa) PRESSIONE PERTUR:, R (, MPa) TEMPERTUR DI LVORO: C ( K), +8 C ( K) MTERILS OF CONSTRUCTION NICKELPLTED RSS (EN 4CW4N) OILPROOF RUER PCKINGS NR INOX SPRING WORKING PRESSURE: R (,, MPa) OPENING PRESSURE:, R (, MPa) WORKING TEMPERTURE: C ( K), +8 C ( K) MTERIEL DE FRICTION LITON (EN 4CW4N) NICKELE JOINTS EN COUTCHOUC NTIHUILE NR RESSORT EN CIER INOXYDLE PRESSION D'EXERCICE: R (,, MPa) PRESSION D'OUVERTURE:, R (, MPa) TEMPERTURE DE TRVIL: C ( K), +8 C ( K) HERSTELLUNGSMTERIL MESSING (EN 4CW4N), VERNICKELT DICHTUNGEN NR, ÖLESTÄNDING FEDER EDELSTHL HÖCHSTETRIESDRUCK: R (,, MPa) MINDESTETRIESDRUCK:, R (, MPa) ETRIESTEMPERTUREN: C ( K), +8 C ( K) CORPO ESTERNO OUTER ODY CORPS EXTERNE USSENGEHÄUSE TTCCO FILETTTO PIEN PORTT FULL CPCITY THREDED CONNECTOR CONNEXION FILETEE CPCITE TOTLE MIT VOLLDURCHSTZ ELSTRER GEWINDENSCHLUSS ORING ORING ORING ORING VLVOL UNIDIREZIONLE WY VLVE VLVE UNIDIRECTIONELLE RÜCKSCHLG MOLL SPRING RESSORT FEDER GHIER WSHER EMOUT RING ORING/GURNIZIONI OILPROOF RUER JOINTS DICHTUNGEN ESENTI D SILICONE SILICONE FREE LIRES DE SILICONE SILIKONFREI ORING SPECILI RICHIEST SPECIL ORINGS ON REQUEST JOINTS SPECIUX SUR DEMNDE NDERE DICHTUNGEN UF NFRGE TTCCO FILETTTO THREDED CONNECTOR CONNEXION FILETEE GEWINDENSCHLUSS FILETTO CILINDRICO CON ORING PRLLEL THRED WITH ORING FILET CYLINDRIQUE VEC JOINT MONTE ZYLINDRISCHES GEWINDE MIT ORING UNIISO 8/ Il SISTEM DI TENUT CON ORING sul FILETTO tipo ESY assicura il minimo ingombro della chiave esagonale esterna e garantisce applicazioni sicure su sedi filettate imperfette (brevetto ). The SEL SYSTEM WITH ORING ON THE THRED ensures the minimum hindrance of the outside hexagonal key and it grants sure applications on imperfect threaded seats ( patent). Le SYSTEME D ETNCHEITE VEC ORING SUR LE FILETGE assure le minimum encombrement de la clef hexagonale extérieure et il garanti applications sûres sur sièges filetées imparfaites. Die KMMERUNG DES ORING (Patent) der ESYVerschraubung ermöglicht eine Dichtung auch bei fehlerhaftem Gewinde. SMUSSO GRNDE d'invito del filetto femmina. IG INVITTION CHMFER of the female thread. rrondissage GRND D INVITTION sur le filetage femelle. Innengewinde mit GROSSER SENKUNG. SMUSSO PICCOLO d'invito del filetto femmina. SMLL INVITTION CHMFER of the female thread. rrondissage PETIT D INVITTION sur le filetage femelle. Innengewinde mit GERINGER SENKUNG. Filettatura NON PERPENDICOLRE al piano di posa. Thread NOT PERPENDICULR to the substructure. Filetage PS PERPENDICULIRE au plan de pose. Innengewinde mit NEIGUNG ZUR OERFLÄCHE. Filettatura su SUPERFICI CURVE Thread on CURVED SURFCES Filetage sur SURFCES COURES Gewindeschneiden an KURVE FLÄCHE INFORMZIONI SULL CODIFIC RTICOLI: vedi pag 4 INFORMTION OUT THE ITEMS CODING: see pages 4 RENSEIGNEMENTS SUR L CODIFICTION DES RTICLES: voir aux pages 4 ESTELLNUMMERSYSTEM: siehe seite 4 QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH G7

16 VLVOLE DI NON RITORNO CHECK VLVE VLVE DE NON RETOUR RÜCKSCHLGVENTIL VNRM VLVOL NON RITORNO M.F. M.F. CHECK VLVE M.F. VLVE DE NON RETOUR RÜCKSCHLGVENTIL, INNEN UßENGEWINDE CODICE C D E Nl/min Ø CH Gr M M 4 4, /8 /8 4,, /4 / /8 / / / 7 4 VNRMF VNRMF8 VNRMF4 VNRMF VNRMF PORTTE R FLOW RTE T R DEITS R R LEISTUNG VNRF VLVOL NON RITORNO F.F. F.F. CHECK VLVE F.F. VLVE DE NON RETOUR RÜCKSCHLGVENTIL, INNENGEWINDE CODICE C D E Nl/min Ø CH Gr M M 47, /8 /8 8 /4 /4 4, /8 /8 8 4 / / 4 VNRFF VNRFF8 VNRFF4 VNRFF VNRFF PORTTE R FLOW RTE T R DEITS R R LEISTUNG DIGRMM DELL PORTT VLVOL DI NON RITORNO / PORTT LOD DEIT DURCHFLUSSMENGE (Nl/min) 4 /,,,, PRESSIONE PERTUR (R) QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G8 COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

17 VLVOLE PNEUMTICHE PNEUMTIC VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTIK VENTILE VLVOLE DI SICUREZZ SFETY VLVES VLVE DE SURETE' SICHERHEITSVENTIL SCHED TECNIC SPECIFICTION SHEET FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES LTT MTERILI DI COSTRUZIONE OTTONE (EN 4CW4N) GURNIZIONI IN GOMM NR CCIIO C8 LLUMINIO e PVC PRESSIONE MX ESERCIZIO: R (, MPa) TEMPERTUR DI LVORO: C ( K), + C ( K) MTERILS OF CONSTRUCTION RSS (EN 4CW4N) RUER PCKINGS NR STINLESS STEEL C8 LUMINIUM and PVC MX WORKING PRESSURE: R (, MPa) WORKING TEMPERTURE: C ( K), + C ( K) MTERIEL DE FRICTION LITON (EN 4CW4N) JOINTS EN COUTCHOUC NR CIER C8 LUMINIUM et PVC PRESSION MXI D'EXERCICE: R (, MPa) TEMPERTURE DE TRVIL: C ( K), + C ( K) HERSTELLUNGSMTERIL MESSING (EN 4CW4N) DICHTUNGEN NR EDELSTHL C8 LLUMINIUM UND PVC HÖCHSTETRIESDRUCK: R (, MPa) ETRIESTEMPERTUREN: C ( K), + C ( K) GHIER RING NUT GUE RING OTTURTORE CON GURNIZIONE SHUTTER WITH PCKINGS OTURTEUR VEC JOINTS VERSCHLUSS MIT DICHTUNG PISTRIN DI RICONOSCIMENTO IDENTITY PLTE PLQUE D'IDENTITE' TYPEN STEMPEL SPILLO PIN POINTEU NDEL MOLL SPRING RESSORT FEDER CMPO DI TRTUR CLIRTION RNGE CHMP DE TRGE EINSTELLEREICH MIN MX R 8 R L TRTUR DELL VLVOL PUO' ESSERE FTT SECONDO LE NECESSIT' vedi pagina G per codifica THE CLIRTION OF THE VLVE CN E DONE FURTHER TO THE NEEDS see page G for the code LE TRGE DE L VLE PEUT ETRE FIT SELON LES NECESSITES voir page G pour la codification DER EINSTELLEREICH WIRD NCH DEM EINSTZFLL GEWÄHLT siehe seite G CRTTERISTICHE PRINCIPLI PRINCIPL FETURES CRCTERISTIQUES PRINCIPLES MERKMLE INMOVIILIT' DELL TRTUR (secondo la norma ISO 4) UNMOVILITY OF THE CLIRTION (in accordance with rule ISO 4) INMOVIILITE' DU TRGE (selon la norme ISO 4) FESTEINGESTELLTER DRUCKEREICH ( NCH ISO 4) IDENTIFICZIONE DELLE CRTTERISTICHE TECNICHE SULL PISTRIN IDENTIFICTION OF THE TECHNICL CHRCTERISTICS ON THE PLQUE IDENTIFICTION DES CRCTERISTIQUES TECNIQUES SUR L PLQUE TECHNISCHE DTEN UF PLKETTE RICONOSCIMENTO DELLE TRTURE CON USO DI PISTRINE DI DIVERSO COLORE IDENTIFICTION OF THE CLIRTIONS Y PLQUES WITH DIFFERENT COLOURS IDENTIFICTION DES TRGES VEC USE DES PLQUES DE DIFFERENTS COULEURS ERKENNUNG DER EINSTELLUNG DURCH FRLICHE PLKETTE FLUIDI UTILIZZILI: RI, GS, VPORE USLE FLUIDS: IR, GS, STEM FLUIDES UTILISLE: IR, GS, VPEUR MEDIUM: LUFT, GS, DMPF TTCCO FILETTTO THREDED CONNECTOR CONNEXION FILETEE GEWINDENSCHLUSS FILETTO CILINDRICO PRLLEL THRED FILET CYLINDRIQUE ZYLINDRISCHES GEWINDE INFORMZIONI SULL CODIFIC RTICOLI: vedi pag 4 INFORMTION OUT THE ITEMS CODING: see pages 4 RENSEIGNEMENTS SUR L CODIFICTION DES RTICLES: voir aux pages 4 ESTELLNUMMERSYSTEM: siehe seite 4 QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

18 VLVOLE DI SICUREZZ SFETY VLVES VLVE DE SURETE' SICHERHEITSVENTIL VSZ VLVOL DI SICUREZZ SFETY VLVES VLVE DE SURETE' SICHERHEITSVENTIL CODICE C D E F G CH CH Gr /8 8 /4 /8 4 7 / 4 / " 88 4 VSZ8 VSZ4 VSZ VSZ VSZ7 VSZ IN QUESTO SPZIO DOVR' ESSERE INSERITO IL VLORE DI PRESSIONE CUI SI VUOLE CHE L VLVOL SI ZIONI COME SOGLI DI SICUREZZ. ESEMPIO: E' NECESSRIO CHE L VLVOL D /4 SI PR R, IL CODICE RTICOLO SR': VSZ4. IN THIS SPCE YOU HVE TO INSERT THE PRESSURE VLUE TO WHICH THE VLVE MUST OPERTE S SFETY THRESHOLD. EXMPLE: THE /4 VLVE MUST OPEN T R, THE ITEM CODE WILL E: VZS4 DNS CET ESPCE L'ON DEVR INSERER LE VLEUR DE L PRESSION LQUELLE L VLVE DOIT S'CTIVER COMME SEUIL DE SURETE'. EXMPLE: L VLVE /4 DOIT OUVRIR R, LE CODE DE L'RTICLE SER: VSZ4 IN DIESES FELD WIRD DER LSSDRUCK EINGETRGEN. EISPIEL: SOLL DS /4 VENTIL EI R ÖFFNEN, LUTET DIE ESTELLNUMMER VSZ4 R 8 CODICE RTICOLO VSZ...8 VSZ... VSZ... QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH G

19 VLVOLE PNEUMTICHE PNEUMTIC VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTIK VENTILE VLVOLE DI SCRICO RPIDO QUICK EXHUST VLVE VLVE D' ECHPPEMENT RPIDE SCHNELLENTLÜFTUNGSVENTIL SCHED TECNIC SPECIFICTION SHEET FICHE TECHNIQUE TECHNISCHES LTT MTERILI DI COSTRUZIONE OTTONE NICHELTO GURNIZIONE IN ELSTOMERO POLIURETNICO GURNIZIONE IN NYLON PRESSIONE ESERCIZIO:, R (, MPa) TEMPERTUR DI LVORO: 8 C ( K), +7 C (4 K) CORPO ODY CORPS KÖRPER MTERILS OF CONSTRUCTION NICKELPLTED RSS PCKINGS IN POLYURETHNIC ELSTOMER PCKINGS IN NYLON WORKING PRESSURE:, R (, MPa) WORKING TEMPERTURE: 8 C ( K), +7 C (4 K) MTERIEL DE FRICTION LITON NICKELE JOINT EN ELSTOMERE POLYURETHNIQUE JOINT EN NYLON PRESSION D'EXERCICE:, R (, MPa) TEMPERTURE DE TRVIL: 8 C ( K), +7 C (4 K) HERSTELLUNGSMTERIL MESSING VERNICKELT DICHTUNG US POLYURETHN ELSTOMER DICHTUNG US NYLON HÖCHSTETRIESDRUCK:, R (, MPa) ETRIESTEMPERTUREN: 8 C ( K), +7 C (4 K) GURNIZIONE SCRICO RPIDO QUICKEXHUST SELS JOINT ECHPPEMENT RPIDE DICHTUNG FÜR SCHNELLENTLÜFTUNG COPERCHIO COVER CP CHPE DECKEL GURNIZIONE TENUT CORPO ODY SEL GSKET JOINT ÉTNCHÉITÉ CORPS DICHTUNG ZWISCHEN DECKEL UND KÖRPER TTCCO FILETTTO THREDED CONNECTOR CONNEXION FILETEE GEWINDENSCHLUSS FILETTO CILINDRICO FEMMIN FEMLE PRLLEL THRED FILET CYLINDRIQUE FEMELLE ZYLINDRISCHES INNENGEWINDE UNIISO 8/ INFORMZIONI SULL CODIFIC RTICOLI: vedi pag 4 INFORMTION OUT THE ITEMS CODING: see pages 4 RENSEIGNEMENTS SUR L CODIFICTION DES RTICLES: voir aux pages 4 ESTELLNUMMERSYSTEM: siehe seite 4 U L'RI ENTR NELL'INGRESSO "I" E, SPOSTNDO L GURNIZIONE TMPONE, PSS DIRETTMENTE LL'UTILIZZO "U". THE IR ENTER IN THE "I" ENTRY ND, MOVING THE TMPON PCKING, IT PSSES T THE USE "U" DIRECTLY. L'IR ENTRE DNS L'ENTREE "I" ET, EN DEPLÇNT LE JOINT TMPON, ELLE PSSE DIRECTEMENT L'USGE "U". LUFT TRITT DURCH "I" IN DS VENTIL, GEHT UM DIE DICHTUNG UND VERLÄSST DS VENTIL DURCH "U" S I QUNDO VIENE MNCRE L'RI IN "I", L'RI IN "U", PER DIFFERENZ DI PRESSIONE, SPOST L GURNIZIONE TMPONE ESCLUDENDO "I" PER USCIRE DLLO SCRICO "S". WHEN THERE IS NO IR IN "I", THE IR IN "U" MOVES THE TMPON PCKING FOR THE PRESSURE DIFFERENCE, Y EXCLUDING "I" TO EXIT FROM THE EXHUST "S" QUND L'IR MNQUE EN "I", L'IR EN "U" DEPLCE LE JOINT TMPON POUR L DIFFERENCE DE PRESSION, EN EXCLUNT "I" POUR SORTIR DU DECHRGHE "S" WENN EI "I" KEIN DRUCK MEHR NLIEGT KNN DIE LUFT VON "U" KOMMEND DIE DICHTUNG GEGEN "I" DRÜCKEN UND DURCH "S" ENTWEICHEN S U I QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

20 VLVOLE DI SCRICO RPIDO QUICK EXHUST VLVE VLVE D' ECHPPEMENT RPIDE SCHNELLENTLÜFTUNGSVENTIL VSR VLVOL DI SCRICO RPIDO QUICK EXHUST VLVE VLVE D' ECHPPEMENT RPIDE SCHNELLENTLÜFTUNGSVENTIL CODICE C D E F G CH CH Gr / , /4, 4, / 4, 7 44, VSR8 VSR4 VSR 4 VGL GURNIZIONE SCRICO RPIDO QUICKEXHUST SELS JOINT ECHPPEMENT RPIDE DICHTUNG FÜR SCHNELLENTLÜFTUNGSVENTIL CODICE C D E F G CH CH Gr,,,8, 8, VGL8 VGL4 VGL VGR GURNIZIONE TENUT CORPO ODY SEL GSKET JOINT ÉTNCHÉITÉ CORPS DICHTUNG FÜR DEN KÖRPER CODICE C D E F G CH CH Gr 4 4 8, 8,, VGR8 VGR4 VGR QUOTE D INGOMRO NON IMPEGNTIVE OVERLL DIMENSIONS NOT INDING G4 COTES D ENCOMREMENT NON LIMITTIVES EINUMSSE UNVERINDLICH

VLVOLE PNEUMTICHE PNEUMTIC VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTIK VENTILE SISTEM PNEUMTIC SERVOVLVOLE PNEUMTICHE LOCKING VLVES LOQUEURS PNEUMTIQUES PNEUMTISCHE SERVOVENTILE MTERILI DI COSTRUZIONE OTTONE (EN

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques

Pneumatik-Schieberventile. Valves pneumatiques PneumatikSchieberventile Grundventil orm 0 Körper lu. Schieber Stahl verchromt. Dichtungen NR. Ueberschneidungsfreie Schaltung. Druck 0.9 bis 10 bar, Temperatur 5 bis 70. Durchlass: M5 = NW.5 (1NL/min)

Mehr

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version

Mehr

Elettrovalvole Solenoid valves Magnetventile

Elettrovalvole Solenoid valves Magnetventile Dati tecnici elettrovalvola azione diretta 2/2 vie N.C. Solenoid valve direct acting 2/2 way N.C. Technical data Technische Daten Magnetventil, direktgesteuert 2/2 Wege S.G. NBR (EPDM FPM a richiesta)

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

SER/L Pag.A 80. ANR/L Pag.A 81 UTENSILI PER FILETTATURA TOOLS FOR THREADING WERKZEUGE ZUM GEWINDEDREHEN OUTILS POUR FILETAGE UTENSILIOS PARA ROSCADO

SER/L Pag.A 80. ANR/L Pag.A 81 UTENSILI PER FILETTATURA TOOLS FOR THREADING WERKZEUGE ZUM GEWINDEDREHEN OUTILS POUR FILETAGE UTENSILIOS PARA ROSCADO UTENSILI PER FILETTTUR TOOLS FOR THREDING WERKZEUGE ZUM GEWINDEDREHEN OUTILS POUR FILETGE UTENSILIOS PR ROSCDO S SER/L Pag. 8 9 16x16-32x32 16ER/IR 22ER/IR NR/L Pag. 81 9 ØDmin 12 11IR/ER 16IR/ER 22IR/ER

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Dokumentation - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES - Stand: 03/2014 Dokumentation 1. Inhalt 1. Inhaltsverzeichnis....................................................................................................

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Standard-Verschraubungen 065 Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 100 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck:

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR 02-01-02-00 voorbeeld gegevens klant: Type machine:... Serie nr. machine:... prijsaanvraag bestelling CODE: AT-CT x D1 x L1 x L2 x AT-TI x AT-PL x AT-GA x TA x D2 x B

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV EIGENSCHAFTEN Nennweite: DN - 1 mm Baulänge: DIN, ASME, ISO Betriebsdrücke: 1 - bar Auf/Zu-Ventile Regelventile (elektrisch/ elektro-pneumatisch)

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage

Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage Regulierventil PN 16 Robinet de réglage PN 16 Valvola di regolazione PN 16 24022 Regulierventil PN 16, Regulierspindel mit Stellanzeige für Wasser bis 90 C mit Oberteil aus Rotguss Robinet de réglage PN

Mehr

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14

Schmitter Hydraulik GmbH 97450 Arnstein Tel.: +49 (0) 93 63/60-0 Fax: 60-14 Steckverschraubungen plug-in connections Stecksystem mit elastischer Spannzange aus Edelstahl kleine Baugröße und geringes Gewicht silikonfreie O-Ringe O-Ring in Dichtkehle für rauhe Oberflächen Innensechskant

Mehr

Neu New Nouveau Z 1085 /2...

Neu New Nouveau Z 1085 /2... Neu New Nouveau Z 085 /... Schaltnetzteil, mit Haltespannung Switching power supply, with holding voltage Boitier de contrôle, avec tension de seuil Das Schaltnetzteil Z 085 /... ist speziell für die Ansteuerung

Mehr

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni

Mehr

19" Baugruppenträger 19" Subracks Racks modulaires 19"

19 Baugruppenträger 19 Subracks Racks modulaires 19 1 2 3 5 1 Modulschienen 2 Seitenwände 3 (BGTG) (BGTO) 5 (BGT) Seitenwände aus 2 mm starkem lu-blech mit Verdrehschutz für die Modulschienen Modulschienen aus stranggepreßtem luminium mit aufgedruckter

Mehr

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1

Standard-Verschraubungen Typ 100 Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Standard-Verschraubungen Standard-Verschraubungen Standard fittings Type 100 Raccordi standard Tipo 100 Raccords standard Type 1 Material: Gewinde: Größen: Medium: Temperatur: max. 150 C max.druck: 60bar

Mehr

E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02

E/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02 E/A-Bedieneinheit I/O Control unit 527429 658552 DE/GB 08/02 Best.-Nr.: 658552 Benennung: DATENBLATT Bezeichnung: D:LP-BED.EINH.-E/A-DE/GB Stand: 08/2002 Autoren: Christine Löffler Grafik: Doris Schwarzenberger

Mehr

www.okw.com assembly instruction instruction de montage

www.okw.com assembly instruction instruction de montage www.okw.com assembly instruction instruction de montage MONTAGEANLEITUNG datec-control M/L GEHÄUSE / ENCLOSURE / BOÎTIER Seite / page Best.-Nr./Part-No./Réf. M L DATEC-CONTROL M/L 4 A 90 78 107 A 90 79

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines

3/2 way poppet valve with Piezo-pilot valve, overlapping, Normally closed (NC) Allgemeines 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P8 385 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P8 385 P8 385RF-* NW 1,6 12 2 10 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern

Mehr

ARCHITEKTONISCHES LICHT

ARCHITEKTONISCHES LICHT 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 LUMINAIRES ARCHITECTURAUX ARCHITECURAL LIGHTING ARCHITEKTONISCHES LICHT 7 Kora I Kora VIII Lotta P III Kora I Kora VI/1 Lotta IV/3, II I, III DESIGN: Thomanek + Duquesnoy Spannung:

Mehr

SCRUBTEC 343.2 E. Stückliste Deutsch. Model: SCRUBTEC 343.2 E ALT

SCRUBTEC 343.2 E. Stückliste Deutsch. Model: SCRUBTEC 343.2 E ALT Model: ALT Stückliste Deutsch Inhalt GENERAL SYSTEM 3 FRISCHWASSERSYSTEM 5 FILTER AND WHEELS SYSTEM 7 SCHMUTZWASSERSYSTEM 9 HANDLE AND DASHBOARD SYSTEM 11 SQUEEGEE AND LIFT SYSTEM 13 Bürstensystem 15 VERDRATUNGSSYSTEM

Mehr

ROTOR Präzisionsspannfutter ROTOR High Precision Chucks

ROTOR Präzisionsspannfutter ROTOR High Precision Chucks ROTOR Präzisionsspannfutter ROTOR High Precision Chucks Seite Futter Ø Backen Page Chuck Ø Jaws Stroke on Ø Order No. 1 Ø 50 mm 3 2.0 mm 50/3B-200 2 3 2.0 mm 50/3BC-200 3 Ø 80 mm 2 0.7 mm 80/2B -070 4

Mehr

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich.

Schnellwechselsystem : es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ausserhalb der Maschine ist möglich. Modular tool-holders system Modulares Werkzeugssystem Système modulaire de porte-outils Sections Querschnitte Sections 10 x 12 mm 12 x 12 mm 16 x 16 mm Torx 20 5 Nm Quick change, without having to remove

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Interconnection Technology

Interconnection Technology Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

Serviceinformation Nr. 05/10

Serviceinformation Nr. 05/10 Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche 9Angles + Flanges Winkel + Flansche/Angels + Flanges 367 Damit es sicher um die Ecke geht Turning the corner safely 1 2 368 Winkel + Flansche/Angels + Flanges Praktische Winkelverschraubungen

Mehr

Distanzmontageteilen. Distance rolls

Distanzmontageteilen. Distance rolls Distanzmontageteile Distance rolls Finger - and U-shaped Attachables with solderpins with solderpin standard length h Profiles Retaining Mounting springs accessories accessories Distance spacers Fans Technical

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Anschlusskabel Connecting Cables

Anschlusskabel Connecting Cables Anschlusskabel Connecting Cables Made in Germany Made in Germany Sichere Verbindungstechnik Safe connection method D 27.0813de www.di-soric.com di-soric Anschlusskabel sind die optimale Lösung, um alle

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

E lv lock va B MB-4 Mono M B - 4 H A n d s t E u E r v E n t i l

E lv lock va B MB-4 Mono M B - 4 H A n d s t E u E r v E n t i l M-4 Monoblock vlve M-4 Handsteuerventil Inhaltsverzeichnis M-4 l ontents M-4 Handsteuerventile echnische Daten echnical Data Installationshinweis Mounting Instruction rinzipieller ufau asic onstruction

Mehr

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde Household Master File Master File Ménage Haushalt Master File Master File economia All waves Toutes les Vagues Alle wellen Tutte le onde Légende Legende Legenda Legend Original Variable issue directement

Mehr

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Flexible Leuchte. Lumière flexible Johto Flexible Leuchte Johto ist ein hochwertiges LED-Beleuchtungssystem für technisch anspruchsvolle Innenund Außenbeleuchtung. Es bietet ein homogenes und punktfreies Licht in sehr geringen tiefen. Johto

Mehr

Gelenke Joints Articulations

Gelenke Joints Articulations 3 42 29 114 (.04) MGE.1 Bosch Rexroth AG 4 1 Gelenke s s 0011 00116 00130646 00130647 00119 4-3 4-4- 4-4-13 4-14 001190 1 2 3 4 6 7 9 11 13 14 16 1 19 f 4 2 Bosch Rexroth AG MGE.1 3 42 29 114 (.04) Gelenke

Mehr

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R Die Rotordichtung C1R wurde aufgrund der Forderung aus der Industrie, nach einer kompakten Dichtung mit möglichst kleinen Einbaumaßen entwickelt. Ziel war es, eine leichtgängige Niederdruckdichtung zu

Mehr

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW Visserie Industrie Agro-Alimentaire Pharmaceutique Visserie www.fginox.fr Gamme ASME BPE Raccords CLAMP ASME BPE Ferrules CLAMP courtes $)A ($ souder {INCLUDEPICTUREW:\\FGI_MKG_Marketing\\MULTILANGUE\\PHOTO

Mehr

Scorrevole con binari a pavimento: House

Scorrevole con binari a pavimento: House Scorrevole con binari a pavimento: House ASSIEME - STRUCTURE - STRUCTURE - BAUGRUPPEN Sistema scorrevole con binario a 2 vie fissato a pavimento. Il binario superiore, con funzione di guida delle ante

Mehr

D32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32

D32. Unités linéaires de translation pneumatiques (série D32) Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) D32 D32 Pneumatische Schlitten (Baureihe D32) Mit dem System Gimapick kombinierbar. Bohrung 32mm. Hub von 50mm und 100mm. Spielfrei. Hohe Steifi gkeit. Hydraulischer Stoßdämpfer. Magnetische Sensoren - optional.

Mehr

Bestel Nr.: OP-016-BL

Bestel Nr.: OP-016-BL OP-06-BL 40500D Einbauanleitung Elektrosatz nhängervorrichtung mit -N Steckdose lt. DIN/ISO Norm 74 Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d attelage conforme á la norme DIN/ISO 74

Mehr

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE

Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE Dampfzustandsregelventil DZE Steam conditioning valve DZE A-T Armaturen-Technik GmbH Babcock T-Bldg Tel.: +49 208 833 1700 E-Mail: sales@at-armaturen.com Duisburger Straße 375 46049 Oberhausen / Germany

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Induktive Näherungsschalter inductive proximity switches

Induktive Näherungsschalter inductive proximity switches Zylindrisch DC cylindric DC Zylindrisch DC Vollmetall cylindric DC full metal Hochtemperatur high temperature Schweißfest weld resistant Druckfest pressure resistant Analog analog Namur namur AC AC Kunststoff

Mehr

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN

DIN-Rundsteckverbinder DIN circular connectors Connecteurs circulaires DIN 0103 DIN-Einbaukupplung, geschirmt, mit Verriegelung, Metallgehäuse, Flansch und Lötanschlüssen Kontaktträger, V0 nach UL 94 Kontaktfeder Massekontaktfeder Cu, vernickelt DIN-Steckern 0131, 0137, S, XS

Mehr

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors Bestellschlüssel Ordering code ALL DIMENSIONS IN MILLIMETERS - VALUES FOR INCHES IN BRACKETS - TECHNICAL DATA SUBJECT TO CHANGE 73 Technische Daten

Mehr

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes 1. Verwendung des Teilesatzes Der Teilesatz Elektropneumatische Mehrweite ist für Kettenstichmaschinen der Klasse 175 und 176 vorgesehen. 2. Komponenten des Teilesatzes Der Teilesatz besteht aus folgenden

Mehr

Lichtverteilungskurven

Lichtverteilungskurven Lichtverteilungskurven planlicht GmbH & Co KG Fiecht Au 25 A-6130 Schwaz/Vomp Tel. +43-5242-71608 Fax +43-5242-71283 info@planlicht.com www.planlicht.com Lichtverteilungskurven Diagrammes polaires Light

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE 25 RU RUH RRO TROY HYRU RNS RUS HYRUQUS HROT FHRR HYRUKKRÄN TRTO TNO OSTRUTTVO o stelo rettificato e cromato garantisce un alta affidabilità nel tempo. raccio allungabile in quattro posizioni di lavoro.

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

Fließbett Fluidizing bed

Fließbett Fluidizing bed » Engineering your success «Zeppelin Systems GmbH Einsatzgebiete Pneumatisches Auflockerungssystem zur Austragung schwer fließfähiger aber gut fluidisierbarer Schüttgüter (mehlartig und pulverförmig),

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis

elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans2W REtrans4W REtrans2W REtrans-8010 Inhaltsverzeichnis Installation and operating instructions elektr. Stellungsgeber electr. position transmitter electr. convertisseur de position REtrans8010 Baureihe / Series / Séries /4W Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets

Schnellwechseleinsatz/Zangenspannung ER 16 Quick-change adapter for ER 16 collets ER 16 ER50 Werkzeugspannelemente mit Spannzangen Toolholder systems with collets Porte-outils avec des pinces ER 16 ER50 Geeignet für: Abmessungen für Aufbau Bezeichnung Typ Used with: Assembly dimensions

Mehr

Kasko. Kasko Rund Kasko Rond. Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand. Kasko Oval Kasko Ovale. 1580 Lumen 17 W NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED

Kasko. Kasko Rund Kasko Rond. Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand. Kasko Oval Kasko Ovale. 1580 Lumen 17 W NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED Kasko Kasko Rund Kasko Rond ngemeldetes Patent/revet déposé Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand Kasko Oval Kasko Ovale NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED 1580 Lumen 17 Dank essentieller Formen, Hi-Tech-Materialen

Mehr

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

0020059302_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Spare parts catalogue Ersatzteilkatalog 0020059302_00 Eastern Europe,11/2010 Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28 Content - Inhalt VE6

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr

Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr @w ww.ronis.fr Retrouver notre réseau de distribution international sur www.ronis.fr Discover our internatšnal distributšn network on www.ronis.fr Sie finden unser internatšnales Vetriebsnetz auf der Web-Seite

Mehr

E 1 Bg Version A

E 1 Bg Version A E 1 Bg. 56-132 IEC Lüfterhauben; Stahlblech ohne/mit Seitenlochung IEC Fan - cowl; Deep drawn steel without/with mounting holes IEC Capot; En tôle emboutie sans/avec trous de fixation Version A IEC a b

Mehr

Nuit. Nuit, minimalstes Maß

Nuit. Nuit, minimalstes Maß Nuit Nuit, minimalstes Maß Nuit ist als ein elementares Lichtband konzipiert, das als durchgängige Linie verwendet werden kann, um grafische Elemente in Ihre Architektur zu bringen. Das hochentwickelte

Mehr

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Handbuch Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die ultron AG, dass sich

Mehr

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III 240 V IP 67 145... AA mit Flachstecker 6. with spade terminal 6. avec languettes 6. 72 59 47 14 Matériau: PBT 2 M 0x1 SW 6 24 9 4 5 5 4 2 6 1 7 6 1 7 Ø 0,5 +0, () Tastenkappe Button Bouton Flachstecker

Mehr

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining 44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung

Mehr

Exemple de configuration

Exemple de configuration ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT 192.168.1.1 LAN: 192.168.1.0/24 Internet SoftRemoteLT-VPN-Software ZyWALL Dynamic IP Adresse DynDNS: zywall.dyndns.org Account bei Dyndns Server herstellen: https://www.dyndns.org/account/create.html

Mehr

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting Montageanleitung DORMA PT 30 Oberlichtbeschlag Installation instruction DORMA PT 30 Overpanel patch fitting Stand/Issue 09.0 / 00331 00.5.371.6.3 Wichtige Informationen: Important information: 1 = Bauteil/Baugruppe

Mehr

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany 19 898 Eurocube 19 896 Eurocube D...1 I...2 N...3 GR...5 TR...6 BG...7 RO...9 GB...1 NL...2 FIN...4 CZ...5 SK...6 EST...8 CN...9 F...1 S...3 PL...4 H...5 SLO...7 LV...8 UA...9 E...2 DK...3 UAE...4 P...6

Mehr

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite

Inhaltsverzeichnis Form Typ Seite Inhaltsverzeichnis Typ Seite Werkzeughalter, rechteckig, vorgearbeitet A 1 4 Werkzeughalter, rund, vorgearbeitet A 2 5 Werkzeughalter, Queraufnahme, rechts, kurz B 1 6 Werkzeughalter, Queraufnahme, links,

Mehr

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S Istruzioni di regolazione e montaggio Montage und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage SASSBA 67,6 Schemi di foratura per anta Effettuare la foratura o manualmente con dima o con CNC.

Mehr

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER SENSORI MAGNETICI SENSORI MAGNETICI SENSORI Sensori di prossimità con interruttore meccanico REED od elettronici magnetoresistivi con uscita statica PNP, per montaggio su cilindri pneumatici con cava a

Mehr

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder

Zubehör für mehrpolige Steckverbinder für mehrpolige Steckverbinder Einfache Codierstifte für Codierungen Codierung mit einfachem Codierstift einfache Codierstifte aus Edelstahl aus Stahl, verzinkt (nicht für MIXO Einsätze) CR 20 CR 20 D einfache

Mehr

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027

VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 24027 Gruppe 202 Gesuchsteller Aussenwände, nichttragend

Mehr