50 Hz AIR COOLED CONDENSING UNITS

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "50 Hz AIR COOLED CONDENSING UNITS"

Transkript

1 50 Hz AIR COOLED CONDENSING UNITS

2 FRASCOLD SpA si riserva il diritto di modificare i dati e le caratteristiche contenute nel presente catalogo, senza obbligo di preavviso. FRASCOLD SpA reserves the right to change at any time, specifications or design without notice and without incurring obligations. FRASCOLD SpA se réserve le droit de modifier sans préavis les données et les caractéristiques contenues dans cette notice. FRASCOLD SpA behält sich das Recht vor Spezifikationen oder Ausführungen jederzeit ohne Bekanntgabe zu ändern. Ref: Edizione: Luglio 2010 sostituisce: FCAT07-LB-03 Giugno 2010 Realizzazione: FRASCOLD SpA 2

3 -04 Nomenclatura modello Esempio Model Designation Example Dèsignation du Groupe Exemple Modellbezeichnung Beispiel LB S Y 2T 0 (a) (b) (c) (d) (e) (f) (a) Unità condensata ad aria LaBlu (b) Modello compressore (c) Tipo motore 0 - DOL 50Hz 3 - PWS 50Hz I - Inverter (d) Tipo olio Y - POE 1 - minerale 2 - semisintetico (e) Numero e tipo motoventilatore M - monofase T - trifase (f) Allestimento 0 - Standard 1 - con separatore olio 2 - con package 3 - con separatore olio e package Air-cooled condensing unit Compressor type Motor Type 0 - DOL 50Hz 3 - PWS 50Hz I - Inverter Oil type Y - POE 1 - mineral 2 - semi-synthetic Fan Motor M - single phase T - three phase Dressing 0 - Standard 1 - with oil separator 2 - with package 3 - with oil separator and package Groupe de condensation à air Type de compresseur Type moteur 0 - DOL 50Hz 3 - PWS 50Hz I - Inverter Type huile Y - POE 1 - minérale 2 - semi-synthétique Quantité et type motoventilateurs M - monophasé T - triphasé Equipement 0 - Standard 1 - avec séparateur d'huile 2 - avec package 3 - avec séparateur d'houile et package Luftgekühlte Verflüssigungssätze Verdichtertyp Motortyp 0 - DOL 50Hz 3 - PWS 50Hz I - Inverter Öltyp Y - POE 1 - Mineral 2 - Halbsynthetisch Menge und Typ der Ventilatoren M - einphasig T - dreiphasig Ausrüstung 0 - Standard 1 - mit Ölabscheider 2 - mit Zubehörpaket 3 - mit Ölabscheider und Zubehörpaket 3

4 Unità condensatrici ad aria Air cooled condensing units Groupes de condensation à air Luftgekühlte Verflüssigungssätze Informazioni generali Frascold ha sviluppato la nuova linea di unità condensatrici La Blu, silenziose e facili da installare. La gamma è composta da 22 modelli per installazione interna e 22 modelli per installazione esterna, impiega compressori semiermetici alternativi da 2 a 20 HP per le applicazioni di media e bassa temperatura. La loro particolare costruzione consente l installazione e il collegamento di tutti gli eventuali accessori e controlli. Possono anche essere fornite con una serie di accessori montati e testati in fabbrica. E' disponibile una serie di modelli con compressore con variatore di frequenza. General information The new range of air-cooled condensing units LaBlu developed by Frascold are silent and easy to install. The range comprises of 22 models for indoor installation and 22 models for outdoor installation, employing semi-hermetic reciprocating compressors from 2 to 20 HP for middle and low temperature applications. Their special construction allows for ease of installation and connection of all accessories and controls. The LaBlu condensing unit range may be supplied with factory fitted accessories and fully tested before dispatch. A series of models are available with integrated inverter driven compressors. Plus del prodotto Bassa rumorosità e facile installazione Semplicità di manutenzione Componenti di alta qualità Prestazioni eccellenti anche nelle applicazioni più critiche Condensatori con maggiore superficie Motoventilatori con pale dedicate Design compatto che ne consente l'installazione in ambienti ristretti Modelli per installazioni interne ed esterne Ampio range di funzionamento Compressore semiermetico Frascold Risparmio energetico con funzionamento Inverter Product plus Low noise and easy installation Ease of maintenance High quality components Excellent performances also in the more critical applications Condensers with generous surface area Motor fans with dedicated blades Compact design that permits the installation in confined spaces Models for both indoor and outdoor installations Wide range of duties Fitted with Frascold semi-hermetic compressors Energy saving Inverter driven options available Allestimenti Tutti i modelli sono previsti nelle versioni: Standard Standard + separatore olio Standard + package Standard + separatore olio + package Tutti gli allestimenti possono essere forniti con housing. Standard Le unità condensatrici sono composte dal compressore semiermetico con carica di olio POE, condensatore ad aria,motoventilatore, ricevitore di liquido con rubinetto e apparecchiatura di sicurezza (secondo la normativa PED 97/23/CE), basamento e, nei modelli dove previsto, antivibrante sulla linea di compressione. Standard + separatore olio Con l'aggiunta del separatore olio. Standard + package Con l'aggiunta di un gruppo di accessori pre-assemblati in fabbrica: quadro connessioni elettriche, pressostato di alta/bassa, pressostato di alta per il controllo della condensazione, linea del liquido con filtro essiccatore, indicatore del passaggio di liquido e rubinetto. Equipment All models are present with the follower version: Standard Standard + oil separator Standard + package Standard + oil separator + package All equipment can be equipped with housing. Standard Condensing units comprise of a semi-hermetic compressor with a charge of POE oil, air cooled condenser, fan motor, liquid receiver with safety valve (in compliance with the PED directive 97/23/CE), base frame and, where required, vibration absorber installed in the discharge line. Standard + oil separator With the addition of oil separator. Standard + package With a range of pre-assembled accessories: electric box, high/low pressure switch, high pressure switch for condensing control, liquid line with filter drier, liquid sight glass and valve. Standard + separatore olio + package Con l'aggiunta del separatore olio e del gruppo di accessori. Standard + oil separator + package With the oil separator and with the pack of accessories. 4

5 Unità condensatrici ad aria Air cooled condensing units Groupes de condensation à air Luftgekühlte Verflüssigungssätze Informations générales Frascold a développé LaBlu, une nouvelle ligne de groupes de condensation refroidis à air, silencieux et simples à installer. La gamme est composée de 22 modèles pour l installation a l intérieur et de 22 modèles pour l installation externe, elle emploie des compresseurs semi hermétiques alternatives á partir de 2 jusqu á 20 HP pour les applications de moyenne et basse température. Leurs construction particulière permet l installation et l assemblage de tous les éventuels accessoires et contrôles. Les nouveaux groupes peuvent être aussi fournis avec une série d accessoires assemblés et testés en usine. Une série de modèles a été prévue avec le compresseur ayant l entrainement à vitesse variable. Plus du produit Bruit bas et simple installation Facilité d entretien Composantes de haute qualité Excellentes prestations même dans les applications les plus critiques Condenseurs avec une plus grande surface Moto ventilateurs avec des pales spécifiques Encombre réduit qui en permet l installation dans endroit serrés Vaste range de fonctionnement Compresseur semi hermétique Frascold Epargne énergétique avec entrainement a vitesse variable Equipements Tous les modèles ont été prévus dans les suivantes versions : Standard Standard plus séparateur huile Standard plus package Standard + séparateur huile + package Tous ces équipements peuvent être fournis avec capotage. Standard Les groupes de condensation sont composés par le compresseur semi-hermétique avec charge d huile POE, condensateur à air, moto ventilateur, réservoir du liquide avec robinet et soupape de sureté (en conformité à la directive DESP 97/23/CE), châssis et, pour les modèles où on le prévoit, un éliminateur de vibrations au refoulement. Allgemeine Informationen Frascold hat eine neue Baureihe an Verflüssigern herausgebracht, La Blu, geräuscharm und installationsfreundlich. Die Baureihe umfasst 26 Modelle zur Innenaufstellung und 26 Modelle zur Außenaufstellung mit halbhermetischen Verdichtern von 2 bis 20 PS für niedrige und mittlere Temperaturen. Durch ihre besondere Bauweise können alle etwaigen Zubehör- und Steuergeräte direkt installiert und angeschlossen werden. Eine ganze Reihe an Zubehörteilen liefern wir gerne auch werksseitig montiert und technisch geprüft. Für eine Modellreihe sind Verdichter mit Frequenzwandler erhältlich. Vorteile des Produkts Geräuscharmer Betrieb, installationsfreundlich Wartungsfreundlich Hochwertige Bauteile Hervorragende Leistungen, auch bei besonders kritischen Anwendungen Verflüssiger mit vergrößerter Oberfläche Lüftermotoren mit Spezialpropeller Kompaktes Design für eine Installation auch bei beengten Raumverhältnissen Modelle zur Innen- und Außenaufstellung Großer Betriebsbereich Halbhermetische Verdichter von Frascold Energieersparnis durch Wechselrichterbetrieb Ausführungen Alle Modelle sind in folgenden Ausführungen erhältlich: Standard Standard + Ölabscheider Standard + Ausstattungspaket Standard + Ölabscheider + Ausstattungspaket Für alle Ausführungen sind auch spezielle Gehäuse erhältlich. Standard Die Verflüssigersätze bestehen aus einem halbhermetischen Verdichter, der mit POE-Öl läuft, einem luftgekühlten Verflüssiger, einem Lüftermotor, einem Flüssigkeitssammler mit Ventil und Sicherheitsvorrichtungen (gemäß Rechtsnorm PED 97/23/CE), Sockel und, bei einigen Modellen, mit verdichterseitigem Schwingungsdämpfer. Standard + séparateur d huile Avec l ajoute du séparateur d huile Standard + package Modèle standard avec l ajoute d un groupe d accessoires pré-assemblés á l usine: boîte électrique, pressostat de haute/basse, pressostat de haute pour le contrôle de la condensation, ligne du liquide avec filtre déshydratateur, indicateur du passage de liquide et vanne. Standard + Ölabscheider Mit zusätzlichem Ölabscheider. Standard + Ausstattungspaket Mit zusätzlichem, werksseitig montiertem Zubehörpaket: Schaltkasten, Hoch- und Niederdruckschalter, Hochdruckschalter zur Verflüssigungsüberwachung, Flüssigkeitsleitung mit Filtertrockner, Flüssigkeitsindikator und Ventil. Standard + séparateur d huile + package Avec l ajoute du séparateur d huile et du groupe d accessoires préassemblés. Standard + Ölabscheider + Ausstattungspaket Mit zusätzlichem Ölabscheider und Zubehörpaket. 5

6 Unità condensatrici ad aria Air cooled condensing units Groupes de condensation à air Luftgekühlte Verflüssigungssätze Housing Tutte le unità possono essere fornite in versione Housing per installazione esterna. Per evitare danneggiamenti alla struttura dell Housing la stessa è fornita separatamente dall'unità condensatrice. Il montaggio sull'unità condensatrice è facile e veloce. Housing All units can be supplied with Housing for outdoor installation. To avoid damage to the structure of the Housing, it's provided separately from the condensing unit. Mounting on the condensing unit is easy and quick. Accessori delle unità forniti a richiesta - tubazione in uscita dal rubinetto di aspirazione - valvola di non ritorno sulla mandata - regolatore di velocità dei motoventilatori monofase - controllo del livello dell'olio sul compressore serie Q e S - cablaggio elettrico dei cavi: motoventilatori, pressostati, solenoide, regolatore di velocità, controllo livello olio - valvola solenoide con bobina (con l'esclusione del rubinetto linea liquido) I compressori possono essere forniti con i loro accessori (vedere il catalogo FCAT-01) Altre caratteristiche importanti Conformità alla direttiva 97/23/CE (PED) Costruzione robusta e dimensioni compatte Ampio campo di applicazione in media e bassa temperatura di evaporazione. Adatta per refrigeranti R404A, R507A, R134a, R407C, R22. Pressione massima ammissibile 28 bar Condensatori ad alta efficienza con tubi rame e alette in allumino Convogliatori ottimizzati per l ottenimento delle migliori performance Motoventilatori con pale dedicate del tipo aspirante a bassa rumorosità ed assorbimento ridotto, protezione elettro-termica integrata nell avvolgimento del motore Ricevitore di liquido di elevata capacità Valvola di sicurezza conforme alla direttiva PED Carica di olio POE Dati dei compressori certificati ASERCOM vedere catalogo FCAT01 e software Frascold Rumorosità Il contenuto livello di rumorosità dei compressori e l'attenta selezione dei motoventilatori rende le unità condensatrici ad aria FRASCOLD particolarmente silenziose. La potenza sonora calcolata nel rispetto della norma UNI EN ISO 3744 conferma l'idoneità all'applicazione in ambiente civile. Grado IP Compressore IP56, Resistenza elettrica IP54, Motoventilatore IP54, Pressostato differenziale olio IP54, Pressostato alta/bassa IP30, Valvola solenoide IP65, Scatola elettrica IP56. Le unità hanno una precarica di azoto a 5 bar. Dati di potenze frigorifere e assorbite Tutti i dati sono indicati a 50HZ e riferiti alla norma EN 13215: 20 C temperatura del gas aspirato, con sottoraffreddamento nei limiti dell unità, temperatura ambiente 32 C Condensing unit accessories that may be specified - suction valve with connection pipe - non return valve on discharge - single phase fan motor speed control - oil level control for Q and S series - electrical wiring for fan motors, pressure switches, solenoid valve, speed control, oil level control - solenoid valve with coil (liquid line valve excluded) Compressors can be supplied with own accessories (see the catalogue FCAT-01) Other important characteristic Compliance with PED directive 97/23/EC Robust construction and compact size Large application envelop in middle and low evaporation temperature range. Suitable for refrigerants R404A, R507A, R134a, R407C, R22. Maximum allowable pressure 28 bar High efficiency condensers with copper tubes and aluminum fins Coil housing optimized for best performance Condenser fans with optimized blades for efficient performance, resulting in low noise, reduced power absorption and integrated thermal protection of the windings High capacity of liquid receiver Safety valve in compliance with the PED directive Charged with POE oil ASERCOM certified compressor data see catalogue FCAT01 and Frascold selection software Sound level Low noise compressors noisiness and the careful fan motor selection result in a particulary quiet FRASCOLD condensing unit. Sound power calculated in compliance with the norm UNI EN ISO 3744 confirm the suitability in civil application. IP Level Compressor IP56, Electric heater IP54, Fan motor IP54, Differential oil pressure switch IP54, High/low pressure switch IP30, Solenoid valve IP65, Electric control box IP56. Units have a nitrogen precharge of 5 bar. Details cooling power and absorbed All data are given for 50HZ and reported to standard EN 13215: 20 C temperature of the suction gas, with subcooling within the units limits, ambient temperature 32 C 6

7 Unità condensatrici ad aria Air cooled condensing units Groupes de condensation à air Luftgekühlte Verflüssigungssätze Capotage Toutes les unîtes peuvent être fournies avec le capotage pour une installation á l extérieur. Afin d éviter des damages á la structure du capotage, le même est fourni séparément du groupe de condensation. Le montage sur l unité de condensation est simple et rapide. Accessoires des groupes sur demande - Vanne d aspiration avec branchement - Vanne anti-retour sur le refoulement - Régulateur de vitesse pour les moto ventilateurs monophasés - Contrôle de niveau d huile pour les compresseurs Q et S - Câblage électrique pour les moto ventilateurs, pressostats, solénoïde, régulateur de vitesse, contrôle de niveau d'huile - Vanne solénoïde avec bobine (vanne pour la ligne de liquide pas comprise) Les compresseurs peuvent être fournis avec leurs accessoires (voir catalogue FCAT-O1) Gehäuse Alle Verflüssigersätze können mit einem Gehäuse zur Außenaufstellung ausgerüstet werden. Um etwaige Schäden am Gehäuse zu vermeiden, erfolgt die Lieferung getrennt vom Verflüssiger. Es lässt sich schnell und einfach am Verflüssiger montieren. Auf Anfrage erhältliche Zusatzausstattung - Saugventil mit Verbindungsrohr - Druckseitiges Absperrventil - Drehzahlregler für einphasige Lüftermotoren - Ölstandkontrolle für Verdichter Q und S - Elektrische Verdrahtung für Lüftermotoren, Druckschalter, Magnet ventile, Drehzhlregler, Ölstandkontrolle - Magnetventil mit Spule (Liquid Durchgangsventil ist ausgeschlos sen) Für alle Verdichter sind verschiedene Zubehörteile erhältlich (siehe Katalog FCAT-01) Autres importantes caractéristiques Conformité a la directive 97/23/CE (PED) Construction très résistante et dimensions réduites Vaste range d application avec températures d évaporation moyennes et basses Indiqué pour réfrigérants R404A, R507A, R134a, R407C, R22 Pression maximum possible 28 bar Condensateurs à haute efficience avec tuyauterie en cuivre et ailes en aluminium Convoyeurs optimisés afin d obtenir les meilleurs performances Moto ventilateurs avec pales spécifiques du type aspirant très silencieuses et à absorption réduite, protection électrothermique incorporé dans le moteur Réservoir de liquide de grande capacité Vanne de sureté conforme a la directive 97/23/CE (PED) Charge huile POE Compresseurs certifiés ASERCOM, voir le catalogue FCAT01 et le software de sélection Frascold Weitere wichtige Merkmale Übereinstimmung mit der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG Widerstandsfähige und kompakte Bauweise Vielseitiger Einsatz bei niedrigen und mittleren Verdampfungstemperaturen Geeignet für die Kältemittel R404A, R507A, R134a, R407C, R22 Zulässiger Höchstdruck 28 bar Besonders leistungsfähiger Verflüssiger mit Kupferleitungen und Aluminiumschraube Verbesserte Leistungen durch optimierte Leiter Lüftermotoren mit geräuscharmen, speziellen Saugflügeln und geringer Leistungsaufnahme und in die Motorwicklung eingebauten Überlastschutz Flüssigkeitssammler mit großem Fassungsvermögen Sicherheitsventil gemäß Druckgeräterichtlinie Betrieb mit POE-Öl ASERCOM zertifizierte Verdichtersdaten bitte siehe FCAT01 Katalog und Frascold Software Niveau sonore Le niveau très bas du bruit des compresseurs et une sélection très attentive des motoventilateurs, rendent les groupes FRASCOLD extrêmement silencieux. La puissance sonore, calculée dans le respect des normes UNI EN ISO 3744, confirme la possibilité du groupe à être installé dans des milieux civils. Niveau IP Compresseur IP56, résistance IP54, Moto ventilateur IP54, pressostat différentiel d huile IP54, pressostat haute/basse pression IP30, vanne solénoïde IP65, boîte électrique IP56. Les groupes sont déjà chargés avec 5 bar d azote. Données sur la puissance frigorifique et absorbée Toutes les données sont indiquées à 50 Hz et se référent à la norme EN 13215: 20 C température du gaz aspiré avec sous refroidissement dans les limites du groupe, température ambiante 32 C Geräuschemissionen Durch die geringen Geräuschemissionen des Verdichters und die sorgfältige Auswahl der Lüftermotoren sind die luftgekühlten Verflüssigersätze von FRASCOLD besonders geräuscharm. Die im Sinne der Rechtsnorm UNI EN ISO 3744 berechnete Schallleistung bestätigt die Eignung des Geräts zum Einsatz in zivilem Umfeld. IP Schutzgrad Verdichter IP56, elektrischer Widerstand IP54, Lüftermotor IP54, Differential-Öldruckschalter IP54, Hoch- und NiederdruckschalterIP30, Magnetventil IP65, Schaltkasten IP56. Luftgekühlte Verflüssigungssätze sind mit Stickstoff (5 bar) geladen. Kühlleistung und Leistungsaufnahme Alle Daten beziehen sich im Sinne von Rechtsnorm EN auf 50HZ: Sauggastemperatur 20 C mit Unterkühlung innerhalb des zulässigen Bereichs, Umgebungstemperatur 32 C 7

8 Dati tecnici Technical data Données techniques Technische Daten Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condens. Verflüssigungssatz Modello Model Modèle Modell Compressore Compressor Compresseur Verdichter 230/3/50 275/3/60 [A] MRA 400/3/50 460/3/60 400/3/50 460/3/60 Motoventilatore Fan motor Motoventilateur Ventilatormotor Portata Potenza Corrente Air flow Power Current Déb.air Puissance Courant Luftvol. Leistung Strom m 3 /h tot. n x W 230/1/50 400/3/50 A x 1 A x 1 DOL DOL PWS LBD Y-2M D2 11.1Y x LBC-312-0Y-2M C312Y x LBD-213-0Y-2M D2 13.1Y x LBD-313-0Y-2M D3 13.1Y x LBD-316-0Y-2M D3 16.1Y x LBD Y- 2M D4 16.1Y x LBD Y-2M D3 18.1Y x LBD-418-0Y-2M D418.1Y x LBQ-419-0Y-2M Q4 19.1Y x LBQ Y-2T Q5 19.1Y x LBQ-424-0Y-2M Q4 24.1Y x LBQ-524-0Y-2M Q5 24.1Y x LBQ Y-2M Q5 28.1Y x LBQ-728-0Y-2T Q7 28.1Y x LBQ-533-0Y-2M Q5 33.1Y x LBQ-733-0Y-2T Q7 33.1Y x LBS Y-2T S7 39Y x LBS Y-2T S10 39Y x LBS Y-2T S10 51Y x LBS Y-2T S15 51Y x LBS Y-2T S15 56Y x LBS Y-2T S20 56Y x MRA Massima corrente di funz. Max operating current Max intensitè d'opération Max Betriebsstrom 8

9 Dati tecnici Technical data Données techniques Technische Daten Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condens. Verflüssigungssatz Tipo standard Standard type Type standard Standard Typ Ricevitore Receiver Réservoir Sammler [Kg] Massima carica refrigerante Maximum refrigerant charge Charge max. de fluid frigorigène Maximale Kättemittel-Füllung R134a R404A R507A R407C R22 Accessori del compressore Compressor accessories Accessoires du compresseur Zubehöre Kompressoren CC US Inverter* Resistenza Heater Resistance Heizung LBD Y- 2M USLR LBC-312-0Y-2M USLR LBD Y- 2M USLR LBD-313-0Y- 2M USLR LBD-316-0Y-2M USLR LBD-416-0Y- 2M USLR LBD-318-0Y- 2M USLR LBD-418-0Y-2M USLR LBQ-419-0Y-2M USLR LBQ-519-0Y- 2T USLR LBQ-424-0Y-2M USLR LBQ-524-0Y-2M USLR LBQ Y-2M USLR LBQ-728-0Y- 2T USLR LBQ Y- 2M USLR LBQ Y- 2T USLR LBS Y- 2T USLR LBS Y-2T USLR LBS Y-2T USLR LBS Y- 2T USLR LBS Y-2T USLR LBS Y-2T USLR OC * Frequenza massima 60 Hz Per frequenze superiori utilizzare unità LBT Maximum frequency 60Hz For higher frequency use LBT unit Fréquence maximum 60 Hz Pour fréquences supérieures utiliser l'unité LBT maximale Frequenz 60Hz für höhere Frequenzen verwenden die LBT Verflüssigungssätze Non disponibile Unavailable Pas disponible Nicht verfügbar Disponibile Available Disponible Verfügbar CC Controllo di capacità Capacity control Contrôll de capacité Kapazitätskontrolle US Partenza a vuoto Unloaded start Démarrage à vide Leerlauf OC Controllo livello olio Oil level control Commande de niveau d'huile Niveauauftrag d'öl 9

10 Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condens. Verflüssigungssatz Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur R404A - R507A Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W LBD-211-0Y- 2M LBC-312-0Y-2M LBD-213-0Y-2M LBD-313-0Y-2M LBD-316-0Y-2M LBD-416-0Y-2M LBD-318-0Y-2M LBD-418-0Y-2M LBQ-419-0Y-2M LBQ Y-2T LBQ-424-0Y-2M LBQ-524-0Y-2M LBQ-528-0Y- 2M LBQ-728-0Y-2T LBQ-533-0Y- 2M LBQ-733-0Y-2T LBS-739-3Y-2T LBS Y-2T LBS Y- 2T LBS Y- 2T LBS Y- 2T LBS Y-2T Temperatura di evaporazione C Evaporating temperature C Température d'évaporation C Verdampfungstemperatur C C Raffreddamento della testata mediante ventole del condensatore o limitando la temperatura del gas aspirato. Assicurarsi che i motoventilatori siano in funzione. 10 Cooling of the head through the condenser fan or limiting the temperature of the suction gas. Make sure that the fan motors are running. Refroidissement de la tête par le ventilateur du condenseur ou limitation de la température de l'entrée du gaz. Assurez-vous que les ventilateurs sont en marche. Kühlung des Kopfes durch den Verflüssiger oder Begrenzung der Temperatur des Gases Einlass. Stellen Sie sicher, dass die Ventilatoren ausgeführt werden. Dati provvisiori Provisional data Valeurs provisoires Vorläufige Werte

11 Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Unità condensatrice Ambiente Condensing unit Ambient Groupe de condens. Ambiante Umgebungstemperatur Verflüssigungssatz R134a Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W Temperatura di evaporazione C Evaporating temperature C Température d'évaporation C Verdampfungstemperatur C C LBD-211-0Y- 2M LBC-312-0Y-2M LBD-213-0Y-2M LBD-313-0Y-2M LBD-316-0Y-2M LBD-416-0Y-2M LBD-318-0Y-2M LBD-418-0Y-2M LBQ-419-0Y-2M LBQ Y-2T LBQ-424-0Y-2M LBQ-524-0Y-2M LBQ-528-0Y- 2M LBQ-728-0Y-2T LBQ-533-0Y- 2M LBQ-733-0Y-2T LBS-739-3Y-2T LBS Y-2T LBS Y- 2T LBS Y- 2T LBS Y- 2T LBS Y-2T Raffreddamento della testata mediante ventole del condensatore o limitando la temperatura del gas aspirato. Assicurarsi che i motoventilatori siano in funzione. Cooling of the head through the condenser fan or limiting the temperature of the suction gas. Make sure that the fan motors are running. Refroidissement de la tête par le ventilateur du condenseur ou limitation de la température de l'entrée du gaz. Assurez-vous que les ventilateurs sont en marche. Kühlung des Kopfes durch den Verflüssiger oder Begrenzung der Temperatur des Gases Einlass. Stellen Sie sicher, dass die Ventilatoren ausgeführt werden. Dati provvisiori Provisional data Valeurs provisoires Vorläufige Werte 11

12 Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Unità condensatrice Ambiente Condensing unit Ambient Groupe de condens. Ambiante Umgebungstemperatur Verflüssigungssatz R407C Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W LBD-211-0Y- 2M LBC-312-0Y-2 M LBD-313-0Y-2M LBD-416-0Y-2M LBD-418-0Y-2M LBQ Y-2T LBQ-524-0Y-2M LBQ-728-0Y-2T LBQ-733-0Y-2T LBS Y-2T LBS Y- 2T LBS Y-2T Temperatura di evaporazione C Evaporating temperature C Température d'évaporation C Verdampfungstemperatur C C Raffreddamento della testata mediante ventole del condensatore o limitando la temperatura del gas aspirato. Assicurarsi che i motoventilatori siano in funzione. Dati provvisiori Provisional data Valeurs provisoires Vorläufige Werte 12 Cooling of the head through the condenser fan or limiting the temperature of the suction gas. Make sure that the fan motors are running. Refroidissement de la tête par le ventilateur du condenseur ou limitation de la température de l'entrée du gaz. Assurez-vous que les ventilateurs sont en marche. Kühlung des Kopfes durch den Verflüssiger oder Begrenzung der Temperatur des Gases Einlass. Stellen Sie sicher, dass die Ventilatoren ausgeführt werden.

13 Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condens. Verflüssigungssatz Ambiente Ambient Ambiante Umgebungs temperatur R22 Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W LBD-211-0Y- 2M LBC-312-0Y-2M LBD-213-0Y-2M LBD-313-0Y-2M LBD-316-0Y-2M LBD-416-0Y-2M LBD-318-0Y-2M LBD-418-0Y-2M LBQ Y-2T LBQ-424-0Y-2M LBQ-524-0Y-2M LBQ-528-0Y- 2M LBQ-728-0Y-2T LBQ-533-0Y- 2M LBQ-733-0Y-2T LBS-739-3Y-2T LBS Y-2T LBS Y- 2T LBS Y- 2T LBS Y- 2T LBS Y-2T C Temperatura di evaporazione C Evaporating temperature C Température d'évaporation C Verdampfungstemperatur C Raffreddamento della testata mediante ventole del condensatore o limitando la temperatura del gas aspirato. Assicurarsi che i motoventilatori siano in funzione. Cooling of the head through the condenser fan or limiting the temperature of the suction gas. Make sure that the fan motors are running. Refroidissement de la tête par le ventilateur du condenseur ou limitation de la température de l'entrée du gaz. Assurez-vous que les ventilateurs sont en marche. Kühlung des Kopfes durch den Verflüssiger oder Begrenzung der Temperatur des Gases Einlass. Stellen Sie sicher, dass die Ventilatoren ausgeführt werden. Dati provvisiori Provisional data Valeurs provisoires Vorläufige Werte 13

14 Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen AF AC OS* G F C E EB* HL* H* A B 6 S LRV LR D 1 DV SV LL* Modello Model Modèle Modell Rubinetto aspirazione Suction valve Robinet d'aspiration Saugventil " mm Rubinetto del liquido Liquid valve Robinet du liquide Flüssigkeitsventil " mm Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe A B C mm mm mm Condensatore Condenser Condenseur Verflüssiger D E mm mm Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht LBD-211-0Y- 2M ⅞ 22.2 ½ LBC-312-0Y-2M ⅞ 22.2 ½ LBD-213-0Y- 2M ⅞ 22.2 ½ LBD-313-0Y- 2M 1"⅛ 28.6 ½ LBD-316-0Y- 2M 1"⅛ 28.6 ½ LBD-416-0Y-2M 1"⅛ 28.6 ⅝ LBD-318-0Y- 2M 1"⅛ 28.6 ½ LBD-418-0Y-2M 1"⅛ 28.6 ⅝ F mm G mm kg 1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 6 scarico olio oil drain vidange d'huile Ölablass 12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung AC condensatore ad aria air cooled condenser condenseur à air Verflussiger AF motoventilatore fan motor motoventilateur Ventilator DV rubinetto di compressione discharge valve robinet de refoulement Druckventil LR ricevitore di liquido liquid receiver réservoir du liquide Sammler LRV rubinetto del liquido liquid valve robinet du liquide Flüssigkeitsventil SV rubinetto di aspirazione suction valve robinet d'aspiration Saugventil S valvola di sicurezza security valve soupage de sûretè Sicherheitsventil OS* separatore dell'olio oil separator sèparateur d'huile Ölabscheider EB* scatola elettrica electric box boite èlectrique elektr. Anschlußkasten HL* pressostato alta/bassa pressione High/low pressure switch pressostat haute/basse pression Hoch/Niedringdruckschalter H* pressostato alta pressione High pressure switch pressostat haute pression Hochdruckschalter LL* linea del liquido liquid line Ligne de liquide Flüssingkeitsleitung * Versione accessoriata Accessorised version Version accessoirisè ausgestattete Ausgührung 14

15 Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen AF AC C E EB* HL* H* A B OS* S F G 11 LRV LR DV 1 14 SV LL* D 11 Modello Model Modèle Modell Rubinetto aspirazione Suction valve Robinet d'aspiration Saugventil " mm Rubinetto del liquido Liquid valve Robinet du liquide Flüssigkeitsventil " mm Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe A B C mm mm mm Condensatore Condenser Condenseur Verflüssiger D E mm mm Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht LBQ-419-0Y -2M 1"⅛ 28.6 ⅝ LBQ-519-0Y-2T 1"⅛ 28.6 ¾ LBQ-424-0Y -2M 1"⅛ 28.6 ⅝ LBQ-524-0Y-2M 1"⅛ 28.6 ⅝ LBQ-528-0Y-2T 1"⅜ 35.0 ⅝ LBQ-728-0Y-2T 1"⅜ 35.0 ¾ LBQ-533-0Y-2M 1"⅜ 35.0 ⅝ LBQ-733-0Y-2T 1"⅜ 35.0 ¾ F mm G mm kg 1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 scarico olio oil drain vidange d'huile Ölablass 12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 14 tappo sensore massima temp. scarico max. discharge temperature sensor plug bouchon sensor max. temp. de refoulement Stopfen für Druckgasfühler AC condensatore ad aria air cooled condenser condenseur à air Verflussiger AF motoventilatore fan motor motoventilateur Ventilator DV rubinetto di compressione discharge valve robinet de refoulement Druckventil LR ricevitore di liquido liquid receiver réservoir du liquide Sammler LRV rubinetto del liquido liquid valve robinet du liquide Flüssigkeitsventil SV rubinetto di aspirazione suction valve robinet d'aspiration Saugventil S valvola di sicurezza security valve soupage de sûretè Sicherheitsventil OS* separatore dell'olio oil separator sèparateur d'huile Ölabscheider EB* scatola elettrica electric box boite èlectrique elektr. Anschlußkasten HL* pressostato alta/bassa pressione High/low pressure switch pressostat haute/basse pression Hoch/Niedringdruckschalter H* pressostato alta pressione High pressure switch pressostat haute pression Hochdruckschalter LL* linea del liquido liquid line Ligne de liquide Flüssingkeitsleitung * Versione accessoriata Accessorised version Version accessoirisè ausgestattete Ausgührung 15

16 Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen AC AF EB* HL* H* A 5 6 DV 1 SV OS* G C E B S F 11 LRV LR 14 1 LL* D 11 Modello Model Modèle Modell Rubinetto aspirazione Suction valve Robinet d'aspiration Saugventil " mm Rubinetto del liquido Liquid valve Robinet du liquide Flüssigkeitsventil " mm Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe A B C mm mm mm Condensatore Condenser Condenseur Verflüssiger D E mm mm Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht LBS-739-3Y-2T 1"⅜ 35.0 ¾ LBS Y-2T 1"⅜ 35.0 ⅞ LBS Y-2T 1"⅜ 35.0 ¾ LBS Y-2T 1"⅝ 42.0 ⅞ LBS Y-2T 1"⅝ 42.0 ⅞ LBS Y-2T 1"⅝ 42.0 ⅞ F mm G mm kg 1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 scarico olio oil drain vidange d'huile Ölablass 12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 14 tappo sensore massima temp. scarico max. discharge temperature sensor plug bouchon sensor max. temp. de refoulement Stopfen für Druckgasfühler AC condensatore ad aria air cooled condenser condenseur à air Verflussiger AF motoventilatore fan motor motoventilateur Ventilator DV rubinetto di compressione discharge valve robinet de refoulement Druckventil LR ricevitore di liquido liquid receiver réservoir du liquide Sammler LRV rubinetto del liquido liquid valve robinet du liquide Flüssigkeitsventil SV rubinetto di aspirazione suction valve robinet d'aspiration Saugventil S valvola di sicurezza security valve soupage de sûretè Sicherheitsventil OS* separatore dell'olio oil separator sèparateur d'huile Ölabscheider EB* scatola elettrica electric box boite èlectrique elektr. Anschlußkasten HL* pressostato alta/bassa pressione High/low pressure switch pressostat haute/basse pression Hoch/Niedringdruckschalter H* pressostato alta pressione High pressure switch pressostat haute pression Hochdruckschalter LL* linea del liquido liquid line Ligne de liquide Flüssingkeitsleitung * Versione accessoriata Accessorised version Version accessoirisè ausgestattete Ausgührung 16

17 Unità condensatrici Condensing units Groupes de condensation Verflüssigungssätze con carenatura with housing avec capotage mit Schutszgehäuse Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Carenatura Housing Capotage Schutzgehäuse Modello Lunghezza Larghezza Altezza Peso Model Length Width Height Weight Modél Longeur Largeur Hauteur Poids Model Länge Breite Höhe Gewicht A B C D mm mm mm mm kg LBD Y- 2M USHOU LBC-312-0Y-2M USHOU LBD Y-2M USHOU LBD-313-0Y-2M USHOU LBD-316-0Y- 2M USHOU LBD Y- 2M USHOU LBD-318-0Y- 2M USHOU LBD-418-0Y-2M USHOU LBQ-419-0Y-2M USHOU LBQ Y- 2T USHOU LBQ-424-0Y-2M USHOU LBQ-524-0Y-2M USHOU LBQ Y-2M USHOU LBQ-728-0Y- 2T USHOU LBQ Y-2M USHOU LBQ-733-0Y-2T USHOU LBS Y-2T USHOU LBS Y-2T USHOU LBS Y -2T USHOU LBS Y-2T USHOU LBS Y-2T USHOU LBS Y-2T USHOU D A B C 17

18 18

19 19

20 FRASCOLD SpA Via B.Melzi Rescaldina MI - Italy tel fax

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG

INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG AUI SERIES 2015 SEMI-HERMETIC CONDENSING UNITS WITH INVERTER UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICHE CON INVERTER UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-HERMETIQUE AVEC CONVERTISSEUR HALBHERMETISCHE KONDENSATIONSEINHEINTEN

Mehr

INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG

INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG AU SERIES 60 z 2015 SEMI-ERMETIC CONDENSING UNITS UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICE UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-ERMETIQUE ABERMETISCE KONDENSATIONSEINEINTEN INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION /

Mehr

HEP (R134a) SERIES SEMI-HERMETIC MOTOR COMPRESSORS MOTOCOMPRESSORI SEMIERMETICI MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES HALBHERMETISCHE VERDICHTER

HEP (R134a) SERIES SEMI-HERMETIC MOTOR COMPRESSORS MOTOCOMPRESSORI SEMIERMETICI MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES HALBHERMETISCHE VERDICHTER HEP (R134a) SERIES 15 SEMI-HERMETIC MOTOR COMPRESSORS MOTOCOMPRESSORI SEMIERMETICI MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES HALBHERMETISCHE VERDICHTER INDICE / TABLE OF CONTENTS / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS

Mehr

ESK NEWS. Product Information 3.2011. Neue CO2-Baureihe CDM für 60 bar Betriebsdruck. Release of the new CO2 series CDM for 60 bar working pressure

ESK NEWS. Product Information 3.2011. Neue CO2-Baureihe CDM für 60 bar Betriebsdruck. Release of the new CO2 series CDM for 60 bar working pressure ESK NEWS CO2-Baureihe CDM für 60 bar Betriebsdruck QUALITY PRODUCTS MADE IN GERMANY www.esk-schultze.de Product Information 3.2011 Neue CO2-Baureihe CDM für 60 bar Betriebsdruck Ölabscheider BOS2-CDM Ölsammler

Mehr

SERIES SEMI-HERMETIC CONDENSING UNITS UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICHE UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-HERMETIQUE HALBHERMETISCHE KONDENSATIONSEINHEINTEN

SERIES SEMI-HERMETIC CONDENSING UNITS UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICHE UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-HERMETIQUE HALBHERMETISCHE KONDENSATIONSEINHEINTEN AU SERIES 2015 SEMI-ERMETIC CONDENSING UNITS UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICE UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-ERMETIQUE ABERMETISCE KONDENSATIONSEINEINTEN INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜRUNG

Mehr

T K. SEMI-HERMETIC COMPRESSORS for trans-critical applications with co 2

T K. SEMI-HERMETIC COMPRESSORS for trans-critical applications with co 2 TM T K SEMI-HERMETIC COMPRESSORS for trans-critical applications with co 2 FRASCOLD SpA si riserva il diritto di modificare i dati e le caratteristiche contenute nel presente catalogo, senza obbligo di

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

R22 SERIES. 50Hz - 60 Hz

R22 SERIES. 50Hz - 60 Hz AU SERIES R22 50z - 60 z 2015 SEMI-ERMETIC CONDENSING UNITS UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICE UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-ERMETIQUE ABERMETISCE KONDENSATIONSEINEINTEN INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS TECHNISCHE DATEN INVOLUCRO ESTERNO: ACCIAIO INOX AISI 304

Mehr

transport applications // SeMi-HerMetic Scroll SPeeDlite elv51 SerieS SPeeDlite elv51 Serie SPeeDlite SÉrie elv51 High capacity esp-310-1

transport applications // SeMi-HerMetic Scroll SPeeDlite elv51 SerieS SPeeDlite elv51 Serie SPeeDlite SÉrie elv51 High capacity esp-310-1 Transport applications // SEMI-hermetic Scroll compressors Halbhermetische scrollverdichter Compresseurs hermétiques accessibles à scroll SPEEDLITE ELV51 SERIES SPEEDLITE ELV51 SERIE SPEEDLITE SÉRIE ELV51

Mehr

CHA 802 3204 CHA 201 702 CHA/K 91 151 CHA/K/ST 91 151 CHA/ML/ST 41 71 CHA/ML/ST 91 151 CHA/K 182-P 604-P MR 50-80 CHA/ML/ST 182-P 302-P

CHA 802 3204 CHA 201 702 CHA/K 91 151 CHA/K/ST 91 151 CHA/ML/ST 41 71 CHA/ML/ST 91 151 CHA/K 182-P 604-P MR 50-80 CHA/ML/ST 182-P 302-P Refrigeratori d acqua e pompe di calore aria/acqua con ventilatori assiali. Aircooled liquid chillers and heat pumps with axial fans. Flüssigkeitskühler, und Wärmepumpe Luftgekühlt, mit Axiallüftern. Groupes

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION Pour les applications TIG du secteur automation et robotique, Cebora propose 2 générateurs DC de 300 à 500A et 3 générateurs TIG AC-DC de 260 à 450A. Le modèle DC

Mehr

Air-Conditioning Scroll Compressors Compresseurs Scroll pour climatisation Scroll Klimaverdichter

Air-Conditioning Scroll Compressors Compresseurs Scroll pour climatisation Scroll Klimaverdichter Air-Conditioning Scroll Compressors Compresseurs Scroll pour climatisation Scroll Klimaverdichter Product Selection Catalogue / Catalogue de Sélection / Produktauswahl Contents / Sommaire / Inhalt General

Mehr

Semi-Hermetic Compressors VS with built-in variable speed drive. Compressori Semiermetici VS. Halbhermetische Verdichter VS

Semi-Hermetic Compressors VS with built-in variable speed drive. Compressori Semiermetici VS. Halbhermetische Verdichter VS R Semi-Hermetic Compressors VS with built-in variable speed drive Compressori Semiermetici VS con regolatore di frequenza integrato Halbhermetische Verdichter VS mit eingebauter Wechselrichter FCAT01VS-02

Mehr

Elettrovalvole Solenoid valves Magnetventile

Elettrovalvole Solenoid valves Magnetventile Dati tecnici elettrovalvola azione diretta 2/2 vie N.C. Solenoid valve direct acting 2/2 way N.C. Technical data Technische Daten Magnetventil, direktgesteuert 2/2 Wege S.G. NBR (EPDM FPM a richiesta)

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Product Selection Catalogue / Catalogue de Sélection / Produktauswahl

Product Selection Catalogue / Catalogue de Sélection / Produktauswahl Outdoor Scroll Condensing Units for Refrigeration Networks Groupes de condensation Scroll plein air en réseau pour installations frigorifiques Scroll Verflüssigungssätze für Außenaufstellung in Kältenetzwerken

Mehr

CDS SERIES 2015 CO 2 COMPRESSORS FOR SUB-CRITICAL APPLICATIONS PER APPLICAZIONI SUB-CRITICHE CO 2 COMPRESSORI CO 2

CDS SERIES 2015 CO 2 COMPRESSORS FOR SUB-CRITICAL APPLICATIONS PER APPLICAZIONI SUB-CRITICHE CO 2 COMPRESSORI CO 2 CDS SERIES 201 CO 2 COMPRESSORS FOR SUB-CRITICAL APPLICATIONS COMPRESSORI CO 2 PER APPLICAZIONI SUB-CRITICHE CO 2 COMPRESSEURS POUR APPLICATIONS SOUS-CRITIQUE CO 2 VERDICHTER FÜR SUB-KRITISCHE ANWENDUNG

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

C-TSH COMPACT TWIN SCREW COMPRESSORS

C-TSH COMPACT TWIN SCREW COMPRESSORS C-TSH COMPACT TWIN SCREW COMPRESSORS FRASCOLD SpA si riserva il diritto di modifi care i dati e le caratteristiche contenute nel presente catalogo, senza obbligo di preavviso. FRASCOLD SpA reserves the

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SEMIERMETICI DA 54 kw A 204 kw CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIRCOOLED CONDENSING UNTS WITH AXIAL FANS

Mehr

SERIE UA I UTA I UF I UR

SERIE UA I UTA I UF I UR SERIE UA I UTA I UF I UR UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICHE SEMI-HERMETIC CONDENSING UNITS UNITÉS DE CONDENSATION SEMI-HERMETIQUES HALBHERMETISCHE KONDENSATIONSEINHEITEN Indice Table of contents Index Inhaltsverzeichnis

Mehr

air-cooled condensing units New Series 50 Hz // KP-207-5

air-cooled condensing units New Series 50 Hz // KP-207-5 air-cooled condensing units luftgekühlte verflüssigungssätze groupes de condensation à air BITZER Ecostar New Series Intelligent Compressors 50 Hz // K-207-5 Luftgekühlte Verflüssigungssätze Air-cooled

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Open Type Screw Compressors

Open Type Screw Compressors Offene Schrauben- Verdichter OS85-Serie Open Type Screw Compressors OS85 Series Compresseurs à vis ouvertes Série OS85 SP-510-1 OS85-Serie Fördervolumina von 315 bis 410 m 3 /h bei 2900 m -1 Die OS85 Schraubenverdichter

Mehr

LaBLU. Air Cooled Condensing Units Unità Condensatrici ad Aria Luftegekülte Verflüssigungssätze. FCAT07.07-LB Product Selection Catalogue Version 50Hz

LaBLU. Air Cooled Condensing Units Unità Condensatrici ad Aria Luftegekülte Verflüssigungssätze. FCAT07.07-LB Product Selection Catalogue Version 50Hz R LaBLU ir Cooled Condensing Units Unità Condensatrici ad ria Luftegekülte Verflüssigungssätze FCT07.07LB Product Selection Catalogue Version 50Hz Informazioni Generali Frascold si riserva la proprietà

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

RECIPROCATING COMPRESSORS

RECIPROCATING COMPRESSORS OPEN DRIVE RECIPROCATING COMPRESSORS OFFENE HUBKOLBENVERDICHTER COMPRESSEURS OUVERTS À PISTON TYPE 0(Y).. VIIW(Y) TYP 0(Y).. VIIW(Y) TYPE 0(Y).. VIIW(Y) Version Hz // KP-50- Offene 0(Y) bis VIIW(Y) Diese

Mehr

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump

Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Datenblatt Flüssigkeitsringpumpe Data sheet liquidring pump Serie Series L-BV2 L_200 Flüssigkeitsringpumpen Liquid ring pumps 3 AC; 50/60 Hz 3 AC; 50/60 Hz Vakuumbetrieb Vacuum operation Typen Types 2BV2

Mehr

AC 518.1. Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange

AC 518.1. Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange Bestellung von Ersatzteilen Procedure of Ordering Spare Parts Procédure de commande Piéces de Rechange AC 518.1 Einleitung Im vorliegenden

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155 Auswahldaten Schrauben-pumpen Selection data for screw vacuum pumps 154-161 Reihe VSA VSA range 156-157 Reihe VSB VSB range 158-159 Reihe VSI VSI range 160-161 Modul 3 Module 3 155 VSA VSA 150 (30) 330

Mehr

High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining.

High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. Catalogue / Catalogo / Katalog High-speed spindles for automatic tool changer Air motor at 58.000 rpm for micromachining. TURBOFLEX SLIMLINE TURBODRILL MINILINE air driven spindle driven ISO/BT30 www.albertiumberto.it

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite 8/2 WKHZ 8/4 KHZ 8/6 Allgemeine Merkmale Würfelkurzhubzylinder Kurzhubzylinder General parameters Cube cylinder Short-stroke cylinder Caractéristiques générales Vérin-cube à course réduite Vérin

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues GLASBESChläge ferrements pour vitrages Aweso Aperto 264 Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren Für 6-mm-Glas, in Stahl Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues Pour

Mehr

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO

TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO TESTA RADIALE R GENERAL INFORMATION TESTA RADIALE CON AZIONAMENTO MECCANICO A CARRELLO SINGOLO I Tipo: Testa radiale per recessi Applicazione: La testa radiale è utilizzata su macchine transfer nelle lavorazioni

Mehr

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3 3/2 Wegeventil mit PIEZO-Pilotventil Baureihe P20 3/2 way valve with Piezo-pilot valve Series P20 P20 381RF-* NW 2 Eigenerwärmungsfrei Ein Produkt für alle Ex-Bereiche Kompatibel zu Microcontrollern Kompatibel

Mehr

Macchine per caffé espresso

Macchine per caffé espresso Macchine per caffé espresso A Catalogo prodotti Products catalogue Produkt katalóg gruppi groups gruppig A gruppi k groups ^ gruppig H (mm) P (mm) Dimensioni Dimensions Abmessungen Peso Weight Gewicht

Mehr

Excellence in Performance

Excellence in Performance Excellence in Performance Halbhermetische Hubkolbenverdichter für CO 2 Octagon -Serie für transkritische Anwendungen Semi-hermetic Reciprocating Compressors for CO 2 Octagon Series for Trans-critical Applications

Mehr

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4

Bestellnr. (ohne Filterelement) 300-020-1050 HF620.20-B02-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 Filter Bestellnr. (ohne Filterelement) Typ Innengewinde G Code Spin-on Filter Serie HF 62 3-2-1 HF62.2-B-GE-XA-DA-XB-DA HHT384 3-2-15 HF62.2-B2-GE-XA-DA-XB-DA 3/4 HHT3163 3-2-11 HF62.2-B17-GE-XA-DA-XB-DA

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition Ausgabe/Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Edition Ausgabe/Issue. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C REFRIGERATORI D ACQUA E POMPE DI CALORE PER CONDENSAZIONE REMOTA CON COMPRESSORI SCROLL DA 5 kw A 42 kw WATERCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS FOR REMOTE COOLING WITH SCROLL COMPRESSORS FROM

Mehr

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW

Fastener Industry Food industry Pharmaceutical industry Fastener ASME BPE Standard ASME BPE CLAMP Unions SHORT CLAMP WELDING FERRULES {INCLUDEPICTUREW Visserie Industrie Agro-Alimentaire Pharmaceutique Visserie www.fginox.fr Gamme ASME BPE Raccords CLAMP ASME BPE Ferrules CLAMP courtes $)A ($ souder {INCLUDEPICTUREW:\\FGI_MKG_Marketing\\MULTILANGUE\\PHOTO

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Westenberg Wind Tunnels

Westenberg Wind Tunnels MiniAir20 Hand measurement device for flow, humidity and temperature The hand measurement device MiniAir20 is used for the acquisition of temperature, relative humidity, revolution and flow velocity such

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Quadt Kunststoffapparatebau GmbH Industriestraße 4-6 D-53842 Troisdorf/Germany Tel.: +49(0)2241-95125-0 Fax.: +49(0)2241-95125-17 email: info@quadt-kunststoff.de Web: www.quadt-kunststoff.de Page 1 1.

Mehr

RECIPROCATING COMPRESSORS

RECIPROCATING COMPRESSORS CO 2 // S E M I - H E R M E T I C RECIPROCATING COMPRESSORS CO 2 // HALBHERMETISCHE HUBKOLBENVERDICHTER CO 2 // COMPRESSEURS HERMÉTIQUES ACCESSIBLES À PISTON OCTAGON SERIES SUBCRITICAL APPLICATIONS OCTAGON

Mehr

Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95

Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95 Halbhermetische Kompakt- Schrauben CSH-Serie 65 75 85 95 Semi-hermetic Compact Screws CSH-Series 65 75 85 95 Vis hermétiques accessibles compactes Série CSH 65 75 85 95 SP-70-6 Version Hz CSH-Serie 65

Mehr

Simulation of a Battery Electric Vehicle

Simulation of a Battery Electric Vehicle Simulation of a Battery Electric Vehicle M. Auer, T. Kuthada, N. Widdecke, J. Wiedemann IVK/FKFS University of Stuttgart 1 2.1.214 Markus Auer Agenda Motivation Thermal Management for BEV Simulation Model

Mehr

appreciated ice cream machines Hochwertige Speiseeismaschinen le macchine apprezzate dai migliori gelatieri

appreciated ice cream machines Hochwertige Speiseeismaschinen le macchine apprezzate dai migliori gelatieri appreciated ice cream machines Hochwertige Speiseeismaschinen le macchine apprezzate dai migliori gelatieri I GB D NUOVO NEW NEUE VALMAR GLOBAL has made available for all ice-cream makers the result of

Mehr

68 www.afag.com 12/13

68 www.afag.com 12/13 1 Rinne Gouttière Chute 2 Förderband Convoyeur Conveyor belt 3 Kippschnabel Bec de trémie orientable Outlet slide Antriebseinheit Bloc moteur Drive unit 5 Rahmengestell Châssis Frame 6 Säule l Colonne

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

Semi-Hermetic Condensing Units. Groupes de condensation avec compresseurs semi-hermétiques. Halbhermetische Verflüssigungssätze

Semi-Hermetic Condensing Units. Groupes de condensation avec compresseurs semi-hermétiques. Halbhermetische Verflüssigungssätze Semi-Hermetic Condensing Units Groupes de condensation avec compresseurs semi-hermétiques Halbhermetische Verflüssigungssätze roduct Selection Catalogue Catalogue de Sélection roduktauswahl Contents /

Mehr

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933 classe 8.8 property class 8.8 classe de qualité 8.8 festigkeitsklasse 8.8 * Nella versione EN ISO 4017 i diametri: 10,12,14 variano unicamente per il valore s* * In the version

Mehr

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves

Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Wegeventile EHF/EHP Sectional Valves Technische Daten Technical Specifications Kenngrößen Parameters Nenndurchfluss (max. Durchfluss) Nominal flow rate (max. flow rate) Max. Druck max. pressure rate Max.

Mehr

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

20 H Infront (IF) Vorfront (VF) H (IF) (VF) System Laufschienen vertikal aufgeschraubt, mit Gegengewicht für 1 Holztüren. Design oder Vertical running track system, surface mounted, with counterweight for 1 wooden doors. Design or Rails

Mehr

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE

PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE PALPEURS, UNITES D AFFICHAGE ET BANCS DE MESURE MEASURING PROBES, DISPLAY UNITS AND BENCH TABLES MESSTASTER, ANZEIGE- EINHEITEN UND MESSBÄNKE CARACTERISTIQUES COMMUNES A TOUS LES SYSTEMES GENERAL SPECIFICATIONS

Mehr

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés Veraflex Das Profil-System Veraflex Le système de profilés 11 VERAFLEX-Anwendungen Rettungsfahrzeuge Laden- und Inneneinrichtung Möbel Messestände Lagereinrichtungen Applications de VERAFLEX Véhicules

Mehr

Compresseurs Semi Hermétiques Copeland

Compresseurs Semi Hermétiques Copeland GC blue: pantone 072C CMYK 100, 88, 0, 5 green: pantone 362C CMYK 50, 0, 100, 10 GROUPE DE CONDENSATION A AIR PACKAGED AIR COOLED CONDENNG UNIT KOMPAKTER LUFTGEKÜHLTER VERFLÜSGUNGSSATZ Compresseurs Semi

Mehr

Product Selection Catalogue / Catalogue de Sélection / Produktauswahl

Product Selection Catalogue / Catalogue de Sélection / Produktauswahl Copeland EazyCool: Outdoor Scroll Condensing Units Copeland EazyCool: Groupes de Condensation Scroll Plein Air Copeland EazyCool: Scroll-Verflüssigungssätze zur Außenaufstellung Product Selection Catalogue

Mehr

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,

Mehr

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070 3 AL332B 1 BTDC90 2 DCL90 1 3 TL19070 2 Particolare interno cassetti INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU, DECOR, VERO, INFRA, TORMENTO Collection. Détails intérieur de tiroirs INCANTO, MONOLITE2.0, MONOLITEPIU,

Mehr

Install INC 602 INC 802 INC 2602 INW 602 INW 802

Install INC 602 INC 802 INC 2602 INW 602 INW 802 Install Install Install Install INC 802 INC 602 INC 2602 INW 602 INW 802 Install High-End Einbaulautsprecher Einfache Installation durch Klemmmachanismus Feuchtigkeitsgeschütztes Lautsprechersystem, auch

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

GEA Bock Information. Konformitätserklärung CE 09, Einbauerklärung. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies

GEA Bock Information. Konformitätserklärung CE 09, Einbauerklärung. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies GEA Bock Information Konformitätserklärung CE 09, Einbauerklärung Declaration of conformity CE 09, Declaration of incorporation Declaration de conformité CE 09, Declaration d incorporation engineering

Mehr

Scorrevole con binari a pavimento: House

Scorrevole con binari a pavimento: House Scorrevole con binari a pavimento: House ASSIEME - STRUCTURE - STRUCTURE - BAUGRUPPEN Sistema scorrevole con binario a 2 vie fissato a pavimento. Il binario superiore, con funzione di guida delle ante

Mehr

Ducati Superbike 1299 Panigale S New Model HK107 500 1:4 Scale

Ducati Superbike 1299 Panigale S New Model HK107 500 1:4 Scale 2015 Ducati Superbike 1299 Panigale S HK107 New Model Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text Text 1:4 Scale 500 518,7 x 202,5 x 277,5 mm (5 kg) 2 277,5 mm

Mehr

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent: twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke Vorteile : Antrieb ohne Getriebe garantiert adäquates Rotationsverhältnis und sehr hohe

Mehr

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA 180 150 120. COLOUR 063-4 chrome 8 black MOVE IT 45 square 104 D Quadratische Strahler aus Aluminium, Oberfläche in alu oder schwarz matt eloxiert Ausführung mit starrem oder beschnittenem (Wallwasher) Zylinder Durch Patentkugelschnapper werkzeuglos

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde

All waves. Toutes les Vagues. Alle wellen. Tutte le onde Household Master File Master File Ménage Haushalt Master File Master File economia All waves Toutes les Vagues Alle wellen Tutte le onde Légende Legende Legenda Legend Original Variable issue directement

Mehr

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. ELECTRIC GREASE (PEG-N) OR OIL (PEO-N) ELECTRIC PUMPS ICAL APPLICATION ELEKTRISCHE FETT- (PEG-N) ODER ÖLSCHMIERPUMPEN (PEO-N) ISCHE ANWENDUNG U:\Algemeen\TECHINFO PDF\ILC PRO\PRO-016-ED.doc PRO-016-ED

Mehr

Semi-hermetic reciprocating compressors Compressori semiermetici alternativi Halbhermetische Hubkolbenverdichter

Semi-hermetic reciprocating compressors Compressori semiermetici alternativi Halbhermetische Hubkolbenverdichter R Semi-hermetic reciprocating compressors i semiermetici alternativi Halbhermetische Hubkolbenverdichter FCAT00. Product Selection Catalogue Version Hz Frascold compie 75 anni dalla fondazione e guarda

Mehr

high potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren

high potential insulating transformer Hochpotenzial- Trenntrafo bis 80 kv Potenzialtrennung up to 80 kv potential difference Tauscher Transformatoren Hochpotenzial - Hochspannungs - Trenntransformatoren pri - sec und einer Leistung von 1 VA bis 3000 VA Isoliertrafo, Isolationstransformator Einsatzmöglichkeiten Hochspannungstrenntransformatoren werden

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Product Selection Catalogue / Catalogue de Sélection / Produktauswahl

Product Selection Catalogue / Catalogue de Sélection / Produktauswahl Copeland EazyCool: Outdoor Scroll Condensing Units Copeland EazyCool: Groupes de Condensation Scroll Plein Air Copeland EazyCool: Scroll-Verflüssigungssätze zur Außenaufstellung Product Selection Catalogue

Mehr

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

3.1 EPIC DA-VINCI H-A .1 EPIC DA-VINCI H-A Qualität und Funktionalität sind maßgebend für die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteckverbinder überzeugen durch eine kompakte Gehäuseform und eine innovative Bügelgeneration. Dazu

Mehr

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO SCRUMPFFUTTER SRINK FIT CUCKS MANRINS E FRETTAGE MANRINI A CAETTAMENTO IN 69893 IN 6987 MAS 403/BT PAG. PAG. PAG. 260-268 269-272 273-279 SCRUMPFPROGRAMM - ie Vorteile der Schrumpftechnik Ideale zur SC-Bearbeitung

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure

R407C. Serie/Series/Serie/Série. Emissione/Issue/Ausgabe Edition. Sostituisce/Superseedes Ersetzt/Remplace. Catalogo/Catalogue/Katalog/Brochure R407C MOTOCONDENSANTI E MOTOCONDENSANTI REVERSIBILI AD ARIA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 50 kw A 175 kw CONDENSING UNITS AND REVERSIBLE AIRCOOLED CONDENSING UNTS WITH AXIAL FANS AND

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Das Beste in Sachen Kälte. Cooling at its best. für die gewerbliche Kühlung. for commercial refrigeration

Das Beste in Sachen Kälte. Cooling at its best. für die gewerbliche Kühlung. for commercial refrigeration Das Beste in Sachen älte für die gewerbliche ühlung Cooling at its best for commercial refrigeration Silensys ANWENDUNGEN Geschäfte für frische und/oder Tiefkühl-Produkte Supermärkte Metzgereien onditoreien

Mehr

Semi-hermetic reciprocating compressors Compressori semiermetici alternativi Halbhermetische Hubkolbenverdichter

Semi-hermetic reciprocating compressors Compressori semiermetici alternativi Halbhermetische Hubkolbenverdichter R Semi-hermetic reciprocating compressors i semiermetici alternativi Halbhermetische Hubkolbenverdichter FCAT00.5 Product Selection Catalogue Version Hz Frascold compie 75 anni dalla fondazione e guarda

Mehr

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT-75 - - AR-75/7PB-COMP 75 mm 3 AR 7,5 mt AR75/7.5 AFT75 AR75/10 AFT75 AR75/7PBCOMP 7.5 mt AFT75 BT 75/1 AR75/10PBCOMP AFT75 BT 75/1 Spring driven hose reel for exhaust extraction from motorbikes and small cars. Suitable to be wall or

Mehr

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Dr. Theo Kluter 05. 06. 2011 Name/Nom : Vorname/Prénom : Klasse/Classe : Aufgabe/ Punkte maximal/ Punkte erreicht/ Problème : Points maximaux : Points

Mehr

KUNSTSTOF ACCUMULATOREN KUNSTSTOF ACCUMULATOREN

KUNSTSTOF ACCUMULATOREN KUNSTSTOF ACCUMULATOREN KUNSTSTOF PV type ccumulatore a membrana sostituibile Pressione di esercizio: Rapporto pressione ammessa: max. 4/ Temperatura di esercizio: PVC: -0 +30 C a: Valvola attacco gas: 5/8 UNF versione ccumulator

Mehr

HM 10 I HM 16 I HM 25

HM 10 I HM 16 I HM 25 Hubmodule Course module Stroke modules HM 10 I HM 16 I HM 25 Hoch präzise Haut precis Highly precise Integrierter Stossdämpfer Amortisseur intégré Integrated shock absorber Sehr kompakt Très de facon compacte

Mehr

semi-hermetic screw compressors halbhermetische schraubenverdichter Compresseurs À vis hermétiques accessibles hs.85 series hs.85 serie série hs.

semi-hermetic screw compressors halbhermetische schraubenverdichter Compresseurs À vis hermétiques accessibles hs.85 series hs.85 serie série hs. semi-hermetic screw compressors halbhermetische schraubenverdichter Compresseurs À vis hermétiques accessibles hs.85 series hs.85 serie série hs.85 Hz // S-0-5 HS.85-Serie Fördervolumina von 35 bis 535

Mehr