50 Hz AIR COOLED CONDENSING UNITS

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "50 Hz AIR COOLED CONDENSING UNITS"

Transkript

1 50 Hz AIR COOLED CONDENSING UNITS

2 FRASCOLD SpA si riserva il diritto di modificare i dati e le caratteristiche contenute nel presente catalogo, senza obbligo di preavviso. FRASCOLD SpA reserves the right to change at any time, specifications or design without notice and without incurring obligations. FRASCOLD SpA se réserve le droit de modifier sans préavis les données et les caractéristiques contenues dans cette notice. FRASCOLD SpA behält sich das Recht vor Spezifikationen oder Ausführungen jederzeit ohne Bekanntgabe zu ändern. Ref: Edizione: Luglio 2010 sostituisce: FCAT07-LB-03 Giugno 2010 Realizzazione: FRASCOLD SpA 2

3 -04 Nomenclatura modello Esempio Model Designation Example Dèsignation du Groupe Exemple Modellbezeichnung Beispiel LB S Y 2T 0 (a) (b) (c) (d) (e) (f) (a) Unità condensata ad aria LaBlu (b) Modello compressore (c) Tipo motore 0 - DOL 50Hz 3 - PWS 50Hz I - Inverter (d) Tipo olio Y - POE 1 - minerale 2 - semisintetico (e) Numero e tipo motoventilatore M - monofase T - trifase (f) Allestimento 0 - Standard 1 - con separatore olio 2 - con package 3 - con separatore olio e package Air-cooled condensing unit Compressor type Motor Type 0 - DOL 50Hz 3 - PWS 50Hz I - Inverter Oil type Y - POE 1 - mineral 2 - semi-synthetic Fan Motor M - single phase T - three phase Dressing 0 - Standard 1 - with oil separator 2 - with package 3 - with oil separator and package Groupe de condensation à air Type de compresseur Type moteur 0 - DOL 50Hz 3 - PWS 50Hz I - Inverter Type huile Y - POE 1 - minérale 2 - semi-synthétique Quantité et type motoventilateurs M - monophasé T - triphasé Equipement 0 - Standard 1 - avec séparateur d'huile 2 - avec package 3 - avec séparateur d'houile et package Luftgekühlte Verflüssigungssätze Verdichtertyp Motortyp 0 - DOL 50Hz 3 - PWS 50Hz I - Inverter Öltyp Y - POE 1 - Mineral 2 - Halbsynthetisch Menge und Typ der Ventilatoren M - einphasig T - dreiphasig Ausrüstung 0 - Standard 1 - mit Ölabscheider 2 - mit Zubehörpaket 3 - mit Ölabscheider und Zubehörpaket 3

4 Unità condensatrici ad aria Air cooled condensing units Groupes de condensation à air Luftgekühlte Verflüssigungssätze Informazioni generali Frascold ha sviluppato la nuova linea di unità condensatrici La Blu, silenziose e facili da installare. La gamma è composta da 22 modelli per installazione interna e 22 modelli per installazione esterna, impiega compressori semiermetici alternativi da 2 a 20 HP per le applicazioni di media e bassa temperatura. La loro particolare costruzione consente l installazione e il collegamento di tutti gli eventuali accessori e controlli. Possono anche essere fornite con una serie di accessori montati e testati in fabbrica. E' disponibile una serie di modelli con compressore con variatore di frequenza. General information The new range of air-cooled condensing units LaBlu developed by Frascold are silent and easy to install. The range comprises of 22 models for indoor installation and 22 models for outdoor installation, employing semi-hermetic reciprocating compressors from 2 to 20 HP for middle and low temperature applications. Their special construction allows for ease of installation and connection of all accessories and controls. The LaBlu condensing unit range may be supplied with factory fitted accessories and fully tested before dispatch. A series of models are available with integrated inverter driven compressors. Plus del prodotto Bassa rumorosità e facile installazione Semplicità di manutenzione Componenti di alta qualità Prestazioni eccellenti anche nelle applicazioni più critiche Condensatori con maggiore superficie Motoventilatori con pale dedicate Design compatto che ne consente l'installazione in ambienti ristretti Modelli per installazioni interne ed esterne Ampio range di funzionamento Compressore semiermetico Frascold Risparmio energetico con funzionamento Inverter Product plus Low noise and easy installation Ease of maintenance High quality components Excellent performances also in the more critical applications Condensers with generous surface area Motor fans with dedicated blades Compact design that permits the installation in confined spaces Models for both indoor and outdoor installations Wide range of duties Fitted with Frascold semi-hermetic compressors Energy saving Inverter driven options available Allestimenti Tutti i modelli sono previsti nelle versioni: Standard Standard + separatore olio Standard + package Standard + separatore olio + package Tutti gli allestimenti possono essere forniti con housing. Standard Le unità condensatrici sono composte dal compressore semiermetico con carica di olio POE, condensatore ad aria,motoventilatore, ricevitore di liquido con rubinetto e apparecchiatura di sicurezza (secondo la normativa PED 97/23/CE), basamento e, nei modelli dove previsto, antivibrante sulla linea di compressione. Standard + separatore olio Con l'aggiunta del separatore olio. Standard + package Con l'aggiunta di un gruppo di accessori pre-assemblati in fabbrica: quadro connessioni elettriche, pressostato di alta/bassa, pressostato di alta per il controllo della condensazione, linea del liquido con filtro essiccatore, indicatore del passaggio di liquido e rubinetto. Equipment All models are present with the follower version: Standard Standard + oil separator Standard + package Standard + oil separator + package All equipment can be equipped with housing. Standard Condensing units comprise of a semi-hermetic compressor with a charge of POE oil, air cooled condenser, fan motor, liquid receiver with safety valve (in compliance with the PED directive 97/23/CE), base frame and, where required, vibration absorber installed in the discharge line. Standard + oil separator With the addition of oil separator. Standard + package With a range of pre-assembled accessories: electric box, high/low pressure switch, high pressure switch for condensing control, liquid line with filter drier, liquid sight glass and valve. Standard + separatore olio + package Con l'aggiunta del separatore olio e del gruppo di accessori. Standard + oil separator + package With the oil separator and with the pack of accessories. 4

5 Unità condensatrici ad aria Air cooled condensing units Groupes de condensation à air Luftgekühlte Verflüssigungssätze Informations générales Frascold a développé LaBlu, une nouvelle ligne de groupes de condensation refroidis à air, silencieux et simples à installer. La gamme est composée de 22 modèles pour l installation a l intérieur et de 22 modèles pour l installation externe, elle emploie des compresseurs semi hermétiques alternatives á partir de 2 jusqu á 20 HP pour les applications de moyenne et basse température. Leurs construction particulière permet l installation et l assemblage de tous les éventuels accessoires et contrôles. Les nouveaux groupes peuvent être aussi fournis avec une série d accessoires assemblés et testés en usine. Une série de modèles a été prévue avec le compresseur ayant l entrainement à vitesse variable. Plus du produit Bruit bas et simple installation Facilité d entretien Composantes de haute qualité Excellentes prestations même dans les applications les plus critiques Condenseurs avec une plus grande surface Moto ventilateurs avec des pales spécifiques Encombre réduit qui en permet l installation dans endroit serrés Vaste range de fonctionnement Compresseur semi hermétique Frascold Epargne énergétique avec entrainement a vitesse variable Equipements Tous les modèles ont été prévus dans les suivantes versions : Standard Standard plus séparateur huile Standard plus package Standard + séparateur huile + package Tous ces équipements peuvent être fournis avec capotage. Standard Les groupes de condensation sont composés par le compresseur semi-hermétique avec charge d huile POE, condensateur à air, moto ventilateur, réservoir du liquide avec robinet et soupape de sureté (en conformité à la directive DESP 97/23/CE), châssis et, pour les modèles où on le prévoit, un éliminateur de vibrations au refoulement. Allgemeine Informationen Frascold hat eine neue Baureihe an Verflüssigern herausgebracht, La Blu, geräuscharm und installationsfreundlich. Die Baureihe umfasst 26 Modelle zur Innenaufstellung und 26 Modelle zur Außenaufstellung mit halbhermetischen Verdichtern von 2 bis 20 PS für niedrige und mittlere Temperaturen. Durch ihre besondere Bauweise können alle etwaigen Zubehör- und Steuergeräte direkt installiert und angeschlossen werden. Eine ganze Reihe an Zubehörteilen liefern wir gerne auch werksseitig montiert und technisch geprüft. Für eine Modellreihe sind Verdichter mit Frequenzwandler erhältlich. Vorteile des Produkts Geräuscharmer Betrieb, installationsfreundlich Wartungsfreundlich Hochwertige Bauteile Hervorragende Leistungen, auch bei besonders kritischen Anwendungen Verflüssiger mit vergrößerter Oberfläche Lüftermotoren mit Spezialpropeller Kompaktes Design für eine Installation auch bei beengten Raumverhältnissen Modelle zur Innen- und Außenaufstellung Großer Betriebsbereich Halbhermetische Verdichter von Frascold Energieersparnis durch Wechselrichterbetrieb Ausführungen Alle Modelle sind in folgenden Ausführungen erhältlich: Standard Standard + Ölabscheider Standard + Ausstattungspaket Standard + Ölabscheider + Ausstattungspaket Für alle Ausführungen sind auch spezielle Gehäuse erhältlich. Standard Die Verflüssigersätze bestehen aus einem halbhermetischen Verdichter, der mit POE-Öl läuft, einem luftgekühlten Verflüssiger, einem Lüftermotor, einem Flüssigkeitssammler mit Ventil und Sicherheitsvorrichtungen (gemäß Rechtsnorm PED 97/23/CE), Sockel und, bei einigen Modellen, mit verdichterseitigem Schwingungsdämpfer. Standard + séparateur d huile Avec l ajoute du séparateur d huile Standard + package Modèle standard avec l ajoute d un groupe d accessoires pré-assemblés á l usine: boîte électrique, pressostat de haute/basse, pressostat de haute pour le contrôle de la condensation, ligne du liquide avec filtre déshydratateur, indicateur du passage de liquide et vanne. Standard + Ölabscheider Mit zusätzlichem Ölabscheider. Standard + Ausstattungspaket Mit zusätzlichem, werksseitig montiertem Zubehörpaket: Schaltkasten, Hoch- und Niederdruckschalter, Hochdruckschalter zur Verflüssigungsüberwachung, Flüssigkeitsleitung mit Filtertrockner, Flüssigkeitsindikator und Ventil. Standard + séparateur d huile + package Avec l ajoute du séparateur d huile et du groupe d accessoires préassemblés. Standard + Ölabscheider + Ausstattungspaket Mit zusätzlichem Ölabscheider und Zubehörpaket. 5

6 Unità condensatrici ad aria Air cooled condensing units Groupes de condensation à air Luftgekühlte Verflüssigungssätze Housing Tutte le unità possono essere fornite in versione Housing per installazione esterna. Per evitare danneggiamenti alla struttura dell Housing la stessa è fornita separatamente dall'unità condensatrice. Il montaggio sull'unità condensatrice è facile e veloce. Housing All units can be supplied with Housing for outdoor installation. To avoid damage to the structure of the Housing, it's provided separately from the condensing unit. Mounting on the condensing unit is easy and quick. Accessori delle unità forniti a richiesta - tubazione in uscita dal rubinetto di aspirazione - valvola di non ritorno sulla mandata - regolatore di velocità dei motoventilatori monofase - controllo del livello dell'olio sul compressore serie Q e S - cablaggio elettrico dei cavi: motoventilatori, pressostati, solenoide, regolatore di velocità, controllo livello olio - valvola solenoide con bobina (con l'esclusione del rubinetto linea liquido) I compressori possono essere forniti con i loro accessori (vedere il catalogo FCAT-01) Altre caratteristiche importanti Conformità alla direttiva 97/23/CE (PED) Costruzione robusta e dimensioni compatte Ampio campo di applicazione in media e bassa temperatura di evaporazione. Adatta per refrigeranti R404A, R507A, R134a, R407C, R22. Pressione massima ammissibile 28 bar Condensatori ad alta efficienza con tubi rame e alette in allumino Convogliatori ottimizzati per l ottenimento delle migliori performance Motoventilatori con pale dedicate del tipo aspirante a bassa rumorosità ed assorbimento ridotto, protezione elettro-termica integrata nell avvolgimento del motore Ricevitore di liquido di elevata capacità Valvola di sicurezza conforme alla direttiva PED Carica di olio POE Dati dei compressori certificati ASERCOM vedere catalogo FCAT01 e software Frascold Rumorosità Il contenuto livello di rumorosità dei compressori e l'attenta selezione dei motoventilatori rende le unità condensatrici ad aria FRASCOLD particolarmente silenziose. La potenza sonora calcolata nel rispetto della norma UNI EN ISO 3744 conferma l'idoneità all'applicazione in ambiente civile. Grado IP Compressore IP56, Resistenza elettrica IP54, Motoventilatore IP54, Pressostato differenziale olio IP54, Pressostato alta/bassa IP30, Valvola solenoide IP65, Scatola elettrica IP56. Le unità hanno una precarica di azoto a 5 bar. Dati di potenze frigorifere e assorbite Tutti i dati sono indicati a 50HZ e riferiti alla norma EN 13215: 20 C temperatura del gas aspirato, con sottoraffreddamento nei limiti dell unità, temperatura ambiente 32 C Condensing unit accessories that may be specified - suction valve with connection pipe - non return valve on discharge - single phase fan motor speed control - oil level control for Q and S series - electrical wiring for fan motors, pressure switches, solenoid valve, speed control, oil level control - solenoid valve with coil (liquid line valve excluded) Compressors can be supplied with own accessories (see the catalogue FCAT-01) Other important characteristic Compliance with PED directive 97/23/EC Robust construction and compact size Large application envelop in middle and low evaporation temperature range. Suitable for refrigerants R404A, R507A, R134a, R407C, R22. Maximum allowable pressure 28 bar High efficiency condensers with copper tubes and aluminum fins Coil housing optimized for best performance Condenser fans with optimized blades for efficient performance, resulting in low noise, reduced power absorption and integrated thermal protection of the windings High capacity of liquid receiver Safety valve in compliance with the PED directive Charged with POE oil ASERCOM certified compressor data see catalogue FCAT01 and Frascold selection software Sound level Low noise compressors noisiness and the careful fan motor selection result in a particulary quiet FRASCOLD condensing unit. Sound power calculated in compliance with the norm UNI EN ISO 3744 confirm the suitability in civil application. IP Level Compressor IP56, Electric heater IP54, Fan motor IP54, Differential oil pressure switch IP54, High/low pressure switch IP30, Solenoid valve IP65, Electric control box IP56. Units have a nitrogen precharge of 5 bar. Details cooling power and absorbed All data are given for 50HZ and reported to standard EN 13215: 20 C temperature of the suction gas, with subcooling within the units limits, ambient temperature 32 C 6

7 Unità condensatrici ad aria Air cooled condensing units Groupes de condensation à air Luftgekühlte Verflüssigungssätze Capotage Toutes les unîtes peuvent être fournies avec le capotage pour une installation á l extérieur. Afin d éviter des damages á la structure du capotage, le même est fourni séparément du groupe de condensation. Le montage sur l unité de condensation est simple et rapide. Accessoires des groupes sur demande - Vanne d aspiration avec branchement - Vanne anti-retour sur le refoulement - Régulateur de vitesse pour les moto ventilateurs monophasés - Contrôle de niveau d huile pour les compresseurs Q et S - Câblage électrique pour les moto ventilateurs, pressostats, solénoïde, régulateur de vitesse, contrôle de niveau d'huile - Vanne solénoïde avec bobine (vanne pour la ligne de liquide pas comprise) Les compresseurs peuvent être fournis avec leurs accessoires (voir catalogue FCAT-O1) Gehäuse Alle Verflüssigersätze können mit einem Gehäuse zur Außenaufstellung ausgerüstet werden. Um etwaige Schäden am Gehäuse zu vermeiden, erfolgt die Lieferung getrennt vom Verflüssiger. Es lässt sich schnell und einfach am Verflüssiger montieren. Auf Anfrage erhältliche Zusatzausstattung - Saugventil mit Verbindungsrohr - Druckseitiges Absperrventil - Drehzahlregler für einphasige Lüftermotoren - Ölstandkontrolle für Verdichter Q und S - Elektrische Verdrahtung für Lüftermotoren, Druckschalter, Magnet ventile, Drehzhlregler, Ölstandkontrolle - Magnetventil mit Spule (Liquid Durchgangsventil ist ausgeschlos sen) Für alle Verdichter sind verschiedene Zubehörteile erhältlich (siehe Katalog FCAT-01) Autres importantes caractéristiques Conformité a la directive 97/23/CE (PED) Construction très résistante et dimensions réduites Vaste range d application avec températures d évaporation moyennes et basses Indiqué pour réfrigérants R404A, R507A, R134a, R407C, R22 Pression maximum possible 28 bar Condensateurs à haute efficience avec tuyauterie en cuivre et ailes en aluminium Convoyeurs optimisés afin d obtenir les meilleurs performances Moto ventilateurs avec pales spécifiques du type aspirant très silencieuses et à absorption réduite, protection électrothermique incorporé dans le moteur Réservoir de liquide de grande capacité Vanne de sureté conforme a la directive 97/23/CE (PED) Charge huile POE Compresseurs certifiés ASERCOM, voir le catalogue FCAT01 et le software de sélection Frascold Weitere wichtige Merkmale Übereinstimmung mit der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG Widerstandsfähige und kompakte Bauweise Vielseitiger Einsatz bei niedrigen und mittleren Verdampfungstemperaturen Geeignet für die Kältemittel R404A, R507A, R134a, R407C, R22 Zulässiger Höchstdruck 28 bar Besonders leistungsfähiger Verflüssiger mit Kupferleitungen und Aluminiumschraube Verbesserte Leistungen durch optimierte Leiter Lüftermotoren mit geräuscharmen, speziellen Saugflügeln und geringer Leistungsaufnahme und in die Motorwicklung eingebauten Überlastschutz Flüssigkeitssammler mit großem Fassungsvermögen Sicherheitsventil gemäß Druckgeräterichtlinie Betrieb mit POE-Öl ASERCOM zertifizierte Verdichtersdaten bitte siehe FCAT01 Katalog und Frascold Software Niveau sonore Le niveau très bas du bruit des compresseurs et une sélection très attentive des motoventilateurs, rendent les groupes FRASCOLD extrêmement silencieux. La puissance sonore, calculée dans le respect des normes UNI EN ISO 3744, confirme la possibilité du groupe à être installé dans des milieux civils. Niveau IP Compresseur IP56, résistance IP54, Moto ventilateur IP54, pressostat différentiel d huile IP54, pressostat haute/basse pression IP30, vanne solénoïde IP65, boîte électrique IP56. Les groupes sont déjà chargés avec 5 bar d azote. Données sur la puissance frigorifique et absorbée Toutes les données sont indiquées à 50 Hz et se référent à la norme EN 13215: 20 C température du gaz aspiré avec sous refroidissement dans les limites du groupe, température ambiante 32 C Geräuschemissionen Durch die geringen Geräuschemissionen des Verdichters und die sorgfältige Auswahl der Lüftermotoren sind die luftgekühlten Verflüssigersätze von FRASCOLD besonders geräuscharm. Die im Sinne der Rechtsnorm UNI EN ISO 3744 berechnete Schallleistung bestätigt die Eignung des Geräts zum Einsatz in zivilem Umfeld. IP Schutzgrad Verdichter IP56, elektrischer Widerstand IP54, Lüftermotor IP54, Differential-Öldruckschalter IP54, Hoch- und NiederdruckschalterIP30, Magnetventil IP65, Schaltkasten IP56. Luftgekühlte Verflüssigungssätze sind mit Stickstoff (5 bar) geladen. Kühlleistung und Leistungsaufnahme Alle Daten beziehen sich im Sinne von Rechtsnorm EN auf 50HZ: Sauggastemperatur 20 C mit Unterkühlung innerhalb des zulässigen Bereichs, Umgebungstemperatur 32 C 7

8 Dati tecnici Technical data Données techniques Technische Daten Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condens. Verflüssigungssatz Modello Model Modèle Modell Compressore Compressor Compresseur Verdichter 230/3/50 275/3/60 [A] MRA 400/3/50 460/3/60 400/3/50 460/3/60 Motoventilatore Fan motor Motoventilateur Ventilatormotor Portata Potenza Corrente Air flow Power Current Déb.air Puissance Courant Luftvol. Leistung Strom m 3 /h tot. n x W 230/1/50 400/3/50 A x 1 A x 1 DOL DOL PWS LBD Y-2M D2 11.1Y x LBC-312-0Y-2M C312Y x LBD-213-0Y-2M D2 13.1Y x LBD-313-0Y-2M D3 13.1Y x LBD-316-0Y-2M D3 16.1Y x LBD Y- 2M D4 16.1Y x LBD Y-2M D3 18.1Y x LBD-418-0Y-2M D418.1Y x LBQ-419-0Y-2M Q4 19.1Y x LBQ Y-2T Q5 19.1Y x LBQ-424-0Y-2M Q4 24.1Y x LBQ-524-0Y-2M Q5 24.1Y x LBQ Y-2M Q5 28.1Y x LBQ-728-0Y-2T Q7 28.1Y x LBQ-533-0Y-2M Q5 33.1Y x LBQ-733-0Y-2T Q7 33.1Y x LBS Y-2T S7 39Y x LBS Y-2T S10 39Y x LBS Y-2T S10 51Y x LBS Y-2T S15 51Y x LBS Y-2T S15 56Y x LBS Y-2T S20 56Y x MRA Massima corrente di funz. Max operating current Max intensitè d'opération Max Betriebsstrom 8

9 Dati tecnici Technical data Données techniques Technische Daten Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condens. Verflüssigungssatz Tipo standard Standard type Type standard Standard Typ Ricevitore Receiver Réservoir Sammler [Kg] Massima carica refrigerante Maximum refrigerant charge Charge max. de fluid frigorigène Maximale Kättemittel-Füllung R134a R404A R507A R407C R22 Accessori del compressore Compressor accessories Accessoires du compresseur Zubehöre Kompressoren CC US Inverter* Resistenza Heater Resistance Heizung LBD Y- 2M USLR LBC-312-0Y-2M USLR LBD Y- 2M USLR LBD-313-0Y- 2M USLR LBD-316-0Y-2M USLR LBD-416-0Y- 2M USLR LBD-318-0Y- 2M USLR LBD-418-0Y-2M USLR LBQ-419-0Y-2M USLR LBQ-519-0Y- 2T USLR LBQ-424-0Y-2M USLR LBQ-524-0Y-2M USLR LBQ Y-2M USLR LBQ-728-0Y- 2T USLR LBQ Y- 2M USLR LBQ Y- 2T USLR LBS Y- 2T USLR LBS Y-2T USLR LBS Y-2T USLR LBS Y- 2T USLR LBS Y-2T USLR LBS Y-2T USLR OC * Frequenza massima 60 Hz Per frequenze superiori utilizzare unità LBT Maximum frequency 60Hz For higher frequency use LBT unit Fréquence maximum 60 Hz Pour fréquences supérieures utiliser l'unité LBT maximale Frequenz 60Hz für höhere Frequenzen verwenden die LBT Verflüssigungssätze Non disponibile Unavailable Pas disponible Nicht verfügbar Disponibile Available Disponible Verfügbar CC Controllo di capacità Capacity control Contrôll de capacité Kapazitätskontrolle US Partenza a vuoto Unloaded start Démarrage à vide Leerlauf OC Controllo livello olio Oil level control Commande de niveau d'huile Niveauauftrag d'öl 9

10 Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condens. Verflüssigungssatz Ambiente Ambient Ambiante Umgebungstemperatur R404A - R507A Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W LBD-211-0Y- 2M LBC-312-0Y-2M LBD-213-0Y-2M LBD-313-0Y-2M LBD-316-0Y-2M LBD-416-0Y-2M LBD-318-0Y-2M LBD-418-0Y-2M LBQ-419-0Y-2M LBQ Y-2T LBQ-424-0Y-2M LBQ-524-0Y-2M LBQ-528-0Y- 2M LBQ-728-0Y-2T LBQ-533-0Y- 2M LBQ-733-0Y-2T LBS-739-3Y-2T LBS Y-2T LBS Y- 2T LBS Y- 2T LBS Y- 2T LBS Y-2T Temperatura di evaporazione C Evaporating temperature C Température d'évaporation C Verdampfungstemperatur C C Raffreddamento della testata mediante ventole del condensatore o limitando la temperatura del gas aspirato. Assicurarsi che i motoventilatori siano in funzione. 10 Cooling of the head through the condenser fan or limiting the temperature of the suction gas. Make sure that the fan motors are running. Refroidissement de la tête par le ventilateur du condenseur ou limitation de la température de l'entrée du gaz. Assurez-vous que les ventilateurs sont en marche. Kühlung des Kopfes durch den Verflüssiger oder Begrenzung der Temperatur des Gases Einlass. Stellen Sie sicher, dass die Ventilatoren ausgeführt werden. Dati provvisiori Provisional data Valeurs provisoires Vorläufige Werte

11 Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Unità condensatrice Ambiente Condensing unit Ambient Groupe de condens. Ambiante Umgebungstemperatur Verflüssigungssatz R134a Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W Temperatura di evaporazione C Evaporating temperature C Température d'évaporation C Verdampfungstemperatur C C LBD-211-0Y- 2M LBC-312-0Y-2M LBD-213-0Y-2M LBD-313-0Y-2M LBD-316-0Y-2M LBD-416-0Y-2M LBD-318-0Y-2M LBD-418-0Y-2M LBQ-419-0Y-2M LBQ Y-2T LBQ-424-0Y-2M LBQ-524-0Y-2M LBQ-528-0Y- 2M LBQ-728-0Y-2T LBQ-533-0Y- 2M LBQ-733-0Y-2T LBS-739-3Y-2T LBS Y-2T LBS Y- 2T LBS Y- 2T LBS Y- 2T LBS Y-2T Raffreddamento della testata mediante ventole del condensatore o limitando la temperatura del gas aspirato. Assicurarsi che i motoventilatori siano in funzione. Cooling of the head through the condenser fan or limiting the temperature of the suction gas. Make sure that the fan motors are running. Refroidissement de la tête par le ventilateur du condenseur ou limitation de la température de l'entrée du gaz. Assurez-vous que les ventilateurs sont en marche. Kühlung des Kopfes durch den Verflüssiger oder Begrenzung der Temperatur des Gases Einlass. Stellen Sie sicher, dass die Ventilatoren ausgeführt werden. Dati provvisiori Provisional data Valeurs provisoires Vorläufige Werte 11

12 Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Unità condensatrice Ambiente Condensing unit Ambient Groupe de condens. Ambiante Umgebungstemperatur Verflüssigungssatz R407C Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W LBD-211-0Y- 2M LBC-312-0Y-2 M LBD-313-0Y-2M LBD-416-0Y-2M LBD-418-0Y-2M LBQ Y-2T LBQ-524-0Y-2M LBQ-728-0Y-2T LBQ-733-0Y-2T LBS Y-2T LBS Y- 2T LBS Y-2T Temperatura di evaporazione C Evaporating temperature C Température d'évaporation C Verdampfungstemperatur C C Raffreddamento della testata mediante ventole del condensatore o limitando la temperatura del gas aspirato. Assicurarsi che i motoventilatori siano in funzione. Dati provvisiori Provisional data Valeurs provisoires Vorläufige Werte 12 Cooling of the head through the condenser fan or limiting the temperature of the suction gas. Make sure that the fan motors are running. Refroidissement de la tête par le ventilateur du condenseur ou limitation de la température de l'entrée du gaz. Assurez-vous que les ventilateurs sont en marche. Kühlung des Kopfes durch den Verflüssiger oder Begrenzung der Temperatur des Gases Einlass. Stellen Sie sicher, dass die Ventilatoren ausgeführt werden.

13 Capacità frigorifere Refrigerating capacity Puissances frigorifiques Kälteleistungsdaten Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condens. Verflüssigungssatz Ambiente Ambient Ambiante Umgebungs temperatur R22 Capacità frigorifere W Refrigerating capacity W Puissances frigorifiques W Kälteleistungsdaten W LBD-211-0Y- 2M LBC-312-0Y-2M LBD-213-0Y-2M LBD-313-0Y-2M LBD-316-0Y-2M LBD-416-0Y-2M LBD-318-0Y-2M LBD-418-0Y-2M LBQ Y-2T LBQ-424-0Y-2M LBQ-524-0Y-2M LBQ-528-0Y- 2M LBQ-728-0Y-2T LBQ-533-0Y- 2M LBQ-733-0Y-2T LBS-739-3Y-2T LBS Y-2T LBS Y- 2T LBS Y- 2T LBS Y- 2T LBS Y-2T C Temperatura di evaporazione C Evaporating temperature C Température d'évaporation C Verdampfungstemperatur C Raffreddamento della testata mediante ventole del condensatore o limitando la temperatura del gas aspirato. Assicurarsi che i motoventilatori siano in funzione. Cooling of the head through the condenser fan or limiting the temperature of the suction gas. Make sure that the fan motors are running. Refroidissement de la tête par le ventilateur du condenseur ou limitation de la température de l'entrée du gaz. Assurez-vous que les ventilateurs sont en marche. Kühlung des Kopfes durch den Verflüssiger oder Begrenzung der Temperatur des Gases Einlass. Stellen Sie sicher, dass die Ventilatoren ausgeführt werden. Dati provvisiori Provisional data Valeurs provisoires Vorläufige Werte 13

14 Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen AF AC OS* G F C E EB* HL* H* A B 6 S LRV LR D 1 DV SV LL* Modello Model Modèle Modell Rubinetto aspirazione Suction valve Robinet d'aspiration Saugventil " mm Rubinetto del liquido Liquid valve Robinet du liquide Flüssigkeitsventil " mm Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe A B C mm mm mm Condensatore Condenser Condenseur Verflüssiger D E mm mm Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht LBD-211-0Y- 2M ⅞ 22.2 ½ LBC-312-0Y-2M ⅞ 22.2 ½ LBD-213-0Y- 2M ⅞ 22.2 ½ LBD-313-0Y- 2M 1"⅛ 28.6 ½ LBD-316-0Y- 2M 1"⅛ 28.6 ½ LBD-416-0Y-2M 1"⅛ 28.6 ⅝ LBD-318-0Y- 2M 1"⅛ 28.6 ½ LBD-418-0Y-2M 1"⅛ 28.6 ⅝ F mm G mm kg 1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 6 scarico olio oil drain vidange d'huile Ölablass 12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung AC condensatore ad aria air cooled condenser condenseur à air Verflussiger AF motoventilatore fan motor motoventilateur Ventilator DV rubinetto di compressione discharge valve robinet de refoulement Druckventil LR ricevitore di liquido liquid receiver réservoir du liquide Sammler LRV rubinetto del liquido liquid valve robinet du liquide Flüssigkeitsventil SV rubinetto di aspirazione suction valve robinet d'aspiration Saugventil S valvola di sicurezza security valve soupage de sûretè Sicherheitsventil OS* separatore dell'olio oil separator sèparateur d'huile Ölabscheider EB* scatola elettrica electric box boite èlectrique elektr. Anschlußkasten HL* pressostato alta/bassa pressione High/low pressure switch pressostat haute/basse pression Hoch/Niedringdruckschalter H* pressostato alta pressione High pressure switch pressostat haute pression Hochdruckschalter LL* linea del liquido liquid line Ligne de liquide Flüssingkeitsleitung * Versione accessoriata Accessorised version Version accessoirisè ausgestattete Ausgührung 14

15 Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen AF AC C E EB* HL* H* A B OS* S F G 11 LRV LR DV 1 14 SV LL* D 11 Modello Model Modèle Modell Rubinetto aspirazione Suction valve Robinet d'aspiration Saugventil " mm Rubinetto del liquido Liquid valve Robinet du liquide Flüssigkeitsventil " mm Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe A B C mm mm mm Condensatore Condenser Condenseur Verflüssiger D E mm mm Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht LBQ-419-0Y -2M 1"⅛ 28.6 ⅝ LBQ-519-0Y-2T 1"⅛ 28.6 ¾ LBQ-424-0Y -2M 1"⅛ 28.6 ⅝ LBQ-524-0Y-2M 1"⅛ 28.6 ⅝ LBQ-528-0Y-2T 1"⅜ 35.0 ⅝ LBQ-728-0Y-2T 1"⅜ 35.0 ¾ LBQ-533-0Y-2M 1"⅜ 35.0 ⅝ LBQ-733-0Y-2T 1"⅜ 35.0 ¾ F mm G mm kg 1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 scarico olio oil drain vidange d'huile Ölablass 12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 14 tappo sensore massima temp. scarico max. discharge temperature sensor plug bouchon sensor max. temp. de refoulement Stopfen für Druckgasfühler AC condensatore ad aria air cooled condenser condenseur à air Verflussiger AF motoventilatore fan motor motoventilateur Ventilator DV rubinetto di compressione discharge valve robinet de refoulement Druckventil LR ricevitore di liquido liquid receiver réservoir du liquide Sammler LRV rubinetto del liquido liquid valve robinet du liquide Flüssigkeitsventil SV rubinetto di aspirazione suction valve robinet d'aspiration Saugventil S valvola di sicurezza security valve soupage de sûretè Sicherheitsventil OS* separatore dell'olio oil separator sèparateur d'huile Ölabscheider EB* scatola elettrica electric box boite èlectrique elektr. Anschlußkasten HL* pressostato alta/bassa pressione High/low pressure switch pressostat haute/basse pression Hoch/Niedringdruckschalter H* pressostato alta pressione High pressure switch pressostat haute pression Hochdruckschalter LL* linea del liquido liquid line Ligne de liquide Flüssingkeitsleitung * Versione accessoriata Accessorised version Version accessoirisè ausgestattete Ausgührung 15

16 Dimensioni di ingombro Dimensional drawing Plans cotés Mass Zeichnungen AC AF EB* HL* H* A 5 6 DV 1 SV OS* G C E B S F 11 LRV LR 14 1 LL* D 11 Modello Model Modèle Modell Rubinetto aspirazione Suction valve Robinet d'aspiration Saugventil " mm Rubinetto del liquido Liquid valve Robinet du liquide Flüssigkeitsventil " mm Lunghezza Larghezza Altezza Length Width Height Longueur Largeur Hauteur Länge Breite Höhe A B C mm mm mm Condensatore Condenser Condenseur Verflüssiger D E mm mm Interassi di fissaggio Base mounting Trous fixation Befestigungslöcher Peso netto Net weight Poids net Netto Gewicht LBS-739-3Y-2T 1"⅜ 35.0 ¾ LBS Y-2T 1"⅜ 35.0 ⅞ LBS Y-2T 1"⅜ 35.0 ¾ LBS Y-2T 1"⅝ 42.0 ⅞ LBS Y-2T 1"⅝ 42.0 ⅞ LBS Y-2T 1"⅝ 42.0 ⅞ F mm G mm kg 1 tappo di alta pressione high pressure plug bouchon haute pression Stopfen Druckseite 2 tappo di bassa pressione low pressure plug bouchon basse pression Stopfen Saugseite 3 tappo di carico olio oil charge plug bouchon charge d'huile Stopfen Ölfüllung 4 spia livello olio oil level sight glass voyant de niveau huile Ölschauglas 5 sede resistenza carter crankcase heater seat doigt de gant pour résistance de carter Pos. für Ölsumpfheizung 6 scarico olio oil drain vidange d'huile Ölablass 12 tappo ritorno olio oil return plug bouchon retour d'huile Stopfen Ölrückführung 14 tappo sensore massima temp. scarico max. discharge temperature sensor plug bouchon sensor max. temp. de refoulement Stopfen für Druckgasfühler AC condensatore ad aria air cooled condenser condenseur à air Verflussiger AF motoventilatore fan motor motoventilateur Ventilator DV rubinetto di compressione discharge valve robinet de refoulement Druckventil LR ricevitore di liquido liquid receiver réservoir du liquide Sammler LRV rubinetto del liquido liquid valve robinet du liquide Flüssigkeitsventil SV rubinetto di aspirazione suction valve robinet d'aspiration Saugventil S valvola di sicurezza security valve soupage de sûretè Sicherheitsventil OS* separatore dell'olio oil separator sèparateur d'huile Ölabscheider EB* scatola elettrica electric box boite èlectrique elektr. Anschlußkasten HL* pressostato alta/bassa pressione High/low pressure switch pressostat haute/basse pression Hoch/Niedringdruckschalter H* pressostato alta pressione High pressure switch pressostat haute pression Hochdruckschalter LL* linea del liquido liquid line Ligne de liquide Flüssingkeitsleitung * Versione accessoriata Accessorised version Version accessoirisè ausgestattete Ausgührung 16

17 Unità condensatrici Condensing units Groupes de condensation Verflüssigungssätze con carenatura with housing avec capotage mit Schutszgehäuse Unità condensatrice Condensing unit Groupe de condensation Verflüssigungssatz Carenatura Housing Capotage Schutzgehäuse Modello Lunghezza Larghezza Altezza Peso Model Length Width Height Weight Modél Longeur Largeur Hauteur Poids Model Länge Breite Höhe Gewicht A B C D mm mm mm mm kg LBD Y- 2M USHOU LBC-312-0Y-2M USHOU LBD Y-2M USHOU LBD-313-0Y-2M USHOU LBD-316-0Y- 2M USHOU LBD Y- 2M USHOU LBD-318-0Y- 2M USHOU LBD-418-0Y-2M USHOU LBQ-419-0Y-2M USHOU LBQ Y- 2T USHOU LBQ-424-0Y-2M USHOU LBQ-524-0Y-2M USHOU LBQ Y-2M USHOU LBQ-728-0Y- 2T USHOU LBQ Y-2M USHOU LBQ-733-0Y-2T USHOU LBS Y-2T USHOU LBS Y-2T USHOU LBS Y -2T USHOU LBS Y-2T USHOU LBS Y-2T USHOU LBS Y-2T USHOU D A B C 17

18 18

19 19

20 FRASCOLD SpA Via B.Melzi Rescaldina MI - Italy tel fax frascold@frascold.it

SERIES WATER-COOLED CONDENSING UNITS UNITA DI CONDENSAZIONE AD ACQUA GROUPES DE CONDENSATION À EAU WASSERGEKÜHLTE VERFLÜSSIGUNGS-SÄTZE

SERIES WATER-COOLED CONDENSING UNITS UNITA DI CONDENSAZIONE AD ACQUA GROUPES DE CONDENSATION À EAU WASSERGEKÜHLTE VERFLÜSSIGUNGS-SÄTZE WU SERIES 2014 WATER-COOLED CONDENSING UNITS UNITA DI CONDENSAZIONE AD ACQUA GROUPES DE CONDENSATION À EAU WASSERGEKÜHLTE VERFLÜSSIGUNGS-SÄTZE INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG UNITA'

Mehr

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN

VETRINE REFRIGERATE REFRIGERATED DISPLAY WINDOWS VITRINES REFRIGEREES EINFACHE VITRINEN F 1 0 0 F 1 2 0 F 2 0 0 Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti senza preavviso The manufacturer reserves the rights to modify its products without prior notice Le constructeur

Mehr

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI COMPRESSORi A VITE con inverter SchraubkompressoreN Mit frequenzumrichter I compressori rotativi a vite a velocità variabile con inverter della serie GSRI sono costruiti in modo innovativo e rivoluzionario

Mehr

Daten WPB D

Daten WPB D Daten Wälzkolbengebläse Rotary lobe blowers Turbines piston rotatif Soffiatori lobo rotante Druckbetrieb Pressure operation Fonction surpression Esercizio in pressione WPB WPB 15 / 25 WPB 15 WPB 25 WPB

Mehr

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance instructions Instructions pour installation, utilisation et entretien Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung

Mehr

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL IT Modelli cilindrici da 100 o 150 litri con riscaldamento diretto o indiretto Vasca di cottura con fondo in AISI 316 Struttura portante in acciaio inox e rivestimenti esterni in con finiture Scotch Brite

Mehr

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN I compressori sono progettati per il funzionamento continuo nelle più severe condizioni di utilizzo. Particolare attenzione per modularità, consumi energetici, bassi costi di manutenzione, facilità di

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

air-cooled condensing units

air-cooled condensing units air-cooled condensing units luftgekühlte verflüssigungssätze groupes de condensation à air WITH STAGE SEMI-HERMETIC RECIPROCATING COMPRESSORS MIT -STUFIGEN HALBHERMETISCHEN HUBKOLBENVERDICHTERN AVEC COMPRESSEURS

Mehr

INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG

INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG AUI SERIES 2015 SEMI-HERMETIC CONDENSING UNITS WITH INVERTER UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICHE CON INVERTER UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-HERMETIQUE AVEC CONVERTISSEUR HALBHERMETISCHE KONDENSATIONSEINHEINTEN

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Druck- Pressure/Vacuum Pompes Pompe combinate Vakuumpumpen pumps pression-vide vuoto-pressione

Druck- Pressure/Vacuum Pompes Pompe combinate Vakuumpumpen pumps pression-vide vuoto-pressione Daten Druck- Pressure/Vacuum Pompes Pompe combinate Vakuumpumpen pumps pression-vide vuoto-pressione KTA KTA 40 /1 KTA 40 /2 KTA 50 /1 KTA 50 /2 A Vakuum-Anschluß Vacuum connection Raccord du vide Attacco

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali Daten A Thomas Industries Company Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Compressori Verdichter compressors pression a canali laterali SAP 1 2 SAP 5 SAP 9 SAP 11 SAP 15 SAP 18 1 Normal-Ausführung Standard

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

LaBLU. Air Cooled Condensing Units Unità Condensatrici ad Aria Luftegekülte Verflüssigungssätze. FCAT07.06-LB Product Selection Catalogue Version 50Hz

LaBLU. Air Cooled Condensing Units Unità Condensatrici ad Aria Luftegekülte Verflüssigungssätze. FCAT07.06-LB Product Selection Catalogue Version 50Hz R LaBLU ir Cooled Condensing Units Unità Condensatrici ad ria Luftegekülte Verflüssigungssätze FCT07.06LB Product Selection Catalogue Version 50Hz Informazioni Generali Frascold si riserva la proprietà

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

2S-H SERIES. TWO-STAGE HFC HFO APPLICATION from 55,5 to 183,6 m 3 /h 2S-H7 RANGE

2S-H SERIES. TWO-STAGE HFC HFO APPLICATION from 55,5 to 183,6 m 3 /h 2S-H7 RANGE 2S-H SERIES TWO-STAGE HFC HFO APPLICATION from 55,5 to 183,6 m 3 /h 2S-H7 RANGE TWO STAGE SEMI-HERMETIC COMPRESSORS COMPRESSORI SEMIERMETICI DOPPIO STADIO COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES À 2 ÉTAGES HALBHERMETISCHE

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

GEA Bock Plusbox. Plug & Play Units powered by GEA Bock Compressors. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies

GEA Bock Plusbox. Plug & Play Units powered by GEA Bock Compressors. engineering for a better world. GEA Refrigeration Technologies GEA Bock lusbox lug & lay Units powered by GEA Bock Compressors engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies Bock lusbox Outdoor Condensing Units Flexible, efficient, reliable. GEA gives

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG

INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜHRUNG AU SERIES 60 z 2015 SEMI-ERMETIC CONDENSING UNITS UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICE UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-ERMETIQUE ABERMETISCE KONDENSATIONSEINEINTEN INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION /

Mehr

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.be EINLEITUNGSSCHMIERSYSTEM MIT VOLUMETRISCHEN DOSIERVENTILEN FÜR

Mehr

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali Daten Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali SAP 1 2 SAP 5 SAP 9 SAP 11 SAP 15 SAP 18 1 Normal-Ausführung Standard version Exécution

Mehr

Semi-Hermetic Compressors with built-in variable speed drive Compressori Semiermetici con regolatore di frequenza integrato

Semi-Hermetic Compressors with built-in variable speed drive Compressori Semiermetici con regolatore di frequenza integrato R The Blue for a Blue Planet Head quarter: FRASCOLD SpA Via B.Melzi 5 27 Rescaldina MI - Italy tel. +39 331 7421 fax +39 331 5762 e-mail frascold@frascold.it www.frascold.it Semi-Hermetic s with built-in

Mehr

HEP (R134a) SERIES SEMI-HERMETIC MOTOR COMPRESSORS MOTOCOMPRESSORI SEMIERMETICI MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES HALBHERMETISCHE VERDICHTER

HEP (R134a) SERIES SEMI-HERMETIC MOTOR COMPRESSORS MOTOCOMPRESSORI SEMIERMETICI MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES HALBHERMETISCHE VERDICHTER HEP (R134a) SERIES 15 SEMI-HERMETIC MOTOR COMPRESSORS MOTOCOMPRESSORI SEMIERMETICI MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES HALBHERMETISCHE VERDICHTER INDICE / TABLE OF CONTENTS / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS

Mehr

TANDEM SEMI-HERMETIC COMPRESSORS

TANDEM SEMI-HERMETIC COMPRESSORS TANDEM SEMI-HERMETIC COMPRESSORS FRASCOLD SpA si riserva il diritto di modificare i dati e le caratteristiche contenute nel presente catalogo, senza obbligo di preavviso. FRASCOLD SpA reserves the right

Mehr

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL IT Due modelli a gas su mobile, dotati di alzatine paraspruzzi perimetrali e grigliato regolabile in altezza per l ottimizzazione della cottura Alzatina grigliato cottura e cassetto raccogli grasso asportabili

Mehr

SERIES SEMI-HERMETIC CONDENSING UNITS UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICHE UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-HERMETIQUE HALBHERMETISCHE KONDENSATIONSEINHEINTEN

SERIES SEMI-HERMETIC CONDENSING UNITS UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICHE UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-HERMETIQUE HALBHERMETISCHE KONDENSATIONSEINHEINTEN AU SERIES 2015 SEMI-ERMETIC CONDENSING UNITS UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICE UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-ERMETIQUE ABERMETISCE KONDENSATIONSEINEINTEN INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION / EINFÜRUNG

Mehr

Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen

Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen Esecuzioni standard I Standard arrangements I Arrangements standard I Standardausführungen Esecuzioni standard dei nostri ventilatori Standard arrangements of our fans Arrangement standard de nos ventilateurs

Mehr

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract

Mehr

ESK NEWS. Product Information 3.2011. Neue CO2-Baureihe CDM für 60 bar Betriebsdruck. Release of the new CO2 series CDM for 60 bar working pressure

ESK NEWS. Product Information 3.2011. Neue CO2-Baureihe CDM für 60 bar Betriebsdruck. Release of the new CO2 series CDM for 60 bar working pressure ESK NEWS CO2-Baureihe CDM für 60 bar Betriebsdruck QUALITY PRODUCTS MADE IN GERMANY www.esk-schultze.de Product Information 3.2011 Neue CO2-Baureihe CDM für 60 bar Betriebsdruck Ölabscheider BOS2-CDM Ölsammler

Mehr

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung 92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung www.durlum.com PERFORATIONEN Streckmetall durlum GmbH www.durlum.com 93 Metallkassettendecken werden

Mehr

Klimaanlagen / Air Conditioning Systems. BlueCool C-Series. Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées

Klimaanlagen / Air Conditioning Systems. BlueCool C-Series. Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées Klimaanlagen / Air Conditioning Systems Blue C-Series Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces détachées Contents / Inhalt / Contenu CM-R-30V-REV-R40a... 3 C0M-R-30V-REV-R40a... 4 C7M-R-30V-REV-R40a...

Mehr

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm Kompressoren X-OW G X-OW 60 G X-OW 80 G X-OW 100 G X-OW 120 G X-OW 170 G X-OW 230 G X-OW 300 G X-OW 370 G X-OW 460 G Öl umlaufgeschmierte Drehschieber-Kompressoren mit Wasserkühlung für die Verdichtung

Mehr

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125

auto menu man info fav T Logano plus (2015/09) DE/AT/CH/LU GB125 auto man fav menu info 6 720 816 305 (2015/09) DE/AT/CH/LU 6 720 804 973-00.3T Logano plus GB125 1 1 Produktdaten zum Energieverbrauch Fiche de produit relative à la consommation énergétique Dati del prodotto

Mehr

a new line of steam sterilizers

a new line of steam sterilizers a new line of steam sterilizers ticheeasy to use and high consumption savings multifunction display controlled by micro-processor double and patented motor-operated closure stainless steel chamber without

Mehr

air-cooled condensing units

air-cooled condensing units air-cooled condensing units luftgekühlte verflüssigungssätze groupes de condensation à air LD033/.. to LH114/.. LD033/.. bis LH114/.. LD033/.. à LH114/.. 50 Hz // KP-202-2 Individuelle Anwendungen erfordern

Mehr

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

technical documents for extraction and filter devices type series 1000 technical documents for extraction and filter devices type series 1000 5. suction flange 6. filter combination 7. fan / motor 8. air outlet Functional principle: A special fan (3) with a high pressure

Mehr

News Air-cooled Condensing Units

News Air-cooled Condensing Units I N T E R N A T I O N A L Neuheiten Luftgekühlte Verflüssigungssätze LD033/.. bis LH4/.. News Air-cooled Condensing Units LD033/.. to LH4/.. Nouveautés Groupes de condensation refroidis à air LD033/..

Mehr

Ecostar. Air-cooled Condensing Units. Luftgekühlte Verflüssigungs- Sätze. Unità condensatrici ad aria

Ecostar. Air-cooled Condensing Units. Luftgekühlte Verflüssigungs- Sätze. Unità condensatrici ad aria Luftgekühlte Verflüssigungs- Sätze mit frequenzgeregelten halbhermetischen Octagon -Verdichtern Air-cooled Condensing Units with frequency regulated semi-hermetic Octagon compressors Unità condensatrici

Mehr

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS. TAVOLA BILD DRAWING TAB. 001 IR2A 1 75660310 1 21 12505 1 41 81660220A 1 61 2 13901 6 22 11230 1 42 75450320 1 62 3 14001 2 23 01502200A 1 43 63 4 13809 2 24 99000149Z 1 44 64 5 14703 2 25 15660660A 1

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

T K. SEMI-HERMETIC COMPRESSORS for trans-critical applications with co 2

T K. SEMI-HERMETIC COMPRESSORS for trans-critical applications with co 2 TM T K SEMI-HERMETIC COMPRESSORS for trans-critical applications with co 2 FRASCOLD SpA si riserva il diritto di modificare i dati e le caratteristiche contenute nel presente catalogo, senza obbligo di

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

HEP (R134a) 60 Hz SERIES SEMI-HERMETIC MOTOR COMPRESSORS MOTOCOMPRESSORI SEMIERMETICI MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES HALBHERMETISCHE VERDICHTER

HEP (R134a) 60 Hz SERIES SEMI-HERMETIC MOTOR COMPRESSORS MOTOCOMPRESSORI SEMIERMETICI MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES HALBHERMETISCHE VERDICHTER HEP (R134a) 60 Hz SERIES 15 SEMI-HERMETIC MOTOR COMPRESSORS MOTOCOMPRESSORI SEMIERMETICI MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES HALBHERMETISCHE VERDICHTER INDICE / TABLE OF CONTENTS / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS

Mehr

Ausstellfläche 1,9 m² Abstell und Lagerflächen 4xFachboden, 450 mm tief, in Höhe und Neigung verstellbar 1xBodenauslage, 620 mm tief

Ausstellfläche 1,9 m² Abstell und Lagerflächen 4xFachboden, 450 mm tief, in Höhe und Neigung verstellbar 1xBodenauslage, 620 mm tief Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) NordCap Wandkühlregal ECO TWIST (M1) 1250-M steckerfertig mit Aggregat, 2 Drehtüren und Panorama-Seitenpaneelen, 4 verstellbare Etagen und Bodenauslage Frontblende: RAL

Mehr

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali Daten Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Vakuumpumpen vacuum pumps vide a canali laterali G-SAH 01 02 G-SAH 25 G-SAH 45 G-SAH 55 G-SAH 75 G-SAH 95 01 Normal-Ausführung Standard

Mehr

New Ecoline Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston

New Ecoline Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston Halbhermetische Hubkolbenverdichter Compresseurs semi-hermét. à piston Max. Leistungs- Art.-Nr. Motor Förder- Anzahl Öl- Rohranschlüsse Motor- Max. anschluss Betr.-Strom aufnahme Version volumen Zylinder

Mehr

Air-cooled Condensing Units

Air-cooled Condensing Units Luftgekühlte Verflüssigungssätze mit halbhermetischen Hubkolbenverdichtern Air-cooled Condensing Units with Semi-hermetic Reciprocating Compressors Groupes de condensation à air avec compresseurs hermétiquesaccessibles

Mehr

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen Piletta sifonata per piatto doccia, completamente ispezionabile. Foro piatto doccia Ø 90 mm Tappo Ø 120 mm Shower drain completely checkable

Mehr

Air-cooled Condensing Units

Air-cooled Condensing Units Luftgekühlte Verflüssigungssätze mit halbhermetischen Hubkolbenverdichtern Air-cooled Condensing Units with Semi-hermetic Reciprocating Compressors Groupes de condensation à air avec compresseurs hermétiques

Mehr

Motocondensanti ad aria Air-cooled condensing units Luftgekühlte Verflüssigungssätze Groupes de condensation à air

Motocondensanti ad aria Air-cooled condensing units Luftgekühlte Verflüssigungssätze Groupes de condensation à air Motocondensanti ad aria Air-cooled condensing units Luftgekühlte Verflüssigungssätze Groupes de condensation à air IT Motocondensanti ad aria La linea è composta da unità motocondensanti ad aria per installazione

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

Motor code for semi-hermetic screw compressors

Motor code for semi-hermetic screw compressors ST-410-2 für halbhermetische Schraubenverdichter for semi-hermetic screw compressors Code moteur pour compresseurs à vis hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Motor code for semihermetic. compressors

Motor code for semihermetic. compressors KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Made in W-Germany. kv=0,12 l/min (NW 0,5) P2[bar] kv=0,45 l/min (DN 1) P2[bar] kv=0,70 l/min (NW 1,5) P2[bar]

Made in W-Germany. kv=0,12 l/min (NW 0,5) P2[bar] kv=0,45 l/min (DN 1) P2[bar] kv=0,70 l/min (NW 1,5) P2[bar] NW 0,//, /- und /-Wege Sitzventile 0.//. mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar z. B.: drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr

HEP. R134a RANGE. ECOpremium

HEP. R134a RANGE. ECOpremium HEP ECOpremium RANGE R134a 13 M O T O CO M PRE SSO R I SE M I E RM E T I CI SEM I -H ERM ETI C M O TO R-CO M PRESSO RS MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES H A L B H E R M E T I SC H E V E R D I C H T E

Mehr

Introduzione / Introduction / Introduction / Einführung 3. Gamma completa / Complete range / Gamma complete / Produktpalette 4

Introduzione / Introduction / Introduction / Einführung 3. Gamma completa / Complete range / Gamma complete / Produktpalette 4 H RANGE 2013 M O T O CO M PRE SSO R I SE M I E RM E T I CI SEM I -H ERM ETI C M O TO R-CO M PRESSO RS MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES H A L B H E R M E T I SC H E V E R D I C H T E R Indice / Table

Mehr

Centrali condensate ad aria Air-cooled compressor packs Luftgekühlte Verbundanlagen Centrales frigorifiques avec condensation à air

Centrali condensate ad aria Air-cooled compressor packs Luftgekühlte Verbundanlagen Centrales frigorifiques avec condensation à air Centrali condensate ad aria Air-cooled compressor packs Luftgekühlte Verbundanlagen Centrales frigorifiques avec condensation à air IT Centrali condensate ad aria La linea è composta da centrali frigorifere

Mehr

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Verdichter compressors pression a canali laterali

Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Verdichter compressors pression a canali laterali Daten Seitenkanal- Side channel Turbine latérale Pompe per vuoto Verdichter compressors pression a canali laterali G-SAH 01 02 G-SAH 25 G-SAH 45 G-SAH 55 G-SAH 75 G-SAH 95 01 Normal-Ausführung Standard

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

Bock Compressor FK50. engineering for a better world D GB F I TR CN DGbFITrCn

Bock Compressor FK50. engineering for a better world D GB F I TR CN DGbFITrCn Bock Compressor K50 09704-04.2012-GbTrCn K50/460 N K50/555 N K50/660 N K50/775 N K50/830 N K50/980 N K50/460 K K50/555 K K50/660 K K50/775 K K50/830 K K50/980 K K50/460 TK K50/555 TK K50/660 TK K50/775

Mehr

I-Energieversorgung I-Power Supply

I-Energieversorgung I-Power Supply F Seite 1 page 1 1) Pneumatisch a. Stellantriebe mit Membrane finden ihren Einsatz da, wo kleine Stellkräfte ausreichen. Der pneumatische Stellantrieb ist direkt in Kompaktbauweise mit dem Stellventil

Mehr

Zehnder ComfoWell 220

Zehnder ComfoWell 220 Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for

Mehr

Motocondensanti ad aria Air-cooled condensing units Luftgekühlte Verflüssigungssätze Groupes de condensation à air

Motocondensanti ad aria Air-cooled condensing units Luftgekühlte Verflüssigungssätze Groupes de condensation à air Motocondensanti ad aria Air-cooled condensing units Luftgekühlte Verflüssigungssätze Groupes de condensation à air IT Motocondensanti ad aria La linea è composta da unità motocondensanti ad aria per installazione

Mehr

FICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE

FICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE Groupe 02-06-03-00 Type machine : No. série machine : CODE : FICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE Exemple................................................................................................................................................................................................................................

Mehr

RANGE MOTOCOMPRESSORI SEMIERMETICI SEMI-HERMETIC MOTOR-COMPRESSORS MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES HALBEHERMETISCHE VERDICHTER

RANGE MOTOCOMPRESSORI SEMIERMETICI SEMI-HERMETIC MOTOR-COMPRESSORS MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES HALBEHERMETISCHE VERDICHTER H RANGE MOTOCOMPRESSORI SEMIERMETICI SEMI-HERMETIC MOTOR-COMPRESSORS MOTO-COMPRESSEURS SEMI-HERMETIQUES HALBEHERMETISCHE VERDICHTER Indice / Table of contents / Index / Inhaltsverzeichnis Introduzione

Mehr

direktgesteuert direct acting

direktgesteuert direct acting 1 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Kolbenventil Nennweite

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

Datenblatt Seitenkanalgebläse Data sheet side channel blowers

Datenblatt Seitenkanalgebläse Data sheet side channel blowers Datenblatt Seitenkanalgebläse Data sheet side channel blowers Serie Series G-BH1 G_200 Seitenkanalgebläse Einphasen-Wechselstrom 50/60 Hz Druckbetrieb Side channel blowers Single-phase current 50/60 Hz

Mehr

R22 SERIES. 50Hz - 60 Hz

R22 SERIES. 50Hz - 60 Hz AU SERIES R22 50z - 60 z 2015 SEMI-ERMETIC CONDENSING UNITS UNITÀ CONDENSATRICI SEMIERMETICE UNITÈS DE CONDENSATION SEMI-ERMETIQUE ABERMETISCE KONDENSATIONSEINEINTEN INTRODUZIONE / INTRODUCTION / INTRODUCTION

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

transport applications // SeMi-HerMetic Scroll SPeeDlite elv51 SerieS SPeeDlite elv51 Serie SPeeDlite SÉrie elv51 High capacity esp-310-1

transport applications // SeMi-HerMetic Scroll SPeeDlite elv51 SerieS SPeeDlite elv51 Serie SPeeDlite SÉrie elv51 High capacity esp-310-1 Transport applications // SEMI-hermetic Scroll compressors Halbhermetische scrollverdichter Compresseurs hermétiques accessibles à scroll SPEEDLITE ELV51 SERIES SPEEDLITE ELV51 SERIE SPEEDLITE SÉRIE ELV51

Mehr

VEKA. Air handling units. Lüftungsgeräte. Air handling units

VEKA. Air handling units. Lüftungsgeräte. Air handling units Lüftungsgeräte Niedriges Geräuschniveau Ventilator mit Geschwindigkeitsregelung (Spannungsänderung) Elektrische oder Wasser-Erwärmungseinrichtung Leicht abnehmbarer Deckel für Wartung Filterkasten mit

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-way solenoid valve - Type 218 - direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

catalogo INNESTI MECCANICI

catalogo INNESTI MECCANICI catalogo INNESTI MECCANICI INNESTI MECCANICI EMBRAYAGES MÉCANIQUES MECHANICAL COUPLINGS MECHANISCHE KUPPLUNGEN INNESTI MECCANICI SERIE 30100-30300 - 30500 Gli innesti meccanici di ns. produzione sono bidirezionali

Mehr

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite

Mehr

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN SCHLITTENPROFIL-SYSTEM: ergänzt in idealer Weise den Profilbaukasten von FM SYTEME für Einrichtungen zum verschieben und bewegen verändern und einstellen justieren und positionieren manuel oder angetrieben

Mehr

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW 0,//,6/ /- und /-Wege Sitzventile 0.//.6/ mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar, z.b. drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,

Mehr

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR

Vacuum. Vakuum C-VLR 0,01 0, Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Vakuum Vacuum C-VLR 0,01 0,1 1 10 100 1000 1 10 100 1000 10000 Vacuum in mbar (abs.) Saugvermögen in m 3 Suction capacity in m 3 /h Auswahldaten Klauen-Vakuumpumpen Reihe C-VLR Selection data for claw

Mehr

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen / Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen VERSION 20.11.2002 Electrical components listed in this catalogue are rated for the following supply voltages: Les composants électriques énumérés

Mehr

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 10/2015

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 10/2015 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: NC (stromlos geschlossen) function A: NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 15 50 Druckbereich Gehäusewerkstoff Dichtwerkstoff

Mehr

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148 direktgesteuert mit PTFE-Faltenbalg direct acting with PTFE-bellow Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Bauart Nennweite DN 2,0 8,0 Druckbereich Gehäusewerkstoff

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F 83870 SIGNES TEL 04 94 88 30 37 COMPRESSEUR A VIS SECHES REF : DIV ES 8 MARQUE: SULLAIR TYPE: ES 8 25 HH DONNEES TECHNIQUES / TECHNICAL DATA pour environ 132 m3/h Pression :

Mehr

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Farbkarte Carte de couleurs 10.2014 Planenmaterial: Technische Angaben und Hinweise Matière de la bâche : Données techniques et remarques Planenstoff aus Polyester-Hochfest-Markengarn, beidseitig PVC beschichtet

Mehr

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL Regulators-filters-lubricators-FRL units technical data Technischen Daten der Regolatore di pressione con relieving Campo di regolazione: 0-12 bar,

Mehr