TECTUS TE 240 3D Verdeckt liegendes Bandsystem für ungefälzte Wohnraumtüren Concealed hinge system for unrebated interior doors
|
|
- Samuel Michel
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 TECTUS TE 40 3D für ungefälzte Wohnraumtüren for unrebated interior doors Frässchablonen Für diesen Bandtyp sind die unten aufgeführten Frässchablonen auszuwählen: Templates Select the templates listed below, depending on the hinge type: Rahmen/Frame Flügel/Door Nr Nr Die Fräsungen vornehmen, Fräser 6 mm Ø, Anlaufring 30 mm Ø, Bandflügelteil mit Holzschrauben Conduct the routing, cutter 6 mm Ø, collar ring 30 mm Ø, screw hinge door part using 5 mm Ø wood screws. Seite +/- 3 mm, Höhe +/- 3 mm, Andruck +/-,5 mm side +/- 3 mm, height +/- 3 mm, depth +/-.5 mm The st HRL is 4 mm from the frame rebate or 37 mm from the upper edge of the door rebate. The distance between the st and nd HRL depends on the height of the door leaf. Bandrahmenteil je nach Zargentyp befestigen. Ggf. die oberen Klemmschrauben der Höhenverstellung pro Band leicht lösen. Blockzarge: Mit Holzschrauben Weitere Zargentypen siehe Blatt Fasten hinge frame part depending on the frame type. If required, please loose slightly the upper clamping screws for the height adjustment. Block frame: Screw with 5 mm Ø wood screws For further frame types, see page Screw the small cover plates using the enclosed tapping screws onto frame and door part. Adjust the template milling frame onto the door or frame. Follow the fixing instruction and the information on the template!
2 TECTUS TE 40 3D für ungefälzte Wohnraumtüren for unrebated interior doors Fräsmaße für Holztüren Milling dimensions for timber doors Die stufenlose 3D-Verstellung (Innensechskantschlüssel 4 mm) Infinitely variable 3D adjustment (4 mm Allen key) Verstellschrauben Adjustment screws Höhenverstellung: und Tür manuell in Position bringen Klemmschrauben fest anziehen Einbausituationen weitere Zargentypen situations of further frame types Holzfutterzarge Wooden casing frame Height adjustment Slightly loosen the clamping screws Adjust the vertical position of the door manually Zur Stabilisierung muss eine zusätzliche Befestigungsplatte (TECTUS TE 40 3D FZ) eingesetzt werden. An additional fixing plate (TECTUS TE 40 3D FZ) must be used for stability. Die Befestigungsplatte rückseitig plazieren. Das Band mit den beiliegenden Schrauben M 5 an der Befestigungsplatte verschrauben. Je nach Zargenkonstruktion Distanzplättchen einsetzen. Position the fixing plate at the rear. Screw the hinge using the enclosed M 5 screws on to the fixing plate. Depending on the frame design, use the small spacer plates. Andruckverstellung Tür in passenden Andruck bringen Klemmschrauben wieder festziehen Depth adjustment Slightly loosen the fixing screws Put the door to the correct compression Stahlzarge Steel frame Zur Befestigung muss die Stahlzarge mit einem Aufnahmeelement (TECTUS TE 40 3D SZ) ausgestattet sein. The steel frame must be equipped with a receiver (TECTUS TE 40 3D SZ) for fastening. Aluminiumzarge: Mit Aufnahmeelement des Zargenherstellers Aluminium frame: with the receiver of the frame manufacturer Seitenverstellung Verstellspindel mit Innensechskant schlüssel verstellen Drehung rechts zur Bandseite Drehung links zur Schlossseite Side adjustment Adjust the adjusting spindles using a 4 mm Allen key Twist right - towards hinge Twist left - towards lock Weitere Produktinformationen: Further product information: 3 4
3 TECTUS TE 340 3D für ungefälzte Wohnraumtüren for unrebated interior doors Frässchablonen Für diesen Bandtyp sind die unten aufgeführten Frässchablonen auszuwählen: Templates Select the cutting template listed below, depending on the hinge type: Stufe /Position Stufe /Position Nr Nr Die Fräsungen vornehmen, Fräser 4 mm Ø, Anlaufring 30 mm Ø, Bandflügelteil (gekennzeichnet mit "Door") mit Holzschrauben Seite und Höhe +/- 3 mm, Andruck +/- mm Side and height +/- 3 mm, depth +/- mm The st HRL is 4 mm from the frame rebate or 37 mm from the upper edge of the door rebate. The distance between the st and nd HRL depends on the height of the door leaf. Conduct the routing, cutter 4 mm Ø, collar ring 30 mm Ø, screw hinge door part (marked as door) using 5 mm Ø wood screws. Bandrahmenteil je nach Zargentyp befestigen. Ggf. die oberen Klemmschrauben der Höhenverstellung pro Band leicht lösen. Blockzarge: Mit Holzschrauben Weitere Zargentypen siehe Blatt Fasten hinge frame part depending on the frame type. If required, please loose slightly the upper clamping screws for the height adjustment. Block frame: Screw with 5 mm Ø wood screws For further frame types, see page Screw the small cover plates using the enclosed tapping screws onto frame and door part. Adjust the template cutting milling frame onto the door or frame. Follow the fixing instruction and the information on the template!
4 TECTUS TE 340 3D für ungefälzte Wohnraumtüren for unrebated interior doors Fräsmaße für Holztüren Milling dimensions for timber doors Die stufenlose 3D-Verstellung (Innensechskantschlüssel 4 mm) Infinitely variable 3D adjustment (4 mm Allen key) Verstellschrauben Adjustment screws Höhenverstellung: Über die untere Höhenverstellschraube die Tür in passende Position bringen (ggf. die obere Schraube zurückdrehen) Klemmschrauben fest anziehen Berechnung der Fräsmaße: A = Zargenfalztiefe bis Dichtungsebene, B = Türblattstärke bzw. erste Türfalz: A - B + 4 = Maß X Das Ergebnis muss ein Maß zwischen 4 mm und max. 7 mm sein. (Stahlzarge: X = 5 mm) Calculation of milling dimensions: A = Frame rebate depth up to sealing level, B = Door leaf thickness or first door rebate: A - B + 4 = Dimension X The result must be a dimension between 4 mm and max. 7 mm. (Steel frame: X = 5 mm) Einbausituationen weitere Zargentypen situations of further frame types Height adjustment Slightly loosen the clamping screws Adjust the vertical position of the door by turning the lower height adjustment screw (turn the upper height adjustment screw in the opposite direction if necessary) Holzfutterzarge Wooden casing frame Zur Stabilisierung muss eine zusätzliche Befestigungsplatte (TECTUS TE 340 3D FZ) eingesetzt werden. An additional fixing plate (TECTUS TE 340 3D FZ) must be used for stability. Andruckverstellung Tür in passenden Andruck bringen Klemmschrauben wieder festziehen Depth adjustment Slightly loosen the fixing screws Put the door to the correct compression Die Befestigungsplatte rückseitig plazieren. Das Band mit den beiliegenden Schrauben M 5 an der Befestigungsplatte verschrauben. Je nach Zargenkonstruktion Distanzplättchen einsetzen. Position the fixing plate at the rear. Screw the hinge using the enclosed M 5 screws on to the fixing plate. Depending on the frame design, use the small spacer plates. Stahlzarge Steel frame Aluminiumzarge: Mit Aufnahmeelement des Zargenherstellers Aluminium frame: with the receiver of the frame manufacturer Weitere Produktinformationen: Further product information: 3 Zur Befestigung muss die Stahlzarge mit einem Aufnahmeelement (TECTUS TE 340 3D SZ) ausgestattet sein. The steel frame must be equipped with a receiver (TECTUS TE 340 3D SZ) for fastening. Seitenverstellung Verstellspindel mit Innensechskant schlüssel verstellen Drehung rechts zur Bandseite Drehung links zur Schlossseite Side adjustment Adjust the adjusting spindles using a 4 mm Allen key Twist right - towards hinge Twist left - towards lock
5 TECTUS TE 540 3D für ungefälzte Objekttüren Frässchablonen Für diesen Bandtyp sind die unten aufgeführten Frässchablonen auszuwählen: Templates Select the templates listed below, depending on the hinge type: Stufe /Position Stufe /Position Nr Nr Die Fräsungen vornehmen, Fräser 4 mm Ø, Anlaufring 30 mm Ø, Bandflügelteil (gekennzeichnet mit "Door") mit Holzschrauben Seite und Höhe +/- 3 mm, Andruck +/- mm Side and height +/- 3 mm, depth +/- mm The st HRL is 4 mm from the frame rebate or 37 mm from the upper edge of the door rebate. The distance between the st and nd HRL depends on the height of the door leaf. Conduc the routing, cutter 4 mm Ø, collar ring 30 mm Ø, screw hinge door part (marked as door) using 5 mm Ø wood screws. Bandrahmenteil je nach Zargentyp befestigen. Ggf. die oberen Klemmschrauben der Höhenverstellung pro Band leicht lösen. Blockzarge: Mit Holzschrauben Weitere Zargentypen siehe Blatt Fasten hinge frame part depending on the frame type. If required, please loose slightly the upper clamping screws for the height adjustment. Block frame: Screw with 5 mm Ø wood screws For further frame types, see page Screw the small cover plates using the enclosed tapping screws onto frame and door part. Adjust the template milling frame onto the door or frame. Follow the fixing instruction and the information on the template!
6 TECTUS TE 540 3D für ungefälzte Objekttüren Fräsmaße für Holztüren Milling dimensions for timber doors Die stufenlose 3D-Verstellung (Innensechskantschlüssel 4 mm) Infinitely variable 3D adjustment (4 mm Allen key) Verstellschrauben Adjustment screws Höhenverstellung: Über die untere Höhenverstellschraube die Tür in passende Position bringen (ggf. die obere Schraube zurückdrehen) Klemmschrauben fest anziehen Berechnung der Fräsmaße: A = Zargenfalztiefe bis Dichtungsebene, B = Türblattstärke bzw. erste Türfalz: A - B + 4 = Maß X Das Ergebnis muss ein Maß zwischen 4 mm und max. 6 mm sein. (Stahlzarge: X = 5 mm) Calculation of milling dimensions: A = Frame rebate depth up to sealing level, B = Door leaf thickness or first door rebate: A - B + 4 = Dimension X The result must be a dimension between 4 mm and max. 6 mm. (Steel frame: X = 5 mm) Einbausituationen weitere Zargentypen situations of further frame types Height adjustment Slightly loosen the clamping screws Adjust the vertical position of the door by turning the lower height adjustment screw (turn the upper height adjustment screw in the opposite direction if necessary) Holzfutterzarge Wooden casing frame Zur Stabilisierung muss eine zusätzliche Befestigungsplatte (TECTUS TE 540 3D FZ) eingesetzt werden. An additional fixing plate (TECTUS TE 540 3D FZ) must be used for stability. Andruckverstellung Tür in passenden Andruck bringen Klemmschrauben wieder festziehen Depth adjustment Slightly loosen the fixing screws Put the door to the correct compression Die Befestigungsplatte rückseitig plazieren. Das Band mit den beiliegenden Schrauben M 5 an der Befestigungsplatte verschrauben. Je nach Zargenkonstruktion Distanzplättchen einsetzen. Position the fixing plate at the rear. Screw the hinge using the enclosed M 5 screws on to the fixing plate. Depending on the frame design, use the small spacer plates. Stahlzarge Steel frame Aluminiumzarge: Mit Aufnahmeelement des Zargenherstellers Aluminium frame: with the receiver of the frame manufacturer Weitere Produktinformationen: Further product information: 3 Zur Befestigung muss die Stahlzarge mit einem Aufnahmeelement (TECTUS TE 540 3D SZ) ausgestattet sein. The steel frame must be equipped with a receiver (TECTUS TE 540 3D SZ) for fastening. Seitenverstellung Verstellspindel mit Innensechskant schlüssel verstellen Drehung links zur Bandseite Drehung rechts zur Schlossseite Side adjustment Adjust the adjusting spindles using a 4 mm Allen key Twist left - towards hinge Twist right - towards lock
7 TECTUS TE 540 3D A8 für ungefälzte Objekttüren Frässchablonen Für diesen Bandtyp sind die unten aufgeführten Frässchablonen auszuwählen: Templates Select the templates listed below, depending on the hinge type: Stufe /Position Stufe /Position Nr Nr Stufe 3/Position 3 Nr Die Fräsungen vornehmen, Fräser 4 mm Ø, Anlaufring 30 mm Ø, Bandflügelteil (gekennzeichnet mit "Door") mit Holzschrauben Seite und Höhe +/- 3 mm, Andruck +/- mm Side and height +/- 3 mm, depth +/- mm The st HRL is 4 mm from the frame rebate or 37 mm from the upper edge of the door rebate. The distance between the st and nd HRL depends on the height of the door leaf. Conduct the routing, cutter 4 mm Ø, collar ring 30 mm Ø, screw hinge door part (marked as door) using 5 mm Ø wood screws. Bandrahmenteil je nach Zargentyp befestigen. Ggf. die oberen Klemmschrauben der Höhenverstellung pro Band leicht lösen. Blockzarge: Mit Holzschrauben Weitere Zargentypen siehe Blatt Fasten hinge frame part depending on the frame type. If required, please loose slightly the upper clamping screws for the height adjustment. Block frame: Screw with 5 mm Ø wood screws For further frame types, see page Adjust the template milling frame onto the door or frame. Follow the fixing instruction and the information on the template! Screw the small cover plates using the enclosed tapping screws onto frame and door part
8 TECTUS TE 540 3D A8 für ungefälzte Objekttüren Fräsmaße für Holztüren Milling dimensions for timber doors Die stufenlose 3D-Verstellung (Innensechskantschlüssel 4 mm) Infinitely variable 3D adjustment (4 mm Allen key) Verstellschrauben Adjustment screws Höhenverstellung: Über die untere Höhenverstellschraube die Tür in passende Position bringen (ggf. die obere Schraube zurückdrehen) Klemmschrauben fest anziehen Einbausituationen weitere Zargentypen situations of further frame types Holzfutterzarge Wooden casing frame Zur Stabilisierung muss eine zusätzliche Befestigungsplatte (TECTUS TE 540 3D A8 FZ) eingesetzt werden. An additional fixing plate (TECTUS TE 540 3D A8 FZ) must be used for stability. Die Befestigungsplatte rückseitig plazieren. Das Band mit den beiliegenden Schrauben M 5 an der Befestigungsplatte verschrauben. Je nach Zargenkonstruktion Distanzplättchen einsetzen. Position the fixing plate at the rear. Screw the hinge using the enclosed M 5 screws on to the fixing plate. Depending on the frame design, use the small spacer plates. Aluminiumzarge: Mit Aufnahmeelement des Zargenherstellers Aluminium frame: with the receiver of the frame manufacturer Height adjustment Slightly loosen the clamping screws Adjust the vertical position of the door by turning the lower height adjustment screw (turn the upper height adjustment screw in the opposite direction if necessary) Andruckverstellung Tür in passenden Andruck bringen Klemmschrauben wieder festziehen Depth adjustment Slightly loosen the fixing screws Put the door to the correct compression Seitenverstellung Verstellspindel mit Innensechskant schlüssel verstellen Drehung links zur Bandseite Drehung rechts zur Schlossseite Side adjustment Adjust the adjusting spindles using a 4 mm Allen key Twist left - towards hinge Twist right - towards lock Weitere Produktinformationen: Further product information: 3 4
9 TECTUS TE 54 3D FVZ für flächenversetzte Zargen for recessed frame constructions Frässchablonen Für diesen Bandtyp sind die unten aufgeführten Frässchablonen auszuwählen: Templates Select the templates listed below, depending on the hinge type: Stufe /Position Stufe /Position Nr Nr Stufe 3/Position 3 Nr. RT Nr. FT Die Fräsungen vornehmen, Fräser 4 mm Ø, Anlaufring 30 mm Ø, Bandflügelteil (gekennzeichnet mit "Door") mit Holzschrauben Seite und Höhe +/- 3 mm, Andruck +/- mm Side and height +/- 3 mm, depth +/- mm The st HRL is 4 mm from the frame rebate or 37 mm from the upper edge of the door rebate. The distance between the st and nd HRL depends on the height of the door leaf. Conduct the routing, cutter 4 mm Ø, collar ring 30 mm Ø, screw hinge door part (marked as door) using 5 mm Ø wood screws. Bandrahmenteil je nach Zargentyp befestigen. Ggf. die oberen Klemmschrauben der Höhenverstellung pro Band leicht lösen. Blockzarge: Mit Holzschrauben Weitere Zargentypen siehe Blatt Fasten hinge frame part depending on the frame type. If required, please loose slightly the upper clamping screws for the height adjustment. Block frame: Screw with 5 mm Ø wood screws For further frame types, see page Adjust the template milling frame onto the door or frame. Follow the fixing instruction and the information on the template! Screw the small cover plates using the enclosed tapping screws onto frame and door part
10 TECTUS TE 54 3D FVZ für flächenversetzte Zargen for recessed frame constructions Fräsmaße für Holztüren Milling dimensions for timber doors Die stufenlose 3D-Verstellung (Innensechskantschlüssel 4 mm) Infinitely variable 3D adjustment (4 mm Allen key) Verstellschrauben Adjustment screws Höhenverstellung: Über die untere Höhenverstellschraube die Tür in passende Position bringen (ggf. die obere Schraube zurückdrehen) Klemmschrauben fest anziehen Height adjustment Slightly loosen the clamping screws Adjust the vertical position of the door by turning the lower height adjustment screw (turn the upper height adjustment screw in the opposite direction if necessary) Andruckverstellung Tür in passenden Andruck bringen Klemmschrauben wieder festziehen Depth adjustment Slightly loosen the fixing screws Put the door to the correct compression Seitenverstellung Verstellspindel mit Innensechskant schlüssel verstellen Drehung rechts zur Bandseite Drehung links zur Schlossseite Side adjustment Adjust the adjusting spindles using a 4 mm Allen key Twist right - towards hinge Twist left - towards lock Weitere Produktinformationen: Further product information: 3 4
11 TECTUS TE 640 3D für ungefälzte schwere Objekttüren Frässchablonen Für diesen Bandtyp sind die unten aufgeführten Frässchablonen auszuwählen: Templates Select the cutting template listed below, depending on the hinge type: Stufe /Position Stufe /Position Nr Nr Die Fräsungen vornehmen, Fräser 4 mm Ø, Anlaufring 30 mm Ø, Bandflügelteil (gekennzeichnet mit "Door") mit Holzschrauben Seite und Höhe +/- 3 mm, Andruck +/- mm Side and height +/- 3 mm, depth +/- mm The st HRL is 4 mm from the frame rebate or 37 mm from the upper edge of the door rebate. The distance between the st and nd HRL depends on the height of the door leaf. Conduct the routing, cutter 4 mm Ø, collar ring 30 mm Ø, screw hinge door part (marked as door) using 5 mm Ø wood screws. Bandrahmenteil je nach Zargentyp befestigen. Ggf. die oberen Klemmschrauben der Höhenverstellung pro Band leicht lösen. Blockzarge: Mit Holzschrauben Weitere Zargentypen siehe Blatt Fasten hinge frame part depending on the frame type. If required, please loose slightly the upper clamping screws for the height adjustment. Block frame: Screw with 5 mm Ø wood screws For further frame types, see page Screw the small cover plates using the enclosed tapping screws onto frame and door part. Adjust the template cutting milling frame onto the door or frame. Follow the fixing instruction and the information on the template!
12 TECTUS TE 640 3D A8 für ungefälzte schwere Objekttüren Frässchablonen Für diesen Bandtyp sind die unten aufgeführten Frässchablonen auszuwählen: Templates Select the cutting template listed below, depending on the hinge type: Stufe /Position Stufe /Position Nr Nr Stufe 3/Position 3 Nr Die Fräsungen vornehmen, Fräser 4 mm Ø, Anlaufring 30 mm Ø, Bandflügelteil (gekennzeichnet mit "Door") mit Holzschrauben Seite und Höhe +/- 3 mm, Andruck +/- mm Side and height +/- 3 mm, depth +/- mm The st HRL is 4 mm from the frame rebate or 37 mm from the upper edge of the door rebate. The distance between the st and nd HRL depends on the height of the door leaf. Conduct the routing, cutter 4 mm Ø, collar ring 30 mm Ø, screw hinge door part (marked as door) using 5 mm Ø wood screws. Bandrahmenteil je nach Zargentyp befestigen. Ggf. die oberen Klemmschrauben der Höhenverstellung pro Band leicht lösen. Blockzarge: Mit Holzschrauben Weitere Zargentypen siehe Blatt Fasten hinge frame part depending on the frame type. If required, please loose slightly the upper clamping screws for the height adjustment. Block frame: Screw with 5 mm Ø wood screws For further frame types, see page Adjust the template cutting milling frame onto the door or frame. Follow the fixing instruction and the information on the template! Screw the small cover plates using the enclosed tapping screws onto frame and door part
13 TECTUS TE 640 3D A8 für ungefälzte schwere Objekttüren Fräsmaße für Holztüren Milling dimensions for timber doors Die stufenlose 3D-Verstellung (Innensechskantschlüssel 4 mm) Infinitely variable 3D adjustment (4 mm Allen key) Verstellschrauben Adjustment screws Höhenverstellung: Über die untere Höhenverstellschraube die Tür in passende Position bringen (ggf. die obere Schraube zurückdrehen) Klemmschrauben fest anziehen Einbausituationen weitere Zargentypen situations of further frame types Holzfutterzarge Wooden casing frame Zur Stabilisierung muss eine zusätzliche Befestigungsplatte (TECTUS TE 640 3D A8 FZ) eingesetzt werden. An additional fixing plate (TECTUS TE 640 3D A8 FZ) must be used for stability. Die Befestigungsplatte rückseitig plazieren. Das Band mit den beiliegenden Schrauben M 5 an der Befestigungsplatte verschrauben. Je nach Zargenkonstruktion Distanzplättchen einsetzen. Position the fixing plate at the rear. Screw the hinge using the enclosed M 5 screws on to the fixing plate. Depending on the frame design, use the small spacer plates. Height adjustment Slightly loosen the clamping screws Adjust the vertical position of the door by turning the lower height adjustment screw (turn the upper height adjustment screw in the opposite direction if necessary) Andruckverstellung Tür in passenden Andruck bringen Klemmschrauben wieder festziehen Depth adjustment Slightly loosen the fixing screws Put the door to the correct compression Aluminiumzarge: Mit Aufnahmeelement des Zargenherstellers Aluminium frame: with the receiver of the frame manufacturer Seitenverstellung Verstellspindel mit Innensechskant schlüssel verstellen Drehung links zur Bandseite Drehung rechts zur Schlossseite Side adjustment Adjust the adjusting spindles using a 4 mm Allen key Twist left - towards hinge Twist right - towards lock Weitere Produktinformationen: Further product information: 3 4
14 TECTUS TE 640 3D für ungefälzte schwere Objekttüren Fräsmaße für Holztüren Milling dimensions for timber doors Die stufenlose 3D-Verstellung (Innensechskantschlüssel 4 mm) Infinitely variable 3D adjustment (4 mm Allen key) Verstellschrauben Adjustment screws Höhenverstellung: Über die untere Höhenverstellschraube die Tür in passende Position bringen (ggf. die obere Schraube zurückdrehen) Klemmschrauben fest anziehen Berechnung der Fräsmaße: A = Zargenfalztiefe bis Dichtungsebene, B = Türblattstärke bzw. erste Türfalz: A - B + 4 = Maß X Das Ergebnis muss ein Maß zwischen 4 mm und max. 6 mm sein. (Stahlzarge: X = 5 mm) Calculation of milling dimensions: A = Frame rebate depth up to sealing level, B = Door leaf thickness or first door rebate: A - B + 4 = Dimension X The result must be a dimension between 4 mm and max. 6 mm. (Steel frame: X = 5 mm) Einbausituationen weitere Zargentypen situations of further frame types Height adjustment Slightly loosen the clamping screws Adjust the vertical position of the door by turning the lower height adjustment screw (turn the upper height adjustment screw in the opposite direction if necessary) Holzfutterzarge Wooden casing frame Zur Stabilisierung muss eine zusätzliche Befestigungsplatte (TECTUS TE 640 3D FZ) eingesetzt werden. An additional fixing plate (TECTUS TE 640 3D FZ) must be used for stability. Andruckverstellung Tür in passenden Andruck bringen Klemmschrauben wieder festziehen Depth adjustment Slightly loosen the fixing screws Put the door to the correct compression Die Befestigungsplatte rückseitig plazieren. Das Band mit den beiliegenden Schrauben M 5 an der Befestigungsplatte verschrauben. Je nach Zargenkonstruktion Distanzplättchen einsetzen. Position the fixing plate at the rear. Screw the hinge using the enclosed M 5 screws on to the fixing plate. Depending on the frame design, use the small spacer plates. Stahlzarge Steel frame Aluminiumzarge: Mit Aufnahmeelement des Zargenherstellers Aluminium frame: with the receiver of the frame manufacturer Weitere Produktinformationen: Further product information: 3 Zur Befestigung muss die Stahlzarge mit einem Aufnahmeelement (TECTUS TE 640 3D SZ) ausgestattet sein. The steel frame must be equipped with a receiver (TECTUS TE 640 3D SZ) for fastening. Seitenverstellung Verstellspindel mit Innensechskant schlüssel verstellen Drehung links zur Bandseite Drehung rechts zur Schlossseite Side adjustment Adjust the adjusting spindles using a 4 mm Allen key Twist left - towards hinge Twist right - towards lock
15 TECTUS TE 55 3D für ungefälzte Objekttüren Frässchablonen Für diesen Bandtyp sind die unten aufgeführten Frässchablonen auszuwählen: Templates Select the cutting template listed below, depending on the hinge type: Stufe /Position Stufe /Position Nr Nr Die Fräsungen vornehmen, Fräser 4 mm Ø, Anlaufring 30 mm Ø, Bandflügelteil mit Holzschrauben Conduct the routing, cutter 4 mm Ø, collar ring 30 mm Ø, screw hinge door part using 5 mm Ø wood screws. Seite und Höhe +/- 3 mm, Andruck +/- mm Side and height +/- 3 mm, depth +/- mm The st HRL is 4 mm from the frame rebate or 37 mm from the upper edge of the door rebate. The distance between the st and nd HRL depends on the height of the door leaf. Bandrahmenteil je nach Zargentyp befestigen. Ggf. die oberen Klemmschrauben der Höhenverstellung pro Band leicht lösen. Blockzarge: Mit Holzschrauben Weitere Zargentypen siehe Blatt Fasten hinge frame part depending on the frame type. If required, please loose slightly the upper clamping screws for the height adjustment. Block frame: Screw with 5 mm Ø wood screws For further frame types, see page Screw the small cover plates using the enclosed tapping screws onto frame and door part. Adjust the template milling frame onto the door or frame. Follow the fixing instruction and the information on the template!
16 TECTUS TE 55 3D für ungefälzte Objekttüren Fräsmaße für Holztüren Milling dimensions for timber doors Die stufenlose 3D-Verstellung (Innensechskantschlüssel 4 mm) Infinitely variable 3D adjustment (4 mm Allen key) Verstellschrauben Adjustment screws Höhenverstellung: Die Tür in passende Position bringen Klemmschrauben fest anziehen Berechnung der Fräsmaße: A = Zargenfalztiefe bis Dichtungsebene, B = Türblattstärke bzw. erste Türfalz: A - B + 4 = Maß X Das Ergebnis muss ein Maß zwischen 4 mm und max. 6,5 mm sein. (Stahlzarge: X = 5 mm) Calculation of milling dimensions: A = Frame rebate depth up to sealing level, B = Door leaf thickness or first door rebate: A - B + 4 = Dimension X The result must be a dimension between 4 mm and max. 6.5 mm. (Steel frame: X = 5 mm) Height adjustment Slightly loosen the clamping screws Adjust the vertical position of the door Einbausituationen weitere Zargentypen situations of further frame types Holzfutterzarge Wooden casing frame Zur Stabilisierung muss eine zusätzliche Befestigungsplatte (TECTUS TE 55 3D FZ) eingesetzt werden. An additional fixing plate (TECTUS TE 55 3D FZ) must be used for stability. Andruckverstellung Tür in passenden Andruck bringen Klemmschrauben wieder festziehen Depth adjustment Slightly loosen the fixing screws Put the door to the correct compression Die Befestigungsplatte rückseitig plazieren. Das Band mit den beiliegenden Schrauben M 5 an der Befestigungsplatte verschrauben. Je nach Zargenkonstruktion Distanzplättchen einsetzen. Position the fixing plate at the rear. Screw the hinge using the enclosed M 5 screws on to the fixing plate. Depending on the frame design, use the small spacer plates. Stahlzarge Steel frame Weitere Produktinformationen: Further product information: 3 Zur Befestigung muss die Stahlzarge mit einem Aufnahmeelement (TECTUS TE 55 3D SZ) ausgestattet sein. The steel frame must be equipped with a receiver (TECTUS TE 55 3D SZ) for fastening. Seitenverstellung Verstellspindel mit Innensechskant schlüssel verstellen Drehung links zur Bandseite Drehung rechts zur Schlossseite Side adjustment Adjust the adjusting spindles using a 4 mm Allen key Twist left - towards hinge Twist right - towards lock
17 TECTUS TE 645 3D für ungefälzte Objekttüren Frässchablonen Für diesen Bandtyp sind die unten aufgeführten Frässchablonen auszuwählen: Templates Select the templates listed below, depending on the hinge type: Rahmen, Stufe /Frame Position Rahmen, Stufe /Frame Position Nr Nr Flügel, Stufe /Door Position Flügel, Stufe /Door Position Nr Nr Die Fräsungen vornehmen, Fräser 4 mm Ø, Anlaufring 30 mm Ø, Bandflügelteil (gekennzeichnet mit "Door") mit Holzschrauben Seite und Höhe +/- 3 mm, Andruck +/- mm Side and height +/- 3 mm, depth +/- mm The st HRL is 4 mm from the frame rebate or 37 mm from the upper edge of the door rebate. The distance between the st and nd HRL depends on the height of the door leaf. Conduct the routing, cutter 4 mm Ø, collar ring 30 mm Ø, screw hinge door part (marked as door) using 5 mm Ø wood screws. Bandrahmenteil je nach Zargentyp befestigen. Ggf. die oberen Klemmschrauben der Höhenverstellung pro Band leicht lösen. Blockzarge: Mit Holzschrauben Weitere Zargentypen siehe Blatt Fasten hinge frame part depending on the frame type. If required, please loose slightly the upper clamping screws for the height adjustment. Block frame: Screw with 5 mm Ø wood screws For further frame types, see page Adjust the template milling frame onto the door or frame. Follow the fixing instruction and the information on the template! Screw the small cover plates using the enclosed tapping screws onto frame and door part. service@simonswerk.de Internet:
18 TECTUS TE 645 3D für ungefälzte Objekttüren Die stufenlose 3D-Verstellung (Innensechskantschlüssel 4 mm) Infinitely variable 3D adjustment (4 mm Allen key) Verstellschrauben Adjustment screws Fräsmaße für Holztüren Milling dimensions for timber doors Höhenverstellung: Über die untere Höhenverstellschraube die Tür in passende Position bringen (ggf. die obere Schraube zurückdrehen) Klemmschrauben fest anziehen Berechnung der Fräsmaße: A = Zargenfalztiefe bis Dichtungsebene, B = Türblattstärke bzw. erste Türfalz: A - B + 4 = Maß X Das Ergebnis muss ein Maß zwischen 4 mm und max. 6 mm sein. (Stahlzarge: X = 5 mm) Calculation of milling dimensions: A = Frame rebate depth up to sealing level, B = Door leaf thickness or first door rebate: A - B + 4 = Dimension X The result must be a dimension between 4 mm and max. 6 mm. (Steel frame: X = 5 mm) Height adjustment Slightly loosen the clamping screws Adjust the vertical position of the door by turning the lower height adjustment screw (turn the upper height adjustment screw in the opposite direction if necessary) Andruckverstellung Tür in passenden Andruck bringen Klemmschrauben wieder festziehen Depth adjustment Slightly loosen the fixing screws Put the door to the correct compression Seitenverstellung Verstellspindel mit Innensechskant schlüssel verstellen Drehung rechts zur Bandseite Drehung links zur Schlossseite (max. 3 mm, Flügelteil darf nicht zum Gehäuse vorstehen) Weitere Produktinformationen: Further product information: 3 Side adjustment Adjust the adjusting spindles using a 4 mm Allen key Twist right - towards hinge Twist left - towards lock (max. 3 mm door part must not stand out of the hinge body) service@simonswerk.de Internet:
19 TECTUS Energy Das Bandsystem mit integrierter und permanenter Energieübertragung The hinge system with integrated permanent energy transfer Die Verbindungen auf Flügel- und Rahmenseite zur Stromquelle und zum Stromabnehmer müssen gemäß VDE-Richtlinie erstellt werden. Power source and the electric consumer at door and frame side must be connected according to electro technical standards. Zusatzfräsung als Kabeldurchgang beidseitig vornehmen. Steckverbindung herstellen und Flügelteil montieren. Conduct additional routing for the cable on both sides. Plug together the connectors and install the door part. Seite und Höhe +/- 3 mm, Andruck +/- mm Side and height +/- 3 mm, depth +/- mm Im Bandrahmenteil Steckverbindung herstellen und Rahmenteil je nach Zargentyp befestigen. The st HRL is 4 mm from the frame rebate or 37 mm from the upper edge of the door rebate. The distance between the st and nd HRL depends on the height of the door leaf. Plug together the connectors of the hinge frame part and install the hinge in the jamb. Steckverbindungen müssen einrasten. Make sure the plug connectors are engaged properly. Beigefügten Warnaufkleber anbringen. Adjusting the template milling frame onto the door or frame. Follow the fixing instruction and the information on the template! Screw the cover plates using the enclosed tapping screws onto frame and door part. Apply the attached warning sticker
TECTUS TE 240 3D. available in the US through 877-777-0592 www.index d.com
TECTUS TE 240 3D available in the US through 877-777-0592 www.index d.com Montageanleitung Fitting instructions TECTUS TE 240 3D Verdeckt liegendes Bandsystem für ungefälzte Wohnraumtüren Concealed hinge
MehrTE D TUS 640 3D TEC
TECTUS TE 640 3D Montageanleitung Fitting instructions TECTUS TE 640 3D Verdeckt liegendes Bandsystem für ungefälzte schwere Objekttüren Concealed hinge system for unrebated heavy duty doors Frässchablonen
MehrTE D TUS 340 3D TEC
TECTUS TE 340 3D Montageanleitung Fitting instructions TECTUS TE 340 3D Verdeckt liegendes Bandsystem für ungefälzte Wohnraumtüren Concealed hinge system for unrebated interior doors Frässchablonen Für
MehrTECTUS TE 210 3D für Wohnraumtüren
TECTUS TE 0 D für Wohnraumtüren Abbildung Standardmodell Ausschreibungstext SIMONSWERK Band TECTUS TE 0 D. Komplett verdeckt liegend für ungefälzte Türen an Holz-, Stahl- oder Aluminiumzargen. Öffnungswinkel
MehrTECTUS TE 240 3D Verdeckt liegendes Bandsystem für ungefälzte Wohnraumtüren Concealed hinge system for unrebated interior doors
Montageanleitung Fitting instructions TECTUS TE 2 3D Verdeckt liegendes Bandsystem für ungefälzte Wohnraumtüren Concealed hinge system for unrebated interior doors Frässchablonen Für diesen Bandtyp sind
MehrTE 240 3D SZ. para puertas de paso solapadas de montaje al ras y para puertas de paso no solapadas. Bisagra. Datos técnicos. Diámetro de fresado
1 para puertas de paso solapadas de montaje al ras y para puertas de paso no solapadas Datos técnicos Carga admisible Longitud total Anchura (hoja) Anchura (marco) Diámetro de fresado Ángulo de abertura
MehrTE 640 3D SZ. para puertas funcionales y puertas para proyectos pesadas y no solapadas. Bisagra. Datos técnicos. Diámetro de fresado
1 Datos técnicos Carga admisible Longitud total Anchura (hoja) Anchura (marco) Diámetro de fresado Ángulo de abertura 200,0 kg 240,0 mm 32,0 mm 32,0 mm 24,0 mm 180 Grados Texto descriptivo para puertas
MehrTECTUS. Das komplett verdeckt liegende Bandsystem
Das komplett verdeckt liegende Bandsystem Design ist auch wenn man gar nichts sieht! "TECTUS" Mit diesem lateinischen Wort für "versteckt" bezeichnet SIMONSWERK das neu entwickelte, komplett verdeckt liegende
MehrTECTUS - Neue Modellvarianten. Neue Modellvarianten. Das komplett verdeckt liegende Bandsystem
TECTUS - Neue Modellvarianten Neue Modellvarianten Das komplett verdeckt liegende Bandsystem index te 240 3d bis 40 kg 6 te 340 3d bis 80 kg 7 TE 540 3D bis 120 kg 8 TE 640 3D bis 200 kg 9 TE 540 3D A8
MehrWICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge
Einzelteile Lieferumfang / Individual parts scope of supply Montage des Türbands / Installation of the hinge Zweiteilig Two-piece 1. Flügelbandteil Hinge blade for door 2. Lagerbolzen Bearing pin 3. Rahmenbandteil
MehrTriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.
Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung TriASS Desking System Assembly Instructions The Assmann principle. Designed to work well. TriASS Desks Schreibtisch, Typ ST16
MehrMontageanleitung. Schritt 1 Bringen Sie die Nutensteine M6 (REF ), in die richtige Position, falls diese beim Transport verrutscht sind.
Montageanleitung Anbausatz Mikroskop REF 541.2300.0 an ATMOS C 11 Systema Für die Montage des Anbausatzes sind zwei Personen erforderlich. Überprüfen Sie vor Montagebeginn alle Teile auf einwandfreien
MehrTectus TE 680 3D FD TECTUS TE 680 3D FD. Die verdeckt liegende Bandlösung für Holzhaustüren
Tectus TE 680 3D FD TECTUS TE 680 3D FD Die verdeckt liegende Bandlösung für Holzhaustüren 2 Tectus TE 680 3D FD Index TECTUS TE 680 3D FD Die verdeckt liegende Bandlösung für Holzhaustüren 4 Dichtungssystem
MehrSchüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges
Schüco-Rollentürbänder Schüco barrel hinges Schlank, elegant, vollkommen verdeckt - gel auszuhängen Funktion und Technik / HD - mm Funktion und Technik / HD - mm Function and technology adjustable without
MehrBuilding Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:
86488-2006 02.02.2012 Aufbauanleitung Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 86488-2006 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, daß
MehrMontageanleitung DORMA MANET Schiebetür an Wand/an Glas Installation DORMA MANET Sliding door onto wall/onto glass
Montageanleitung DORMA MANET Schiebetür an Wand/an Glas Installation DORMA MANET Sliding door onto wall/onto glass DORMA-Glas Seite / Page 1 /14 800.52.233.6.32 Wichtige Informationen: Important information:
Mehrpowered by Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: chrom Nr.: silber
BMW R 00 RT (ab Baujahr 04) Motorschutzbügel Nr.: 50.609 00 0 schwarz Nr.: 50.609 00 0 chrom Nr.: 50.609 00 09 silber Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung Stück Bestellnr.
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires
Motorschutzbügel ab Bj. 06 Art.-Nr.: 0.0 000 schwarz Ausführung B Montageanleitung Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires
MehrDEUTSCH: Montageanleitung Händler
Datei: VBK0079-L-Lenkgestänge-170320.docx Stand: 15.08.2017 09:49:00 DEUTSCH: Montageanleitung Händler Das Lenkgestänge passt an alle Load-Modelle mit Federgabel Spinner Grind OS. Lieferumfang 1x Lenkstange
MehrMontageanleitung / Mounting Instruction
Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit Gegenführung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. Capacity, with
MehrMontage. Motorschutzbügel MOTO GUZZI Stelvio. Artikel-Nr.: schwarz
Motorschutzbügel Artikel-Nr.: 50.54 00 0 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires Der
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires
Motorschutzbügel Artikel-Nr.: 50.54 00 0 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires Der
MehrC-Bow BMW R 1200 GS ab 2008 Art.-Nr.: schwarz BMW R 1200 GS ab 2008 Art.-Nr.: schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Te
Art.-Nr.: 60.655 schwarz Art.-Nr.: 4005.00.11 schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 C BOW schwarz 700007807 Halteadapter hinten links/rechts 1 70000780
MehrUm die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung
C-Bow Taschenhalter ab Baujahr 05 Artikel Nr.: 604546 00 0 schwarz Montage Hinweise Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit
Mehrscalaport X7 Montageanweisung für den Anbau am scalamobil S35/S38 Instruction for mounting at the scalamobil S35/S38
scalaport X7 Montageanweisung für den Anbau am scalamobil S35/S38 Instruction for mounting at the scalamobil S35/S38 Achtung, der Anbau darf nur durch vom Hersteller autorisierte Fachkräfte erfolgen! [
Mehr19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack
19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack page 1 of 6 Art.-No. 692515U.. 692447U unequipped basic frame for modular upgrading depth-adjustable 19 profiles with
Mehrs b astec edelstahl design beschlaege
s b c h l a g 5 0 0 R astec e edelstahl design beschlaege flexibler drehtuerbeschlag flexible pivoting door fitting im design zum typ 600 passend wurde der drehtuerbeschlag 500 entwickelt. die optik besticht
MehrUniversal Diopter 7002 Universal rear sight 7002
Bedienungsanleitung Instruction Leaflet 06/05 Universal Diopter 7002 Universal rear sight 7002 Bitte sorgfältig lesen, bevor Sie das Diopter montieren. Please read carefully before attaching the rear sight.
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires
Gepäckbrücke lu-rack YMH FZ 6/ Fazer ab 2007 rtikel-nr.: 650.4521.01 01 schwarz rtikel-nr.: 650.4521.01 09 silber rtikel-nr.: 650.4520.01 01 schwarz rtikel-nr.: 650.4520.01 09 silber Seitenkoffer Topcases
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires
Gepäckbrücke Alurack Artikel-Nr.: 650.779 01 01 schwarz Artikel-Nr.: 650.7500 01 01 schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung Seitenkoffer Topcases Gepäckträger
MehrMontage. Motorschutzplatte. Motorschutzplatte. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. Artikel-Nr.:
Motorschutzplatte Artikel-Nr.:810.4531 Motorschutzplatte Artikel-Nr.: 3004.038.301 Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 1 700007404 Halter vorne 1 700007405 Halter
MehrV Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions
Operating Instructions Organized Storage Modules Assembly Manual V6000-3 Gebrauchsanweisung Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module V6000-3 AH ViGOR GmbH ; Am Langen Siepen 13-15 42857 Remscheid
MehrQualitätsmanagement-Handbuch Serviceinformation: _Serviceinformation H0201_1_Batterietrennschalter.doc Formblatt. ÜS;Linearlifte AL1
Serviceinformation Thema Batterietrennschalter 200185065 kann brechen Seite:1/7 Produktgruppe ÜS;Linearlifte AL1 Artikelnummer Produktgruppencode H0201 Servicecode 200185065 H0201 K0012 A0001 Verfasser
MehrAL-Vario Atelierhaus, Zug (CH) Atelier house, Zug (CH) Betriebsgebäude, Turnov (CZ) Business premises, Turnov (CZ)
AL-Vario www.langleglas.com AL-Vario Atelierhaus, Zug (CH) Atelier house, Zug (CH) Betriebsgebäude, Turnov (CZ) Business premises, Turnov (CZ) 2 AL-Vario Perfekte Montage durch vielfache Einstellmöglichkeiten
MehrBedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )
Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer
MehrSnap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30
Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm
MehrIstruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D
Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D Piano di fresatura anta e telaio per maschio incassato Milling plan for
Mehrpowered by BMW R 1200 RT (ab Baujahr 2014) Kofferschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: chrom Nr.: 502.
BMW R 1200 RT (ab Baujahr 2014) Kofferschutzbügel Nr.: 502.608 00 01 schwarz Nr.: 502.608 00 02 chrom Nr.: 502.608 00 09 silber Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung Stück
Mehrcombinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter
Artikel Nr./Item-no.: 6502524 01 01 Schwarz/black Artikel Nr./Item-no.: 6112524 00 01 Schwarz/black Artikel Nr./Item-no.: 6002524 00 01 Schwarz/black INHALT CONTENTS 1x 700008929 Gepäckbrücke oder 1x 700008930
MehrKrauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:
Baujahr Art.-Nr.: 670.301 schwarz Baujahr Art.-Nr.: 4003.047.301 schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 1 700007543 Gepäckplatte 1 700007544 Hakenplatte 4
MehrFR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung
http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450
MehrKrauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:
Art.-Nr.: 60.75 schwarz Art.-Nr.: 4006.06. schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 C-Bow schwarz 70000876 C-Bow Halteadapter vorne links 70000877 C-Bow
MehrPower supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver
Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires
Gepäckbrücke Alurack Artikel-Nr.: 650.779 01 01 schwarz Artikel-Nr.: 650.7500 01 01 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer
MehrBedienungsanleitung Operation Manual
Bedienungsanleitung Operation Manual Laminatcutter XP-215 Laminate cutter XP-215 www.cutinator.com 1. Anschlag auf der Ablage Auf der Ablage der Stanze befinden sich drei Arretierungen für den Anschlag.
MehrLadeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.:
190001042 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler / Intercooler Mercedes Benz (CL)A 250 Kit-Nr.: 200001058 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten
MehrBausatz Lichtschranke Kit Light Barrier
Verwendung des Nachrüstsatzes Der Bausatz Lichtschranke - Teile Nr. 0806 49000 ist für Nähanlagen der Klasse 806 vorgesehen. Inhalt des Teilesatzes Lichtschranke für Transferplatte Lichtschranke für automatisches
MehrC-Bow Taschenhalter. Montage. MOTO GUZZI V7 café classic. Artikel Nr.: schwarz chrom
C-Bow Taschenhalter Artikel Nr.: 60540 00 0 schwarz 60540 00 0 chrom Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 C BOW schwarz oder 70000706 C BOW chrom x 70000779
MehrFOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler
FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler Solar Charge Regulator Einbauanleitung mounting guidelines Einbauanleitung Diese Anleitung ist eine Ergänzung zu folgenden Installationsanleitungen: D "FOX-150
MehrTelefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /
1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:
MehrPlatzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202
Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202 for all HOPPE door- and window handles... for more information, see on p. 8. 2 Contents General
MehrMontageanleitung Racing Lenkerstummelsatz
Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz Bei Verwendung der Racing Lenkerstummel muss erst ein Loch (Bild 2) zur Befestigung der Armaturen gebohrt werden. Durchmesser = 3,5 mm / Abstand vom Lenkerende
MehrTilt Wall. Montage- und Gebrauchsanleitung. Assembly instructions and manual.
Tilt Wall Montage- und Gebrauchsanleitung Assembly instructions and manual www.nyta.eu Montagehinweise & Begriffserklärung Assembly direction and glossary Vor der Montage alle stromführenden Leitungen
MehrBMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan
Motorschutzbügel Nr.: 50.65 00 0 schwarz Nr.: 50.65 00 99 titan Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 705.50 Motorschutzbügel links 705.5 Motorschutzbügel rechts Schraubensatz:
MehrC-Bow MOTO GUZZI V7 classic/special. Artikel-Nr: schwarz chrom
60.54 00 0 schwarz 60.54 00 0 chrom 4008.008. schwarz 4008.008. chrom Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 C BOW schwarz x 7000084 Halteadapter vorne rechts
MehrBRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.
Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte
MehrFLOOR SYSTEMS BODENSYSTEME
FLOOR SYSTEMS BODENSYSTEME DOUBLE FLOOR SYSTEM DOPPELBODENSYSTEM F L O O R S Y S T E M B O D E N S Y S T E M 6-7 A D J U S T A B L E F E E T H E B E F Ü S S E 8-8 B A S E A N G L E S S O C K E L W I N
MehrInstallation guide for Cloud and Square
Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)
MehrC-Bow. HARLEY-DAVIDSON Dyna Wide Glide. Artikel-Nr.: chrom. Ausführung B mit Blinkerhalter Montage 1
Artikel-Nr.: 625.719 chrom Ausführung B mit Blinkerhalter Montage 1 Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung Stück Bestellnr. Bezeichnung 2 150.540HB chrom 2 700008071 Halteadapter
MehrMotorschutzbügel/ Engine guard
WICHTIG IMPORTANT Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Zulassungsbestimmungen. Für den Bereich der BRD gilt: Ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist nicht erforderlich. Die Voraussetzung für die Montage
MehrMontage der Heckklappe für Ferrari 488GTS Mounting the bonnet for Ferrari 488GTS
Montage der Heckklappe für Ferrari 488GTS Mounting the bonnet for Ferrari 488GTS 1. Demontieren Sie die OEM-Klappe / remove the OEM-bonnet 2. Montieren Sie den Schloßbügel / mount the lock bracket (4x
MehrBRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800
Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben!
MehrC-Bow Taschenhalter MOTO GUZZI V7 classic/special Artikel Nr.: schwarz chrom MOTO GUZZI V7 II stone/special Artikel Nr.: 630
C-Bow Taschenhalter 6054 00 0 schwarz 6054 00 0 chrom 60545 00 0 schwarz 60545 00 0 chrom Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung Stück Bestellnr. 70000706 oder 70000706
MehrELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020
ELEGANT LINE EN Assembly instructions for Elegant Line sauna Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020 15122006 Please read through these assembly instructions before starting installation.
MehrMontageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen
1 Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen Allgemeine Hinweise: Prüfen Sie bitte vor Zusammenbau, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. Sollte das nicht der
MehrKrauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:
Artikel-Nr.: 60.757 schwarz Artikel-Nr.: 009.009. schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 schwarz 7000085 Halteadapter links 7000086 Halteadapter rechts
MehrMontageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass
Montageanleitung DORMA MANET Concept Schiebetür an Wand / an Glas Installation DORMA MANET Concept Sliding door onto wall / onto glass DORMA-Glas Seite / Page 1 /14 800.52.242.6.32 3n26 Wichtige Informationen:
MehrMotorschutzplatte 650 ABS Modell 0 (L) Artikel-Nr.:80.58 aluminium Artikel-Nr.: schwarz Artikel-Nr.:80.68 aluminium Artikel-Nr.: sch
Motorschutzplatte 650 ABS Modell 0 (L) Artikel-Nr.:80.58 aluminium Artikel-Nr.:80.58 000 schwarz Artikel-Nr.:80.68 aluminium Artikel-Nr.:80.68 000 schwarz 650 ABS Modell 0 (L) Artikel-Nr.: 00.05.0aluminium
MehrFORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435
01-30-2018 FORD 351 CLEVELAND ALTERNATOR & A/C & P/S 30435 PARTS LIST Alternator Bracket #3044 1-30444-A...Alternator main bracket 1-30005-A...Alternator re-locator 3-S169...5/16 x 4-1/2 SHCS 1-S248...
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires
Gepäckbrücke Alurack Art.-Nr. 650.937/ 945 00 schwarz Art.-Nr. 650.938/ 946 00 schwarz HONDA CBF 600 ab Baujahr 008 Art.-Nr. 650.953 00 schwarz Art.-Nr. 650.943/ 947 00 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases
Mehr19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units
depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units rear door in full height with 2-point latch locking Common Specifications 19 network cabinet according to DIN41494 Steel sheet housing with welded
MehrPostfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:
Postfach / P.O.Box 43 D - 8867 Markdorf Tel.: + 49 7544 / 964 Fax: + 49 7544 / 68 Internet: http://www.linnig.com Mail: webinfo@linnig.com Montageanleitung LINNIG Elektromagnetkupplung LA4. / LA6. housing
MehrInstallation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare
Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Federzugsysteme für interaktive Whiteboards 1. Introduction
MehrWorld - Champion RIKA - - der Klassiker.
RIKA - World - MONTAGEANLEITUNG und ERSATZTEILLISTE für Luftgewehr, Luftpistole 230 V, Art.Nr.: 70.050.000 Champion - der Klassiker INSTALLATION INSTRUCTIONS and PART LIST for air rifle, air pistol 230
MehrEinbaubeispiel Entwässerungsmodul DELTA Installation example drainage modul DELTA
Entwässerungsmodul DELTA Drainage modul DELTA Einbaubeispiel Entwässerungsmodul DELTA Installation example drainage modul DELTA K-01457 Entwässerungsmodul DELTA 2 Drainage modul DELTA Klebefläche für Bauanschlussfolie
Mehrrear view server cabinet perforated steel door, divided
19 Server Cabinet Standard Page 1 of 5 Art.-No. 693126.60P1P2.. 693147.82P2 depth rail + traverse for high max. load front view server cabinet perforated steel door, one-part rear view server cabinet perforated
MehrMontageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office
Montageanleitung DORMA Türbänder Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office Installation instructions DORMA hinges Junior Office Junior Office Classic ARCOS Office DORMA-Glas Stand/Issue 10.07 800.52.320.6.32
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires
Motorschutzbügel Artikel-Nr.: 50.973 00 0 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires Der
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires
Gepäckbrücke Alu-Rack Artikel-Nr.: 650.76 0 0 schwarz/silber Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires
MehrDownpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.:
190001081 - Einbauanleitung / Installation Instruction - Downpipe Ford Focus ST MK3 Kit-Nr.: 500001025 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor Beginn der Einbauarbeiten zu lesen. Die
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires
Gepäckbrücke ab 2007 Artikel-Nr.: 650.518.01 01 schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer
MehrMinirack. DUCATI Monster 1200 S ab Baujahr 2017 / from date of manufacture DUCATI Monster 1200 R ab Baujahr 2016 / from date of manufacture 2016
INHALT CONTENTS 1x 700009031 Alupalette 1x 700009222 Rohradapter links 1x 700009223 Rohradapter rechts 1x 700009776 Halteadapter oben 1x 700009778 Schraubensatz: Zylinderschraube Innensechskant M6x80 Zylinderschraube
MehrKatalog / Catalogue. - Seite / Page 1/9 - Weyhe, Autoline Nr. Bezeichnung / Description. A RS repair kit
- Seite / Page 1/9 - Die Informationen in diesem Katalog wurden mit großer Sorgfalt zusammengestellt. Wir übernehmen keine Verantwortung für fehlende oder falsche Angaben. Technische Änderungen vorbehalten.
MehrMontageanleitung/ Fitting manual KIT.RWU..-E-OS-100, 120, 130, 140, 300, 340, 350
Seite Lieferausführung kontrollieren... 2 Führungswagen demontieren... 6 Vorbereitungen für den KIT-Einbau... 7 Dichtungs-KIT einbauen... 9 Führungswagen aufschieben, KIT fertig montieren... Verschluss-
MehrInstallation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme
Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme für interaktive Whiteboards 1. Introduction Einleitung
MehrThule Disc Brake Adjustment. Instructions. English. Deutsch C
Thule Disc Brake Adjustment Instructions EN DE English Deutsch C.20161221 EN i Disc brake noise The following notice is applicable to: Thule Chariot Sport1, Thule Chariot Sport2, Thule Chariot CX1, Thule
MehrSeitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires
Artikel-Nr.: 60.454 00 0 chrom Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires Der Bausatz umfaßt die folgenden
MehrC-Bow MV Augusta Brutale 675/800 Artikel-Nr.: schwarz C-Bow MV Augusta Brutale 675/800 Artikel-Nr.: schwarz Montage Der Bausatz
60.75 schwarz 405.000. schwarz Montage Der Bausatz umfaßt die folgenden Teile: Stück Bestellnr. Bezeichnung 70000706 C BOW schwarz 70000809 Adapterlasche links 70000800 Adapterlasche rechts 7000080 Halteadapter
Mehr4 Season Track Assembly Instructions (Addendum)
Addendum Instructions 4Season Tracks XT models 4 Season Track Assembly Instructions (Addendum) The 4 season track assembly cannot be installed onto the XT models when the swaybar and the lower rear A-arms
MehrWandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply
Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC
MehrMotorschutzplatte / Skid plate
INHALT CONTENTS 1 700007829 Motorschutzplatte 1 700009035 Halter vorne links 1 700009036 Halter vorne rechts 1 700007832 Halter hinten links 1 700009037 Halter hinten rechts 1 700009038 Schraubensatz Zylinderschraube
MehrWestfalia Bedienungsanleitung. Nr
Bedienungsanleitung Nr. 107375 Bedienungsanleitung Satelliten Finder RL-TC-0101 Artikel Nr. 54 25 97 Instruction Manual Satellite Finder RL-TC-0101 Article No. 54 25 97 Benutzung Funktionsumfang Regelbare
MehrAlurack: Easyrack: Montage. Alurack. Easyrack YAMAHA XJR 1300
ab Baujahr 2015 Artikel-Nr.: 650.4546 01 01 schwarz Artikel-Nr.: 661.4546 01 01 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts
MehrMontage. HONDA NC 700 X / 750 X / DCT Alurack. HONDA NC 700 S / 750 S / DCT Alurack
Artikel-Nr.: 650.973 01 01 schwarz Artikel-Nr.: 661.973 01 01 schwarz Artikel-Nr.: 650.970 01 01 schwarz Artikel-Nr.: 661.970 01 01 schwarz Montage Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Aluminiumkoffer
MehrAusgleichshalter / Compensation Holder
/ Typ Type Seite page 58010 / 58011 HSK 48 58020 / 58021 SK / ISO SK 40-Form D/B DIN 69871 49 58120 / 58121 CT SK 40-Form D/B DIN 69871 50 5 Compensation Holder 58030 Modul / Flange Module 51 58201 HSK
Mehr