Sales Guide. Stadtführer. Deutsch / English 2,50.

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Sales Guide. Stadtführer. Deutsch / English 2,50. www.bielefeld.de"

Transkript

1 Sales Guide Stadtführer Deutsch / English 2,50

2 Spitzenbier aus der ältesten norddeutschen Pilsbrauerei. - Privatbrauer aus Leidenschaft.

3 INHALT CONTENTS WILLKOMMEN IN BIELEFELD! 4 WELCOME TO BIELEFELD! BIELEFELD IM ÜBERBLICK 6 BIELEFELD OVERVIEW ERSTE ADRESSE FÜR GÄSTE BIELEFELD MARKETING GMBH SERVICE-ANGEBOTE SOUVENIRS, SOUVENIRS FIRST CONTACT FOR VISITORS BIELEFELD MARKETING GMBH SERVICES SOUVENIRS, SOUVENIRS BIELEFELD ENTDECKEN STADTFÜHRUNGEN STADTFÜHRUNGEN FÜR GRUPPEN STADTFÜHRUNGEN FÜR KINDER PAUSCHALANGEBOTE RAHMENPROGRAMME DISCOVER BIELEFELD GUIDED TOURS GUIDEDTOURS FOR GROUPS GUIDED TOURS FOR CHILDREN PACKAGE DEALS COMPLEMENTARY EVENTS TAGUNGEN, KONGRESSE & VERANSTALTUNGSORTE 18 CONGRESSES, CONFERENCES AND EVENT VENUES KULTURELLE VIELFALT SEHENSWÜRDIGKEITEN KIRCHEN MUSEEN GALERIEN ARCHIVE UND BIBLIOTHEKEN THEATER KONZERTE UND VERANSTALTUNGEN CULTURAL VARIETY PLACES OF INTEREST CHURCHES MUSEUMS GALLERIES ARCHIVES AND LIBRARIES THEATRE CONCERTS AND EVENTS VERANSTALTUNGS-HIGHLIGHTS EVENTS HIGHLIGHTS 2009 FREIZEIT UND SPORT NATUR SPORT RECREATION AND SPORTS NATURE SPORTS SHOPPING-METROPOLE BIELEFELD 50 SHOPPING DESTINATION BIELEFELD STADTBEZIRKE 52 DISTRICTS OF BIELEFELD AUSFLUGSTIPPS IN DER UMGEBUNG 54 PLACES OF INTEREST AROUND BIELEFELD WIRTSCHAFT UND BILDUNG 58 BUSINESS AND EDUCATION GASTGEBER IN BIELEFELD HOTELS UND PENSIONEN GASTRONOMIE HOSTS IN BIELEFELD HOTELS AND GUEST HOUSES GASTRONOMY IMPRESSUM 77 IMPRINT 3

4 Fahne auf der Sparrenburg / Flag on Sparrenburg Castle Viele Gründe sprechen für einen Besuch der Metropole in Ost- WestfalenLippe. Als kulturelles und wirtschaftliches Oberzentrum verbindet Bielefeld die Vorzüge einer Großstadt mit (ent)spannenden Freizeitmöglichkeiten im Teutoburger Wald. Gute Verkehrsanbindungen, eine breit gefächerte Gastronomie und ein gut strukturiertes Beherbergungsangebot machen die Hochschulstadt zu einem attraktiven Reiseziel. Gehen Sie auf Entdeckungsreise! Um 1214 als Kaufmannsstadt von Hermann IV., Graf von Ravensberg, gegründet, hat sich Bielefeld entlang des leinenen Fadens zu einem modernen Oberzentrum des ostwestfälischen Wirtschaftsraumes mit rund 2 Mio. Einwohnern entwickelt. Die Stadt gehört mit knapp Einwohnern zu den 20 größten Städten Deutschlands und genießt wirtschaftlich internationalen Ruf. Namen wie Dr. Oetker, Seidensticker, Alcina, JAB Anstoetz, Dürkopp, There are many reasons for a visit to the principal city of East Westfalia. As a cultural and economic centre, Bielefeld combines the advantages of a city with exciting and relaxing leisure opportunities in the Teutoburg Forest. An excellent traffic network, a varied gastronomy and a broad choice of accommodation make this university town an attractive destination. Why not go on a journey of discovery! Founded as a market town around 1214 by Count Hermann IV of Ravensberg, Bielefeld has developed along the linen thread, into the economic centre of modern East Westfalia with over 2 million people. Situated in a unique range of hills, Bielefeld encourages a host of sports, relaxation and leisure activities. A botanical garden, the Olderdissen animal park, 4800 hectares of forest and 580 km of walking trails provide the attractive framework of the town. Generous pedestrian precincts between the railway station and Sparrenburg Castle make Bielefeld a popular shopping destination. Especially for the young and young at heart, a visit to the fun and leisure centre in the new quarter around the railway station is well worthwhile. Weinmarkt Wine Festival With its population of around , the town has become one of the twenty largest cities in Germany and its business community enjoys international renown. The presence of names like Dr. Oetker, Seidensticker, Alcina, JAB Anstoetz, Dürkopp, Gildemeister and Schüco underlines the wide range of economic opportunities in the town. Landmarks bearing witness to Bielefeld s development are the Linen Weaver Statue Leineweber, a steam engine, and the Ravensberg spinning mill. The present townscape is shaped as much by historical industrial architecture, as by extensive green belts and modern buildings. Sparrenburgfest Sparrenburg Festival 4

5 WILLKOMMEN IN BIELEFELD! WELCOME TO BIELEFELD! Gildemeister und Schüco stehen für viele andere und unterstreichen die breit gefächerte Wirtschaftsstruktur der Stadt. Zeugen dieser Entwicklung sind Leineweber, Dampfmaschine und Ravensberger Spinnerei. Historisch industrielle Baukultur prägt das heutige Stadtbild ebenso, wie großzügig angelegte Grünzüge und moderne Architektur. Aber was wäre eine Großstadt ohne ihr kulturelles Angebot? Die Städtischen Bühnen mit ihren zwei Theatern und zahlreiche freie Theater sorgen mit vielseitigen Inszenierungen für einen überregional guten Ruf. Bei allen Freunden der klassischen Musik erfreut sich die Rudolf- Oetker-Halle wegen ihrer hervorragenden Akustik großer Beliebtheit. Internationale Konzert- und Kulturveranstaltungen präsentieren Stadthalle, Seidensticker Halle, Ringlokschuppen und Ravensberger Park. Kontrastreich gestaltet sich das Programm der 14 Bielefelder Museen mit interessanten Sonderausstellungen während des ganzen Jahres. Mehr Informationen unter Ravensberger Spinnerei Ravensberg Spinning Mill Stadthalle Bielefeld Bielefeld Convention Centre In einer unverwechselbaren Mittelgebirgslandschaft gelegen, bietet Bielefeld dem Erholungssuchenden interessante Entspannungs-, Sport- und Freizeitmöglichkeiten. Botanischer Garten, Heimat-Tierpark Olderdissen, 4800 ha Wald und 580 km Wanderwege bilden den abwechslungsreichen Rahmen einer attraktiven Stadt- und Parklandschaft. Ausgedehnte Fußgängerstraßen zwischen Hauptbahnhof und Sparrenburg machen die Stadt zu einem beliebten Einkaufszentrum. Insbesondere für die Jungen und Junggebliebenen lohnt sich ein Besuch des Freizeit- und Erlebniszentrums im Neuen Bahnhofsviertel. And what would a city be without its cultural scene? The municipal theatre with its two stages, and many private theatres, put on a wide variety of productions renowned throughout Germany. The Rudolf- Oetker concert hall with its outstanding acoustics has an excellent reputation among connoisseurs of classical music. International concerts and other cultural events are staged in the Stadthalle convention hall, the Seidensticker Hall, the Ringlokschuppen and at Ravensberg Park. A total of 14 museums present a rich programme of permanent and special exhibitions all year round. Further information at 5

6 BIELEFELD IM ÜBERBLICK BIELEFELD OVERVIEW ANREISE UND VERKEHR: Luftverkehr Flughafen Paderborn/Lippstadt (45 km) Flughafen Münster/Osnabrück (50 km) Flughafen Dortmund-Wickede (110 km) Flughafen Hannover (120 km) Verkehrslandeplatz: Flughafen Bielefeld (9 km) Deutsche Bahn IC/ICE/EC-Verbindungen Tel. (08 00) Autobahnen/Bundesstraßen A 2, A 33, B 61, B 66, B 68 Öffentlicher Nahverkehr Gut ausgebautes StadtBahn- und StadtBus-Netz. In ganz Bielefeld gilt Der Sechser, Preisstufe 1 BI. Informationen über Linienverbindungen sind dem Faltblatt Wo ist was? zu entnehmen oder bei den Servicestellen von mobiel sowie im Internet erhältlich. ServiceCenter mobiel in der Haltestelle Jahnplatz Mo. - Fr Uhr Sa Uhr mobiel Haus, Niederwall 9 (Nähe Tourist-Information) Mo. - Fr Uhr Sa Uhr Fahrplanauskunft: Tel. (05 21) Fahrplanauskunft rund um die Uhr in NRW: Tel. ( ) (9 ct/min.) info@mobiel.de Parken Autofahrer können sich am Parkleitsystem orientieren und ein Parkhaus ansteuern oder nutzen das Park+Ride Angebot. Mehr als Stellplätze auf Parkplätzen und in Parkhäusern gibt es in der Innenstadt. Im öffentlichen Straßenraum stehen zahlreiche Parkmöglichkeiten zur Verfügung. An den vier Adventssamstagen vor Weihnachten werden zusätzliche kostenlose Sonderparkplätze angeboten. Weitere Infos unter Autovermietung cambio Carsharing mobiel Haus Niederwall 9 Tel. (05 21) Busunternehmen Neumann Reisen & Reisebüro Carl-Severing-Str Bielefeld Tel. (05 21) Fax (05 21) info@neumann-reisen.de Fahrradverleih über flott weg Fahrradkurier GmbH (in der Radstation am Bahnhof) Am Bahnhof 2 Tel. (05 21) Fax (05 21) info@flott-weg.de Mo. - Fr Uhr Sa. + So Uhr Fahrradverleih über Radstation mobiel am Bahnhof Tel. (05 21) TRAVEL TO AND WITHIN BIELEFELD: By air Paderborn/Lippstadt Airport (45 km), Airport Münster/ Osnabrück (50 km) Airport Dortmund-Wickede (110 km) Airport Hannover (120 km) airfield: Bielefeld (9 km) By train: IC/ ICE/ EC connections Tel. (08 00) By car: Motorways/National roads A 2, A 33, B 61, B 66, B 68 Public Transport Excellent tram (Stadtbahn) and bus (Stadtbus) networks. Price category 1, Der Sechser applies across the whole of Bielefeld. Route information in the leaflet Wo ist was?, at the service centres of mobiel and on the internet. ServiceCenter mobiel at Jahnplatz Mon - Fri Sat mobiel Haus, Niederwall 9 (near Tourist Information) Mon - Fri Sat timetable information: Tel. (05 21) hour timetable information in NRW Tel. ( ) (9 ct/min.) info@mobiel.de Parking Motorists can orientate themselves with the Parkleitsystem (signs which lead to parking places), drive into a multi-storey car park or use the Park and Ride system. The town centre has more than 9,000 spaces in car parks and multi storeys. Further on-street parking is available. On the four Saturdays before Christmas, additional free parking is offered. More information at Car Rental cambio Carsharing mobiel Haus Niederwall 9 Tel. (05 21) Coach Companies Neumann Reisen & Reisebüro Carl-Severing-Str Bielefeld Tel. (05 21) Fax (05 21) info@neumann-reisen.de Bicycle Hire: flott weg Fahrradkurier GmbH (in the bicycle park Radstation am Bahnhof ) Am Bahnhof 2 Tel. (05 21) Fax (05 21) info@flott-weg.de Mon-Fri Sat + Sun bicycle hire: Radstation mobiel am Bahnhof Tel. (05 21)

7 Stadt Bielefeld town of Bielefeld Einwohner-Statistik (Stand: Dezember 2008) Einwohner Männlich Weiblich Geographische Lage Nördliche Breite 52 Grad 1 Min. Östliche Länge 8 Grad 31 Min. Höchster Punkt 320 m über NN Niedrigster Punkt 73 m über NN Gebietsfläche 258 qkm Straßennetz Straßenlänge insgesamt km davon Autobahnen 39 km Bundesstraßen 51 km Kreisstraßen 103 km Landesstraßen 129 km Stadtstraßen km Radwege 346 km Innenstadt City Centre Population (December 2008) inhabitants 325,582 male 155,952 female 169,630 Geographical Location Latitude 52 deg 1 min Longitude 8 deg 31 min Highest point 320m above sea level Lowest point 73m above sea level Area 258 sqkm Road Network Total road length Of which: motorways national roads regional roads main roads urban roads cycle paths 1,737 km 39 km 51 km 103 km 129 km 1,069 km 346 km 7

8 Nachtansichten Begegnungen der Bielefelder ART / Museums, churches and galleries open night Für alle Fragen rund um Ihren Bielefeld-Aufenthalt ist die Bielefeld Marketing GmbH mit der Tourist-Information erste Ansprechpartnerin. Vom Hotelzimmer bis zum Ticket-Service, von der Stadtführung bis zum Komplettarrangement wir beraten Sie gerne kompetent, individuell und freundlich. Tourist-Information im Neuen Rathaus Niederwall 23, Tel. (05 21) Fax (05 21) touristinfo@bielefeld-marketing.de Öffnungszeiten: Mo. - Fr Uhr Sa Uhr SERVICE-ANGEBOTE Hotelzimmervermittlung in über 60 Hotels und Pensionen aller Kategorien und Preisklassen Tel. (05 21) (siehe auch Seite 62 ff.) Stadtführungen und Touristische Angebote Organisation von Stadtrundgängen und -fahrten, Stadtführer- Begleitung, Rahmenprogrammen und vielfältigen Komplettangeboten Tel. (05 21) (siehe auch Seite 10 ff.) Kartenvorverkauf Eintrittskarten für Veranstaltungen in Bielefeld und bundesweit, Gutscheine für Musicals, Konzerte, Theater, Varieté... Tel. (05 21) Veranstaltungskalender, Stadtinformationen und Souvenirs Wissenswertes über Sehenswürdigkeiten und Museen, aktuelle Informationen über Veranstaltungen, umfangreiches Prospektmaterial und Souvenir-Angebote Tel. (05 21) Veranstaltungs- und Citymanagement für die Planung, Organisation und Vermarktung Ihrer Events und Feierlichkeiten Tel. (05 21) Kongressbüro Bielefeld der kurze Draht für Veranstalter und Tagungspartner Tel. (05 21) (siehe auch Seite 18 ff.) Wissenschaftsbüro die Schnittstelle zwischen Hochschulen, Wirtschaft und Stadtgesellschaft Tel. (05 21) Bielefeld Marketing GmbH and its tourist information is the first contact address for all aspects of your visit to Bielefeld. For accommodation, ticket services, guided tours and complete packages we are only too pleased to advise you competently, individually and always with a smile. Tourist-Information at Neuen Rathaus Niederwall 23 Tel. (05 21) Fax (05 21) touristinfo@bielefeld-marketing.de Opening times: Mon - Fri Sat SERVICES Hotel bookings for more than 60 hotels and guest houses in all categories Tel. (05 21) (see also page 62 ff.) Guided tours and other tourist offers Organisation of guided walks and coach tours of the town, provision of expert guides, complementary programmes and a variety of complete packages Tel. (05 21) (see also page 10 ff.) Advance ticket sales Tickets for events in Bielefeld and nationwide, vouchers for musicals, concerts, theatre, variety... Tel. (05 21) Events calendar, town information and souvenirs All there is to know about museums and other things to see, upto-date information on events, a wide range of leaflets and attractive souvenirs Tel. (05 21) Event and City Management for the planning, organising and marketing of your events and festivities Tel. (05 21) Kongressbüro Bielefeld the direct link between event organisers and conference partners Tel. (05 21) (see also page 18 ff.) Wissenschaftsbüro the interface between the town and businesses, colleges and universities Tel. (05 21)

9 ERSTE ADRESSE FÜR GÄSTE BIELEFELD MARKETING FIRST CONTACT FOR VISITORS BIELEFELD MARKETING SOUVENIRS, SOUVENIRS... Schöne Erinnerungen an Bielefeld... Ein kleines Präsent für Freunde und Verwandte, Aufmerksamkeiten für Bielefeld-Fans. Hier finden Sie eine Auswahl an Artikeln, die Sie in der Tourist- Information erhalten: Happy Memories of Bielefeld... A small present for friends and relatives, a little something for Bielefeld fans. Here is a selection of souvenirs you can buy at the tourist information centre: Fledermaus Kasimir Toy Bat Kasimir 8,50 Fledermaus Sparri Toy Bat Sparri 5,00 Baumwolltasche Cotton Bag 1,00 Bielefeld Cap 8,50 Handtuch mit Stickerei Embroidered towel 8,00 Bielefeld DVD (deutsch, englisch) 8,50 Socken Ich steh auf Bielefeld Socks Ich steh auf Bielefeld 7,00 Schlüsselband Keyring 2,00 Kaffeebecher Coffee Mug 3,95 Porzellan Leineweber Porcelain Linen weaver 18,50 Aquarell- Regenschirm Umbrella 19,95 Krawatte Sparrenburg Sparrenburg tie 17,50 T-Shirt blau oder weiß T-Shirt blue or white 9,50 Aufkleber Sticker 0,50 9

10 Blick auf die Sparrenburg / View onto Sparrenburg Castle STADTFÜHRUNGEN Regelmäßige Führungen vom 4. April bis 31. Oktober 2009 Stadtrundfahrten Jeden 1. Samstag im Monat gibt die 2,5-stündige Rundfahrt einen eindrucksvollen Einblick in die Bielefelder Stadtgeschichte. Längst vergangene Zeiten und Epochen vom Mittelalter bis zur Industriegeschichte werden wieder lebendig, wobei der Blick auch immer wieder auf das moderne Bielefeld von heute fällt. Die Stadtrundfahrt gewährt Gästen wie Bürgern spannende Einblicke in Kultur und Geschichte der Stadt. Stadtrundgänge An allen Samstagen, außer an den jeweils 1. des Monats, können Gäste auf einer zweistündigen Führung die Bielefelder Innenstadt zu Fuß Straßencafé Street Café Stadt- und Themenführungen / Beratung und Buchung: Guided Tours / Advice and Bookings: entdecken. Nach einem Rundgang durch die Altstadt geht es gemeinsam hoch zur Sparrenburg, von der man Bielefeld aus der Vogelperspektive erleben kann. Anschließend besteht die Möglichkeit, die Burg auf eigene Faust zu erkunden. Einmal im Monat findet ein themenbezogener Rundgang statt. Erfahren Sie z.b. mehr über die Skulpturen, Türen und Portale in der Altstadt; die Geschichte berühmter und einflussreicher Bielefelder Frauen oder begeben Sie sich mit unseren Stadtführern auf die Suche nach den Zeugen der Industriearchitektur. Die Themen erfahren Sie aktuell in der Tourist-Information und im Internet auf Treffpunkt Uhr Tourist-Information im Neuen Rathaus, Niederwall 23 Preise: Stadtrundfahrt pro Person 7,50 ermäßigt 5,00 Stadtrundgang pro Person 5,00 ermäßigt 3,50 Telefonische Reservierung unter: Tel. (05 21) Willy-Brandt-Platz 2, Tel. (05 21) , Fax (05 21) info@bielefeld-marketing.de GUIDED TOURS Regular guided tours from 4th April to 31st October 2009 Guided Coach Tours On the first Saturday of every month, this 2.5 hour guided coach tour provides an impressive introduction to Bielefeld s history. Worlds long gone from the Middle Ages and the town s industrial past spring to life, linking with Bielefeld as it is today. Visitors and locals alike can gain new insights into Bielefeld s culture and history. Guided Walking Tours Every Saturday, except the first of every month, visitors can discover the town on a 2 hour guided walking tour of central Bielefeld. The tour takes you through the old town and up to Sparrenburg Castle, where you can experience Bielefeld from a bird s eye perspective. Afterwards, there is the chance to further explore the castle and its grounds for yourself. Once a month, there is a themed walking tour. Learn more about Sculptures, Doors and Portals of the old town, the history of famous and influential women in Bielefeld, or discover Witnesses to Industrial Architecture with our expert guides. Themes are listed in the Tourist Information Offices and on the Internet at Meeting Point Tourist Information Charges: Guided coach tour per person 7.50 concessions 5.00 Guided Walking Tour per person 5.00 concessions 3.50 Telephone bookings: Tel. (05 21) GUIDED TOURS FOR GROUPS Guided Coach Tour for Groups This 2 hour coach tour introduces Bielefeld s most important landmarks and gives a comprehensive Alter Markt Old Market Square 10

11 BIELEFELD ENTDECKEN DISCOVER BIELEFELD STADTFÜHRUNGEN FÜR GRUPPEN Stadtrundfahrt für Gruppen Die zweistündige Rundfahrt macht nicht nur mit den wichtigsten Sehenswürdigkeiten Bielefelds bekannt, sondern vermittelt einen umfassenden Einblick in die Stadtgeschichte und in die wirtschaftliche Entwicklung Bielefelds (z.b. zur Textilgeschichte). So führt die Tour zum Ravensberger Park, zum Bahnhofsviertel, zur Universität, in den Stadtteil Bethel, zur Sparrenburg und vorbei an vielen anderen interessanten Besichtigungspunkten. Gerne werden Wünsche hinsichtlich der Schwerpunkte berücksichtigt. Die Vermittlung eines Reisebusses ist ebenfalls möglich. führung kombiniert den historischen Rundgang mit einer Rundfahrt durch die freundliche Stadt am Teutoburger Wald. Preise: Deutsch 75,00 Englisch/Französisch/ Spanisch/Niederl. 85,00 Termin: ganzjährig Von der Burg auf die Stadt geschaut Die zweistündige Führung versetzt Sie zunächst in das Leben auf der Sparrenburg im Mittelalter. Aus der Vogelperspektive der Burg sind das Stadtbild Bielefelds, der hufeisenförmige Grundriss und der wichtigste Güterumschlagplatz, der Alte Markt, zu erkennen. Als weitere Stationen der Geschichte werden das Rathaus und die Bielefelder Kirchen der Innenstadt besichtigt. Preise: Deutsch 65,00 Englisch/Französisch/ Spanisch/Niederl. 75,00 Termin: ganzjährig (bis 30 Personen) Im Herzen der Bielefelder Altstadt Von der Burg auf die Stadt geschaut A view from the Castle onto the Town insight into the town s history and its economic development, exemplified by the textiles industry. You will visit Ravensberg Park, the railway station square, Bielefeld University, the district of Bethel, and Sparrenburg Castle, passing many other interesting sights on the way. Individual requests for visits can be considered. A coach can also be provided. Charges: German English/French/ Spanish/Dutch Dates: all year Guided Walking Tour of the Old Town This 1.5 hour history tour leads from the old town hall across the old market square with its lovingly restored Patrician houses past the Nicolai Church and the new town Marien Church and many other attractive landmarks to the Kunsthalle art gallery. Charges: German English/French/ Spanish/Dutch Dates: all year (for groups of up to 30) Stadtrundgang durch die Altstadt Guided Walking Tour of the Old Town Preise: Deutsch 65,00 Englisch/Französisch/ Spanisch/Niederl. 75,00 Termin: ganzjährig Stadtrundgang durch die Altstadt Der 1,5-stündige historische Rundgang führt vom Alten Rathaus über den Alten Markt, mit seinen liebevoll restaurierten Patrizierhäusern, vorbei an der Altstädter Nicolaikirche und Neustädter Marienkirche sowie an verschiedenen Sehenswürdigkeiten bis hin zur Kunsthalle. Preise: Deutsch 55,00 Englisch/Französisch/ Spanisch/Niederl. 65,00 Termin: ganzjährig (bis 30 Personen) Kombinierte Führungen Die ausführliche 2,5-stündige Stadt- Wernings Weinstube liegt mitten im Herzen der Bielefelder Altstadt. Schmale Gassen und altehrwürdige Gebäude erzählen Geschichten aus vielen Jahrhunderten. Das Historische vereint sich hier, im Schmuckkästchen von Bielefeld. Die Weinstube ist in einem 700 Jahre alten Gewölbekeller beheimatet. Die Aus- und Umbauten des darüber liegenden Gebäudes waren seit dem 13. Jahrhundert als Leinenprüfanstalt, Kreisgericht, Polizeiwache und Stadtbücherei belegt. Der Keller blieb weitgehend unbeachtet. Hier entstand 1995 die familiengeführte Weinstube. BIELEFELD Sitzplätze: bis 70 Personen Außenplätze: bis 100 Personen Öffnungszeiten: Montag - Samstag Uhr Sonntag Ruhetag Reservierung: Tel.: Fax: Combined Guided Tours This comprehensive 2.5 hour guided tour combines a history walk with a coach tour through this friendly town at the Teutoburg Forest. Charges: German English/French/ Spanish/Dutch Dates: all year A View from the Castle onto the Town The 2 hour guided tour transports you back to life at Sparrenburg Castle in the Middle Ages. The castle s commanding perspective lets you identify Bielefeld s layout, its horseshoe-shaped ground plan and its main trading place, the historic market square at Alter Markt. Further stages in Bielefeld s development are represented by its old town hall and some of its churches, which will then be visited. Charges: German English/French/ Spanish/Dutch Dates: all year (for groups of up to 30) 11

12 BIELEFELD ENTDECKEN DISCOVER BIELEFELD Hallo Taxi, eine Stadtrundfahrt, bitte! In Bielefeld wird dieser Wunsch erfüllt. Ganz individuell nach Ihren Vorstellungen und Interessen kann diese Rundfahrt gestaltet werden. Auch eine Pause zum Kaffeetrinken oder Shoppen kann mit eingeplant werden. Von einer geschulten Taxifahrerin erfahren Sie nicht nur Geschichtliches und lernen die Sehenswürdigkeiten Bielefelds kennen, sondern können die Stadt auch von ihrer ganz alltäglichen Seite entdecken. Preise: (inkl. Fahrtkosten) Deutsch (für 2 Stunden) 65,00 jede weitere Stunde 25,00 Termin: ganzjährig (max. 4 Personen) Meinder scher Hof Stadtführung auf zwei Rädern Zweiradstadt Bielefeld traditionell gehört das Fahrrad zu Bielefeld wie der Pudding zu Dr. Oetker. Zwei Stunden dauert die Führung für Gruppen bis zu 20 Personen. Ob auf dem eigenen oder dem geliehenen Fahrrad, Bielefeld mit diesem Verkehrsmittel zu erkunden macht nicht nur Sportbegeisterten Spaß. Zunächst geht es von der City Richtung Spinnereiviertel. Im Ravensberger Park wird die Geschichte der Textilindustrie wieder lebendig. Vorbei an einem der bekanntesten Nähmaschinen- und Fahrradhersteller der Vergangenheit, der Firma Dürkopp, geht es mitten in das Herz der Altstadt zu den Sehenswürdigkeiten Bielefelds. Preise: Deutsch 65,00 Englisch/Französisch 75,00 Termin: ganzjährig (bis 20 Personen) Zeugen der Industriearchitektur Die Industrialisierung im 19. Jahrhundert hat auch in Bielefeld unübersehbare Spuren hinterlassen, obwohl ein erster flüchtiger Eindruck dies nicht vermuten lässt. Frühere Fabrikbauten prägen bis heute ganze Teilbereiche unserer Innenstadt, wie der beeindruckende Gebäudekomplex der Ravensberger Spinnerei, einstmals eine der größten Flachsspinnereien Europas. Die Dürkopp-Werke sind Zeugnisse einer florierenden Industriekultur und zeigen heute preisgekrönte Umnutzungskonzepte. Diese unter Denkmalschutz stehenden Industriegebäude und vieles mehr spiegelt der zweistündige Rundgang wider. Preise: Deutsch 65,00 Englisch/Französisch 75,00 Termin: ganzjährig (bis 30 Personen) Kulinarischer Spaziergang entlang des leinenen Fadens Erleben Sie die Bielefelder Stadtgeschichte mit allen Sinnen : begleitet von professionellen Stadtführern führt dieser ungewöhnliche Rundgang durch die Bielefelder City. Während Sie mehr über die Entwicklung der Leineweberstadt von der Industrie- zur modernen Großstadt erfahren, werden Sie auf zwei möglichen Routen kulinarisch von Bielefelder Gastronomen verwöhnt: in drei Restaurants, die jeweils am Weg liegen, servieren renommierte Bielefelder Köche ein Bielefeld- Menü. Route 1: Restaurant Sparrenburg, Werning s Weinstube, Brauhaus Route 2: FabrikArt, Restaurant Zum Raben, Bernstein Preise: Deutsch 35,00 zzgl. Getränke Termin: ganzjährig (von Personen) Dauer: ca. 4 Stunden Taxi! - A guided city tour, please! This request can be fulfilled in Bielefeld with an itinerary tailor-made to your specifications and interests. Even a break for coffee or shopping can be included in the trip. A qualified female taxi driver will tell you about historic events, show you all the sights, and let you experience everyday life in Bielefeld. Charges: German (for 2 hours ) every further hour Dates: all year (max. of 4) Bielefeld on Two Wheels The bicycle is as traditional to Bielefeld as the Dr. Oetker dessert. This guided cycling tour for groups of up to 20 people takes 2 hours. Whether using your own bike or a hired one, discovering Bielefeld this way is great fun, and not only for sports enthusiasts. The tour leads first from the city centre towards the former Ravensberg spinning mill where the history of the local textiles industry comes to life at Ravensberg Park. Passing the former Dürkopp factory, once one of the best-known German sewing machine and bicycle producers, you enter the heart of the old town with Bielefeld s major landmarks. Charges: German English, French Dates: All year (up to 20 people) Tages- und Rahmenprogramme Für Ihr umfassendes Bielefeld-Erlebnis bieten wir für Sie und Ihre Gruppe interessante und individuelle Pauschalangebote an. Beratung und Buchung: Main and Complementary Events For a comprehensive Bielefeld experience, we offer you and your group interesting and individual packages Advice and booking: Willy-Brandt-Platz 2, Tel. (05 21) , Fax (05 21) touristinfo@bielefeld-marketing.de Industrial Architecture Despite first impressions to the contrary, the Industrial Revolution of the 19th century has left its mark on Bielefeld. Former factories define whole inner-city districts, like the imposing complex of the Ravensberg Spinning Mill, once one of the largest flax spinning mills in Europe. Places like the Dürkopp engineering works are witnesses to a flourishing industrial past and now demonstrate award-winning changes of use. These and other listed industrial buildings are shown on this 2 hour tour. Charges: German English/French Dates: all year (groups of up to 30) Culinary Walk Along the Linen Thread Experience Bielefeld s history using all your senses: accompanied by professional guides, this unusual walk will take you through the centre of the town. Following one of two possible routes, you will learn more about the transition from industrial linen town to modern city, and will be spoilt by local cuisine: in three restaurants along the way, renowned Bielefeld chefs will prepare their special Bielefeld Menu. Route 1: Restaurant Sparrenburg; Werning s Weinstube, Brauhaus Route 2: FabrikArt, Restaurant Zum Raben, Bernstein Charges: German plus drinks Dates: all year (groups of 10 to 15) Duration: c. 4 hours Radwandern Cycling Tours 12

13 GUIDED TOURS FOR CHILDREN GESUCHT Flexible Räumlichkeiten mit star kem Image fak tor für Ihre Ver an stal tung? Kinder entdecken Bielefeld Children Discover the Town STADTFÜHRUNGEN FÜR KINDER Von Kaufleuten, Handwerkern, Mönchen und Rittern Bielefeld im Mittelalter Wie sah das mittelalterliche Bylanvelde aus? Welche Spuren aus dieser Zeit sind noch vorhanden? Wie haben die Menschen damals gelebt, welche Berufe hatten sie und welche Kleidung trugen sie? Die spannende Zeit des Mittelalters, in der Ritter und Burgfräulein überall zu sehen waren, kann bei dieser Führung hautnah erlebt werden. Der Streifzug für Kinder endet mit einem gemeinsamen Spiel auf der Sparrenburg. Preis: Deutsch 65,00 Englisch 75,00 Termin: ganzjährig (bis 25 Personen) Kinder entdecken ihre Stadt Kindgerecht und dem Durchschnittsalter der Gruppe angepasst werden Hintergründe der Bielefelder Geschichte und Leinenindustrie erforscht. Dabei werden das Stadtmodell im Alten Rathaus, das Leineweber-Denkmal und der Alte Markt einbezogen. Eine Turmbesteigung in der Altstädter Nicolaikirche kann zusätzlich gebucht werden. Hier wird den Kindern ein spannender Blick auf das Kuppeldach der Kirche und über Bielefeld geboten. Preise: Deutsch (1,5 Std.) 55,00 Englisch (1,5 Std.) 65,00 Turmbesteigung 12,00 Termin: ganzjährig (bis 25 Personen) Of Merchants, Craftsmen, Monks and Knights Bielefeld in the Middle Ages what did mediaeval Bylanvelde look like? Are there still traces of those times? How did people live then, what professions did they have, and what did they wear? All the excitement of the Middle Ages, when knights and damsels could be encountered everywhere, can be experienced at close quarters on this guided tour. The excursion for children ends with some mild jousting at Sparrenburg Castle. Charges: German English Dates: all year (for groups of up to 25) Children Discover the Town Tailor-made for children and adapted to the average age of the group, this tour explains Bielefeld s history and its linen industry. Visits to the scale model of the town displayed in the Old Town Hall, the Linen Weaver Statue and the Old Market Square are included. An ascent of the Nicolai Church tower in the old town can be booked in addition. This gives a fascinating view onto the cupola of the church and over Bielefeld. Charges: German (1.5 hours) English (1.5 hours) Ascent of church tower Dates: all year (for groups of up to 25) GEFUNDEN Die Halle mit perfekter Infrastruktur und Platz für 20 bis 4500 Menschen! INFO: Ihr Programm im Mittelpunkt Stadt hal le Bie le feld

14 Ten Foot Flowers, , Siebdruck-, Acrylfarbe auf Leinwand /screenprint, acrylic on canvas 2008 Andy Warhol Foundation for the Visual Arts/Artists Rights Society (ARS) New York PAUSCHALANGEBOTE Die Große Unschuld Kunsthalle Bielefeld Nach der aufwändigen und vielbeachteten Ausstellung Perfektion und Zerstörung (Welt am Sonntag: beste Ausstellung des Jahres in NRW 2007) widmet sich die Kunsthalle Bielefeld einem zweiten kulturellen Umbruch. Mit Die Große Unschuld stehen nationenübergreifend zweihundert Künstlerinnen und Künstler mit ihren Werken aus einem Jahr auf dem Programm. Das Jahr 1968 signalisiert eine grundlegende Weltvermessung und Weltveränderung. Von Joseph Beuys bis zu Andy Warhol, von Louise Bourgeois bis zu Lawrence Weiner wird an signifikanten Beispielen eine unschuldig vorgetragene, äußerst frech gemeinte Korrektur des Kunstsystems vorgestellt. Das 68er Ausflugs-Paket Ihr Stadtführer empfängt Sie zu einer Führung durch die quirlige Metropole am Teutoburger Wald. Entdecken Sie Bielefeld im Rahmen einer Altstadtführung oder des Rundganges Skulpturen, Plastiken und Portale. Anschließend stärken Sie sich in der besonderen Atmosphäre der zum Restaurant umgebauten Kirche GlückundSeligkeit. Der Nachmittag steht ganz im Zeichen der Kunsthalle Bielefeld. Leistungen: Eine zweistündige thematische Stadtführung Ein Mittagessen in außergewöhnlicher Atmosphäre Ein Besuch der Kunsthalle Bielefeld mit einer exklusiven Führung durch die Ausstellung - Einlass ohne Wartezeit Ein Bielefeld-Info-Paket inkl. kleinem Geschenk Preis: pro Person 36,00 (ab 15 Personen) Das 68er Reise-Paket Eine Übernachtung mit Frühstücksbuffet in einem zentral gelegenen 3* oder 4* Hotel Eine Eintrittskarte in die Ausstellung Eine Bielefelder Tourist-Card inkl. kostenloser Nutzung ÖPNV, kostenloser Eintritt in 7 weitere Museen, die Sparrenburg u.v.m. Ein Bielefeld-Info-Paket inkl. kleinem Geschenk Preis: pro Person im Doppelzimmer ab 65,00 Termine: täglich, außer montags PACKAGE DEALS The Great Innocents Kunsthalle Bielefeld After its well received significant exhibition Perfektion und Zerstörung (Welt am Sonntag: best exhibition of the year in Northrhine Westfalia), Kunsthalle Bielefeld dedicates itself to another cultural upheaval. In The Great Innocents, two hundred international artists will be represented by works created that year signalled a fundamental appraisal and change of the world order. Important works by artists such as Joseph Beuys and Andy Warhol, Louise Bourgeois and Lawrence Weiner expressed in deceptive innocence a strongly mischievous correction of the art world. The 68 Tour Package Your guide welcomes you on a walking tour through the lively heart of the Teutoburg Forest. Discover Bielefeld on a tour of the old town or a themed walk focussing on sculptures and portals. Afterwards you can fortify yourself in the special ambience of the restaurant GlückundSeligkeit in a former church. The afternoon is devoted to the Kunsthalle Bielefeld. Services: 2 hour themed guided walking tour of the town lunch in a special ambience visit to the Kunsthalle Bielefeld including private guided tour of the exhibition, entry without queuing a Bielefeld info package and a small present Price: per person (groups of 15 or more) The 68 Travel Package one night incl. breakfast buffet in a central 3* or 4* hotel a ticket to the exhibition a Bielefeld Tourist Card, incl. free use of public transport, free entry to 7 further museums and Sparrenburg Castle and much more a Bielefeld info package and a small present Price: per person in a double room Dates: daily except Mondays Pickert Westfalia s Culinary Secret In this package, we entice you to the district of Schildesche, where a guide will tell you about interesting events in its history. From there, the walk takes you to the Obersee lake and the Seekrug restaurant at Jürging s Hof. Here, you can get active and receive your Pickert Diploma. Pickert is a Westfalian speciality a delicious potato yeast pancake. In the Seekrug, you will discover where it originated, how to prepare it, and its many variations which you may wish to taste! You have to pay close attention and later prove your dexterity in potato peeling and grating. As a reward, you can enjoy a sumptuous Pickert buffet. Services: Guided tour of Schildesche Pickert Diploma (theory and practice) Pickert buffet Charges: per person Dates: all year (for groups of 15 or more) Restaurant GlückundSeligkeit 14

15 BIELEFELD ENTDECKEN DISCOVER BIELEFELD Pickert Westfalens heimliche Leidenschaft In diesem Programm entführen wir Sie nach Schildesche ein Stadtführer berichtet über Geschichten zu diesem interessanten Stadtteil. Im Anschluss geht es zu Fuß zum Obersee und dort in den Seekrug auf Jürgings Hof. Hier dürfen Sie aktiv werden: Sie machen ihr Pickert- Diplom. Pickert ist eine westfälische Spezialität und heißt übersetzt Kartoffelhefepfannkuchen. Wo er herkommt, wie man ihn macht und in welchen Variationen man ihn verspeisen kann, erfahren Sie im Seekrug. Hier müssen Sie gut aufpassen und hinterher Ihre Geschicklichkeit beim Kartoffelschälen und -reiben beweisen. Als Lohn gibt es ein ausgiebiges Pickertbuffet. Leistungen: Stadtführung in Schildesche Pickert-Diplom (Theorie und Praxis) Pickertbuffet Preis: pro Person 20,00 Termin: ganzjährig (mind. 15 Personen) Auf den Spuren der Geschichte Eine geballte Ladung Bielefeld- Informationen erwartet den Gast in diesem Angebot. Los geht es mit einer Führung durch die Altstadt. Unsere fachkundigen Stadtführer zeigen Ihnen Wissenswertes, Besonderes und Merkwürdiges in Bielefeld. Anschließend geht es hinauf zur Sparrenburg, dem Wahrzeichen Bielefelds. Hier gilt es die unterirdischen Gänge zu entdecken und den großartigen Blick vom Burgturm zu genießen. Ein echt westfälisches Mittagessen stärkt Sie für Ihren nachmittäglichen Besuch im Historischen Museum Bielefeld ein Museum, das bereits mehrere europäische Auszeichnungen für die Gestaltung der Ausstellung erhalten hat. Ein Besuch hier lohnt sich also! Leistungen: Stadtführung Besteigung des Turms und Führung im Gewölbe der Sparrenburg (April - Oktober) Ein echt westfälisches Mittagessen Eintritt im Historischen Museum Preis: pro Person 25,00 (ab 10 Personen) Historische Stätten im Teutoburger Wald Wir begleiten Ihre Gruppe auf einer Fahrt durch das schöne Lipperland und sind Ihnen bei der Auswahl Ihrer Etappenziele in dieser Region gerne behilflich! Lernen Sie in Detmold das fürstliche Residenzschloss kennen oder besuchen Sie das Westfälische Freilichtmuseum. Externsteine, Adlerwarte und natürlich, bei gutem Wetter bereits von Bielefeld aus zu sehen, das Hermannsdenkmal stellen attraktive Ziele dar. Auch Lemgo mit seiner beschaulichen Innenstadt und dem Weserrenaissance-Museum auf Schloss Brake sind eine Reise wert. Preis : Deutsch, Englisch und Französisch pro Stunde 25,00 bei eigenem Bus Termin: ganzjährig buchbar Weihnachtsmarkt Bielefeld Genießen Sie die Adventsstimmung beim Duft von Lebkuchen, Glühwein und vielen anderen Genüssen, die die Innenstadt Bielefelds verzaubern. Über 100 festlich geschmückte Fachwerkhäuser mit einem reichhaltigen Angebot an Geschenkund Kunstgewerbeartikeln lassen keinen Wunsch unerfüllt. Leistungen: Altstadtrundgang Bummel über den Weihnachtsmarkt Glühwein und Nackensteak im Haus vom Nikolaus (1 Stunde) Eintritt im Historischen Museum Preis: pro Person 18,00 (ab 10 Teilnehmer) Termin: Mi. - So. während des Weihnachtsmarktes ( ) Weihnachtsmarkt Christmas Market Tracking History This day is filled to the brim with information on Bielefeld. It starts with a guided walking tour around the Old Town, where our knowledgeable guides will present you with facts, figures and intriguing sights. Then, the tour takes you up to Sparrenburg Castle, Bielefeld s landmark. Discover the underground passages and enjoy the fantastic views from the tower onto the town. A traditional Westfalian lunch will fortify you for the afternoon at the History Museum a museum which has won several European prizes for its exhibition design and definitely worth a visit. Services: Guided walking tour of the town Ascent of the tower at Sparrenburg Castle and guided tour of its vaults (April - October) A typical Westfalian lunch Entry to History Museum Charges: per person (groups of 10 or more) Historic Sites in the Teutoburg Forest Let us accompany your group on a coach tour through the beautiful region of Lippe and assist in choosing places to visit. Why not see the Royal Palace or the Westfalian Open Air Museum in Detmold? Other attractive destinations include the Externsteine rock formation, the eagle park at Berlebeck and Hermannsdenkmal monument. The old town of Lemgo with its picturesque centre and the Weser Renaissance museum in Brake Castle are also well worth a trip. Charges: per hour in your own coach Dates: Bookable all year in German, English and French Christmas Market in Bielefeld Enjoy the advent atmosphere and the aromas of ginger bread, mulled wine and numerous other delicacies wafting over Bielefeld town centre. More than 100 festively decorated half-timbered stalls with an amazing range of gifts and crafts leave no wish unfulfilled. Services: Walking tour of the old town Stroll through the Christmas Market Mulled wine and steak in Haus vom Nikolaus (1 hour) Entry at History Museum Charges: per person (for groups of 10 or more) Dates: Wed - Sun during the Christmas Market ( ) 15

16 RAHMENPROGRAMME Linie 43 Waren Sie schon einmal Gast in einem über 50 Jahre alten Pariser Stadtbus? Nein? Nun, dieses Erlebnis können wir Ihnen vermitteln. Genießen Sie schöne Stunden in dem originalgetreuen Renault TN4F aus dem Jahr Damals fuhr er auf den Straßen Frankreichs, heute ist er ausgestattet mit einer Bar und allem dazugehörigen Service und fährt u.a. über die Straßen von Bielefeld. Der Bus kann auch für Stadtrundfahrten, Fahrten in die Umgebung und Familienfeierlichkeiten genutzt werden. Preise: pro Stunde (mind. 3 Stunden) 120,00 zzgl. An- und Abfahrt 1,75 /km Termin: ganzjährig buchbar (bis 22 Personen) SparrenExpress SparrenExpress tram Feste Feiern in der Festung Früher war es nur den Landesherren gestattet, eine Zeit lang fristeten Gefängnisinsassen hier ein eher karges Leben und in der jüngeren Vergangenheit kamen nur offizielle Besucher in den Genuss: Die unterirdischen Gänge der Sparrenburg waren in den Abendstunden eigentlich immer nur einem bestimmten Personenkreis zugänglich. Jetzt darf hier auch rustikal gefeiert werden. Gruppen bis zu 100 Personen können von April bis Oktober die Kasematten entdecken. Schlemmen, feiern und genießen erleben Sie mit Ihren Gästen einen unvergesslichen Abend in mittelalterlicher Atmosphäre in den Gewölben der Sparrenburg. Leistungen: variabel Preis: auf Anfrage Termine: von April bis Oktober für Gruppen von Personen Freie Fahrt für Feste und Feiern Feiern Sie die Feste, wie sie fallen aber mal anders als sonst: Freie Bahn fürs individuelle Partyvergnügen garantiert der in diesem Jahr 10-jähriges Jubiläum feiernde SparrenExpress, der mit Festgesellschaften bis zu 50 Personen auf dem Bielefelder Schienennetz durch die City rollt. Fürs leibliche Wohl ist dabei gesorgt. Widmen Sie sich einfach Ihren Gästen und genießen Sie gemeinsam die schöne Aussicht. Mietpreis pro Stunde: Mo. - Do , ,00 Fr. - Sa , ,00 So ,00 zzgl. Reinigungspauschale je Anmietung: 30,00 zzgl. Preis für Catering: nach Vereinbarung Buchungen unter: ServiceCenter mobiel Tel. (o5 21) Mindestfahrzeit: 2 Stunden Pariser Stadtbus mit Leineweber Parisian Bus with Linen Weaver COMPLEMENTARY EVENTS Number 43 Have you ever been on a 50 year old Parisian bus? Non? Well, we can offer you this experience now. Enjoy happy hours on a true to original Renault TN4F from Then, it drove along the streets of France, today it is equipped with a bar and all necessary services and drives along the streets of Bielefeld. The bus can be chartered for city tours, trips into the surrounding countryside, family events and much more. Charges: Per hour (min. 3 hours) Plus journey to and from meeting point 1.75 /km Dates: all year (for groups of up to 22) Underground Celebrations Long ago, the rulers alone had permission to enter; prisoners lead a miserable existence here; and in the recent past only official visitors to the town received the privilege: access to the underground passages of Sparrenburg Castle was very limited. Now, everyone can hold a party with a difference here. Groups of up to 100 can storm the casemates from April to October. Feasting, celebrating and enjoying yourselves spend an unforgettable evening with your guests in the mediaeval atmosphere of the Sparrenburg Castle vaults. Services: to suit your requirements Charges: on application Dates: from April to October for groups of 50 to 100 Ready for Departure Celebrate on the Move Celebrate your parties as they arrive but with a difference. The goahead for unusual party fun is guaranteed by the SparrenExpress tram, celebrating its 10th anniversary, which rolls along Bielefeld s tracks with parties of up to 50 people. All your gastronomic needs are taken care of. You can enjoy looking after your guests and take in the attractive sights along the way. Charter per hour: Mon - Thurs Fri - Sat Sun Plus cleaning: per charter Catering charges on application Bookings under: ServiceCenter mobiel Tel. (o5 21) Minimum journey time: 2 hours Feste Feiern in der Festung Underground Celebrations 16

17 BIELEFELD ENTDECKEN DISCOVER BIELEFELD Bielefeld erleben mit der Tourist- Card Bielefeld Mit der Tourist-Card Bielefeld haben Sie die Möglichkeit, auf unkomplizierte Weise in Bielefeld auf Entdeckungsreise zu gehen und dabei noch bares Geld zu sparen. Die touristische Scheckkarte ist Fahrschein, Eintrittskarte und Ermäßigungskarte zugleich für viele einladende Bielefeld-Angebote: Leistungen (z.b.): Freie Fahrt in Bussen und Bahnen im Stadtgebiet Freier Eintritt in 8 Bielefelder Museen Freier Eintritt auf der Sparrenburg (April - Oktober) Kostenlose Teilnahme an der Samstags-Stadtführung zu Fuß (April - Oktober) 20 % Eintrittsermäßigung im Stadttheater und Theater am Alten Markt 50 % Eintrittsermäßigung im Wiesenbad (Freibad) 50 % Eintrittsermäßigung auf der Oetker-Eisbahn 50 % Ermäßigung auf das Gericht Bauernsülze, ein kostenloses Bier oder alkoholfreies Getränk und eine kostenlose Brauereiführung im Brauhaus Joh. Albrecht 20 % Ermäßigung auf Einzelfahrten in der Kartbahn B68...und vieles mehr (siehe Tourist-Card -Flyer) Preise: Ein-Tages-Karte Einzelperson 8,00 Ein-Tages-Karte Gruppe (max. 4 Pers.) 18,00 Drei-Tages-Karte Einzelperson 13,00 Drei-Tages-Karte Gruppe (max. 4 Pers.) 26,00 Discover Bielefeld with the Tourist Card The Bielefeld Tourist Card makes it easy for you to go on a journey of discovery and save money in the process. This tourist cheque card is travel ticket, entry ticket and money-off coupon in one, for many enticing Bielefeld offers: Services (a selection): free travel on busses and trams in Bielefeld free entry to 8 Bielefeld museums free entry to Sparrenburg Castle (April - October) join the regular Saturday guided walking tour of the town for free (April - October) 20 % discount at Stadttheater and Theater am Alten Markt 50 % discount at Wiesenbad open air swimming pool 50 % discount at Oetker ice rink 50 % discount on savoury dish of potted meats, one free beer or non-alcoholic drink and a free guided tour of the Brauhaus Joh. Albrecht brewery 20 % discount on single tickets at Kartbahn B68... and so much more (see Tourist-Card -Flyer) Charges: One Day Card per person 8.00 One Day Card per group (max. 4) Three Day Card per person Three Day Card per group (max. 4)

18 Stadthalle Bielefeld / Bielefeld Convention Centre Bielefeld ein idealer Standort für Kongresse und Tagungen Die ausgewogene Veranstaltungsinfrastruktur der Stadt Bielefeld bietet vielfältige Nutzungsmöglichkeiten für Kongresse, Tagungen, Seminare und Workshops aller Art. Als zentraler Ansprechpartner vor Ort verfügt das Kongressbüro Bielefeld über alle relevanten Informationen, die die Voraussetzungen für einen reibungslosen Ablauf und optimale Ergebnisse von Tagungsund Kongressveranstaltungen in Bielefeld schaffen. Vom Workshop bis zum Weltkongress ist das Kongressbüro der kurze Draht zu allen relevanten Einrichtungen in der Stadt und berät Sie neutral und kompetent entsprechend den speziellen Bedürfnissen Ihrer Veranstaltung. Vermittlung geeigneter Tagungsräume und Kongresstechnik Koordinierung der Hotelkontingente Tagungsbüro mit Personaleinsatz Rahmenveranstaltungen und Begleitprogramme Bus- und Transferorganisation Catering- und Gastronomieservice Hostessen- und Dolmetscherservice Begleitende Werbe- und Öffentlichkeitsarbeit inkl. Textund Fotoservice Künstlervermittlung Kongressbüro Bielefeld Willy-Brandt-Platz 2, Tel. (05 21) Fax (05 21) kongressbuero@bielefeld -marketing.de Bielefeld an ideal location for congresses and conferences Bielefeld s comprehensive events infrastructure offers diverse opportunities for all conventions, conferences, seminars and workshops. As the central contact address on the spot, Kongressbüro Bielefeld has all the relevant information to guarantee a smoothly run event and optimum results for all conferences and conventions in Bielefeld. From workshop to world congress, the Kongressbüro is the ideal hotline to all civic authorities and will advise you objectively and competently according to the specific requirements of your event. Services for conference organisers and guests: arrangement of suitable conference venues and equipment coordination of hotel accommodation staffed conference office complementary events and activities bus and transfer organisation quality catering escort and interpreting service advertising and public relations work incl. text and photo service artist agency Kongressbüro Bielefeld Willy-Brandt-Platz 2 Tel. (05 21) Fax (05 21) kongressbuero@bielefeld -marketing.de Bielefeld Convention Bielefeld Convention, der Zusammenschluss von Bielefeld Marketing, Verkehrsverein Bielefeld, Stadthalle Bielefeld, Ravensberger Park, Ringlokschuppen und fünf großen Tagungshotels in der Stadt, bietet Fullservice rund um die Organisation von Tagungen. Vom Kongresszentrum über die zentrale Hotelplanung bis hin zu Rahmenprogrammen ist Bielefeld Convention der starke Kongresspartner fürs Tagen und Wohlfühlen in Bielefeld. Bielefeld Convention c/o Bielefeld Marketing GmbH Willy-Brandt-Platz 2 Tel. (05 21) Fax (05 21) kongressbuero@bielefeld -marketing.de Bielefeld Convention Bielefeld Convention, as a joint venture of Bielefeld Marketing, Verkehrsverein Bielefeld, Stadthalle Bielefeld, Ravensberger Park, Ringlokschuppen and five large conference hotels, offers a comprehensive service. From booking the conference centre to providing a central accommodation service and organising complementary events, Bielefeld Convention is a powerful partner for conferencing and wellbeing in Bielefeld. Bielefeld Convention c/o Bielefeld Marketing GmbH Willy-Brandt-Platz 2 Tel. (05 21) Fax (05 21) kongressbuero@bielefeld -marketing.de 18

19 TAGUNGEN, KONGRESSE & VERANSTALTUNGSORTE CONGRESSES, CONFERENCES AND EVENT VENUES Stadthalle Bielefeld Multifunktionalität und Variabilität die besonderen Stärken der Stadthalle Bielefeld. Gegenüber dem Hauptbahnhof (ICE-Anschluss) direkt in der Innenstadt gelegen, setzt das moderne Veranstaltungszentrum städtebauliche Akzente und präsentiert sich als Mittelpunkt des Bielefelder Veranstaltungsgeschehens. Mit zwei Sälen und 10 Konferenzräumen, großzügigen Foyers und der zeitgemäß hervorragenden technischen Ausstattung ist die direkt mit dem anliegenden Hotel verbundene Stadthalle Bielefeld Schauplatz für Tagungen und Kongresse mit Fachausstellungen, Bühnenshows, gesellschaftliche Veranstaltungen, Präsentationen und Events jeder Art. Bei Kongressen finden bis zu 2.200, bei Konzerten bis zu Personen Platz. Die Ausstellungsfläche beträgt maximal m 2. Stadthalle Bielefeld Convention Centre Adaptability and versatility are the strengths of the Stadthalle Bielefeld. Opposite the main railway station (with ICE connections) in the very centre of Bielefeld, this modern events venue has set new trends in urban architecture and has become the focus of Bielefeld s events infrastructure. With 2 halls and 10 conference rooms, generous foyers and excellent technical facilities, the Stadthalle Bielefeld with its direct access to the adjacent hotel is an ideal location for conferences and congresses. It can host special exhibitions, stage shows, social events, business presentations and events of all kinds with its ability to accommodate up to 2,200 congress participants and concert seating for up to 4,500. An exhibition area of 3,200 m 2 is available. / Stadthalle Bielefeld Betriebs-GmbH Willy-Brandt-Platz 1 Tel. (05 21) Fax (05 21) info@stadthalle-bielefeld.de Haltestelle: Bahnhof Bus/tram stop: Bahnhof Tagungsräume Conference rooms Größe in m 2 / size in m 2 Reihenbestuhlung / seating arranged in rows Kapazität bei / capacity when Bühnentechnik/stage equipment Raumtechnik / room equipment Parlam. Bestuhlung / semicircular seating arrangement Bankettbestuhlung ohne Tanzfläche / banqueting seating without dance floor Bankettbestuhlung mit Tanzfläche / banqueting seating with dance floor Bühnengröße (fest eingebaut) Breite x Tiefe / size of permanent stage, width x depth Bühnenlicht-Stellanlage / stage lighting system Scheinwerfer / spotlights mobile Podeste / mobile platforms Bühnenvorhang / stage curtain ELA-Anlage / PA system Diskussionsanlage / conference system Simultan-Dolm.-Anl. / simultaneous translation syst. Beamer / digital projector Dia-Projektor / slide projector Projektions-Bildwand / projection screen Tonmitschnitt / audio recording equipment Overhead-Projektor / overhead projector WLAN / LAN / ISDN Großer Saal / large hall x 12 Kleiner Saal / small hall x 4,5 Großer und kleiner Saal / large + small hall Konferenzraum 3 / conference room Konferenzraum 4 / conference room Konferenzraum 5 / conference room Konferenzraum / conference room Konferenzraum 6 / conference room Konferenzraum 7 / conference room Konferenzraum 8 / conference room Konferenzraum 9 / conference room Konferenzraum / conference room Konferenzraum 10 / conference room Konferenzraum 11 / conference room Eingangs-Foyer / entrance foyer 1250 Legende / key: vorhanden / provided mobil vorhanden / available auf Bestellung / available on request Weitere Räume: 6 Einzelgarderoben, 2 Sammelgarderoben, 1 Divagarderobe, Sanitätsraum Catering: auf Bestellung in jedem Saal/Raum möglich Parken: 400 Plätze im angrenzenden Parkhaus, weitere Parkhäuser /-plätze in unmittelbarer Nähe / Further rooms: 6 single dressing rooms, 2 group dressing rooms, 1 diva dressing room, first aid room Catering: on request available in every room/hall Parking: 400 spaces in adjacent multi-storey car park, further car parks nearby 19

20 Universität Bielefeld Universitätsstr Bielefeld Tel. (05 21) Fax (05 21) Haltestelle: Universität Zentrale Forschungsstätte mit 13 Fakultäten und Dienstleistungseinrichtungen unter einem Dach. Kapazitäten: Audimax (1.280 Plätze), 16 Hörsäle, Seminarräume, Zentrum für interdisziplinäre Forschung (120 Plätze) Ravensberger Spinnerei Ravensberg Spinning Mill Ravensberger Park Ravensberger Park Veranstaltungs-GmbH Ravensberger Park Bielefeld Tel. (05 21) Fax (05 21) info@ravensbergerpark.de Haltestelle: Ravensberger Park Gebäudeensemble auf dem Gelände der ehemaligen Ravensberger Spinnerei mit Volkshochschule, Museen, Kultur- und Gastronomieangeboten. Kapazitäten: Verschiedene Veranstaltungs- und Vortragssäle bis zu 500 Personen Volkshochschule Bielefeld Ravensberger Park Bielefeld Tel. (05 21) Fax (05 21) volkshochschule@bielefeld.de Haltestelle: Volkshochschule Das städtische Weiterbildungszentrum in dem historischen Gebäude der Ravensberger Spinnerei. Kapazitäten: ca. 50 Räume auf m 2 Ringlokschuppen Bielefeld Stadtheider Str Bielefeld Tel. (05 21) Fax (05 21) info@ringlokschuppen.com Haltestelle: Stadtheider Straße Veranstaltungszentrum in historischem Ambiente. Kapazitäten: Verschiedene Veranstaltungsbereiche bis zu m 2 einzeln, bis zu m 2 gesamt Seidensticker Halle Werner-Bock-Str. 35 Stadthalle Bielefeld Betriebs-GmbH Willy-Brandt-Platz 1 Tel. (05 21) Fax (05 21) info@stadthalle-bielefeld.de Haltestelle: Seidensticker Halle Multifunktionale Großsporthalle - austauschbare Bodenbeläge ermöglichen neben Sportevents auch Konzerte, Indoormessen und andere ähnliche Großveranstaltungen für Unternehmen und Institutionen. Kapazitäten: m 2 Nutzfläche Kunsthalle Bielefeld Artur-Ladebeck-Str. 5 Tel. (05 21) Fax (05 21) info@kunsthalle-bielefeld.de Haltestelle: Kunsthalle/ Adenauerplatz Repräsentative, mehrgeschossige Kunst- und Ausstellungshalle. Kapazitäten: Vortragssaal mit 244 Plätzen, Foyer Bielefeld University Universitätsstr Bielefeld Tel. (05 21) Fax (05 21) pressestelle@uni-bielefeld.de Bus/tram stop: Universität central research institution with 13 faculties and service providers under one roof. Capacity: main auditorium (1,280 seats), 16 lecture halls, seminar rooms, centre for interdisciplinary research (ZIF) with 120 places Ravensberger Park Ravensberger Park Veranstaltungs-GmbH Ravensberger Park Bielefeld Tel. (05 21) Fax (05 21) info@ravensbergerpark.de Bus/tram stop: Ravensberger Park complex of historic buildings on site of former Ravensberg spinning mill with adult education centre, museums, arts and restaurant facilities Capacity: several events and lecture halls for up to 500 Volkshochschule Bielefeld Ravensberger Park Bielefeld Tel. (05 21) Fax (05 21) volkshochschule@bielefeld.de Bus/tram stop: Volkshochschule adult education centre in the historic Ravensberg spinning mill Capacity: c. 50 rooms totalling 4,500 m 2 Ringlokschuppen Bielefeld Stadtheider Str Bielefeld Tel. (05 21) Fax (05 21) info@ringlokschuppen.com Bus/tram stop: Stadtheider Straße events centre in historic railway roundhouse Capacity: several extensive events areas of 1,050 m 2 separately, of 2,000 m 2 combined Seidensticker Halle Werner-Bock-Str. 35 Stadthalle Bielefeld Betriebs-GmbH Willy-Brandt-Platz 1 Tel. (05 21) Fax (05 21) info@stadthalle-bielefeld.de Bus/tram stop: Seidensticker Halle multifunctional sports arena, interchangeable floors provide flexible space for major sporting events and large concerts, indoor trade fairs and other large events for businesses and institutions Capacity: 3,700 m 2 Kunsthalle Bielefeld Arthur-Ladebeck-Str. 5 Tel. (05 21) Fax (05 21) info@kunsthalle-bielefeld.de Bus/tram stop: Kunsthalle/Adenauerplatz prestigious art gallery and exhibition hall on several floors Capacity: lecture hall with 244 seats, foyer Rudolf-Oetker-Halle Lampingstr Bielefeld Kulturamt der Stadt Bielefeld Niederwall 23 Tel. (05 21) Fax (05 21) rudolf.oetkerhalle@bielefeld.de Bus/tram stop: Rudolf-Oetker-Halle concert hall with excellent acoustics and unique architecture Capacity: large hall 550 m 2, for up to 1,560 small hall 300 m 2, for up to 300 Rathaus Bielefeld Stadt Bielefeld, Büro des Rates Niederwall Tel. (05 21) Fax (05 21) buerodesrates@bielefeld.de Bus/tram stop: Rathaus impressive town hall Capacity: council chamber of 457 m 2, seating for up to 300, foyer of 320 m 2 20

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details

Mehr

Englisch-Grundwortschatz

Englisch-Grundwortschatz Englisch-Grundwortschatz Die 100 am häufigsten verwendeten Wörter also auch so so in in even sogar on an / bei / in like wie / mögen their with but first only and time find you get more its those because

Mehr

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus Themen 1 Getting to know each other Introducing people to each other Where are the tourists from? European countries and their people 2 Greeting and welcoming tourists and guests Where is the town museum,

Mehr

IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN

IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN YOUR PREMIUM EVENT LOCATION IN BERLIN 1 IHRE PREMIUM EVENTLOCATION IN BERLIN Die Königliche Porzellan-Manufaktur Berlin steht für einzigartiges Porzellan und stilprägendes

Mehr

Welcome Package Region Stuttgart

Welcome Package Region Stuttgart Welcome Package Region Stuttgart Stuttgart Region Welcome Package Herzlich willkommen in der Region Stuttgart! welcome-package.region-stuttgart.de Es gibt viele gute Gründe, die Region Stuttgart als Standort

Mehr

TRAVEL AND HOTEL INFORMATION

TRAVEL AND HOTEL INFORMATION 15th Annual Meeting of the Biofeedback Foundation of Europe February 22-26, 2011, Munich, Germany TRAVEL AND HOTEL INFORMATION Conference location Hochschule München: Fakultät Elektrotechnik und Informationstechnik

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin colour your stay Park Inn by Radisson Berlin Alexanderplatz Alexanderplatz 7, 10178 Berlin, Germany T: +49 30 2389-0, F: +49 30 2389-4305 info@parkinn-berlin.com parkinn.com/hotel-berlin Hotelbroschüre

Mehr

Wir Geben Ihren Ideen SpielRaum.

Wir Geben Ihren Ideen SpielRaum. Wir Geben Ihren Ideen SpielRaum. WE Give your Ideas Room to grow. www.airporthotel-frankfurt.steigenberger.com Kreativität trifft Freiheit. Creativity meets Freedom. Es gibt viele Gute Gründe In unseren

Mehr

TAGUNGEN / SEMINARE / KONGRESSE

TAGUNGEN / SEMINARE / KONGRESSE Ein variables Raumkonzept, moderne Veranstaltungstechnik und unser KOMPETENTES TEAM garantieren beste Voraussetzungen für Ihr Firmen-Event ganz gleich, ob Sie eine Tagung, ein Seminar, einen kleineren

Mehr

Cycling and (or?) Trams

Cycling and (or?) Trams Cycling and (or?) Trams Can we support both? Experiences from Berne, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about

Mehr

lässig, elegant und mittendrin

lässig, elegant und mittendrin willkommen lässig, elegant und mittendrin eine lebendige, individuelle Atmosphäre, Stil und Qualität, ein professionellunaufdring licher Service und Wohl behagen: das ellington hotel berlin. ein DesignHotel

Mehr

Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt. Frankfurt. Hotel & sports academy Frankfurt. Messen & Kongresse. nicht nur besser. anders.

Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt. Frankfurt. Hotel & sports academy Frankfurt. Messen & Kongresse. nicht nur besser. anders. Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt CONGRESS HOTEL Frankfurt Hotel & sports academy Frankfurt Messen & Kongresse in Frankfurt am Main Fairs & CONGRESSES in Frankfurt/Main nicht nur besser. anders. Lageplan

Mehr

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht Let me show you around 9 von 26 Where are we now? The administration building M 3 12 von 26 Let me show you around Presenting your company 2 I M 5 Prepositions of place and movement There are many prepositions

Mehr

Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26

Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26 Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26 GmbH Neue Grünstraße 26, 4. OG D-10179 Berlin 52 30'38"N 13 24'19"E Tel.: +49 (0)69 50 50 55-140 Fax: +49 (0)69 50 50 55-143 Neue Gruenstr Parkmöglichkeiten:

Mehr

Planning a trip to California

Planning a trip to California Planning a trip to California Die Millers planen eine 10-Tage-Tour mit dem Wohnmobil durch Kalifornien. Das Problem ist bloß, jedes Familienmitglied möchte etwas anderes sehen. Es ist nicht genug Zeit,

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen colour your stay Park Inn by Radisson Göttingen Kasseler Landstraße 25c, 7081 Göttingen, Deutschland T: +49 551 270707-0, F: +49 551 270707-555 info.goettingen@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-gottingen

Mehr

job and career for women 2015

job and career for women 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career for women 2015 Marketing Toolkit job and career for women Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Juni 2015 1 Inhalte Die Karriere- und Weiter-

Mehr

Cycling. and / or Trams

Cycling. and / or Trams Cycling and / or Trams Experiences from Bern, Switzerland Roland Pfeiffer, Departement for cycling traffic, City of Bern Seite 1 A few words about Bern Seite 2 A few words about Bern Capital of Switzerland

Mehr

The Squaire Frankfurt

The Squaire Frankfurt Frankfurt 1 DIE LOCATION 2 DIE LOCATION 3 The Squaire ist mit 660m das längste Hochhaus Europas. Die Verschmelzungaus square und air beschreibt den öffentlichen Platz als Treffpunkt mit seiner einzigartigen

Mehr

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG DOWNLOAD EBOOK : FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN Click link bellow and free register to download ebook: FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE

Mehr

Willkommen. Wegweiser zur Messe München International und zum ICM Internationales Congress Center München MESSE MÜNCHEN INTERNATIONAL

Willkommen. Wegweiser zur Messe München International und zum ICM Internationales Congress Center München MESSE MÜNCHEN INTERNATIONAL Willkommen Wegweiser zur Messe München International und zum ICM Internationales Congress Center München MESSE MÜNCHEN INTERNATIONAL Mit Blick auf ein Europa ohne Grenzen baut München kontinuierlich die

Mehr

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Click here if your download doesn"t start automatically Wie man heute die Liebe fürs Leben findet Sherrie Schneider Ellen Fein Wie

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

TAGUNGEN UND SEMINARE

TAGUNGEN UND SEMINARE TAGUNGEN UND SEMINARE Frisch und modern präsentiert sich die neue CHÄRNSMATT. Umgebaut und rundum erneuert bieten wir für Firmenkunden perfektes Seminar-Ambiente abseits der Business-Hektik an. HERZLICH

Mehr

Kreative Pausenangebote und ungewöhnliche, aufgelockerte Möblierungen lassen Raum für Ideen im Meeting- und Konferenzbereich

Kreative Pausenangebote und ungewöhnliche, aufgelockerte Möblierungen lassen Raum für Ideen im Meeting- und Konferenzbereich Kreative Pausenangebote und ungewöhnliche, aufgelockerte Möblierungen lassen Raum für Ideen im Meeting- und Konferenzbereich Creative break options and unique, relaxed furnishings offer space for ideas

Mehr

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me Welcome Getting around the Lufthansa Flight Training Center Berlin. Welcome to Berlin. The training center has been constructed to help you concentrate

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Historisches Ambiente Tagen im Rittersaal und im Kaminzimmer des Hauses Goldschmieding

Historisches Ambiente Tagen im Rittersaal und im Kaminzimmer des Hauses Goldschmieding Historisches Ambiente Tagen im Rittersaal und im Kaminzimmer des Hauses Goldschmieding Historic atmosphere meetings in the Knights Hall and fireside room of Goldschmieding House BESONDERHEITEN Tagen im

Mehr

Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten.

Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten. Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten. Reasonable-priced accommodation for exchange students and guest lecturers from one night up to six months. Viel

Mehr

Wirtschaftlichkeit. VeloCity Vienna. Speakers: Bernhard Fink, MVV, Markus Schildhauer, ADFC. ADFC-MVV folding bike

Wirtschaftlichkeit. VeloCity Vienna. Speakers: Bernhard Fink, MVV, Markus Schildhauer, ADFC. ADFC-MVV folding bike ADFC-MVV folding bike VeloCity Vienna Speakers: Bernhard Fink, MVV, Markus Schildhauer, ADFC ADFC-MVV folding bike 14.06.2013 Folie: 1 The use of Wirtschaftlichkeit bike and public transport is very environmental

Mehr

Hotel am ku damm Berlin

Hotel am ku damm Berlin Hotel am ku damm Berlin nicht nur besser. anders. CityLounge mit Weltanschluss. Das moderne Businesshotel im CityQuartier Neues Kranzler Eck. Dort, wo das Herz der Stadt pulsiert und Gäste aus aller Welt

Mehr

Alter Markt, Hilden Hilden's old market place. HILDEN/DÜSSELDORF Deutschland Germany

Alter Markt, Hilden Hilden's old market place. HILDEN/DÜSSELDORF Deutschland Germany Alter Markt, Hilden Hilden's old market place HILDEN/DÜSSELDORF Deutschland Germany WILLKOMMEN IN WELCOME TO Hilden/Düsseldorf 1 Hilden Innenstadt city: 0.1 km 1 2 3 4 Fotos 2, 3, unten links: Düsseldorf

Mehr

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Bewertungsbogen Please find the English version of the evaluation form at the back of this form Vielen Dank für Ihre Teilnahme an der BAI AIC 2015! Wir sind ständig bemüht, unsere Konferenzreihe zu verbessern

Mehr

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ +ROLGD\V )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ 1LYHDX$ Wenn langsam und deutlich gesprochen wird, kann ich kurze Texte und Gespräche aus bekannten Themengebieten verstehen, auch wenn ich nicht alle Wörter kenne. 'HVNULSWRU

Mehr

Schloß Waldthausen. Im Wald 1, Budenheim, Germany. Tel: +49 (0) (0)

Schloß Waldthausen. Im Wald 1, Budenheim, Germany. Tel: +49 (0) (0) Schloß Waldthausen Im Wald 1, 55257 Budenheim, Germany. Tel: +49 (0) 6131-145-199 +49 (0) 6131-145-225 1 Info package 2. Index 3. Checking into the rooms, map of the grounds, and opening hours 4. Ground

Mehr

GREATER NEW YORK DENTAL MEETING

GREATER NEW YORK DENTAL MEETING GREATER NEW YORK DENTAL MEETING Ausstellung und Fortbildung 26. November 2. Dezember 2015 CHF 6 Tage NYC ab 1 690. GREATER NEW YORK DENTAL MEETING Erleben Sie New York in der Vorweihnachtszeit und verbinden

Mehr

Basler Psi-Verein Neuweilerstrasse 15 CH- 4054 Basel

Basler Psi-Verein Neuweilerstrasse 15 CH- 4054 Basel Synchronisationsworkshop Referentin: Teal Swan Datum: Sonntag, 8. Mai 2016 Workshop Zeiten: 10.00 17.00 Uhr Fragen & signieren: 17.00 19.00 Uhr Ort: Estrel Berlin, Sonnenallee 225, DE-12057 Berlin Preise

Mehr

EEX Kundeninformation 2007-09-05

EEX Kundeninformation 2007-09-05 EEX Eurex Release 10.0: Dokumentation Windows Server 2003 auf Workstations; Windows Server 2003 Service Pack 2: Information bezüglich Support Sehr geehrte Handelsteilnehmer, Im Rahmen von Eurex Release

Mehr

Vorstellung RWTH Gründerzentrum

Vorstellung RWTH Gründerzentrum Vorstellung RWTH Gründerzentrum Once an idea has been formed, the center for entrepreneurship supports in all areas of the start-up process Overview of team and services Development of a business plan

Mehr

Werbung. Advertising

Werbung. Advertising Werbung Advertising Als Veranstalter oder Aussteller der MESSE DRESDEN möchten wir Sie unterstützen, um Ihre Präsenz zu optimieren und die Aufmerksamkeit gezielt auf Ihre Veranstaltung oder Ihren Messestand

Mehr

Schule mit Erfolg. Englisch Simple present adverbs time Unit Blatt What time is it? 7.50 Uhr Uhr Uhr Uhr 20.

Schule mit Erfolg. Englisch Simple present adverbs time Unit Blatt What time is it? 7.50 Uhr Uhr Uhr Uhr 20. Englisch Simple present adverbs time Unit 3 2.1 Blatt 1 1. Vocabulary. a) Write down the opposites! big always after first late rude b) Put in the right prepositions. Luke gets up at 7 am the morning.

Mehr

Online. MediaDaten Media information

Online. MediaDaten Media information Online MediaDaten Media information www.stuttgart-airport.com Das Jahr 2009 schloss mit einem Rekord für den Internetauftritt der Flughafen Stuttgart GmbH ab. Insgesamt erreichte die Internetseite im Jahr

Mehr

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition) Lisa Johann Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Die Bedeutung neurowissenschaftlicher

Mehr

Exkursionen für internationale Studierende im Wintersemester 2014/15. Speicherstadt Hamburg Schloss Sanssouci Potsdam Innenstadt Leipzig

Exkursionen für internationale Studierende im Wintersemester 2014/15. Speicherstadt Hamburg Schloss Sanssouci Potsdam Innenstadt Leipzig Exkursionen für internationale Studierende im Wintersemester 2014/15 Speicherstadt Hamburg Schloss Sanssouci Potsdam Innenstadt Leipzig Ziele: Hamburg 18.10.-19.10.2014 Potsdam 06.12.2014 Leipzig 24.-25.01.2015

Mehr

Kreative Pausenangebote und ungewöhnliche, aufgelockerte Möblierungen lassen Raum für Ideen im Meeting- und Konferenzbereich

Kreative Pausenangebote und ungewöhnliche, aufgelockerte Möblierungen lassen Raum für Ideen im Meeting- und Konferenzbereich Kreative Pausenangebote und ungewöhnliche, aufgelockerte Möblierungen lassen Raum für Ideen im Meeting- und Konferenzbereich Creative break options and unique, relaxed furnishings offer space for ideas

Mehr

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition) Philipp Heckele Click here if your download doesn"t start automatically Download and Read Free Online Funktion

Mehr

Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1

Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1 Daten haben wir reichlich! 25.04.14 The unbelievable Machine Company 1 2.800.000.000.000.000.000.000 Bytes Daten im Jahr 2012* * Wenn jedes Byte einem Buchstaben entspricht und wir 1000 Buchstaben auf

Mehr

Mercure Hotel. mercure.com

Mercure Hotel. mercure.com Mercure Hotel Wien westbahnhof HOTEL STANDORT ZIMMER GASTRONOMIE MEETING & EVENTS 1 / 2 WIEN NEU ERLEBEN BEI MERCURE Am Puls der Stadt. Das Hotel Mercure Wien Westbahnhof überzeugt durch seine zentrale

Mehr

Die Location. Das bauwerk köln ist eine denkmalgeschützte Halle im Technikhof Köln Kalk, in der früher Landmaschinen produziert wurden.

Die Location. Das bauwerk köln ist eine denkmalgeschützte Halle im Technikhof Köln Kalk, in der früher Landmaschinen produziert wurden. Die Location Das bauwerk köln ist eine denkmalgeschützte Halle im Technikhof Köln Kalk, in der früher Landmaschinen produziert wurden. Im Jahre 2003 wurde die Halle sehr aufwändig, modern und designorientiert

Mehr

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage: Dear parents, globegarden friends and interested readers, We are glad to share our activities from last month and wish you lots of fun while looking at all we have been doing! Your team from globegarden

Mehr

welcome Telefon 030.809693077 BANGALUU dinnerclub» Invalidenstr. 30 10115 Berlin» www.bangaluu.com U-Bahn Zinnowitzer Strasse, S-Bahn Nordbahnhof

welcome Telefon 030.809693077 BANGALUU dinnerclub» Invalidenstr. 30 10115 Berlin» www.bangaluu.com U-Bahn Zinnowitzer Strasse, S-Bahn Nordbahnhof U-Bahn Zinnowitzer Strasse, S-Bahn Nordbahnhof Parkplätze direkt vor der tür Eingang Strasse am nordbahnhof, ecke invalidenstrasse welcome Hauptbahnhof Telefon 030.809693077 BANGALUU dinnerclub» Invalidenstr.

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

Unkomplizierter Hotelservice, herzliche Aufmerksamkeit und lokale Gastgeber. Uncomplicated hotel service with attentive, warm-hearted, local hosts

Unkomplizierter Hotelservice, herzliche Aufmerksamkeit und lokale Gastgeber. Uncomplicated hotel service with attentive, warm-hearted, local hosts Unkomplizierter Hotelservice, herzliche Aufmerksamkeit und lokale Gastgeber Uncomplicated hotel service with attentive, warm-hearted, local hosts BESONDERHEITEN Meetingräume im neuen Easy Design smart,

Mehr

Vorlesungsplan_FH München_2010. Raum Datum 08:15-09:00 Uhr 09:00-09:45 Uhr 10:00-10:45 Uhr 10:45-11:30 Uhr Junkers 18.10.2010 H.

Vorlesungsplan_FH München_2010. Raum Datum 08:15-09:00 Uhr 09:00-09:45 Uhr 10:00-10:45 Uhr 10:45-11:30 Uhr Junkers 18.10.2010 H. Vorlesungsplan_FH München_2010 Raum Datum 08:15-09:00 Uhr 09:00-09:45 Uhr 10:00-10:45 Uhr 10:45-11:30 Uhr Junkers 18.10.2010 Einführung Produktsicherungssystem Führung H. Simon/ Führung H. Simon/ Junkers

Mehr

DEUTSCH 3 Päckchen 7

DEUTSCH 3 Päckchen 7 I Ich heiße Klasse Parent/Teacher conferences : I will be here on Monday only! DEUTSCH 3 Päckchen 7 Wochenpäckchen (weekly packet) :26. bis 30. September Heute (today) : Montag der 26. September Warm-up

Mehr

Breitenfelder Hof. Sie über uns. Hotel & Tagung

Breitenfelder Hof. Sie über uns. Hotel & Tagung Sie über uns Wir bekamen viele positive Reaktionen seitens unserer Tagungsteilnehmer, vor allem die Kollegen aus Übersee waren tief beeindruckt über den guten Service. Deutschland scheint also doch keine

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

Ob Geschäftsreise oder City-Trip, Shopping-Tour oder Museumsbummel die Lifestyle-Metropole am Rhein lädt ein zum Entdecken, Erleben und Genießen.

Ob Geschäftsreise oder City-Trip, Shopping-Tour oder Museumsbummel die Lifestyle-Metropole am Rhein lädt ein zum Entdecken, Erleben und Genießen. Stadtführungen in der Rheinmetropole Entdecken, Erleben und Genießen Erkunden Sie mit GästeführerInnen auf Stadtrundgängen und -fahrten die Sehenswürdigkeiten rund um Ob Geschäftsreise oder City-Trip,

Mehr

Our PC-COLLEGE Partner-Location Paderborn:

Our PC-COLLEGE Partner-Location Paderborn: Our PC-COLLEGE Partner-Location Paderborn: URL: https: /seminarraum-mieten.com/ Address: cmt Computer- und Management Trainings GmbH Pagendarmweg 7 33100 Paderborn Short Description: The conference / PC

Mehr

Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz

Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz Anreise: Mit der Bahn: Von der Haltestelle Graz Hauptbahnhof mit der Straßenbahnlinie 7 bis zur Endstation Graz St.

Mehr

Appartamenti Villa Garden (engl)

Appartamenti Villa Garden (engl) Apartments with swimming pool in the hills above Tropea Just above Tropea you find a quiet little paradise, the Villa Garden at Gasponi. Seven pretty apartments are surrounded by a large garden with pool,

Mehr

Appartamenti Villa Garden (engl)

Appartamenti Villa Garden (engl) Apartments with swimming pool in the hills above Tropea Just above Tropea you find a quiet little paradise, the Villa Garden at Gasponi. Seven pretty apartments are surrounded by a large garden with pool,

Mehr

job and career at IAA Pkw 2015

job and career at IAA Pkw 2015 1. Überschrift 1.1 Überschrift 1.1.1 Überschrift job and career at IAA Pkw 2015 Marketing Toolkit job and career Aussteller Marketing Toolkit DE / EN Februar 2015 1 Inhalte Smart Careers in the automotive

Mehr

M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, more information // mehr Information www.meplan.com

M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, M,O,C, more information // mehr Information www.meplan.com more information // mehr Information www.meplan.com Das Veranstaltungs- und Ordercenter bietet attraktive Messe- und Veranstaltungsflächen in einem repräsentativen Ambiente. Nutzen Sie mit MEPLAN den

Mehr

Materialien zu unseren Lehrwerken

Materialien zu unseren Lehrwerken Word order Word order is important in English. The word order for subjects, verbs and objects is normally fixed. The word order for adverbial and prepositional phrases is more flexible, but their position

Mehr

www.oberndorfer.info UNSER K HAUS Willkommen! Seit mehr als 100 Jahren wird unser Haus vom Geist, von der Seele und von der Liebe einer Familie zu ihrem Hotel und ihren Gästen geleitet. Unsere Gäste

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

Dialogue: Herr Kruse talks to Herr Meyer about his regular trips to Berlin: Das geht sehr schnell! Es dauert nur etwa 3 Stunden.

Dialogue: Herr Kruse talks to Herr Meyer about his regular trips to Berlin: Das geht sehr schnell! Es dauert nur etwa 3 Stunden. Dialogue: Herr Kruse talks to Herr Meyer about his regular trips to Berlin: H.M: H.K: H.M: H.K: H.M: H.K: Fahren Sie regelmäßig nach Berlin? Oh ja, circa 2 bis 3 Mal im Monat. Und wie fahren Sie? Ich nehme

Mehr

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition)

Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition) Star Trek: die Serien, die Filme, die Darsteller: Interessante Infod, zusammengestellt aus Wikipedia-Seiten (German Edition) Doktor Googelberg Click here if your download doesn"t start automatically Star

Mehr

Next to the Opera. Direkt an der Oper.

Next to the Opera. Direkt an der Oper. SWITZERLAND Direkt an der Oper. Next to the Opera. Hier sind Sie am Puls des Geschehens. Mitten in Zürich. Direkt beim See. Im schönsten Einkaufs- und Flanierparadies. Beim weltbekannten Zürcher Opernhaus.

Mehr

Ägyptisch-Arabisch für Minimalisten: Schnell Arabisch lernen mit Lautschrift (German Edition)

Ägyptisch-Arabisch für Minimalisten: Schnell Arabisch lernen mit Lautschrift (German Edition) Ägyptisch-Arabisch für Minimalisten: Schnell Arabisch lernen mit Lautschrift (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Ägyptisch-Arabisch für Minimalisten: Schnell Arabisch

Mehr

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy.

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy. Kraftwerk At the centre of, on the Köpenicker Straße, is the former power station Mitte a piece of s industrial history. Built approximately at the same time as the Wall during the years 1960-1964, its

Mehr

STEIN AM RHEIN SWITZERLAND

STEIN AM RHEIN SWITZERLAND STEIN AM RHEIN SWITZERLAND HERZLICH WILLKOMMEN IM HOTEL CHLOSTERHOF STEIN AM RHEIN GREIFEN SIE NACH DEN STERNEN UND FÜHLEN SIE SICH WOHL Das Hotel Chlosterhof ist eines der schönsten Hotels in der Schweiz.

Mehr

Gastro-Expedition Istanbul (28.-30. April 2014)

Gastro-Expedition Istanbul (28.-30. April 2014) Sehr geehrte Kunden, liebe Freunde, viele von Ihnen wissen es schon, sei es vom Hörensagen oder persönlich erlebt, welch eine tolle Stadt Istanbul ist und welche unglaubliche Entwicklung die Gastronomie

Mehr

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August We are proud to present a European IAIDO Summer Seminar with Morita Sensei and Oshita Sensei in Augsburg, Germany. We invite all Iaidoka regardless

Mehr

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL FOOD-FESTIVAL EAT&STYLE TOUR Wir feiern 2016 10-jähriges Jubiläum! Let s celebrate 10 years of eat&style! Tasting Foodtrends Live Cooking Workshops WWW.EAT-AND-STYLE.DE DEUTSCHLAND GRÖSSTES FOOD-FESTIVAL

Mehr

Service ganz nach Bedarf

Service ganz nach Bedarf Stilvoll tagen KONFERENZRAUM im Herzen der Stadt Sie suchen einen Tagungsort, der Ihnen die richtige Mischung aus konzentriertem Arbeiten und entspannter Atmosphäre bietet? Wir haben die Lösung! In der

Mehr

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10.

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10. Referenzprojekte Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ 17.04.2004): Bis 2010 entstehen über 10.000 Wohneinheiten, mit neuem Campus und Max Planck Institut- 266 Hektar Messezentrum Leipzig

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Zauberhaft feiern in barockem Ambiente

Zauberhaft feiern in barockem Ambiente Zauberhaft feiern in barockem Ambiente Direkt am Ufer der Aare gelegen, gehört das Anfang des 18. Jahrhunderts nach französischem Vorbild erbaute Palais Besenval zu den Perlen der Stadt Solothurn. Der

Mehr

GREATER NEW YORK DENTAL MEETING

GREATER NEW YORK DENTAL MEETING GREATER NEW YORK DENTAL MEETING Ausstellung und Fortbildung 24. 30. November 2016 6 Tage NYC ab 1 740. CHF GREATER NEW YORK DENTAL MEETING Erleben Sie New York in der Vorweihnachtszeit und verbinden Sie

Mehr

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis

Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Radegundis Stolze Click here if your download doesn"t start automatically Fachübersetzen - Ein Lehrbuch für Theorie und Praxis Radegundis Stolze Fachübersetzen

Mehr

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition) Ulrich Schaffer Click here if your download doesn"t start automatically Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER

Mehr

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition) Martin Heidegger Click here if your download doesn"t start automatically Was

Mehr

Tagungen, Seminare und Events

Tagungen, Seminare und Events Tagungen, Seminare und Events 2 Willkommen zu einer erlebnisreichen Zeit! Ob Tagungen im engsten Kreis oder Firmenpräsentationen mit bis zu 300 Personen, wir bieten Ihnen mit unseren Veranstaltungsräumen

Mehr

Itinerary for May 22 June 7, 2010

Itinerary for May 22 June 7, 2010 Monday, May 24: 8:30 AM check out of hotel 8:45 AM store luggage at train station 9:14 AM take Tram 11 from Frankfurt (Main) Hauptbahnhof to Frankfurt (Main) Römer/Paulskirche o http://www.rmv.de/coremedia/generator/rmv/sprachen/sprach

Mehr

27. AUGUST 30. AUGUST DEMO DAY 26. AUGUST FRIEDRICHSHAFEN, DEUTSCHLAND FACHBESUCHER-INFORMATION TRENDS ERFAHREN

27. AUGUST 30. AUGUST DEMO DAY 26. AUGUST FRIEDRICHSHAFEN, DEUTSCHLAND FACHBESUCHER-INFORMATION TRENDS ERFAHREN 2014 27. AUGUST 30. AUGUST FRIEDRICHSHAFEN, DEUTSCHLAND DEMO DAY 26. AUGUST FACHBESUCHER-INFORMATION TRENDS ERFAHREN COMMUNITY TRENDS NETWORKING DEMO DAY E-BIKES / PEDELECS HOLIDAY ON BIKE FASHION SHOW

Mehr

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act between Traditional Retail Structures and International Competition Work? Agenda 1. Basic Data about City West 2. Kurfürstendamm 3.

Mehr

NEW Location: Messe Friedrichshafen 2014 TUESDAY, AUGUST 26 FRIEDRICHSHAFEN, GERMANY DEMO DAY.

NEW Location: Messe Friedrichshafen 2014 TUESDAY, AUGUST 26 FRIEDRICHSHAFEN, GERMANY DEMO DAY. NEW Location: Messe Friedrichshafen 2014 TUESDAY, AUGUST 26 FRIEDRICHSHAFEN, GERMANY DEMO DAY www.eurobike-demoday.com www.eurobike-demoday.de NEW se Location: Mes en af sh ch Friedri DEMO DAY 14 TUESDAY,

Mehr

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition) Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition) Walther Killy Click here if your download doesn"t start automatically

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip

Programm / Program. 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen. 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip Programm / Program 8. Internationales Klassik- Tauchertreffen 21. - 23. Juni 2014 Neustadt/ Wstr. - Marxweiher bei Altrip 8 th Annual International Historical Divers Meeting June 21st - 23rd 2014 Neustadt/

Mehr

Konferenzräume im neuen Easy Design smart, flexibel und kreativ. Meeting rooms in the new Easy design smart, flexible and creative

Konferenzräume im neuen Easy Design smart, flexibel und kreativ. Meeting rooms in the new Easy design smart, flexible and creative Konferenzräume im neuen Easy Design smart, flexibel und kreativ Meeting rooms in the new Easy design smart, flexible and creative SPECIAL FEATURES BESONDERHEITEN Unkomplizierter Hotelservice, herzliche

Mehr

GOZ 2012 und Laser Abrechnungsoptimierung Erfolgreiche Einbindung des Lasers in die Praxis

GOZ 2012 und Laser Abrechnungsoptimierung Erfolgreiche Einbindung des Lasers in die Praxis GOZ2012undLaser Abrechnungsoptimierung ErfolgreicheEinbindungdesLasersindiePraxis PROGRAMM Mi, 23. Mai 2012 VORMITTAG 09.30 09.45: Registrierung, Begrüßung, Einführung, ABRECHNUNG: 09.45 12.30: Allgemeine

Mehr

Kitty de luxe. Kollektion 2015 Collection 2015.... Tradition und Lifestyle...

Kitty de luxe. Kollektion 2015 Collection 2015.... Tradition und Lifestyle... Kitty de luxe Kollektion 2015 Collection 2015... Tradition und Lifestyle... Inhaltsverzeichnis Contents Schenken und Sammeln mit Stil Exclusive Gifts and Collections Seite 3 Glamorous Kitties / Animal

Mehr

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition) Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition) Sebastian Fink Click here if your download doesn"t start automatically Benjamin Whorf, Die Sumerer

Mehr

Mercure Hotel Stuttgart Airport messe. mercure.com

Mercure Hotel Stuttgart Airport messe. mercure.com Mercure Hotel Stuttgart Airport messe HOTEL STANDORT ZIMMER GASTRONOMIE MEETING & EVENTS 1 / 2 Entdecken Sie Stuttgart mit Mercure Weinberge, Messezentrum, Businesspark eine abwechslungsreiche Region für

Mehr

Ihr Anlass in der schönsten Brauerei der Schweiz. Herzlich willkommen in Rheinfelden

Ihr Anlass in der schönsten Brauerei der Schweiz. Herzlich willkommen in Rheinfelden Ihr Anlass in der schönsten Brauerei der Schweiz Herzlich willkommen in Rheinfelden 1 DAS ANGEBOT Aussergewöhnliches Ambiente für Ihren Event Auf dem Feldschlösschen-Areal stehen Ihnen zahlreiche Räumlichkeiten

Mehr