50 anni, una storia. Famiglia Cadamuro

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "50 anni, una storia. Famiglia Cadamuro"

Transkript

1 50 anni, una storia Famiglia Cadamuro

2 2

3 3

4 Einleitung Dieses Buch soll als Dankeschön und im Zeichen von Erkenntlichkeit unseren Eltern gegenüber verstanden werden. Sozusagen ein Muss, um an den Anfang eines Abenteuers zu erinnern, das Unternehmergeist, den Willen etwas zu schaffen und eine harte Zeit zu überwinden, kennzeichnet. Begonnen hat alles in Musile di Piave, das Ziel liegt in Jesolo. Dieses Buch erzählt hiermit also die Zeit von 1957 bis Jahre unserer Familiengeschichte, unseres Berufs, der VILLA SORRISO. Ein Dank Ihnen allen, Gästen, Freunden, Bekannten, die diese Jahre Jesolo und die Pension Sorriso mit uns erlebt haben. Für Clara und Olindo gewidmet Introduction This book is our way of thanking our parents. A dutiful action that recalls the start of an adventure, driven by the desire to make things happen, to stand out from the crowd and to work our way out of a negative period. An adventure that started in Musile di Piave and led all the way to Jesolo. This book covers the period years of the story of our family, of our work and of VILLA SORRISO. Our thanks to you, our guests, friends and acquaintances who have lived these years in Jesolo and at Pensione Sorriso. To Clara and Olindo 4

5 Introduzione Q uesto libro vuole essere un segno di ringraziamento e di riconoscenza verso i nostri genitori. Un atto dovuto per ricordare l inizio di un avventura, segnata dalla voglia di fare, di emergere, di uscire da un periodo nero. Cominciata a Musile di Piave e arrivata a Jesolo. Ecco, questo libro ripercorre il periodo che va dal 1957 al anni di storia della nostra famiglia, del nostro mestiere, di VILLA SORRISO. Un grazie a Voi, clienti, amici, conoscenti che avete vissuto questi anni di Jesolo e della Pensione Sorriso. A Clara e Olindo 5

6 Wo das Abenteuer beginnt Alles hat in Musile di Piave in den 50er Jahren seinen Anfang. Olindo Cadamuro kehrt aus dem Krieg zurück und beschließt eine Familie zu gründen. Er sieht sich ein wenig um und in dem allseits bekannten Milchgeschäft der Familie Narder lernt er Clara, das Mädchen mit einem ganz besonderem Lächeln, kennen. Nach einer kurzen Verlobungszeit heiraten die beiden am 6. September 1952 in der Kirche S. Andrea Barbarana. The adventure begins It all started in Musile di Piave, in the 1950s. On returning from the war, Olindo Cadamuro decided it was time to start a family. As he took a look around him, he met smiley Clara in a historical dairy belonging to the Narder family. After a short engagement, on 6th September 1952, they married in the church of St. Andrew Barbarana. Clara e Olindo al taglio della torta Libretto di nozze Olindo al ritorno dalla guerra 6

7 Dove nasce l avventura T utto nasce a Musile di Piave negli anni 50. Olindo Cadamuro, al ritorno dalla guerra, decide di mettere su famiglia. Si guarda un po intorno e in una storica latteria della famiglia Narder conosce la sorridente Clara. Dopo un breve fidanzamento, il 6 settembre 1952, convolano a nozze nella chiesa di S. Andrea Barbarana. Clara e Olindo ricordo delle nozze 7

8 In den ersten Jahren wohnen und bewirtschaften sie den Gasthof Tombacco am Platz in Musile kommt Costantino zur Welt, der umgehend zur Maskotte der Kundschaft wird. Die Gäste bemühen sich redlich, ihm die ersten Kinderschabernacks beizubringen. In the early years, they lived in the Tombacco Inn that they managed in the square at Musile. Costantino was born in 1955 and immediately became the mascot of the Inn s regulars, who did their utmost to teach him his first tricks. In fondo: Osteria Tombacco Piazza di Musile di Piave 8

9 D urante i primi anni, abitano nell osteria in piazza a Musile, chiamata Tombacco che gestiscono. Nel 1955, nasce Costantino, che diventa subito la mascotte dei clienti dell osteria, i quali si danno un gran da fare per insegnarli le prime maegrasie. Costa spegne la sua prima candelina 4 maggio

10 Man beginnt von einem neuen Strand zu sprechen, der nur wenige Kilometer entfernt ist: Jesolo. People started to talk about the new seaside resort that was being developed just a few kilometres away, in Jesolo. Panoramica della spiaggia anni

11 S i comincia a sentir parlare della nuova spiaggia che si sta sviluppando a pochi chilometri, Jesolo. Panoramica della spiaggia anni

12 Mit der finanziellen Unterstützung von Giuseppe, Claras Vater, und ein paar Wechselbriefen, die in dieser Zeit üblicherweise ausgeschrieben wurden, wurde mit dem Bau der Pension Sorriso begonnen. Man schrieb das Jahr With the economic help of Clara s father, Giuseppe and a few IOUs, which were commonly used at the time, the building of Pensione Sorriso began. It was Progetto Pensione Sorriso approvato il 21 dicembre

13 C on l aiuto economico di Giuseppe, papà di Clara, e qualche cambiale, a quegli anni molto usata, si da inizio alla costruzione della Pensione Sorriso. Siamo nell anno Cartolina Pensione Sorriso

14 Die erste Saison ist die im Jahre 1957, in der die Gäste 1000 Lire pro Tag für Übernachtung und Vollpension bezahlen. Der Strand ist 300 Meter breit und es türmen sich bis zu 15 Meter hohe Dünen. The first season was summer 1957, when customers paid 1000 lira per day in full board. The beach was 300 metres wide and covered by dunes of up to 15 metres high. Uno dei primi depliant a colori 14

15 L a prima stagione è quella del 1957, in cui i clienti pagano 1000 lire al giorno per la pensione completa. La spiaggia è larga anche 300 metri e coperta da dune alte fino a 15 metri. Vita di spiaggia con i famosi mosconi a remi 15

16 16

17 17

18 18

19 19

20 Zu dieser Zeit gab es einige Ferienkolonien für Thalassotherapie und ein paar Hotels. Darunter Vidi, Bagni Miramare, Centrale, Rosa, Casabianca, Aurora, Eden und noch ein paar andere. At the time there were just a few thalassotherapy centres and hotels: Vidi, Bagni Miramare, Centrale, Rosa, Casabianca, Aurora and Eden and a few others. Noleggio mosconi e motoscafi anni 60 Veduta Colonia Santa Caterina Collezione di S. Castagnotto, Archivio di G. Artesi 20

21 A l tempo esistevano alcune colonie per le cure talassoterapiche e alcuni alberghi: Vidi, Bagni Miramare, Centrale, Rosa, Casabianca, Aurora, Eden e pochi altri. Anni 40: Istituto Dux, poi Istituto Marino, di seguito ospedale di Jesolo 21

22 In den ersten Jahren, wo es noch nicht sicher war, ob die Pension gut gehen würde, blieb Olindo in Musile, um den Gasthof zu bewirtschaften. Clara mit Unterstützung ihres Bruders Berto leitet die Pension Sorriso in den Sommermonaten. In those early years, given the uncertainty as to whether the Pensione would work out, Olindo stayed in Musile to manage the Inn and Clara, aided by her brother Berto, spent the season in Jesolo. Vita di spiaggia: nostro affezionato cliente ancora oggi Veduta ombrelloni fronte Sorriso Zio Berto in un momento di relax 22

23 N ei primi anni, non essendoci ancora la certezza che la pensione potesse funzionare, Olindo resta a Musile a gestire l osteria e Clara, aiutata dal fratello Berto, è a Jesolo per la stagione. Il famoso sorriso di donna Clara 23

24 Nach den ersten unmittelbaren Erfolgen beschließt das Ehepaar den Gasthof in Musile aufzugeben und nach Jesolo zu ziehen. Die Pension Sorriso wird damit zur Hauptaufgabe in der Sommersaison und im Winter zum Zuhause der Familie. Given the immediate developments, however, they soon decided to leave the Inn to move to Jesolo. Pensione Sorriso therefore became their business for the summer season and their home for the winter. Olindo con alcuni clienti davanti l ingresso 1960 Lungomare - Collezione di S. Castagnotto, Archivio di G. Artesi 24

25 V isti gli immediati sviluppi, decidono di lasciare definitivamente l osteria a Musile e trasferirsi a Jesolo. La Pensione Sorriso diventa così attività per la stagione estiva e casa nel periodo invernale. Veduta stabilimento termale e sabbiature S.T.E.J.- In fondo via Pioppi 25

26 Den Winter verbringt man tagsüber in der Küche, wo ein Ölofen als Heizung dient. Abends wird in den Zimmern der Pension geschlafen, die mit kleinen Notöfen beheizt werden. Es ist die Zeit der Wärmeflaschen, der Ziegelsteine, die man unter die Decke legt, um sich zu erwärmen. In den härtesten Monaten wohnt die Familie bei Tante Palmira, Olindos Schwester und Onkel Lelio, ihrem Mann. Lelio war für lange Zeit der erste offizielle Bademeister der Pension Sorriso. During the winter days, they lived in the kitchen, with the old naphtha stove for heating. At night they slept in the guesthouse bedrooms, heated with emergency stoves. They were the hot water bottle years, the years of bed-warmers placed under the blankets to warm the bed. In the coldest months, they moved in with Aunt Palmira, Olindo s sister and her husband, Uncle Lelio, for many years the first official lifeguard of Pensione Sorriso. Bar Eden in piazza Mazzini Zio Lelio con Gianni e alcune cameriere 26

27 D inverno, durante il giorno, si vive in cucina usando come riscaldamento la stufa a nafta. La sera si dorme nelle camere della pensione riscaldate con stufette di emergenza. Sono gli anni delle borse d acqua calda, delle moneghe messe sotto le coperte per scaldare. Nei mesi più freddi ci si sposta a casa di zia Palmira, sorella di Olindo, e zio Lelio, suo marito, che è stato, per diversi anni, primo bagnino ufficiale della Pensione Sorriso. Piazza Marconi 27

28 28

29 29

30 Liegestühle und Sonnenschirme wurden früh morgens aufgestellt und abends wieder eingesammelt, sodass der Strand völlig frei blieb. The sun loungers and umbrellas were set out in the morning and taken in again each evening, to leave the beach free. Clara, Olindo e Gianni con alcuni clienti Cartolina del faro 30

31 L e sdraio e gli ombrelloni venivano piantati il mattino e tolti la sera così che la spiaggia rimanesse completamente libera. A sinistra la Pensione Calipso costruita in quel periodo vicino alla Pensione Sorriso 31

32 Die 60er Jahre: Jesolo entwickelt sich weiter. Es sind die Jahre der Entwicklung und Erfolgsgeschichte Jesolos als internationaler Strand - nahezu ein noch nie dagewesenes Wunder. In knapp 10 Jahren baut die kleine Ortschaft eine Reihe von wichtigen Infrastrukturen, um die sie zu dieser Zeit andere, moderne Badeorte, nur beneiden konnten. The 1960s and the development of Jesolo This was the period during which Jesolo consolidated its status as an international holiday resort, an unprecedented miracle. In just over 10 years, the little town developed a series of valuable infrastructures, to become the envy of all the holiday resorts in vogue at the time. Gruppo di ospiti tedeschi in salotto Olindo sulla terrazza del bar 32

33 Gli Anni 60: lo sviluppo di Jesolo S ono gli anni dello sviluppo e l affermazione di Jesolo come spiaggia internazionale, un miracolo che non ha precedenti. In poco più di 10 anni la piccola località si dota di una serie di infrastrutture di prestigio da far invidia a tutte le località balneari in voga a quel tempo. Veduta di piazza Brescia: in basso a destra APT, di fronte Hotel Dei Dogi, in fondo Loreley e Sorriso 33

34 Während der Wintermonate werden immer mehr Hotels, Häuser und Appartements gebaut. Der Wirtschaftsboom bricht auch in Italien aus, man will aus der dunklen Kriegszeit heraus. Hotels were built during the winter and the houses and apartments continued to grow in number. Italy s economic boom took off, leading the country out of the gloomy post-war years. Cartolina Pensione Sorriso Hotel Caravelle in costruzione zona piazza Milano Fonte P. Sassaro, Archivio G. Artesi 34

35 D urante gli inverni vengono costruiti alberghi, case e appartamenti sempre più numerosi. Scoppia il boom economico anche per l Italia, che vuole uscire dal periodo buio della guerra. Alberghi in costruzione in piazza Milano - Archivio E. Burato 35

36 Es kommen die ersten Deutschen an, ihnen gelingt der Wirtschaftsaufschwung schneller als den Italienern. Mit ihren VW Käfern werden sie zum Symbol des Urlaubers schlechthin. Auch die ersten österreichischen Familien reisen an, die Aufenthaltszeit belief sich damals auf mindestens einen Monat. Along came the first Germans, who had recovered earlier than the Italians, with their VW Beetles, which immediately became the emblem of tourists on holiday. Then came the first Austrian families, who in those days stayed for at least a month Via Roma Dx - Fonte Comune di Jesolo, Archivio G. Artesi 36

37 A rrivano i primi tedeschi, più veloci degli italiani nella ripresa, con le loro Volkswagen maggiolino che diventeranno il simbolo del turista in vacanza. Arrivano anche le prime famiglie austriache, e in quegli anni i soggiorni erano minimo di un mese. Veduta di Jesolo Paese - Archivio di R. Pianura 37

38 Unter unseren ersten Stammgästen ein Richter aus Graz, der jedes Jahr die Saison einläutete und ausklingen ließ. Eine legendäre Anekdote: Einmal haben wir ihn mit ein paar Flaschen des bekannten Vecchia Romagna (schwarze Etikette) allein in der Pension gelassen, weil wir Gianni besuchen wollten, der in Caserta seinen Militärdienst leistete. Er blieb als Aufpasser bis zu unserer Rückkehr. One of our first historical guests was a judge from Graz, who used to open and close the season. An historical anecdote: one year, at the end of the season, we went to see Gianni who was doing his military service in Caserta, leaving the judge on his own in the guesthouse, with a couple of bottles of legendary Vecchia Romagna black label, and he stayed there, keeping guard until we returned. Ingresso salotto Pensione Sorriso Sala da pranzo 38

39 T ra i nostri primi clienti storici, un giudice di Graz, che ogni anno apriva e chiudeva la stagione. Un aneddoto storico: un anno, a fine stagione, per andare a trovare Gianni che faceva il militare a Caserta, lo abbiamo lasciato solo in pensione, con un paio di bottiglie della mitica Vecchia Romagna etichetta nera, e lui è rimasto di guardia fino al nostro ritorno. Clara con Frau Margherita, cliente e amica svizzera insieme al giudice 39

40 Zahlreich auch die italienischen Familien, die sowohl in Appartements als auch in Hotels längere Urlaube verbrachten. Diese sind die Jahre, in denen man zufrieden und ruhig lebt. Die Leute sind optimistisch eingestellt und haben nicht wirklich große Sorgen. Es existiert so gut wie keine Kriminalität und die Eingangstür der Pension steht den Nachtschwärmern die ganze Nacht offen. There were also a great many Italian families who stayed in the holiday homes and hotels. They were the good life years, years of peace and quiet. People were positive and carefree. Petty crime did not exist and the guesthouse door was left unlocked all night for the revellers. Clienti al bar con Gianni Clara con alcuni clienti tedeschi 40

41 N umerose anche le famiglie italiane che soggiornano sia nelle case che negli alberghi per lunghi periodi. Sono anni in cui si vive bene, in tranquillità e serenità. La gente è positiva, senza troppe preoccupazioni. Non esiste delinquenza e la porta della pensione resta aperta tutta la notte per i nottambuli. Elezione di Miss Veneto Archivio E. Burato 41

42 Es waren auch die Jahre der Lagerfeuer am Strand, der Plattenspieler und Jukebox, der guten Musik also, die in die Geschichte einging. They were the years of bonfires on the beach, record players and jukeboxes, good music, the type that left its mark. Bruno Martino - Archivio E. Burato Domenico Modugno - Archivio E. Burato 42

43 E rano gli anni dei falò in spiaggia, dei mangiadischi e dei Juke box, della buona musica, quella che lascerà il segno. Adriano Celentano alla Cappannina - Archivio E. Burato 43

44 In Jesolo werden viele Tanzlokale eröffnet: Arlecchino, Capannine, Muretto, Clubino, Tibidabo, im Pinienwald Champagne a go go, Whisky a go go, Vat 69, Taverna Bellevue, wo bekannte Sänger wie Mina, Lola Falana, Fred Bongusto, Rita Pavone, Johnny Dorelli, Fred Buscaglione und Eden Gualdi auftreten, um nur einige zu erwähnen. International angesehene Restaurants wie: do Fogheri und Villa Olga, aus der in den 70er Jahren eine der bekanntesten Diskotheken Venetiens entstand. Music halls started to spring up around Jesolo: Arlecchino, Capannine, Muretto, Clubino, Tibidabo and in the pinewood Champagne a go go, Whisky a go go, Vat 69 and Taverna Bellevue and attracted artists the calibre of Mina, Lola Falana, Fred Bongusto, Rita Pavone, Johnny Dorelli, Fred Buscaglione and Eden Gualdi to mention but a few. Then there were restaurants of international renown: do Fogheri and Villa Olga, which in the 1970s became one of Veneto s most famous nightclubs. Adriano Celentano e la sua orchestra - Archivio E. Burato Orchestra anni 60 - Archivio E. Burato 44

45 N ascono a Jesolo numerosi dancing : Arlecchino, Capannine, Muretto, Clubino, Tibidabo, in pineta Champagne a go go, Whisky a go go, Vat 69, Taverna Bellevue, dove si esibivano cantanti del calibro di Mina, Lola Falana, Fred Bongusto, Rita Pavone, Johnny Dorelli, Fred Buscaglione, Eden Gualdi per ricordarne alcuni. Ristoranti di fama internazionale: do Fogheri, Villa Olga che diventerà negli anni 70 una delle più famose discoteche del Veneto. Via Bafile di sera 45

46 In Jesolo verkehren zahlreiche, damals bekannte Persönlichkeiten, Sänger und Schauspieler. Abends sieht man Damen im Abendkleid und Herren im Sakko und zweifarbigen Schuhen. Auf den Terrassen der großen Hotels wird getanzt: Marina, Bagni Miramare, Astoria, Stej, wo auch das erste thermale Heliotherapie Zentrum untergebracht ist. Jesolo was popular with celebrities, famous singers and actors of the era. In the evening the ladies wore long gowns and the gentlemen donned jackets and two-tone shoes. Terrace-top dance floors attracted partygoers to the large hotels: The Marina, Bagni Miramare, Astoria and the Stej which was also the first Heliotherapy Spa Centre. Terrazza del Grand Hotel Bagni Miramare Veduta della spiaggia, zona Viale Venezia - Archivio E. Burato 46

47 J esolo è frequentata da numerose personalità, cantanti e attori del tempo. La sera si vedono le signore in abito lungo e gli uomini in giacca e scarpe bicolore. Si frequentano le terrazze danzanti nei grandi alberghi: Marina, Bagni Miramare, Astoria, Stej che, inoltre, ospitava il primo stabilimento Termale Elioterapico. Dott. Vegro, direttore sanitario dello Stej, con John Charles (Juventus) e Giulio Savoini (Vicenza) 47

48 1954 Via Dalmazia - Collezione di S. Castagnotto, archivio di G. Artesi 1960 Lungomare - Collezione di S. Castagnotto, archivio di G. Artesi Veduta Grand Hotel Bagni Miramare e Hotel Marina 48

49 49

50 Am 2. Juli 1965 wird der Tourismusflughafen mit der Linie Jesolo - Cortina d Ampezzo eingeweiht. On 2nd June 1965, the tourism airport was opened with the Jesolo Cortina d Ampezzo service Storica barca di salvataggio - Collezione S. Castagnotto, archivio G. Artesi 50

51 I l 2 giugno 1965 viene inaugurato l aeroporto turistico con linea Jesolo - Cortina d Ampezzo. Volo inaugurale Jesolo - Cortina

52 Die erste Rennstrecke der Pista Azzurra stammt aus dem Jahr 1961, die auch heute noch eine der besten Gokart-Bahnen in Italien ist. Auch das internationale Reitturnier soll an dieser Stelle erwähnt werden Es fand dort statt, wo sich heute das Stadium Picchi befindet. Einige erinnern sich noch an die Anekdote von Pimpinello, der von Graf Frova geritten wurde Er verweigerte ein Hindernis und führte dadurch einen heftigen Sturz herbei. Berühmte Jockeys aus dieser Zeit: die Brüder Piero und Raimondo D Inzeo und Graziano Mancinelli. Damals fand auch die bekannte Journalisten Rallye statt. Die Etappe in Jesolo war ein absolutes Muss. Jemand erinnert sich bestimmt noch an den Giro d Italia, der 1955 in Jesolo durchfuhr saw the opening of the first Pista Azzurra circuit, which is still an important go kart track and every year the International Horse Trials were held on the site now occupied by Stadio Picchi. Some of us still remember the anecdote of Pimpinello, ridden by count Frova, who refused to jump one of the fences, causing his rider to fall off. The era s most famous jockeys were brothers Piero and Raimondo D Inzeo and Graziano Mancinelli. The Journalists Rally was another popular event of the time. The Cantagiro was a must-see for every visitor to Jesolo. Some still remember the 1955 Tour of Italy. Tappa al Giro d Italia 1973 Pista Azzurra - Listino AJA - Fonte D. Manfredini, archivio G. Artesi 52

53 È del 61 il primo tracciato della Pista Azzurra, tutt ora uno dei migliori per go kart e ricordiamo il Concorso Ippico Internazionale che si svolgeva dove adesso si trova lo Stadio Picchi. Qualcuno ricorda l aneddoto di Pimpinello montato dal conte Frova che si rifiutò di saltare l ostacolo con rovinosa caduta. Celebri fantini di quell epoca: fratelli Piero e Raimondo D Inzeo e Graziano Mancinelli. Famoso in quegli anni anche il Rally dei Giornalisti. Il Cantagiro era una tappa obbligata a Jesolo. Qualcuno ricorda ancora il Giro d Italia nel 55. Comandante Sassaro premia D Inzeo Fonte P. Sassaro - Archivio G. Artesi 53

54 Zwischen 1955 und 1970 entwickeln sich Jesolo und die Pension Sorriso immer weiter kommt Gianni zur Welt. The period between 1955 and 1970 marked the development of Jesolo and Pensione Sorriso. And in 1961, Gianni was born. 14 agosto compleanno signora Clara: l albergo si riempiva di fiori 54

55 G li anni tra il 55 e 70 segnarono lo sviluppo di Jesolo e della Pensione Sorriso. E nel 61 nasce Gianni. Mamma Clara con Gianni 55

56 Die 70er Jahre Ende der 60er Jahre gehen die Geschäfte gut und Clara und Olindo beschließen ihr Unternehmen auszubauen. Sie planen die Pension Calipso, die in der Zwischenzeit neben unserer Pension Sorriso gebaut wurde, zu erwerben. Zuerst werden die zwei Gebäude durch einen baufälligen Tunnel mit einem grünen Plastikdach verbunden. Immer, wenn es regnete, stellte man sich mit den Kindern dort unter und der Lärm des Regens machte ihnen Angst. The 1970s In the late 60s, given the healthy trend of their business, Olindo and Clara decided to expand their enterprise by purchasing Pensione Calipso that had been built in the meantime next to our Pensione Sorriso. The two buildings were initially joined by an old tunnel with a green corrugated plastic canopy over it. When it rained, the children were taken underneath it and the noise on the roof was so loud that it used to scare them. Progetti Pensione Calipso

57 Anni 70 A lla fine degli anni 60, Clara e Olindo, visto il buon andamento dell attività, decidono di allargare la loro impresa, prospettando l acquisto della Pensione Calipso, costruita nel frattempo adiacente alla nostra Pensione Sorriso. Inizialmente i due edifici vengono collegati da un tunnel fatiscente con copertura di ondolux verde. Quando pioveva, i bambini venivano portati li sotto e il frastuono che si creava era tale da far prendere loro paura La prima ristrutturazione - Collezione S. Castagnotto, archivio G. Artesi 57

58 Am 3. März 1971 stirbt Olindo im Alter von 57 Jahren.Clara setzt ihr Abenteuer alleine fort, wobei ihr jedoch Costa hilft, der mit der Schule aufhört, um in die Arbeitswelt einzutreten. Er arbeitet die ersten Saisonen als Küchenhilfe eines Chefkochs, der als Lehrer in der Hotelfachschule in Abano arbeitet und ihm außer dem Handwerk auch die Liebe für diesen Beruf vermittelt. Costa beschließt den Beruf von Grund auf zu erlernen und arbeitet einige Wintersaisonen in bedeutenden Hotels. Diese Erfahrungen teilt er mit Lorena, die bereits zur offiziellen Verlobten ernannt wurde. Olindo died on 3rd March 1971, aged 57. Clara continued the adventure alone, assisted by Costa, who left school early to start work. He spent his first seasons as an assistant to a chef, who taught at the Abano Hospitality School and who taught him the basics and transmitted him his love for the profession. Costa decided to take the profession seriously by going to work in big hotels for a number of winter seasons. He shared this experience with Lorena, who had in the meantime become his official girlfriend. Costa alle prese con una pasta e fagioli sperimentale Costa e Lorena morosi ad una festa in maschera 58

59 I l 3 marzo 1971, a 57, anni muore Olindo. Clara continua da sola l avventura aiutata da Costa, che lascia presto gli studi per entrare nel mondo del lavoro. Fatte le prime stagioni come aiutante in cucina di uno Chef, professore della scuola alberghiera di Abano, che gli trasmette, oltre alle nozioni, anche l amore per questa professione. Costa decide di imparare veramente il mestiere andando, per alcune stagioni invernali, a lavorare in grandi alberghi. Questa esperienza è condivisa con Lorena ormai fidanzata ufficiale. Olindo e Clara in vacanza 59

60 In den Jahren wird die erste bedeutende Renovierung vorgenommen: Das Stiegenhaus mit Lift, das die zwei Gebäude verbindet, wird gebaut. Auch das Erdgeschoss mit Empfangshalle und Bar wird renoviert. Die Pension wird von Pension Sorriso e Calipso in Hotel Sorriso umbenannt. The first in depth refurbishment was conducted in and involved the building of the staircase with the lift, that joins the two buildings. The ground floor, with the hall and bar were also renovated. And the name was changed from Pensione Sorriso and Calipso to Hotel Sorriso. Donna Clara al bureau col mitico tabellone delle prenotazioni Gianni, zia Palma, Clara e Costa 60

61 N egli anni viene fatta la prima ristrutturazione importante: la costruzione del vano scale con ascensore, che unisce i due immobili. Viene ristrutturato anche il piano terra con la hall e il bar. Si cambia la denominazione, da Pensione Sorriso e Calipso a Hotel Sorriso. Hotel Sorriso dipinto a nuovo 61

62 Am 22. September 1977 nimmt Costa Lorena zu seiner Frau, in guten wie in schlechten Tagen. On 22nd September 1977, Costa took Lorena as his lawful wedded wife, for better and for worse. Clara accompagna Costa all altare Costa e Lorena con le suocere Clara e Rosetta 62

63 I l 22 settembre 1977 Costa prende Lorena come sua sposa nella buona e nella cattiva sorte. Foto ricordo con Monsignor Gino Trevisan 63

64 Gruppo di amiche 64

65 Gruppo di amici 65

66 Die 80 Jahre 1981 kommt Giulia und 1984 Giorgio zur Welt. The 1980s Giulia was born in 1981 and Giorgio in Torta per il battesimo di Giorgio preparata dallo staff Sorriso: Ciccio, Luca e Mauro 66

67 Anni 80 N ascono Giulia nell 81 e Giorgio nell

68 1983 wird eine weitere, wichtige Renovierung vorgenommen: Es wird um zwei Etagen aufgestockt, wo Zimmer, die Wohnung von Costa und Lorena und die Terrasse im dritten Stock untergebracht sind. Dort sonnte man sich damals und hier wurden auch Feste unter bestimmten Mottos organisiert. Another radical refurbishment project was conducted in 1983, with the building of two floors with bedrooms, Costa and Lorena s house and the third floor terrace that was used for sunbathing and theme parties. Staff storico Costa al buffet 68

69 N ell 83 avviene un altra ristrutturazione significativa: l elevazione di due piani con camere, l abitazione di Costa e Lorena e la terrazza al terzo piano dove allora si andava a prendere il sole e si organizzavano feste a tema. Costa e Lorena con un gruppo di amici all inaugurazione della terrazza al terzo piano 69

70 Es sind die Jahre, in denen es in Jesolo ein bewegtes Nachtleben gibt: Man zählte bis zu zwanzig Diskotheken. Die bekanntesten darunter waren: Alla Villa, wo Costa in den 70er Jahren als DJ arbeitete, King s, Muretto, Splash, Tucano und noch viele andere. Damals existierten noch keine after hours, die ausgelassenen Nächte ganz im Stil von Ibiza. Das Nachtleben war ein wirkliches Vergnügen und auch wenn es manchmal übertrieben erschien, verlief es immer noch in relativ geordneten Bahnen. These were the years when Jesolo lived by night: and the number of nightclubs had risen to about 20. The most famous were Alla Villa, where Costa worked as a DJ in the 70s, King s, Muretto, Splash, Tucano and many others. They were the days before after hours happenings, the daring Ibizan style parties. Nightlife was real fun and as over the top as it may have seemed at the time, it all remained within the limits of common sense. Costa versione D.J. e musicista 70

71 S ono gli anni in cui Jesolo vive di notte: si contano fino a venti discoteche. Le più famose: Alla Villa, dove Costa negli anni 70 faceva il DJ, King s, Muretto, Splash, Tucano e moltissime altre. Ancora non esistono gli after hours, le notti trasgressive stile Ibiza. La vita notturna era vero e proprio divertimento, pur apparendo esagerata rimaneva dentro parametri di buon senso. 71

72 Es sind auch die Jahre der großen Reisegruppen. Zu den größten zählten die der Familien aus Padua, Mailand, aber auch aus Österreich und Deutschland. They were the years of large groups, the most numerous being those of the families from Padua and Milan, as well as Austria and Germany. Clienti tedeschi sulla terrazza Gruppo amici milanesi 72

73 S ono gli anni delle grandi compagnie, le più numerose quelle delle famiglie padovane e milanesi ma anche austriache e tedesche. Gruppo amici padovani 73

74 In den Hotels werden echte Freundschaften geschlossen, die auch im Winter gehegt und gepflegt werden. Man plant den Sommerlaub zur selben Zeit. Erinnerungswürdig sind die Boccia-Wettkämpfe, die festlichen Abende,die Brotzeiten mit Wassermelone, Salami, Würsten, Wasserbomben und True friendships were established in the hotels and cultivated and nurtured during the winter. People used to arrange to meet up for their holidays at the same time the following year. With memorable bowls matches, evening parties, watermelon, cold meats, water bombs and... I coniglietti e le conigliette del Sorriso 74

75 N egli alberghi si creano vere e proprie amicizie che vengono coltivate e alimentate anche nel periodo invernale. Tutti si danno appuntamento per le vacanze estive nello stesso periodo. Famosissime le gare di bocce, le serate di festa, angurie, salami, sopresse, gavettoni e... Pubblico ad una gara di bocce 75

76 Tanzabende mit dem berühmten Orchester I Visentin.... evening dances with the famous I Visentin band. Gianni con Laura e Vittorio Clara con uno storico cliente 76

a lot of, much und many

a lot of, much und many Aufgabe 1, und In bejahten Sätzen verwendest du für die deutschen Wörter viel und viele im Englischen Bsp.: I have got CDs. We have got milk. There are cars on the street. Bei verneinten Sätzen und Fragen

Mehr

-Which word (lines 47-52) does tell us that Renia s host brother is a pleasant person?

-Which word (lines 47-52) does tell us that Renia s host brother is a pleasant person? Reading tasks passend zu: Open World 1 Unit 4 (student s book) Through a telescope (p. 26/27): -Renia s exchange trip: richtig falsch unkar? richtig falsch unklar: Renia hat sprachliche Verständnisprobleme.

Mehr

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia

Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia Vendesi / zu Verkaufen Vallemaggia (Piano di Peccia) Casa unifamiliare contigua di 5 ½ locali in posizione tranquilla e soleggiata 5 ½-Zimmer-Einfamilienhaus an ruhiger + sonniger Aussichtslage in der

Mehr

German Section 28 - Online activitites

German Section 28 - Online activitites No. 01 Das Wetter The weather Ich bin nass. Mir ist heiß. Mir ist kalt. Hilfe! I'm wet. I'm hot. I'm cold. Help! No. 02 Memoryspiel Memory game Mir ist heiß. I'm hot. Mir ist kalt. I'm cold. Ich bin nass.

Mehr

Bellaria Igea Marina - Riviera Adriatica

Bellaria Igea Marina - Riviera Adriatica Bellaria Igea Marina - Riviera Adriatica A pochi metri dal mare, nel colorato e caratteristico quartiere del porto, l'hotel Vienna è l'ideale per chi desidera una vacanza all'insegna della vita di mare,

Mehr

The poetry of school.

The poetry of school. International Week 2015 The poetry of school. The pedagogy of transfers and transitions at the Lower Austrian University College of Teacher Education(PH NÖ) Andreas Bieringer In M. Bernard s class, school

Mehr

August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln

August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln August Macke 1887-1914 Abschied, 1914 Museum Ludwig, Köln Ideas for the classroom 1. Introductory activity wer?, was?, wo?, wann?, warum? 2. Look at how people say farewell in German. 3. Look at how people

Mehr

Antje Damm Ist 7 viel? 44 Fragen für viele Antworten Moritz Verlag, Frankfurt am Main

Antje Damm Ist 7 viel? 44 Fragen für viele Antworten Moritz Verlag, Frankfurt am Main Deutsch Ist 7 viel? 44 Fragen für viele Antworten Moritz Verlag, Frankfurt am Main Was ist Glück? Lieben alle Mütter ihre Kinder? Wird es die Erde immer geben? Tut alt werden weh? Was denken Babys? Plant

Mehr

Einkommensaufbau mit FFI:

Einkommensaufbau mit FFI: For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte

Mehr

Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health)

Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health) Inequality Utilitarian and Capabilities Perspectives (and what they may imply for public health) 1 Utilitarian Perspectives on Inequality 2 Inequalities matter most in terms of their impact onthelivesthatpeopleseektoliveandthethings,

Mehr

Tipo - Typ - Type. Tipo - Typ - Type

Tipo - Typ - Type. Tipo - Typ - Type Tipo - Typ - Type B BILOCALE per 4-5 persone, composto da: soggiorno con 1 divano letto doppio, angolo cotura, 1 camera con un letto matrimoniale e letto singolo, bagno, terrazzo/ giardino. ZWEIZIMMERWOHNUNG

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) -

Application Form ABOUT YOU INFORMATION ABOUT YOUR SCHOOL. - Please affix a photo of yourself here (with your name written on the back) - Application Form ABOUT YOU First name(s): Surname: Date of birth : Gender : M F Address : Street: Postcode / Town: Telephone number: Email: - Please affix a photo of yourself here (with your name written

Mehr

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING.

SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. SAFETY FIRST HAS NEVER BEEN SO EXCITING. Fahraktive EVENTS ZUM ANSCHNALLEN. FASTEN YOUR SEATBELTS FOR SOME AWESOME DRIVING EVENTS. SICHER IST SICHER IST EINZIGARTIG. Jeder, der BMW UND MINI DRIVING ACADEMY hört, denkt automatisch an Sicherheit.

Mehr

present progressive simple present 1. Nach Signalwörtern suchen 2. Keine Signalwörter? now today at this moment just now never often

present progressive simple present 1. Nach Signalwörtern suchen 2. Keine Signalwörter? now today at this moment just now never often Teil 1 simple present oder present progressive 1. Nach Signalwörtern suchen Sowohl für das simple present als auch für das present progressive gibt es Signalwörter. Findest du eines dieser Signalwörter,

Mehr

HOTEL KAISER. Schweizer Familientradition. www.hotel-kaiser.de

HOTEL KAISER. Schweizer Familientradition. www.hotel-kaiser.de HOTEL KAISER K Ö L N Schweizer Familientradition www.hotel-kaiser.de Ankommen Willkommen sein und sich vom Stress und der Hektik des Alltags entspannen. Feel welcome and relax from the stress and strains

Mehr

In der SocialErasmus Woche unterstützen wir mit euch zusammen zahlreiche lokale Projekte in unserer Stadt! Sei ein Teil davon und hilf denen, die Hilfe brauchen! Vom 4.-10. Mai werden sich internationale

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Einstufungstest ENGLISCH

Einstufungstest ENGLISCH Einstufungstest ENGLISCH Name: Vorname: Firma: Straße: PLZ: Wohnort: Tel. dienstl.: Handy: Tel. privat: e-mail: Datum: Wie viele Jahre Vorkenntnisse haben Sie in Englisch? Wo bzw. an welchen Schulen haben

Mehr

Mit den nachfolgenden Informationen möchte ich Sie gerne näher kennenlernen. Bitte beantworten Sie die Fragen so gut Sie können.

Mit den nachfolgenden Informationen möchte ich Sie gerne näher kennenlernen. Bitte beantworten Sie die Fragen so gut Sie können. Ihre Au Pair Vermittlung für Namibia und Afrika Mit den nachfolgenden Informationen möchte ich Sie gerne näher kennenlernen. Bitte beantworten Sie die Fragen so gut Sie können. Natürlich kann ein Fragebogen

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien

Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien Welcome to Premier Suisse Estates Willkommen bei Premier Suisse Estates Dr. Peter Moertl, CEO Premier Suisse

Mehr

Algorithms for graph visualization

Algorithms for graph visualization Algorithms for graph visualization Project - Orthogonal Grid Layout with Small Area W INTER SEMESTER 2013/2014 Martin No llenburg KIT Universita t des Landes Baden-Wu rttemberg und nationales Forschungszentrum

Mehr

Neues Aufgabenformat Say it in English

Neues Aufgabenformat Say it in English Neues Aufgabenformat Erläuternde Hinweise Ein wichtiges Ziel des Fremdsprachenunterrichts besteht darin, die Lernenden zu befähigen, Alltagssituationen im fremdsprachlichen Umfeld zu bewältigen. Aus diesem

Mehr

Role Play I: Ms Minor Role Card. Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc.

Role Play I: Ms Minor Role Card. Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc. Role Play I: Ms Minor Role Card Conversation between Ms Boss, CEO of BIGBOSS Inc. and Ms Minor, accountant at BIGBOSS Inc. Ms Boss: Guten Morgen, Frau Minor! Guten Morgen, Herr Boss! Frau Minor, bald steht

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati Geisbergstr. 11/I 10777 Berlin Telefon +49(30) 21965141 Mobil +49(178) 2923336 E-Mail info@caseaberlino.com Internet www.caseaberlino.com Elegante 2-Zimmer-Wohnung in Prenzlauer

Mehr

Lektion 9: Konjugation von Verben im Präsens (conjugation of verbs in present tense)

Lektion 9: Konjugation von Verben im Präsens (conjugation of verbs in present tense) Lektion 9: Konjugation von Verben im Präsens (conjugation of verbs in present tense) Verben werden durch das Anhängen bestimmter Endungen konjugiert. Entscheidend sind hierbei die Person und der Numerus

Mehr

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage:

Want to have more impressions on our daily activities? Just visit our facebook homepage: Dear parents, globegarden friends and interested readers, We are glad to share our activities from last month and wish you lots of fun while looking at all we have been doing! Your team from globegarden

Mehr

Teil 4,9 Ich habe mein Handy, aber wo sind meine Schlüssel?

Teil 4,9 Ich habe mein Handy, aber wo sind meine Schlüssel? Teil 4,9 Ich habe mein Handy, aber wo sind meine Schlüssel? Üben wir! Vokabular (I) Fill in each blank with an appropriate word from the new vocabulary: 1. Ich lese jetzt Post von zu Hause. Ich schreibe

Mehr

In vier Schritten zum Titel. erfolgreichen Messeauftritt. Four steps to a successful trade fair. Hier beginnt Zukunft! The future starts here!

In vier Schritten zum Titel. erfolgreichen Messeauftritt. Four steps to a successful trade fair. Hier beginnt Zukunft! The future starts here! In vier Schritten zum Titel erfolgreichen Messeauftritt. Four steps to a successful trade fair. Hier beginnt Zukunft! The future starts here! Einleitung Intro Um Sie dabei zu unterstützen, Ihren Messeauftritt

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

Ein Maulwurf kommt immer allein PDF

Ein Maulwurf kommt immer allein PDF Ein Maulwurf kommt immer allein PDF ==>Download: Ein Maulwurf kommt immer allein PDF ebook Ein Maulwurf kommt immer allein PDF - Are you searching for Ein Maulwurf kommt immer allein Books? Now, you will

Mehr

Der Wetterbericht für Deutschland. Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town.

Der Wetterbericht für Deutschland. Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town. Der Wetterbericht für Deutschland Read the weather reports and draw the correct weather symbols for each town. Es ist sehr heiß in Berlin und es donnert und blitzt in Frankfurt. Es ist ziemlich neblig

Mehr

HARISCH SUITES. deluxe. Raum zum Wohlfühlen. Stilvolles Ambiente. 5-Sterne-Hotelservice. Place of Well-being. Stylish Ambience. 5 Star Hotel Service.

HARISCH SUITES. deluxe. Raum zum Wohlfühlen. Stilvolles Ambiente. 5-Sterne-Hotelservice. Place of Well-being. Stylish Ambience. 5 Star Hotel Service. Raum zum Wohlfühlen. Stilvolles Ambiente. 5-Sterne-Hotelservice. Place of Well-being. Stylish Ambience. 5 Star Hotel Service. HARISCH SUITES K I T Z B Ü H E L ** *** deluxe Suite 710 Ihr Zweites Zuhause

Mehr

a.s. 2014/2015 COMPITI PER LE VACANZE CLASSI SECONDE LINGUA INGLESE

a.s. 2014/2015 COMPITI PER LE VACANZE CLASSI SECONDE LINGUA INGLESE a.s. 2014/2015 COMPII PER LE VACANZE CLASSI SECONDE LINGUA INGLESE Gli esercizi vanno svolti e verranno corretti in classe con l insegnante di lingue durante la prima settimana di lezione! Buone vacanze

Mehr

Alsfeld Deutschland. Es sei im Hause jedes Zimmer ein Wohlfühlort für heut und immer. Horst Winkler. www.esmerhotel.de

Alsfeld Deutschland. Es sei im Hause jedes Zimmer ein Wohlfühlort für heut und immer. Horst Winkler. www.esmerhotel.de Alsfeld Deutschland Es sei im Hause jedes Zimmer ein Wohlfühlort für heut und immer. Horst Winkler www.esmerhotel.de Herzlich Willkommen Das dieses Jahr neu renovierte Hotel Esmer "Zur Erholung" liegt

Mehr

Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht

Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht Da vendere Carona, Lugano (TI) Appartamento 3,5 locali con vista lago 3,5 Zimmer Wohnung mit Seesicht Il mio immobile. La mia casa. - Carona (Lugano, TI) Carona liegt unterhalb des Monte San Salvatore

Mehr

1. Welche Länder in der Welt würdest du am liebsten besuchen?

1. Welche Länder in der Welt würdest du am liebsten besuchen? holidays 1) Read through these typical GCSE questions and make sure you understand them. 1. Welche Länder in der Welt würdest du am liebsten besuchen? 2. Wo verbringst du normalerweise deine Verbringst

Mehr

EINSTUFUNGSTEST ENGLISCH. Firma: Abt.: Name: Datum:

EINSTUFUNGSTEST ENGLISCH. Firma: Abt.: Name: Datum: EINSTUFUNGSTEST ENGLISCH Firma: Abt.: Name: Datum: Dieser kurze Test soll dafür sorgen, daß Sie den für Sie richtigen Kurs belegen. Keine Angst - wenn Sie schon alles richtig beantworten könnten, dann

Mehr

Field Librarianship in den USA

Field Librarianship in den USA Field Librarianship in den USA Bestandsaufnahme und Zukunftsperspektiven Vorschau subject librarians field librarians in den USA embedded librarians das amerikanische Hochschulwesen Zukunftsperspektiven

Mehr

in the Simplon region above Brig

in the Simplon region above Brig in the Simplon region above Brig www.rosswald-bahnen.ch info@rosswald-bahnen.ch Tel.+41 (0)27 923 22 63 Winter At 6000 ft, is a unique sunny terrace high above the Rhone valley, reachable only with a gondola.

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

SPONSOR PLATFORM PRIVATE SKI INSTRUCTOR ASSOCIATION ST. MORITZ

SPONSOR PLATFORM PRIVATE SKI INSTRUCTOR ASSOCIATION ST. MORITZ Private Ski Instructor Association St. Moritz Via Suot Crasta 28 7505 Celerina, Switzerland Phone +41 (0)81 852 18 85 info@private-skischool-stmoritz.ch www.private-skischool-stmoritz.ch SPONSOR PLATFORM

Mehr

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HTL 18. September 2015 Englisch (B2) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Gastfamilienbogen Host Family Information

Gastfamilienbogen Host Family Information Gastfamilienbogen Host Family Information Bitte füllen Sie den Bogen möglichst auf englisch aus und senden ihn an die nebenstehende Adresse. Persönliche Daten Personal Information Familienname Family name

Mehr

Lab Class Model-Based Robotics Software Development

Lab Class Model-Based Robotics Software Development Lab Class Model-Based Robotics Software Development Dipl.-Inform. Jan Oliver Ringert Dipl.-Inform. Andreas Wortmann http://www.se-rwth.de/ Next: Input Presentations Thursday 1. MontiCore: AST Generation

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Introduction Classified Ad Models Capital Markets Day Berlin, December 10, 2014. Dr Andreas Wiele, President Marketing and Classified Ad Models

Introduction Classified Ad Models Capital Markets Day Berlin, December 10, 2014. Dr Andreas Wiele, President Marketing and Classified Ad Models Capital Markets Day Berlin, December 10, 2014 Dr Andreas Wiele, President Marketing and Classified Ad Models Axel Springer s transformation to digital along core areas of expertise 3 Zimmer mit Haus im

Mehr

Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben?

Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben? Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben? How do I get additional TOEFL certificates? How can I add further recipients for TOEFL certificates?

Mehr

Critical Chain and Scrum

Critical Chain and Scrum Critical Chain and Scrum classic meets avant-garde (but who is who?) TOC4U 24.03.2012 Darmstadt Photo: Dan Nernay @ YachtPals.com TOC4U 24.03.2012 Darmstadt Wolfram Müller 20 Jahre Erfahrung aus 530 Projekten

Mehr

TMF projects on IT infrastructure for clinical research

TMF projects on IT infrastructure for clinical research Welcome! TMF projects on IT infrastructure for clinical research R. Speer Telematikplattform für Medizinische Forschungsnetze (TMF) e.v. Berlin Telematikplattform für Medizinische Forschungsnetze (TMF)

Mehr

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login...

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login... Shibboleth Tutorial How to access licensed products from providers who are already operating productively in the SWITCHaai federation. General Information... 2 Shibboleth login... 2 Separate registration

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

CLASSIC LINE Überall. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D-86159 Augsburg

CLASSIC LINE Überall. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D-86159 Augsburg photographs: andreas brücklmair_ brochuredesign: holger oehrlich CLASSIC LINE Überall ein Lieblingsstück. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D-86159 Augsburg

Mehr

TIMM RAUTERT GERHARD RICHTER IM ATELIER

TIMM RAUTERT GERHARD RICHTER IM ATELIER TIMM RAUTERT GERHARD RICHTER IM ATELIER Der Mensch und seine Arbeitswelt stellt ein zentrales, Thema Timm Rauterts dar, das sich wie ein roter Faden durch sein fotografisches Werk zieht. Dabei zeigt Rautert

Mehr

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part II) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Extract of the Annotations used for Econ 5080 at the University of Utah, with study questions, akmk.pdf.

Extract of the Annotations used for Econ 5080 at the University of Utah, with study questions, akmk.pdf. 1 The zip archives available at http://www.econ.utah.edu/ ~ ehrbar/l2co.zip or http: //marx.econ.utah.edu/das-kapital/ec5080.zip compiled August 26, 2010 have the following content. (they differ in their

Mehr

German Section 33 - Print activities

German Section 33 - Print activities No. 1 Finde die Wörter! Find the words! Taschenrechner calculator Kugelschreiber pen Bleistift pencil Heft exercise book Filzstift texta Radiergummi eraser Lineal ruler Ordner binder Spitzer sharpener

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020. This programme is co-financed by the European Regional Development Fund. CLLD-Ansatz in der Periode 2014 2020 Approccio CLLD nel periodo 2014-2020 CLLD Was steckt dahinter? CLLD Punto di partenza LEADER Ansatz wird für andere Fonds geöffnet Von der lokalen Bevölkerung getragene

Mehr

Bewerbung für einen Au Pair-Aufenthalt in Namibia oder Südafrika Application for an au pair stay in Namibia or South Africa

Bewerbung für einen Au Pair-Aufenthalt in Namibia oder Südafrika Application for an au pair stay in Namibia or South Africa Namibian and Southern African Au Pair Agency Gutes Foto Picture Bewerbung für einen Au Pair-Aufenthalt in Namibia oder Südafrika Application for an au pair stay in Namibia or South Africa Persönliche Angaben

Mehr

Setze die Adjektive in der richtigen Form ein.

Setze die Adjektive in der richtigen Form ein. Setze die Adjektive in der richtigen Form ein. 1. Das Dreirad gehört dem klein.. Kind. 2. Wohin soll ich die neu.. Vase stellen? 3. Aus einer offen.. Tür schaute ein Mann hearus. 4. Mein Freund repariert

Mehr

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Inhalt Content Citrix-Anmeldung Login to Citrix Was bedeutet PIN und Token (bei Anmeldungen aus dem Internet)? What does PIN and Token

Mehr

Areas: Ground Floor 1 bedroom Deluxe Garden House: 81m2 1st Floor 1 bedroom Deluxe Garden House: 69m2

Areas: Ground Floor 1 bedroom Deluxe Garden House: 81m2 1st Floor 1 bedroom Deluxe Garden House: 69m2 Deluxe Garden House 1 bedroom Entrance set within a walled, private garden in a secure environment making them safe for families. Areas: 1 bedroom Deluxe Garden House: 81m2 1st Floor 1 bedroom Deluxe Garden

Mehr

CHAMPIONS Communication and Dissemination

CHAMPIONS Communication and Dissemination CHAMPIONS Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 CENTRAL EUROPE PROGRAMME CENTRAL EUROPE PROGRAMME -ist als größtes Aufbauprogramm

Mehr

Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes

Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes KURZANLEITUNG VORAUSSETZUNGEN Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes Überprüfen Sie, dass eine funktionsfähige SIM-Karte mit Datenpaket im REMUC-

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

ZÜRICH SWITZERLAND Welcome Herzlich willkommen im Best Western remier Hotel Glockenhof in Zürich. Unser Viersterne-Haus befindet sich an bevorzugter Lage im Herzen der Stadt Zürich, verfügt über hoteleigene

Mehr

Bewerbung als AuPair AuPair application form

Bewerbung als AuPair AuPair application form Bewerbung als AuPair AuPair application form Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen Please write in capital letters Persönliche Daten Personal informations Name Surname Vorname First Name Straße, Hausnummer

Mehr

Equipment for ball playing

Equipment for ball playing pila1 82 pila2 83 sphaera 84 Ballspielanlagen Equipment for ball ing Mit den stilum-spielgeräten für Sand, Wasser und Luft punkten Sie in jeder Altersgruppe. So lässt unser Sandbagger tollo die Herzen

Mehr

Umzüge m i t C l ü v e r. Clüver

Umzüge m i t C l ü v e r. Clüver Clüver m o v e s y o u Umzüge m i t C l ü v e r INTERNATIONALE M ÖBELTRANSPORTE Unsere Destination: Griechenland Eine Wohnortsverlegung ins Ausland ist immer eine anstrengende und aufregende Sache. Es

Mehr

Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system

Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system Labour law and Consumer protection principles usage in non-state pension system by Prof. Dr. Heinz-Dietrich Steinmeyer General Remarks In private non state pensions systems usually three actors Employer

Mehr

Abteilung Internationales CampusCenter

Abteilung Internationales CampusCenter Abteilung Internationales CampusCenter Instructions for the STiNE Online Enrollment Application for Exchange Students 1. Please go to www.uni-hamburg.de/online-bewerbung and click on Bewerberaccount anlegen

Mehr

Umstellung Versand der täglichen Rechnungen Auktionsmarkt

Umstellung Versand der täglichen Rechnungen Auktionsmarkt EEX Kundeninformation 2004-05-04 Umstellung Versand der täglichen Rechnungen Auktionsmarkt Sehr geehrte Damen und Herren, die Rechnungen für den Handel am Auktionsmarkt werden täglich versandt. Dabei stehen

Mehr

Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US)

Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US) Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US) HELP.PYUS Release 4.6C Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US SAP AG Copyright Copyright 2001 SAP AG. Alle Rechte vorbehalten.

Mehr

1 letto camera singola con bagno condiviso con altre 3 persone C 60,00 50,00 60,00 60,00 60,00 30,00

1 letto camera singola con bagno condiviso con altre 3 persone C 60,00 50,00 60,00 60,00 60,00 30,00 LISTINO PREZZI 2015 - prezzo per camera DA LUNEDI A GIOVEDI' COLAZIONE INCLUSA NEI PREZZI 1 notte + notti VENERDI' SABATO DOMENICA DOMENICA Speciale SE con SAB o LUN 1 letto camera singola con bagno condiviso

Mehr

Dossier AD586. Limited edition

Dossier AD586. Limited edition Dossier AD586 Market study of Holst Porzellan GmbH regarding the online trading volume of European manufacturers from 15.08.2012 until 29.08.2012 on the Internet platform ebay in the Federal Republic of

Mehr

Residenza Ai Faggi, Losone

Residenza Ai Faggi, Losone Residenza Ai Faggi, Losone 2 Golf Gerre Losone Chiesa di San Lorenzo Losone Centro balneare Locarno Il comune di Losone Die Gemeinde Losone Il paese si trova tra Locarno e Ascona, i mezzi di trasporto

Mehr

Software development with continuous integration

Software development with continuous integration Software development with continuous integration (FESG/MPIfR) ettl@fs.wettzell.de (FESG) neidhardt@fs.wettzell.de 1 A critical view on scientific software Tendency to become complex and unstructured Highly

Mehr

Wärme und Strom aus Wald und Feld europäische Erfahrungen und globale Perspektiven. Dr. Heinz Kopetz. Nasice 5. September 2014

Wärme und Strom aus Wald und Feld europäische Erfahrungen und globale Perspektiven. Dr. Heinz Kopetz. Nasice 5. September 2014 World Bioenergy Association (WBA) Wärme und Strom aus Wald und Feld europäische Erfahrungen und globale Perspektiven Dr. Heinz Kopetz World Bioenergy Association Nasice 5. September 2014 Official Sponsors:

Mehr

Du hast schon einige Möglichkeiten kennen gelernt, um einen Satz in eine Frage zu verwandeln:

Du hast schon einige Möglichkeiten kennen gelernt, um einen Satz in eine Frage zu verwandeln: Fragen mit do/doe Du hat chon einige Möglichkeiten kennen gelernt, um einen Satz in eine Frage zu verwandeln: Bp.: We can play football in the garden. Can we play football in the garden? I mut learn the

Mehr

Extended Ordered Paired Comparison Models An Application to the Data from Bundesliga Season 2013/14

Extended Ordered Paired Comparison Models An Application to the Data from Bundesliga Season 2013/14 Etended Ordered Paired Comparison Models An Application to the Data from Bundesliga Season 2013/14 Gerhard Tutz & Gunther Schauberger Ludwig-Maimilians-Universität München Akademiestraße 1, 80799 München

Mehr

Erzberglauf - Anmeldung

Erzberglauf - Anmeldung Erzberglauf - Anmeldung Erzberglauf - Registration Online Anmeldung Die Online-Anmeldung erfolgt über www.pentek-payment.at - einem Service der PENTEK timing GmbH im Namen und auf Rechnung des Veranstalters.

Mehr

«Zukunft Bildung Schweiz»

«Zukunft Bildung Schweiz» «Zukunft Bildung Schweiz» Von der Selektion zur Integration Welche Art von Schule wirkt sich positiv auf eine «gute» zukünftige Gesellschaft aus? Eine Schwedische Perspektive. Bern 16-17.06.2011 Referent:

Mehr

History of Mobility. Sprachniveau: Ca. A2-B2. Stationen im Verkehrshaus

History of Mobility. Sprachniveau: Ca. A2-B2. Stationen im Verkehrshaus History of Mobility Kurzbeschrieb Die zweigeschossige Halle mit einer Ausstellungsfläche von rund 2000 m² beinhaltet ein Schaulager, ein interaktives Autotheater, verschiedenste individuell gestaltete

Mehr

Hallo, ich heiße! 1 Hallo! Guten Tag. a Listen to the dialogs. 1.02. b Listen again and read along.

Hallo, ich heiße! 1 Hallo! Guten Tag. a Listen to the dialogs. 1.02. b Listen again and read along. We will learn: how to say hello and goodbye introducing yourself and others spelling numbers from 0 to 0 W-questions and answers: wer and wie? verb forms: sein and heißen Hallo, ich heiße! Hallo! Guten

Mehr

Disclaimer & Legal Notice. Haftungsausschluss & Impressum

Disclaimer & Legal Notice. Haftungsausschluss & Impressum Disclaimer & Legal Notice Haftungsausschluss & Impressum 1. Disclaimer Limitation of liability for internal content The content of our website has been compiled with meticulous care and to the best of

Mehr

Winters Hotel Company

Winters Hotel Company Winters Hotel Company Unsere 3- und 4-Sterne-Hotels zeichnet das aus, was perfekte Stadthotels ausmachen: zentral, hochwertig, modern mit breitem Businessangebot. In bester Innenstadtlage bieten wir Geschäfts-

Mehr

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172) Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172) Prof. Dr. Daniel Rösch am 15. Dezember 2010, 19.00-20.00 Uhr Name, Vorname Matrikel-Nr. Anmerkungen: 1. Diese Klausur enthält inklusive Deckblatt 8 Seiten.

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlincitywest

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlincitywest colour your stay Park Inn by Radisson Berlin City West Emser Straße 6, 10719 Berlin-Wilmersdorf, Deutschland T: +49 30 585820-0, F: +49 30 585820-777 info.berlin.citywest@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-berlincitywest

Mehr

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU!

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! HELPLINE GAMMA-SCOUT ODER : WIE BEKOMME ICH MEIN GERÄT ZUM LAUFEN? Sie haben sich für ein Strahlungsmessgerät mit PC-Anschluss entschieden.

Mehr

ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA WWW.LOOCK-HOTELS.COM

ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA WWW.LOOCK-HOTELS.COM ADVENTURE GUIDE WINTER DIREKT BUCHEN IM Q! HOTEL MARIA THERESIA Q! RESORT HEALTH & SPA WWW.LOOCK-HOTELS.COM WEEKLY PROGRAM Every Monday: Snowshoe hike Pure nature Price pp 55 incl. Hiking guide, equipment

Mehr

1. Personal data First name and family name: Address: Street: Post code and place: Phone (landline): Mobile phone: email:

1. Personal data First name and family name: Address: Street: Post code and place: Phone (landline): Mobile phone: email: GAPP 2015 / 2016 German American Partnership Program Student Information Form recent passport photo (please glue photo on application form, do not staple it!) 1. Personal data First name and family name:

Mehr

Q Savoy Hotel Munich. Coming soon. Opening January 2010

Q Savoy Hotel Munich. Coming soon. Opening January 2010 A BOUTI Coming soon Opening January 2010 Coming soon in 2010 Freuen Sie sich auf Anfang 2010: Das Leonardo Boutique öffnet seine Pforten für Geschäfts- und Städtereisende mit hohem Anspruch an Stil und

Mehr