ZWK LE-ZWK-...

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "ZWK-...-... +LE-ZWK-..."

Transkript

1 Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Инcтpyкция пo мoнтaжy ZWK LE-ZWK /00 AWA AWB D+GB Um nicht definierte Schaltzustände zu vermeiden, ist vor Einschalten des Hauptstromkreises die Versorgungsspannung an das Grundgerät ZWK bzw. den Erweiterungsbaustein LE-ZWK-... anzulegen. In order to prevent non-controlled operating states, supply voltage to the basic unit ZWK or the expansion module LE-ZWK-... before switching the main circuits. Afin d éviter des états indéterminés, alimenter l appareil de base ZWK ou le module d extension LE-ZWK-... avant de raccorder le circuit de puissance. Per evitare che si presentino stati di funzionamento non controllati, dare tensione all apparecchio di base ZWK o ai moduli di espansione LE- ZWK-... prima dell inserzione del circuito principale. Para impedir estados de servicio no controlados, aplicar la tensión de alimentación al aparato base ZWK o al módulo de expansión LE-ZWK-... antes de conectar el circuito principal. Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. Tension électrique dangereuse! Seuls les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Pericolo di morte causa corrente elettrica! Solo persone istruite e avvertite possono eseguire le operazioni di seguito riportate. Corriente eléctrica! Peligro de muerte! El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas. Die Grundgeräte müssen vor deren Erstinbetriebnahme parametriert werden! Alle Komponenten die über die Systemschnittstelle oder die PRO- FIBUS-DP-Schnittstelle angeschlossen werden, müssen im spannungslosen Zustand gesteckt werden! Verwechslungen sind zu vermeiden! Parameters must be allocated to the basic units before first commissioning. All the components which are to be connected via the system interface or the PROFIBUS DP interface, must be plugged in before the device is energized! Avoid wrong connections! Il faut paramétrer les appareils de base avant leur première mise en service! Raccorder hors tension tous les constituants qui sont connectés via l interface système ou via l interface PROFIBUS-DP! Eviter toute confusion! Gli apparecchi di base devono essere parametrati prima della messa in servizio iniziale! Tutti i componenti collegati tramite interfaccia di sistema oppure interfaccia PROFIBUS DP devono essere inseriti solo ad apparecchio spento. Evitare scambi di apparecchi. Es necesario parametrizar los aparatos base previamente a su primera puesta en marcha. Todos los componentes conectados a través del interface de sistema o del interface PROFIBUS DP han de ser enchufados en estado libre de tensión. Evitar confusiones! Da das Gerät ein Produkt der Grenzwertklasse A nach EN ist, kann es in der Haushaltsumgebung Störungen verursachen. Gegebenenfalls muß der Anwender geeignete Maßnahmen ergreifen. Since this equipment belongs to Limit Class A to EN , it may cause interference in domestic environments. It is up to the user to take the appropriate action. L appareil étant un produit appartenant à la classe A selon la norme EN 55011, il peut provoquer des perturbations en milieu domestique. L utilisateur devra le cas échéant prendre les mesures nécessaires. Poiché si tratta di un prodotto di classe limitata A secondo EN può causare danni se utilizzato in ambiente domestico. In questo caso l utilizzatore deve adottare misure adeguate. Puesto que el aparato es un producto de la clase de valor límite A, según EN55011, puede dar lugar a interferencias en el entorno de la casa. En tal caso, el usuario deberá adoptar las medidas necesarias. Das Grundgerät hat einen eingeschränkten Berührungsschutz. Es werden folgende Schutzarten nach IEC 529 erreicht: IP 20 bei Gerätebreite 70 mm IP 00 bei Gerätebreite > 70 mm Berührungssicher nach DIN VDE 0106, Teil 100 The basic unit has only limited touch-protection, achieving the following degrees of protection to IEC 529: Devices of 70 mm width have IP 20 Devices above 70 mm width have IP 00 Degree of protection against direct contact to DIN VDE 0106, Part 100. L appareil de base a un indice de protection limité contre les contacts directs. Les indices de protection selon CEI 529 sont les suivants : IP 20 largeur d appareil 70 mm IP 00 largeur d appareil supérieure à 70 mm Protégé contre les contacts directs selon la norme EN L apparecchio di base ha una protezione contro i contatti accidentali limitata. Secondo la IEC 529 vengono raggiunti i seguenti tipi di protezione: IP20 per larghezza dell apparecchio di 70 mm IP00 per larghezza > di 70 mm A prova di dito secondo DIN VDE 0106, parte 100 El aparato base posee una protección limitada contra contactos fortuitos. Se cumplen los siguientes tipos de protección según CEI 529: IP 20 con ancho de aparato 70 mm IP 00 con ancho de aparato > 70 mm con protección contra contactos directos según DIN VDE 0106, Parte 100

2 ZWK A1 A2 T1 T Ready Bus Gen.Fault Sys. ZWK Test/ Reset PROFIBUS-DP B A SPE/PE Klemmenbelegung Grundgerät 1- Anschlußklemmen für Versorgungsspannung 2- Anschluß für Thermistor oder Summenstromwandler (je nach Geräteausführung) 3- Klemmen für 4 optogekoppelte Eingänge mit interner 24 V DC Versorgung (externe 24 V DC Versorgung möglich) 4-9polige SUB-D-Buchse für PROFIBUS-DP- Busanschluß Terminal configuration of basic unit 1- Supply terminals 2- Terminal for thermistor or core-balance transformer (depending on type of device) 3- Terminals for 4 opto-coupled inputs with internal 24 V DC supply (external 24 V DC supply option) 4-9-pole SUB-D socket for PROFIBUS DP bus connection Affectation des bornes de l appareil de base 1- Bornes de raccordement d alimentation 2- Raccordement pour thermistance ou transformateur d intensité (selon version) 3- Bornes pour 4 entrées opto-couplées avec alimentation interne 24 V CC (possibilité d alimentation externe 24 V CC) 4- Connecteur SUB-D 9 broches pour raccordement PROFIBUS-DP Disposizione dei morsetti nell apparecchio di base: 1- Morsetti per la tensione di alimentazione. 2- Collegamento per termistore oppure riduttore di corrente (a seconda dell esecuzione dell apparecchio) 3- Morsetti per 4 ingressi optoisolati con alimentazione interna 24 V DC (possibile alimentazione esterna 24 V DC) 4- Connettore femmina subminiatura a 9 poli per collegamento bus PROFIBUS DP Utilización de los terminales en el aparato base 1- Bornes para tensión de alimentación 2- Terminal para termistor o transformador de intensidad (en función de la ejecución de aparato) 3- Bornes para 4 entradas optoacopladas con alimentación interna 24 V DC (posibilidad de alimentación externa de 24 V DC) 4- Conector SUB-D de 9 polos para conexión a bus PROFIBUS DP 5- Systemschnittstelle für Anschluß des Erweiterungsbausteins, des Bedienbausteins, des Handbediengerätes oder des PC`s (über spezielles 3- poliges RS 232-Kabel) 6- Klemmenanschluß für PROFIBUS-DP bei Einsatz im MCC 7- separater Relaisausgang (mono- / bistabil, je nach Ausführung) 8-3 Relaisausgänge mit gemeinsamer Wurzel (mono- / bistabil, je nach Ausführung) 9- TEST-/RESET-Taste 10- LED Sammelstörung 11- LED Betriebsbereitschaft BUS 12- LED Betriebsbereitschaft Gerät 5- System interface for connection of expansion module, operator module, handheld programming unit or PC (via special 3-pole RS232 cable) 6- Terminal for connection to PROFIBUS DP when used in a motor control centre 7- Separate relay output (mono- or bistable depending on version) 8-3 relay outputs with common supply (mono- or bistable depending on version) 9- TEST/RESET button 10- LED for General fault 11- LED for Bus ready for operation 12- LED for Device ready for operation 5- Interface système pour raccordement du module d extension, du module de commande, de la mini-console de programmation ou du PC (par câble RS 232 spécial 3 pôles) 6- Bornes de raccordement pour PROFIBUS-DP en cas d utilisation sur MCC 7- Sortie relais (monobistable, selon version) 8-3 sorties relais avec commun (mono-bistable, selonversion) 9- Touche test/raz 1 0- DEL défaut général 11- DEL défaut général 12- DEL appareil opérationnel 5- Interfaccia di sistema per collegamento del modulo di espansione, della tastiera oppure del PC (tramite cavo speciale a 3 poli RS 232) 6- Collegamento morsetti per PROFIBUS DP se utilizzato in un MCC 7- Uscita a relé separata (mono/bistabile a seconda dell esecuzione) 8-3 uscite a relé con radice comune (mono/bistabile, a seconda dell esecuzione) 9- Tasto TEST/RESET 10- LED generale segnalazione errori 11- LED BUS pronto al funzionamento 12- LED Apparecchio pronto al funzionamento 5- Interface de sistema para conexión del módulo de expansión, del módulo de mando, del aparato de mando o del PC (a través de cable especial RS 232 de 3 polos) 6- Terminal para PROFIBUS DP para utilización en el CCM 7- Salida separada por relé (monoestable/biestable, en función de la ejecución) 8-3 s por relé, con relé común (monoestable/biestable, en función de la ejecución) 9- Pulsador de PRUEBA/REARME 10- LED indicador de avería general 11- LED de disponibilidad de servicio del BUS 12- LED indicador de disponibilidad de servicio del 2/10

3 LE-ZWK Sys. ZWK Sys. ZWK PE Klemmenbelegung Erweiterungsbaustein 1 - Anschlußklemmen für 8 extern versorgte optogekoppelte Eingänge. Je nach Variante mit 24 VDC, 230 VAC oder 115 VAC Terminal configuration of expansion module 1 - Connection terminals for 8 external opto-coupled inputs: 24 V DC, 230 V AC or 115 V AC supply, depending on version Affectation des bornes de raccordement du module d extension 1 - Bornes de raccordement pour 8 entrées optocouplées à alimentation externe (24 V CC, 230 V CA ou 115 V CA selon la version) Disposizione dei morsetti sul modulo di espansione 1 - Morsetti di collegamento per 8 ingressi optoisolati alimentati esternamente In base alla variante con 24 VDC, 230 V AC oppure 115 V AC Utilización de los terminales en el módulo de expansión 1 - Terminales para 8 entradas optoacopladas alimentadas externamente: En función de la variante, con 24 V DC, 230 V AC ó 115 V AC 2-9-polige SUB-D- Buchse (Systemschnittstelle) zum Anschluß von Bedienbaustein BE-ZWK, Handbediengerät PRG- ZWK oder PC 2-9-pole SUB-D socket (system interface) for connection of BE-ZWK operator module, PRG- ZWK hand-held programming unit or PC 2 - Connecteur SUB-D 9 broches (interface système) pour raccordement du module de commande BE-ZWK, de la mini-console de programmation PRG-ZWK ou du PC 2 - Connettore femmina subminiatura a 9 poli (interfaccia di sistema) per il collegamento del modulo di comando BE-ZWK, della tastiera PRG-ZWK oppure del PC. 2 - Conector SUB-D de 9 polos (interface de sistema) para la conexión de módulo de mando BE- ZWK, aparato de mando PRG-ZWK ó PC 3-9-polige SUB-D- Buchse zum Anschluß des Grundgerätes ZWK pole SUB-D socket for connection of the ZWK- - basic unit 3 - Connecteur SUB-D 9 broches pour raccordement de l appareil de base ZWK Connettore femmina subminiatura a 9 poli per il collegamento dell apparecchio di base ZWK Conector SUB-D de 9 polos para la conexión del aparato base ZWK PE- Anschlußklemme 4 - PE terminal 4 - Borne de raccordement PE 4 - Morsetto di collegamento PE 4 - Terminal PE 5 - separater Relaisausgang (mono- / bistabil, je nach Ausführung des Grundgerätes) 5 - Separate relay output (mono- or bistable, depending on the version of the basic unit) 5 - Sortie relais (mono- bistable, selon la version de l appareil de base) 5 - Uscita a relé separata (mono/bistabile, a seconda dell esecuzione dell - apparecchio di base) 5 - Salida separada por relé (monoestable/biestable en función de la ejecución del aparato base) 6-3 Relaisausgänge mit gemeinsamer Wurzel (mono-/bistabil, je nach Ausführung des Grundgerätes) 6-3 relay outputs with common supply (monoor bistable, depending on the version of the basic unit) 6-3 sorties relais avec commun (mono-bistable, selon la version de l appareil de base) 6-3 Relaisausgänge mit gemeinsamer Wurzel (mono-/bistabil, je nach Ausführung des Grundgerätes) 6-3 s por relé, con relé común (monoestable/biestable en función de la ejecución del aparato base) 3/10

4 Montage Mounting Montage Montaggio Montaje ZWK LE - ZWK -... ZWK > 100 A ZWK LE - ZWK A ZWK LE - ZWK A 100 ZWK LE - ZWK A ZWK = 40 ZWK = 50 ZWK = 70 ZWK = 110 ZWK = 105 ZWK = /10

5 Hilfsleiter Auxiliary conductors Conducteurs auxiliaires Conduttori ausiliari Conductores auxiliares AWG mm 2 mm 2 mm Nm 1 x (0,5...4) 1 x (0,5...2,5) ,8 x 4...5,5 0,8...1,2 2 x (0,5...2,5) 2 x (0,5...1,5) Pozidriv 2 Anschlüsse Connections Raccordements Collegamenti Conexiones Hauptleiter Main conductors Conducteurs principaux Conduttori di potenza Fases principales l N = 1, A ZWK - 6,3 ZWK- 25 ZWK l N 1,25 A l N = [A] Anzahl Schlaufen (n) Number of loops Nombre de boucles Numero di spire Número de bucles 0,25-0,3 5 0,31-0,41 4 0,42-0,62 3 0,63-1,24 2 I e = n x l N z. B. e. g. p. ex. I N = 0,5 A; n = 3; I e = 1,5 A p. es. p. ej. ZWK ZWK ZWK mm 2 mm 2 mm x mm Nm ZWK x 4 M ZWK x 6 M ZWK x 8 M10 --> DIL 12 AM M12 --> DIL 14 AM 5/10

6 Dimensionierung der Schaltgeräte (z.b: Schütz) und der Leitungen bei Anlaufschwere: Dimensioning of the switchgear (e.g. contactor) and cables with high-inertia starting: Dimensionnement des appareils (p.ex. contacteur) et câbles en cas de démarrage difficile : Dimensionamento degli apparecchi di comando (ad es. contattore) e dei cavi per avviamento in condizioni molto critiche: Dimensionado de los dispositivos de conmutación (p. ej. contactor) y de los cables en caso de dificultades en el arranque: CLASS K(I e ) K(I e ) = Stromfaktor für Bemessungsbetriebsstrom Ie K(I e ) = Current factor for rated operational current Ie K(I e ) = Facteur de courant pour courant assigné d'emploi Ie K(I e ) = Fattore di corrente per la corrente nominale d'impiego Ie K(I e ) = Factor de intensidad para la intensidad asignada de empleo Ie Spannungsversorgung der Eingänge am Grundgerät Power supply of the inputs on the basic unit Tension des entrées de l'appareil de base Alimentazione degli ingressi sull'apparecchio di base Alimentación de tensión de las entradas en el aparato base Achtung! Bei folgender Beschaltung der Eingänge am Grundgerät ist auf richtige Polung der externen Spannungsversorgung zu achten! Attention! Ensure correct poling of the external power supply with the following connection of the inputs on the basic unit: Attention! Dans le cas du câblage ci-après des entrées de l'appareil de base, il convient de respecter la bonne polarité de l'alimentation externe : Attenzione! Prestare attenzione alla corretta polarità dell'alimentazione esterna in associazione al seguente collegamento degli ingressi sull'apparecchio di base: Atención! Para la siguiente conexión de las entradas en el aparato base, rogamos compruebe si la polaridad de la alimentación de tensión externa es correcta: + In A1 A fx 1000 A 2 cm 2000 A 4 cm 3000 A 7 cm 4000 A 9 cm 5000 A 12 cm 6000 A 15 cm 7000 A 17 cm 8000 A 20 cm 6/10

7 Motoren mit Anlaufströmen von f 6000 A Stromerfassung mit externen Sromwandlern PDT-820/1 und Auswertung mit ZWK-6,3-... Motors with starting currents of f 6000 A Current detection with PDT-820/1 external current transformer and evaluation with ZWK-6,3-... Moteurs avec courants de démarrage de f 6000 A Surveillance du courant avec transformateur d'intensité> PDT-820/1et analyse avec ZWK-6,3-... Motori con correnti di spunto di avviamento di f 6000 A Controllo della corrente tramite convertitore PDT-820/1 e analisi tramite ZWK-6,3-... Motores con intensidades de arranque de f 6000 A Captación de corriente con convertidor externo de corriente PDT-820/1 y evaluación con ZWK-6,3-... Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Servicio LED/Farbe Betriebsanzeige Zustand LED/colour Operational Status States DEL/couleur Affichage Etats LED/colore Condizione di servizio Condizioni LED/color Condición de servicio Estados Ready/grün Ready/green Ready/vert Ready/verde Preparado/verde Gerät betriebsbereit Device ready for operation Appareil prêt à fonctionner Apparecchio pronto al funzionamento Aparato dispuesto para servicio Bus/grün Bus/green Bus/vert Bus/verde Bus/verde Bus bereit Bus ready for operation Bus prêt Bus pronto Bus preparado Gen. Fault/rot Gen. Fault/Red Défaut général/ rouge Errore generale/ rosso Fallo general/rojo Sammelstörung General fault Défaut général Errore generale Fallo general 7/10

8 Test (Grundgerät ZWK ) Test (ZWK- - basic unit) Test (appareil de base ZWK ) Test (apparecchio di base ZWK- - ) Prueba (aparato base ZWK- - ) Test mit Hauptstrom Test with mains current Test avec circuit de puissance Test con alimentazione di potenza Prueba con fase principal (Prüfung Auswerteelektronik für Überlast-, Thermistor - und Erdschlußschutz, sowie der Stromerfassung) (Test of evaluation electronics for overload-, thermistor- and earth fault protection, as well as for current monitoring) (contrôle de l unité d analyse de protection contre les surcharges, de la thermistance, du défaut à la terre ainsi que la détection du courant) (verifica dell elettronica per protezione da sovraccarico, protezione termistori e verso terra, misura di corrente) (Verificación de la unidad electrónica de evaluación para protección contra sobrecarga, protección de termistores y protección contra defectos a tierra, además de la comproba ción de la captación de corriente) Test ohne Hauptstrom Test without mains current Test sans circuit de puissance Test senza alimentazione di potenza Prueba sin fase principal < 2 s Lampentest Lamp test Test de lampe Test lampada Vérificación de las lámparas 2-5 Hardwaretest (positives Ergebnis/ Gerät i.o) Hardware test (positive outcome/ device OK) Test matériel (résultat positif/ appareil ok) Test hardware (risultato positivo/ apparecchio OK) Verificación del hardware (resultado positivo/aparato funciona correctamente) 2-5 Hardwaretest (negatives Ergebnis/ Gerät defekt) Hardware test (negative outcome/ device defective) Test matériel (résultat négatif/ appareil défectueux) Test hardware (risultato negativo/ apparecchio difettoso) Verificación del hardware (resultado negativo/aparato defectuoso) > 5s Relaistest (positives Ergebnis/ Gerät i.o) Relay test (positive outcome/ device OK) Test relais (résultat positif/ appareil ok) Test relé (risultato positivo/ apparecchio OK) Verificación de los relés (resultado positivo/aparato funciona correctamente) > 5s Relaistest (negatives Ergebnis/ Gerät defekt) Relay test (negative outcome/ device defective) Test relais (résultat négatif/ appareil défectueux) Test relé (risultato negativo/ apparecchio difettoso) Verificación de los relés (resultado negativo/aparato defectuoso) (gleiche Prüfung wie oben, jedoch ohne Test der Stromerfassung) (Same test as above, but without testing for current monitoring) (même test que ci-dessus mais sans détection du courant) (stessa verifica però senza test della misura di corrente) (La misma verificación que en el caso anterior, pero sin la prueba de captación de corriente) LED-READY dunkel dark noir spento oscuro dunkel dark noir spento oscuro ohne Hauptstrom without mains current sans circuit de puissance senza alimentazione di potenza sin fase principal LED-Gen. Fault unverändert unchanged inchangée invariato sin modificar unverändert unchanged inchangée invariato sin modificar LED-READY dunkel dark noir spento oscuro dunkel dark noir spento oscuro mit Hauptstrom with mains current avec circuit de puissance con alimentazione di potenza con fase principal LED-Gen. Fault Schützansteuerung Schützansteuerung unverändert unchanged inchangée invariato sin modificar unverändert unchanged inchangée invariato sin modificar 8/10

9 Reset ZWK hat ausgelöst Hand-Reset nach/after/ Auto-Reset ZWK has tripped après/dopo/después t = x Le ZWK a déclenché ZWK intervenuto El ZWA ha actuado Fern-Reset über parametrierbar Hilfssteuereingänge (Bus) Remote reset via control parameters can be allocated inputs (bus) Entrées de commande paramétrable auxiliaire (bus) Ingressi dei comandi parametrabile ausiliari (Bus) Rearme a distancia a parametrizable través de las entradas auxiliares de mando (bus) Test t = 0 Overload* Thermistor* t 5 min. (abhängig von Wiederbereitschaftszeit) t 5 min. (depends on recovery time) t 5 min. (dès que l appareil est à nouveau opérationnel) t 5 min. (dipendente dal tempo di ripristino) t 5 min. (en función del tiempo de recuperación) binär: 5 K unter Ansprechtemperatur/analog: 6 % des Ansprechwertes 5 K below activation temperature 5 K en-dessous de la température de réponse 5 K al di sotto della temperatura di intervento 5 K por debajo de temperatura de respuesta Gnd. Fault t = Sonstige Fehler t = 0, wenn Ursache beseitigt --- Other fault t = 0, after cause of earth fault has been removed --- Autre défaut t = 0, quand origine du défaut éliminée --- Altro errore t = 0, se la causa è stata eliminata --- Otros fallos t = 0, si se resuelve la causa del fallo --- * Sind beide Bedingungen gleichzeitig angesprochen, ist die längere Reset-Phase gültig. If both conditions are actuated at the same time, the long reset phase is valid. En cas de réponse simultanée des deux informations, le temps de réarmement prend la valeur la plus longue. Se si verificano contemporaneamente ambedue le condizioni di intervento, considerare il tempo di Reset maggiore. Si se actúan simultáneamente ambas condiciones, es válida la fase de rearme más larga. 9/10

10 10/10 Moeller GmbH, Industrieautomation, D Bonn 2000 by Moeller GmbH Änderungen vorbehalten FD/ Printed in the Federal Republic of Germany (10/03)

DE 4-NET-K 06/97 AWA 823-1572

DE 4-NET-K 06/97 AWA 823-1572 Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje DE 4-NET-K AWB 823-1292-D AWB 823-1292-GB AWB 823-1292-F D Lebensgefahr durch elektrischen

Mehr

EASY205-ASI. 06/00 AWA2528-1858 Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation. Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje

EASY205-ASI. 06/00 AWA2528-1858 Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation. Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Montgenweisung Instlltion Instructions Notice d instlltion Istruzioni per il montggio Instrucciones de montje POWER ADR AS-i + + b c Lebensgefhr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofchkräfte und elektrotechnisch

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Software-SPS: Software PLC: Vom Industrie-PC fähigen From industrial PCzur to leistungs high-performance Steuerung controller Zur Visualisierung und Bedienung von PCs are used in countless machines and

Mehr

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2 Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von

Mehr

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn

GmbH, Stettiner Str. 38, D-33106 Paderborn Serial Device Server Der Serial Device Server konvertiert die physikalische Schnittstelle Ethernet 10BaseT zu RS232C und das Protokoll TCP/IP zu dem seriellen V24-Protokoll. Damit können auf einfachste

Mehr

R-NZM 10. Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje 02/99 AWA 123-1136

R-NZM 10. Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje 02/99 AWA 123-1136 Montageanweisung Installation Instructions Notice d installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje 0/99 AWA -6 R-NZM 0 0/99 AWA -6 Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte

Mehr

2100 PLAFONIERA INCASSO

2100 PLAFONIERA INCASSO 00 PLAONRA NCASSO struzioni di montaggio nstallation instructions nstructions de montage Montageanleitung nstrucciones de montaje www.platek.eu 8 max. 30 Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

EN 175301-803. Typenschlüssel Order code D I A B C. 3 3-polig / 3 poles 4 4-polig / 4 poles 0 Y G R D T L V E H1 (...9) C S 1 PG 11 9 PG 9

EN 175301-803. Typenschlüssel Order code D I A B C. 3 3-polig / 3 poles 4 4-polig / 4 poles 0 Y G R D T L V E H1 (...9) C S 1 PG 11 9 PG 9 Typenschlüssel Order code G Gerätesteckdose / Connector D I DIN Industrienorm / Industrial A B C Bauform A / form A Bauform B / form B Bauform C / form C 3 3-polig / 3 poles 4 4-polig / 4 poles 0 Y G R

Mehr

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation

PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation Technische Dokumentation PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211 IEF Werner GmbH Wendelhofstr. 6 78120 Furtwangen Tel.: 07723/925-0 Fax: 07723/925-100 www.ief-werner.de

Mehr

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER SENSORI MAGNETICI SENSORI MAGNETICI SENSORI Sensori di prossimità con interruttore meccanico REED od elettronici magnetoresistivi con uscita statica PNP, per montaggio su cilindri pneumatici con cava a

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction LCP Remote kit VLT 5000 Series and VLT 6000 HVAC Compact IP 54 Drives and Controls Montering, Mounting, Montage, Installation VLT 5001-5006, 200/240 V, VLT 5001-5011, 380/500 V VLT 6002-6005,

Mehr

KERN YKL-01 Version 1.2 04/2010 Etiketten - Drucker

KERN YKL-01 Version 1.2 04/2010 Etiketten - Drucker D Etiketten - Drucker Die in der Originalanleitung beschriebenen weiteren Funktionen des Druckers sind in Verbindung mit unseren KERN-Waagen nicht möglich. Anschluss von Drucker YKL-01 ( Zebra LP 2824

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at

Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Tel.: +43 (0) 1/278 75 44-0 www.panelectronics.at info@panel.at Fernschalten und -überwachen 04.2007 Komfort, Sicherheit und Kontrolle......alles in einem Gerät! Komfort......für bequeme Funktionalität

Mehr

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008

ZERTIFIKAT. für das Managementsystem nach DIN EN ISO 9001:2008 ZERTIFIKAT für das Managementsystem nach Der Nachweis der regelkonformen Anwendung wurde erbracht und wird gemäß TÜV PROFiCERT-Verfahren bescheinigt für Geltungsbereich Entwicklung, Produktion und Vertrieb

Mehr

Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004

Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004 Einbau- und Bedienungsanleitung KEMPER KHS-Kabelset Figur 686 03 004 DE EN Anschluss an die Gebäudeleittechnik Die Hygienespülung verfügt über zwei Schnittstellen: Schnittstelle RS485 Digitale Schnittstelle

Mehr

Dieser Motorkatalog gilt nur in Verbindung mit dem aktuellen Baureihenheft für Amacan S.

Dieser Motorkatalog gilt nur in Verbindung mit dem aktuellen Baureihenheft für Amacan S. Motorkatalog / Motor Data Booklet / Catalogue Moteurs / Catálogo de motores 1589.505/03--DE, EN, FR, ES Amacan S Elektrische Daten für Tauchmotoren Electrical data for submersible motors Données électriques

Mehr

ؤ.L8yن. Mobile Drives MOBILE. Montageanleitung. Mounting Instructions. Instructions de montage. Instrucciones para el montaje.

ؤ.L8yن. Mobile Drives MOBILE. Montageanleitung. Mounting Instructions. Instructions de montage. Instrucciones para el montaje. EDKMDAG.Ly ؤ.Lyن Mobile Drives Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje MOBILE EMDAGx MOBILE DCU MOBILE DCU/DCU MOBILE PSU MOBILE PSU/DCU MOBILE DCU

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

Serviceinformation Nr. 02/11

Serviceinformation Nr. 02/11 Serviceinformation Nr. 02/11 vom: 06.10.2011 von: BAM 1. Software Navigator und Release Notes Auf unserer Homepage unter www.idm-energie.at/de/navigator-software.html steht ab sofort eine neue Version

Mehr

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM

Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM Bedienungs- und Montageanleitung Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM 1.0 Allgemeines Das Batterie-Identifikations-Modul EL-BIM ermöglicht eine eindeutige Zuordnung von Ladevorgang und Batterie in den

Mehr

Sensors Monitoring Systems

Sensors Monitoring Systems Sensors Monitoring Systems Dr.E.Horn GmbH Im Vogelsang 1 71101 Schönaich Germany Tel: +49 7031 6302-0 info@dr-horn.org DK 002629 Rev: 2 01.07.2015 1 /14 Absolut-Drehgeber Absolut-Encoder EGD50.5X und EGD50.7X

Mehr

Technical Information

Technical Information Firmware-Installation nach Einbau des DP3000-OEM-Kits Dieses Dokument beschreibt die Schritte die nach dem mechanischen Einbau des DP3000- OEM-Satzes nötig sind, um die Projektoren mit der aktuellen Firmware

Mehr

Load balancing Router with / mit DMZ

Load balancing Router with / mit DMZ ALL7000 Load balancing Router with / mit DMZ Deutsch Seite 3 English Page 10 ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup ALL7000 Quick Installation Guide / Express Setup - 2 - Hardware Beschreibung

Mehr

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group 1. Den Microsoft Windows-Explorer (NICHT Internet-Explorer) starten 2. In der Adresse -Zeile die Adresse ftp://ftp.apostroph.ch eingeben und Enter drücken:

Mehr

Bedienungsanleitung. Operating Manual. Starter-KIT FIT ) -AED-KIT. A2022-1.0 de/en

Bedienungsanleitung. Operating Manual. Starter-KIT FIT ) -AED-KIT. A2022-1.0 de/en Bedienungsanleitung Operating Manual Starter-KIT ) -AE-KIT 2 -AE-KIT 1 Allgemeines as Starter-KIT dient dem Anschluss der (CAN / evicenet) bzw. AE9401A (mit A103C) an einen PC. Es ist nur im Laborbereich

Mehr

Aéroport Paris Beauvais shuttle schedules

Aéroport Paris Beauvais shuttle schedules Aéroport Paris Beauvais shuttle schedules Aéroport Paris Beauvais shuttle schedules Two daily departures are offered by VEA to connect between Disneyland Paris and Beauvais International Airport. All trips

Mehr

FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION 3 ANS DE GARANTIE, I

FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION 3 ANS DE GARANTIE, I FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION 3 ANS DE GARANTIE, INSCRIPTION GRATUITE REGISTRO DE GARANTÍA DE 3 AÑOS GRATIS KOSTENLOSE REGISTRIERUNG 3 JAHRE GARANTIE 三 年 免 费 保 固 www.accessorypower.com/warranty Please

Mehr

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise Benutzeranweisungen SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise 2008.01 (V 1.x.x) Deutsch Please direct all enquiries to your local JDSU sales company. The addresses can be found at: www.jdsu.com/tm-contacts

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Thecus N8800 IP Storage Server

Thecus N8800 IP Storage Server Thecus Technology Corporation Thecus N8800 IP Storage Server Quick Installation Guide Guide d Installation Rapide Kurzanleitung Guida rapida all installazione Guía de instalación rápida V1.0 3 4 Start

Mehr

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006 STANDALONE Panda OEM STANDARD License Fee per User in CHF Type of OEM Price per CD/License Minimum Order Value Type 1 user 2 and more users Reseller Enduser 50 copies New Business New Business Titanium

Mehr

Fernbedienungskit remote control kit

Fernbedienungskit remote control kit Fernbedienungskit remote control kit - Magnetschalter 1 für Fahrzeugtyp (wird mit dem mitglieferten Magneten berührungslos bedient) - magnetic switch 2 for type of car (is operated contactless through

Mehr

Síťový usměrňovač NG 3004-0

Síťový usměrňovač NG 3004-0 Produktinformation Netzgleichrichter NG 3004-1 Line rectifier NG 3004-1 Redresseur secteur Alimentatore Netgelijkrichter Strømforsyning Nätaggregat Síťový usměrňovač 1 2 3 4/5 Deutsch Montage Hinweis Der

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

Liste zur Verfolgung der Versionsfreigaben der sicherheits-gerichteten Baugruppen des Modularen Schaltgeräts PSS universal

Liste zur Verfolgung der Versionsfreigaben der sicherheits-gerichteten Baugruppen des Modularen Schaltgeräts PSS universal Liste zur Verfolgung der Versionsfreigaben der sicherheits-gerichteten Baugruppen des Modularen Schaltgeräts PSS universal List for tracking the version releases of safety related modules of the automation

Mehr

NASdeluxe NDL-2700T+ iscsi/nas System

NASdeluxe NDL-2700T+ iscsi/nas System NASdeluxe NDL-2700T+ iscsi/nas System Quick Installation Guide Guide d Installation Rapide Kurzanleitung Guida rapida all installazione Guía de instalación rápida V1.0 1 Hard disk drive installation, Network

Mehr

Thecus N3200PRO IP Storage Appliance

Thecus N3200PRO IP Storage Appliance Thecus Technology Corporation Thecus N3200PRO IP Storage Appliance Quick Installation Guide Guide d Installation Rapide Kurzanleitung Guida rapida all installazione Guía de instalación rápida V1.0 1 Hard

Mehr

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU!

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! HELPLINE GAMMA-SCOUT ODER : WIE BEKOMME ICH MEIN GERÄT ZUM LAUFEN? Sie haben sich für ein Strahlungsmessgerät mit PC-Anschluss entschieden.

Mehr

Montage. Montage. Auf DIN-Hutschiene 35 mm (EN50022) Einbaulage beliebig Betriebsspannung Un Stromaufnahme Leistungsaufnahme.

Montage. Montage. Auf DIN-Hutschiene 35 mm (EN50022) Einbaulage beliebig Betriebsspannung Un Stromaufnahme Leistungsaufnahme. Datenblatt www.sbc-support.com S-Puls Zähler mit S-Bus Schnittstelle Das S S-Bus Kopplermodul ist ein Gerät zur Erfassung von S-Pulsen. Mit diesem Modul können Verbrauchsdaten jeglicher Messgeräte mit

Mehr

Lufft UMB Sensor Overview

Lufft UMB Sensor Overview Lufft Sensor Overview Wind Radiance (solar radiation) Titan Ventus WS310 Platinum WS301/303 Gold V200A WS300 WS400 WS304 Professional WS200 WS401 WS302 Radiance (solar radiation) Radiation 2 Channel EPANDER

Mehr

LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm

LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm LWL Transceiver 9 x 1 SIP 650nm Bild/Pic. 1 1 Allgemeine Beschreibung Der 9 x 1 Transceiver ist speziell geeignet für Anwendungen mit dem 1mm Standard- Kunststofflichtwellenleiter. Bestückt mit einer schnellen

Mehr

IOA-01 und IOB-01 Modul. Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11

IOA-01 und IOB-01 Modul. Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings IOA-01 und IOB-01 Modul Module IOA-01 et IOB-01 CFW-11 Installations-, Konfigurations- und Betriebsanweisung Guide d Installation, Configuration

Mehr

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées

Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées 172 Industrial Hydraulics Verstärker Leiterkarten Amplifiers Printed circuit boards Amplificateurs Cartes imprimées 1.3 y Elektronik in SMD-Technik Frontplatte mit Beschriftung (Größe 7 TE/3 HE) Frontplatte

Mehr

Estación de bus de campo BL compact para DeviceNet Interface zum Anschluss von 4 BL Ident Schreib- Leseköpfen (HF/UHF) BLCDN-4M12L-2RFID-S-2RFID-S

Estación de bus de campo BL compact para DeviceNet Interface zum Anschluss von 4 BL Ident Schreib- Leseköpfen (HF/UHF) BLCDN-4M12L-2RFID-S-2RFID-S módulos I/O compactos para bus de campo en IP67 DeviceNet Slave 125/250/500 kbit/s Zwei 5-polige M12-Steckverbinder zum Feldbusanschluss 2 Drehcodierschalter für Teilnehmer-Adresse IP69K M12 I/O Steckplätze

Mehr

EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity CE-Déclaration de Conformité Wir (we; nous) R. STAHL Schaltgeräte GmbH, Am Bahnhof 30, D-74638 Waldenburg 9160/..-1.-11 erklären in alleiniger Verantwortung,

Mehr

Nr. 12 March März Mars 2011

Nr. 12 March März Mars 2011 Nr. 12 March März Mars 2011 Sound Edition Benz Patent Motor Car 1886 - Limited edition Highly detailed precision model of the first Benz automobile, in an elegant Mercedes- Benz Museum gift box and limited

Mehr

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip. Windows 7 / Vista / XP / ME / 2000 / NT TwixClip G2 Internet nun g Mit EU N n A ruferken Hotline / Assistance: 056 426 58 21 (Normaltarif / tarif normal) E-Mail: info@twix.ch www.twix.ch oder/ou www.twixclip.ch

Mehr

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100 1,2-1,8 TWIST 100 L attuatore idraulico bi-direzionale Cangini permette di inclinare attrezzature o attacchi rapidi fino ad un angolazione di, facilitando le operazioni di scavo, anche in posizioni difficili

Mehr

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Piatti doccia Plat douche Shower pan Platos de ducha Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA Predisposizione scarichi piatto doccia Flat con griglia in Monolith Préparation des drains pour bac de douche plat

Mehr

TRM FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION 3 ANS DE GARANTIE, I

TRM FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION 3 ANS DE GARANTIE, I BlueSENSE TRM FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION 3 ANS DE GARANTIE, INSCRIPTION GRATUITE REGISTRO DE GARANTÍA DE 3 AÑOS GRATIS KOSTENLOSE REGISTRIERUNG 3 JAHRE GARANTIE 三 年 免 费 保 固 www.accessorypower.com/warranty

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung Version 1.0 (09/2009) TV8379 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses 24VAC Outdoor Netzteils. Mit diesem

Mehr

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska

Mehr

U301 90W Slim Universal Laptop Adapter

U301 90W Slim Universal Laptop Adapter U301 90W Slim Universal Laptop Adapter 1 Caution: 1. Please consult the manual of your notebook to make sure it is compatible with a 90W universal AC adapter power supply. 2. Make sure the AC power connector

Mehr

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren. www.noserlight.ch NOSR L - Strahler L - Projecteurs 2015 65 120 NOSRLIGHT G...seit mehr als 25 Jahren NOSR RI >80 85V 240V 65 120 L-Flutlicht ohne Netzstrom - so leuchtet die Zukunft! Tragbare, wiederaufladbare High Power

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Please contact the Help Desk to report any problems or suggestions for improvement

Please contact the Help Desk to report any problems or suggestions for improvement English en_us Please contact the Help Desk to report any problems or suggestions for improvement Europe, Middle East and South Africa: Users can call the Help Desk for assistance in English at: Phone:

Mehr

Hamburgo. Acceso para alumnos. Zugang für Teilnehmer

Hamburgo. Acceso para alumnos. Zugang für Teilnehmer Hamburgo Acceso para alumnos Zugang für Teilnehmer Para qué sirve el acceso para alumnos? Dónde puedo configurar mi acceso? 3 Wozu dient der Zugang für Teilnehmer? Wo kann ich mich registrieren? Cómo puedo

Mehr

http://www.gruner.de E-Mail: vk@gruner.de

http://www.gruner.de E-Mail: vk@gruner.de Typ 70 Relais, gepolt, bistabil bis 00 A Polarized Latching Relay for 00 A Relais polarisé, bistable pour 00 A GRUNER AG Postfach 1, D-78560 Wehingen Tel. (+9) 7 6 / 98-0 Fax (+9) 7 6 / 98-00 http://www.gruner.de

Mehr

ALL6400PRO IP Storage Appliance

ALL6400PRO IP Storage Appliance ALL6400PRO IP Storage Appliance Quick Installation Guide Guide d Installation Rapide Kurzanleitung Guida rapida all installazione Guía de instalación rápida 1 Hard disk drive installation, Network cable

Mehr

Beipackzettel Instruction leaflet

Beipackzettel Instruction leaflet Beipackzettel Instruction leaflet Montage an einen Wandarm Mounting to wall arm Pepperl+Fuchs GmbH Antoniusstr. 21 D-73249 Wernau Germany Tel.: +49(0) 621 776-3712 Fax: +49(0) 621 776-3729 www.pepperl-fuchs.com

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

GFT 270. Spannkraftmessgerät GFT 270 Gripping force tester GFT 270. Zubehör Accessories 110 V/230 V AC

GFT 270. Spannkraftmessgerät GFT 270 Gripping force tester GFT 270. Zubehör Accessories 110 V/230 V AC Spannkraftmessgerät GFT 270 Gripping force tester GFT 270 Handgerät Hand held unit Laptop/PC Laptop/PC Messkopf M3 Measuring head M3 Chuck-Explorer- Software auf CD--ROM Chuck-explorersoftware on CD-ROM

Mehr

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining 44 Inwalltouch Unterputz-Duschensteuerung Edelstahl encastré en acier inoxydable Comando per doccia sotto muro in acciaio inox, stainless steel Unterputz-Duschensteuerung encastré Unterputz-Duschensteuerung

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids

Klein-Magnete ziehend, stossend, Doppel- oder Umkehrhub für Gleichstrom. Small Solenoids pull or push, double or return operation DC Solenoids Klein-Magnete,, Doppel- oder für Gleichstrom Small Solenoids pull or push, DC Solenoids 3 Doppel- oder ISLIKER MAGNETE AG Tel. ++41 (0)52 305 25 25 CH-8450 Andelfingen Fax ++41 (0)52 305 25 35 Switzerland

Mehr

PNOZ NOT-AUS-Schaltgeräte

PNOZ NOT-AUS-Schaltgeräte Gerätemerkmale Sicherheitseigenschaften PNOZ NOT-AUS-Schaltgeräte bis Kategorie X1P 2, EN 954-1 Sicherheitsschaltgerät für die Überwachung von NOT-AUS-Schaltern Zulassungen Relaisausgänge zwangsgeführt:

Mehr

Hardwarehandbuch. CAN-IB120/PCIe Mini. PC/CAN-Interface. CAN-IB520/PCIe Mini. PC/CAN FD-Interface

Hardwarehandbuch. CAN-IB120/PCIe Mini. PC/CAN-Interface. CAN-IB520/PCIe Mini. PC/CAN FD-Interface Hardwarehandbuch CAN-IB120/PCIe Mini PC/CAN-Interface CAN-IB520/PCIe Mini PC/CAN FD-Interface HMS Technology Center Helmut-Vetter-Straße 2 88213 Ravensburg Germany Tel.: +49 (0)7 51 / 5 61 46-0 Fax: +49

Mehr

Network Attached Storage Netzwerkplatte Almacenamiento acoplado a la red Network Attached Storage (Stockage réseau) Cloud Hybrid Duo

Network Attached Storage Netzwerkplatte Almacenamiento acoplado a la red Network Attached Storage (Stockage réseau) Cloud Hybrid Duo www.akitio.com Network Attached Storage Netzwerkplatte Almacenamiento acoplado a la red Network Attached Storage (Stockage réseau) Cloud Hybrid Duo EN DE ES FR Manual Handbuch Manual Manuel E15-571R1AA001

Mehr

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W

Zementierte Drahtwiderstände Cement-coated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées R39-18K 3,7 W 7,3 W 9,5 W 2,9 W 6,0 W 8,1 W Cement Cementcoated wire wound resistors / Résistances bobinées cimentées mit zwei oder mehr Fahnenanschlüssen Bauform Style Modèle Widerstandswertbereich Resistance range Plage de valeurs WiderstandswertToleranzen

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

Datenblatt / Data sheet

Datenblatt / Data sheet Elektrische Kenndaten Eigenschaften / Electrical properties Höchstzulässige Werte / Maximum rated values Periodische Spitzensperrspannung repetitive peak reverse voltages Elektrische Eigenschaften Thermische

Mehr

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto

Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto Smart-UPS Quick-Start Guide 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/208/230 Vac RM2U Inventory / Inventaire / Inventario / Lieferumfang / Contenuto All Models / Tous les modèles / Todos los modelos / Alle Modelle

Mehr

Alveo Micro. Installation Sheet Installationshandbuch Scheda di installazione

Alveo Micro. Installation Sheet Installationshandbuch Scheda di installazione Alveo Micro Installation Sheet Installationshandbuch Scheda di installazione ENGLISH Package checklist: - ThinKnx Micro server - Power Adapter - BUS terminal connector - Installation Sheet Technical data:

Mehr

Effizienz im Vor-Ort-Service

Effizienz im Vor-Ort-Service Installation: Anleitung SatWork Integrierte Auftragsabwicklung & -Disposition Februar 2012 Disposition & Auftragsabwicklung Effizienz im Vor-Ort-Service Disclaimer Vertraulichkeit Der Inhalt dieses Dokuments

Mehr

TÚYrcÐ 4.ERGÄNZUNG zur Bescheinigungsnummer: Gerät: Hersteller: Anschrift. Auftragsnummer: Ausstellungsdatum TÜV 99 ATEX 1408 I mpulsauswertegerät Typ KF**-D**-Ex*.* Pepperl + Fuchs GmbH Lilienthalstrasse

Mehr

Enabling Multi-Touch on Your Dell Latitude XT2 With Microsoft Windows 7

Enabling Multi-Touch on Your Dell Latitude XT2 With Microsoft Windows 7 Enabling Multi-Touch on Your Dell Latitude XT2 With NOTE: If you purchased your computer with Windows 7 pre-installed, the multi-touch feature is factory enabled. Your Dell Latitude XT2 does not support

Mehr

miditech midiface 4x4

miditech midiface 4x4 miditech midiface 4x4 4In-/4 Out USB MIDI Interface 4 x MIDI In / 4 x MIDI Out USB MIDI Interface 64 MIDI Kanäle 4 LEDs für MIDI Input 4 LEDs für MIDI Output Power LED USB Powered, USB 1, 2 und 3 kompatibel

Mehr

CR3101. CANmem Datenspeicher und -logger Einsatz von SD-/MMC-Speicherkarten und Karten nach PCMCIA-Standard Parametrierung über IEC 61131 10...

CR3101. CANmem Datenspeicher und -logger Einsatz von SD-/MMC-Speicherkarten und Karten nach PCMCIA-Standard Parametrierung über IEC 61131 10... Steuerungssysteme 3 117, mem Datenspeicher und -logger Einsatz von SD-/MMC-Speicherkarten und Karten nach PCMCIA-Standard Parametrierung über IEC 61131 8 1) open Schnittstelle 2) Verschlussklappe 3) USB

Mehr

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,

Mehr

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87

Solenoid Valves. Magnetventile. Type 65 for Series 65/79/81/83/87. Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79/81/83/87 Magnetventile Solenoid Valves Betätigungsmagnet Typ 65 für Baureihe 65/79///7 Type 65 for Series 65/79///7 Elektrische Daten 65er Magnetsystem Elektrische Ausführung: mäß VDE 050, VDE 00 Ansprechstrom:

Mehr

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08

Robotino View Kommunikation mit OPC. Communication with OPC DE/EN 04/08 Robotino View Kommunikation mit OPC Robotino View Communication with OPC 1 DE/EN 04/08 Stand/Status: 04/2008 Autor/Author: Markus Bellenberg Festo Didactic GmbH & Co. KG, 73770 Denkendorf, Germany, 2008

Mehr

CAN-Interface für den Anschluss an die USB-Schnittstelle eines PCs oder Notebooks Mechanische Daten Kunststoff (ABS, schwarz)

CAN-Interface für den Anschluss an die USB-Schnittstelle eines PCs oder Notebooks Mechanische Daten Kunststoff (ABS, schwarz) Steuerungssysteme EC CANfox CAN/RS-USB Interface zur Programmierung und Diagnose von CAN-Systemen Betriebsspannung 5 V DC (über USB) 00 7 Technische Daten CAN-Interface für den Anschluss an die USB-Schnittstelle

Mehr

SignalManager 500. Bedienungsanleitung Operation Manual

SignalManager 500. Bedienungsanleitung Operation Manual SignalManager 500 Bedienungsanleitung Operation Manual TLS Communication GmbH Tel.: +49 (0) 2103 50 06-0 Marie-Curie-Straße 20 Fax: +49 (0) 2103 50 06-90 D - 40721 Hilden e-mail: info@tls-gmbh.com Bedienungsanleitung

Mehr

Technische Daten Technical data

Technische Daten Technical data Technische Technical PLVario-NET E3010000 PLVario-NET E3010001 PLVario-NET/MBUS E3010002 PLVario-NET/MODBUS/RTU E3010003 PLVario-NET/AE E3010004 PLVario-NET/AE/MBUS E3010005 PLVario-NET/AE/MODBUS/RTU bus

Mehr

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch BLK-2000 Quick Installation Guide English Deutsch This guide covers only the most common situations. All detail information is described in the user s manual. English BLK-2000 Quick Installation Guide

Mehr

eurex rundschreiben 094/10

eurex rundschreiben 094/10 eurex rundschreiben 094/10 Datum: Frankfurt, 21. Mai 2010 Empfänger: Alle Handelsteilnehmer der Eurex Deutschland und Eurex Zürich sowie Vendoren Autorisiert von: Jürg Spillmann Weitere Informationen zur

Mehr

Free space optic system for hop lengths up to 2000 m; Alarms can be transmitted to a maximum of four email addresses;

Free space optic system for hop lengths up to 2000 m; Alarms can be transmitted to a maximum of four email addresses; CBL Communication by light Gesellschaft für optische Kommunikationssysteme mbh No longer failures due to weather conditions! AirLaser Free space optic system for hop lengths up to 2000 m; Designed for

Mehr

Notebooks. Chipboard Cover Notebooks. BIC Notebooks Chipboard Cover...174 BIC Notebooks Chipboard Cover... 175

Notebooks. Chipboard Cover Notebooks. BIC Notebooks Chipboard Cover...174 BIC Notebooks Chipboard Cover... 175 Chipboard Cover Notebooks BIC Notebooks Chipboard Cover...174 BIC Notebooks Chipboard Cover... 175 Plastic Cover Notebooks BIC Notebooks Plastic Cover... 170 BIC Notebooks Plastic Cover... 171 BIC Notebooks

Mehr

FX0S Series Programmable Controllers

FX0S Series Programmable Controllers Foreword This manual contains text, diagrams and explanations which will guide the reader in the correct installation, safe use and operation of the FX0S PCs and should be read and understood before attempting

Mehr

onlinecomponents.com

onlinecomponents.com PSR-SCP- 24DC/ESP4/2X1/1X2 PSR-SPP- 24DC/ESP4/2X1/1X2 Sicherheits-Relais für NOT-HALT- und Schutztür-Schaltungen INTERFACE Datenblatt Beschreibung Das Sicherheits-Relais PSR-...- 24DC/ESP4/2X1/1X2 kann

Mehr

Nr. 441502. Regenwächter. Ausgabe: 2 / Datum: 06/14. Produktdatenblatt

Nr. 441502. Regenwächter. Ausgabe: 2 / Datum: 06/14. Produktdatenblatt Produktdatenblatt Regenwächter Nr. 441502 Ausgabe: 2 / Datum: 06/14 1 Ausführung Bestell - Nr. Messwert Ausgang Betriebsspannung 5.4106.00.000 Niederschlagsstatus (ja / nein) 441502 Niederschlagsstatus

Mehr

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C

EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 B32922 X2 MKP/SH 40/100/21/C EMI Suppression Capacitors X2 / 275 and 300 Vac B3292 X2 capacitors with very small dimensions Rated ac voltage 275 and 300 V, 50/60 Hz Construction Dielectric: polypropylene (MKP) Plastic case (UL 94

Mehr